All language subtitles for Blacklist S7E09 Orion Relocation Services

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,369 --> 00:00:04,460 Say "DC"! 2 00:00:05,677 --> 00:00:06,877 How's that one look? 3 00:00:07,174 --> 00:00:08,406 Oh, I'm sure it's fine, hon. 4 00:00:08,408 --> 00:00:09,974 Oh, you say that, and then my eyes 5 00:00:09,976 --> 00:00:11,409 aren't open, or my hair's in the... 6 00:00:11,411 --> 00:00:12,944 No, it's a keeper. 7 00:00:12,946 --> 00:00:14,946 Definitely one for all that new wall space. 8 00:00:14,948 --> 00:00:16,414 - Ahh! - Hm. I have a feeling 9 00:00:16,416 --> 00:00:18,516 we're not going to spend much time in the new place. 10 00:00:18,518 --> 00:00:21,052 Greg, I thought you were retiring. 11 00:00:21,054 --> 00:00:22,353 Are you still going to fly? 12 00:00:22,355 --> 00:00:24,322 Well, not as a pilot. As a passenger. 13 00:00:24,324 --> 00:00:25,790 Ah. I get a little itchy 14 00:00:25,792 --> 00:00:27,058 if I'm in one place for too long. 15 00:00:27,060 --> 00:00:28,426 - I hear you. - Yeah. 16 00:00:28,428 --> 00:00:30,261 He wants to see the world, friends be damned. 17 00:00:30,263 --> 00:00:31,663 - Yeah. - As if we had any. 18 00:00:31,665 --> 00:00:32,997 We hardly knew the neighbours. 19 00:00:32,999 --> 00:00:34,599 Well, you have each other. 20 00:00:34,601 --> 00:00:36,134 What other friends do you need? 21 00:00:36,136 --> 00:00:38,136 You know, I have a few items for you to sign. 22 00:00:38,138 --> 00:00:39,938 - Should we go inside? - Mm-hmm. Yeah. 23 00:00:39,940 --> 00:00:42,040 ♪ I'm bound for Shady Grove ♪ 24 00:00:42,042 --> 00:00:44,175 Your things will be waiting for you safely 25 00:00:44,177 --> 00:00:45,810 when you arrive in DC. 26 00:00:45,812 --> 00:00:47,445 Thank you. 27 00:00:47,447 --> 00:00:49,414 You have made this a cinch. 28 00:00:49,416 --> 00:00:50,949 Yeah, Stella. Thank you, really. 29 00:00:50,951 --> 00:00:53,384 As we say at Orion, good luck... 30 00:00:53,386 --> 00:00:54,953 - Oh! - ...wherever fate takes you. 31 00:00:54,955 --> 00:00:56,554 Yes! 32 00:00:56,556 --> 00:00:57,856 Ohh! 33 00:01:00,327 --> 00:01:03,261 ♪ Shady Grove, my little love ♪ 34 00:01:03,263 --> 00:01:05,797 ♪ Shady Grove, my darling, Shady Grove... ♪ 35 00:01:05,799 --> 00:01:07,699 I have secured your match. 36 00:01:07,701 --> 00:01:09,701 She's retired, no family. 37 00:01:09,703 --> 00:01:12,103 He's a former airline pilot. 38 00:01:12,105 --> 00:01:13,738 They lead very quiet lives 39 00:01:13,740 --> 00:01:17,618 and they are moving to DC this week. 40 00:01:17,620 --> 00:01:18,878 So, we have names. 41 00:01:18,880 --> 00:01:22,947 Yes. Madeline Tolliver and Gregory Flynn. 42 00:01:23,567 --> 00:01:24,883 Madeline. 43 00:01:24,885 --> 00:01:26,918 Like the children's book. How sweet. 44 00:01:26,920 --> 00:01:28,186 I'll be in touch. 45 00:01:28,188 --> 00:01:30,121 Yes. Thank you. 46 00:01:30,123 --> 00:01:32,924 Well, Berdy, it appears you and I are going to be neighbours 47 00:01:32,926 --> 00:01:35,037 with Miss Keen after all. 48 00:01:43,003 --> 00:01:45,103 Come on, munchkin! Hurry! 49 00:01:45,105 --> 00:01:47,672 The Saltmans are waiting! Again. 50 00:01:47,674 --> 00:01:48,940 Carpool drama? 51 00:01:50,677 --> 00:01:53,211 Punctuality is not her strong suit yet, 52 00:01:53,213 --> 00:01:55,747 but she could write a book on transitional objects. 53 00:01:55,749 --> 00:01:57,935 I mean, she won't go anywhere without it. 54 00:01:58,418 --> 00:02:00,985 - Is that right? - I'm going to see her off, 55 00:02:00,987 --> 00:02:03,655 but I'll be back in a sec if you want to come by for coffee. 56 00:02:04,566 --> 00:02:06,090 The doll has the mic in it. 57 00:02:06,092 --> 00:02:08,393 Now how are we going to get our intel? And... 58 00:02:08,395 --> 00:02:11,262 Please don't say from Dr Quakenstein. 59 00:02:11,264 --> 00:02:13,731 Skovic's methods are unconventional, 60 00:02:13,733 --> 00:02:15,266 but they're effective. 61 00:02:15,268 --> 00:02:17,602 He'll get Ilya to talk, and when he does... 62 00:02:18,205 --> 00:02:20,538 we'll have all the intel we need. 63 00:02:25,078 --> 00:02:28,674 Are you familiar with RMT, Mr Koslov? 64 00:02:29,216 --> 00:02:31,218 Recovered Memory Therapy? 65 00:02:34,120 --> 00:02:36,621 It's quite unconventional. 66 00:02:36,623 --> 00:02:40,825 Some would even go so far as to call it junk science, 67 00:02:40,827 --> 00:02:43,328 but I believe it is the future. 68 00:02:44,998 --> 00:02:49,100 And it is also our way into the past. 69 00:02:58,144 --> 00:03:00,845 For your session, I will be using a cocktail 70 00:03:00,847 --> 00:03:03,481 of pharmaceuticals and hypnotherapy 71 00:03:03,483 --> 00:03:06,651 to place you in a lucid waking dream state. 72 00:03:06,653 --> 00:03:08,820 Mmm. 73 00:03:10,428 --> 00:03:13,458 There are, of course, risks, 74 00:03:13,460 --> 00:03:16,461 but that is why we will be keeping you sedated. 75 00:03:17,931 --> 00:03:21,393 Now, your friend would like 76 00:03:21,901 --> 00:03:24,802 for you to go back to 1991. 77 00:03:26,406 --> 00:03:28,025 Let's go back 78 00:03:28,408 --> 00:03:31,276 to the day when Katarina Rostova 79 00:03:31,278 --> 00:03:32,863 reached out to you, 80 00:03:33,822 --> 00:03:35,657 let you know she was alive. 81 00:03:39,319 --> 00:03:41,219 Perfect timing! 82 00:03:41,221 --> 00:03:42,353 For what? 83 00:03:42,355 --> 00:03:44,389 Coffee. I was... 84 00:03:44,750 --> 00:03:47,191 Sorry. I was expecting someone else. 85 00:03:47,193 --> 00:03:48,545 Oh. 86 00:03:49,996 --> 00:03:53,064 Well, we wouldn't want good coffee to go to waste, would we? 87 00:03:56,169 --> 00:03:58,269 I don't know how, but that woman 88 00:03:58,722 --> 00:04:00,104 stayed well ahead of me. 89 00:04:00,106 --> 00:04:01,639 She got to Steinhil, 90 00:04:01,641 --> 00:04:04,242 she's apprehended a dear friend of mine. 91 00:04:04,244 --> 00:04:06,778 You said she's after certain information. 92 00:04:06,780 --> 00:04:08,579 Does he have it? 93 00:04:08,581 --> 00:04:10,448 He does. 94 00:04:10,450 --> 00:04:12,950 And she'll do most anything to get it from him. 95 00:04:12,952 --> 00:04:14,852 You don't have to do this. 96 00:04:14,854 --> 00:04:17,121 I'm afraid I do, love. 97 00:04:18,391 --> 00:04:19,757 We have very little time, 98 00:04:19,759 --> 00:04:22,493 but thanks to her hawaladar, we have a lead. 99 00:04:22,829 --> 00:04:25,430 Orion Relocation Services. 100 00:04:25,432 --> 00:04:27,498 She paid them to give her a new identity, 101 00:04:27,500 --> 00:04:29,334 a new home, new life. 102 00:04:29,336 --> 00:04:31,769 I don't know where she is or who she's pretending to be, 103 00:04:31,771 --> 00:04:36,240 but Orion Relocation Services, they do. 104 00:04:36,843 --> 00:04:39,410 Who is she, the woman in Paris? 105 00:04:39,412 --> 00:04:41,880 You still haven't told me her name. 106 00:04:44,484 --> 00:04:46,984 The man she's taken, he's like a brother to me. 107 00:04:46,986 --> 00:04:48,486 I deserve to know. 108 00:04:50,490 --> 00:04:52,890 She's going after the people you care about. 109 00:04:52,892 --> 00:04:55,393 She's hurting your friend. 110 00:04:55,395 --> 00:04:57,762 If she can hurt him, she can hurt us. 111 00:04:57,764 --> 00:05:00,698 Did something happen? Were you threatened? 112 00:05:00,700 --> 00:05:03,968 I thought the FBI had you under protective surveillance. 113 00:05:06,072 --> 00:05:09,807 This company, Orion Relocation Service, 114 00:05:09,809 --> 00:05:11,586 tell me about them. 115 00:05:12,479 --> 00:05:15,079 Until now, Reddington's heard whispers, 116 00:05:15,081 --> 00:05:16,848 ghost stories about the people 117 00:05:16,850 --> 00:05:18,883 who helped the worst of the worst disappear, 118 00:05:18,885 --> 00:05:20,618 assassins, traitors, 119 00:05:20,620 --> 00:05:22,453 the woman who abducted him in Paris. 120 00:05:22,455 --> 00:05:26,357 We find them, he finds her. How convenient for him. 121 00:05:26,359 --> 00:05:28,860 Yes, he gets what he wants, but in exchange, 122 00:05:28,862 --> 00:05:31,696 we get to ID criminals Orion has hidden in plain sight. 123 00:05:31,698 --> 00:05:33,831 And arrest a company of murderers. 124 00:05:33,833 --> 00:05:37,468 Orion doesn't just give their clients fake IDs. 125 00:05:37,470 --> 00:05:38,836 They kill innocent people 126 00:05:38,838 --> 00:05:40,738 and give their identities to their clients. 127 00:05:40,740 --> 00:05:43,074 So if Reddington already knows Orion's name, 128 00:05:43,076 --> 00:05:44,575 why can't he find them himself? 129 00:05:44,577 --> 00:05:48,346 "Orion" is a DBA, a financial shell he can't crack. 130 00:05:48,348 --> 00:05:51,215 What he does have is a name, one of Orion's clients, 131 00:05:51,217 --> 00:05:53,418 a thief looking for a new identity Sofia Burke. 132 00:05:53,420 --> 00:05:55,953 I need to escape, go where I can't be found. 133 00:05:55,955 --> 00:05:58,956 Believe me, where I'm sending you, 134 00:05:58,958 --> 00:06:01,459 no one will ever look. 135 00:06:01,461 --> 00:06:03,127 All right. Burke's a jewel thief. 136 00:06:03,129 --> 00:06:05,997 Milan. Hong Kong. The Tel Aviv Diamond Exchange. 137 00:06:05,999 --> 00:06:07,832 Now, her whereabouts are unknown, 138 00:06:07,834 --> 00:06:09,934 but it looks like her partner took the fall 139 00:06:09,936 --> 00:06:12,036 when they tried to steal the Dresden Green, 140 00:06:12,038 --> 00:06:14,105 the world's largest green diamond. 141 00:06:14,107 --> 00:06:17,108 Appears he's awaiting trial at the MDC in Brooklyn. 142 00:06:17,110 --> 00:06:18,876 Maybe that's why she wants a new ID. 143 00:06:18,878 --> 00:06:21,512 She's worried this partner is going to flip on her. 144 00:06:21,514 --> 00:06:23,414 Let's hope she's right. 145 00:06:23,416 --> 00:06:25,450 Take Park to Brooklyn and find out. 146 00:06:29,889 --> 00:06:31,689 Agent Keen. 147 00:06:31,691 --> 00:06:34,892 So, this came for you through the Hoover Building. 148 00:06:41,468 --> 00:06:44,335 OK. Agnes said she saw 149 00:06:44,337 --> 00:06:46,351 a dead body in the park the other day. 150 00:06:46,353 --> 00:06:48,306 Oh, my God. That must have been terrifying. 151 00:06:48,308 --> 00:06:50,708 Yeah. S-She was pretty shaken up. 152 00:06:50,710 --> 00:06:52,443 Her nanny didn't see anything, 153 00:06:52,445 --> 00:06:54,612 but there was a birthday party in the park, 154 00:06:55,242 --> 00:06:57,048 and the Park Department gave me the name 155 00:06:57,050 --> 00:06:58,983 of the family who rented the field. 156 00:06:58,985 --> 00:07:00,418 - Did they see anything? - The mum did, 157 00:07:00,420 --> 00:07:03,187 but she was too freaked out to make a positive ID. 158 00:07:03,189 --> 00:07:04,856 So I'm hoping I can get one 159 00:07:04,858 --> 00:07:06,991 from the video of the birthday party here. 160 00:07:10,697 --> 00:07:12,263 Hang on. Hang on. There. 161 00:07:12,265 --> 00:07:14,065 Go back. 162 00:07:20,740 --> 00:07:22,139 He's carrying. 163 00:07:22,141 --> 00:07:24,141 Any idea who they are? 164 00:07:24,761 --> 00:07:27,044 No, but I'm going to find out. 165 00:07:35,722 --> 00:07:37,107 Ilya, 166 00:07:37,724 --> 00:07:41,025 I know your instinct will be to fight, but 167 00:07:41,027 --> 00:07:45,463 I want you to know the harder that you fight, 168 00:07:45,465 --> 00:07:47,565 the more relaxed you will become. 169 00:07:47,567 --> 00:07:50,601 The more you fight, the more you surrender. 170 00:07:52,338 --> 00:07:54,272 It's as if you are floating. 171 00:07:54,274 --> 00:07:58,670 And as you float, all that fight escapes you. 172 00:07:59,078 --> 00:08:02,413 It floats, too. Floating away. 173 00:08:03,597 --> 00:08:06,384 I want you to breathe in 174 00:08:07,304 --> 00:08:08,805 and out. 175 00:08:09,956 --> 00:08:11,289 In 176 00:08:12,859 --> 00:08:14,519 and out. 177 00:08:15,454 --> 00:08:19,623 Making the image of yourself more present, more clear. 178 00:08:20,233 --> 00:08:23,301 Focus on that image of yourself. 179 00:08:23,303 --> 00:08:25,447 It's not you today. 180 00:08:25,838 --> 00:08:29,073 It's you in 1991. 181 00:08:29,451 --> 00:08:31,161 A young man. 182 00:08:32,211 --> 00:08:34,145 On the day you learned 183 00:08:34,147 --> 00:08:36,916 Katarina Rostova was still alive. 184 00:08:37,876 --> 00:08:39,794 Look at yourself 185 00:08:40,887 --> 00:08:42,631 as that young man. 186 00:08:43,523 --> 00:08:45,467 Can you see him, Ilya? 187 00:08:47,379 --> 00:08:48,762 He's there. 188 00:08:49,462 --> 00:08:50,728 He's you. 189 00:08:52,515 --> 00:08:54,532 I'm going to ask you to open your eyes, 190 00:08:54,534 --> 00:08:56,701 and when you do, 191 00:08:56,703 --> 00:09:01,539 the image of that young man will become incredibly clear. 192 00:09:02,916 --> 00:09:05,509 You're going to open your eyes now. 193 00:09:05,511 --> 00:09:06,988 Are you ready? 194 00:09:08,448 --> 00:09:09,866 Three, 195 00:09:10,883 --> 00:09:12,160 two, 196 00:09:13,219 --> 00:09:14,752 one. 197 00:09:23,401 --> 00:09:25,324 Is it clear enough for facial recognition? 198 00:09:25,325 --> 00:09:27,058 Aram says no. 199 00:09:27,060 --> 00:09:29,928 I've circulated the image to every FBI office worldwide 200 00:09:29,930 --> 00:09:31,863 to see if anyone can ID the man. 201 00:09:31,865 --> 00:09:34,699 Three operatives, a dead body and Agnes. 202 00:09:34,701 --> 00:09:36,601 I wish I believed that could be a coincidence. 203 00:09:36,603 --> 00:09:38,103 If these guys work for the woman 204 00:09:38,105 --> 00:09:40,171 who abducted Reddington, then who's the dead man? 205 00:09:40,173 --> 00:09:43,007 And if the dead man works for her, then who killed him? 206 00:09:43,009 --> 00:09:44,542 We can't know until we find Burke. 207 00:09:44,544 --> 00:09:46,144 Did her partner give us a lead? 208 00:09:46,146 --> 00:09:48,480 He gave us the name of the man who fences her jewels. 209 00:09:48,482 --> 00:09:49,681 Richard Potash. 210 00:09:52,119 --> 00:09:55,253 Yes. Liquidate everything. 211 00:09:55,255 --> 00:09:59,190 Accounts, stocks, T-bills. 212 00:09:59,192 --> 00:10:01,092 Reddington knows Potash by reputation 213 00:10:01,094 --> 00:10:03,128 and gastronomic preference. It seems there's an 214 00:10:03,130 --> 00:10:05,130 underground restaurant scene, and he frequents it. 215 00:10:05,132 --> 00:10:07,365 - Reddington's meeting him there. - Then so am I. 216 00:10:07,367 --> 00:10:09,634 If he can lead us toward anyone involved 217 00:10:09,636 --> 00:10:12,554 in sending those men after my kid, I want to hear it first. 218 00:10:18,612 --> 00:10:19,878 Oh, my. 219 00:10:20,993 --> 00:10:23,915 I must say, I'm very intrigued. 220 00:10:23,917 --> 00:10:27,652 I bartered a long weekend at my pied-à-terre in Montmartre 221 00:10:27,654 --> 00:10:29,888 for the invitation plus-one. 222 00:10:29,890 --> 00:10:33,324 This chef, Rasmus Ray, 223 00:10:33,326 --> 00:10:36,227 is something of an outlier in food circles. 224 00:10:36,229 --> 00:10:38,396 No restaurant, no menu. 225 00:10:38,398 --> 00:10:41,266 Plenty of youthful innovation. 226 00:10:41,268 --> 00:10:44,269 Apparently he only hosts these dinners 227 00:10:44,271 --> 00:10:46,137 when inspiration strikes, 228 00:10:46,139 --> 00:10:47,639 which bodes well for our evening. 229 00:10:47,641 --> 00:10:50,608 I'm only interested in finding Burke's fence. 230 00:10:52,312 --> 00:10:54,345 Ah. Colonel. 231 00:10:54,347 --> 00:10:57,048 Looking dashing, as always. 232 00:10:57,050 --> 00:10:58,516 Who's that? 233 00:10:58,518 --> 00:11:00,452 Just some colonel. 234 00:11:02,389 --> 00:11:05,423 I believe that that's our fence. 235 00:11:10,230 --> 00:11:11,863 Mr Potash. 236 00:11:11,865 --> 00:11:14,833 I hear you're the man to see about a thief. 237 00:11:14,835 --> 00:11:16,167 Pardon me? Do I know you? 238 00:11:16,169 --> 00:11:18,670 Not yet, but we're about to make each other 239 00:11:18,672 --> 00:11:21,606 - unholy amounts of money. - Are we, now? 240 00:11:21,608 --> 00:11:23,708 I don't know how to make any other kind. 241 00:11:23,710 --> 00:11:25,577 Raymond Reddington. 242 00:11:25,579 --> 00:11:27,445 The Raymond Reddington? 243 00:11:27,447 --> 00:11:29,781 And this is the Lydia Dart. 244 00:11:29,783 --> 00:11:32,350 - A friend and client. - As well as an art lover. 245 00:11:32,352 --> 00:11:34,652 I understand you dabble in art yourself. 246 00:11:34,654 --> 00:11:36,888 I've been said to have resources. 247 00:11:36,890 --> 00:11:39,424 What might it be that you're looking to acquire? 248 00:11:39,426 --> 00:11:44,195 Fellows, gals, non-binary pals. I'm Chef Rasmus Ray. 249 00:11:44,197 --> 00:11:45,830 Welcome to Comestible. 250 00:11:45,832 --> 00:11:47,265 Please have a seat. 251 00:11:51,071 --> 00:11:55,306 In food, our eyes betray us. 252 00:11:55,308 --> 00:11:56,641 With visual cues. 253 00:11:56,643 --> 00:11:58,343 With predisposed expectations 254 00:11:58,345 --> 00:12:00,845 of colour and texture. 255 00:12:00,847 --> 00:12:03,081 The brain is programmed to choose food 256 00:12:03,083 --> 00:12:05,750 that will give our bodies the greatest nutrients. 257 00:12:05,752 --> 00:12:07,752 The vibrant greens of vegetables, 258 00:12:07,754 --> 00:12:09,721 the rich reds of meat. 259 00:12:09,723 --> 00:12:12,056 To counter this, the brain rejects food 260 00:12:12,058 --> 00:12:14,025 it perceives as dangerous, 261 00:12:14,027 --> 00:12:15,360 spotted, softening fruit, 262 00:12:15,362 --> 00:12:18,062 strong-smelling fish, discoloured meat. 263 00:12:18,064 --> 00:12:20,765 When you avoid something on your plate, 264 00:12:20,767 --> 00:12:24,936 chances are you're avoiding it because of a past experience. 265 00:12:24,938 --> 00:12:27,271 But tonight, 266 00:12:27,273 --> 00:12:30,008 we dine without prejudice. 267 00:12:30,010 --> 00:12:33,645 Tonight we dine on pure flavour. 268 00:12:33,647 --> 00:12:36,814 Tonight we dine 269 00:12:36,816 --> 00:12:37,982 in the dark. 270 00:12:39,853 --> 00:12:41,953 Is this for real? 271 00:12:41,955 --> 00:12:44,956 Well, it certainly just got interesting. 272 00:12:47,761 --> 00:12:49,160 Ilya? 273 00:12:50,597 --> 00:12:52,597 Ilya, can you hear me? 274 00:12:54,601 --> 00:12:55,700 Yes. 275 00:12:55,702 --> 00:12:58,036 Can you tell me what you see? 276 00:13:01,474 --> 00:13:03,141 I see her. 277 00:13:05,278 --> 00:13:06,878 With me. 278 00:13:09,883 --> 00:13:11,950 How do you feel? 279 00:13:14,020 --> 00:13:16,721 I'm relieved. 280 00:13:17,155 --> 00:13:18,723 I thought she was gone. 281 00:13:18,725 --> 00:13:20,992 I went into the ocean to end my life. 282 00:13:20,994 --> 00:13:23,294 I heard about Cape May. 283 00:13:23,296 --> 00:13:26,539 The drowning. Her suicide. 284 00:13:26,933 --> 00:13:28,666 But there was no suicide. 285 00:13:28,668 --> 00:13:32,103 No. No. 286 00:13:32,105 --> 00:13:34,706 Do you remember what happened that night? 287 00:13:34,708 --> 00:13:37,425 She made contact at the embassy. 288 00:13:37,911 --> 00:13:39,444 The world thinks you're dead. 289 00:13:39,446 --> 00:13:41,813 I thought they were dead. 290 00:13:41,815 --> 00:13:44,549 - We did the right thing. - I've nothing but love for you. 291 00:13:48,254 --> 00:13:51,189 She was in trouble. She needed help. 292 00:13:51,191 --> 00:13:52,657 What trouble? 293 00:13:52,659 --> 00:13:56,394 Tell me about the trouble. You helped her, right? 294 00:13:56,396 --> 00:13:58,429 She was being hunted. 295 00:13:59,155 --> 00:14:00,932 By the KGB. 296 00:14:02,168 --> 00:14:03,451 The Cabal. 297 00:14:04,037 --> 00:14:06,037 The Americans. 298 00:14:07,874 --> 00:14:10,942 Her father helped get us out of Russia. 299 00:14:10,944 --> 00:14:12,877 - But it wasn't enough. - I am marked. 300 00:14:12,879 --> 00:14:15,446 She needed to disappear. 301 00:14:15,448 --> 00:14:17,081 Needed a plan. 302 00:14:17,083 --> 00:14:19,317 Tell me about that plan. 303 00:14:22,255 --> 00:14:23,788 You're losing him. 304 00:14:23,790 --> 00:14:25,990 He's resisting the memory. 305 00:14:25,992 --> 00:14:29,160 Ilya? The plan. 306 00:14:29,560 --> 00:14:32,463 Tell me what you remember about that plan. 307 00:14:32,465 --> 00:14:35,166 - No one knows. - Impossible. 308 00:14:35,168 --> 00:14:37,944 A fugitive and traitor to his country. 309 00:14:38,972 --> 00:14:41,406 Reddington's dead. 310 00:14:43,410 --> 00:14:47,211 I don't think you're entirely grasping what I'm suggesting. 311 00:14:50,517 --> 00:14:52,784 What are you suggesting? 312 00:14:53,459 --> 00:14:55,520 Becoming Reddington. 313 00:14:55,522 --> 00:14:58,523 Purposefully stepping into the shoes of a man 314 00:14:58,525 --> 00:15:00,558 and destined to be condemned as a traitor. 315 00:15:00,560 --> 00:15:02,360 But how? 316 00:15:02,362 --> 00:15:03,928 That would be impossible. 317 00:15:03,930 --> 00:15:05,863 What if it's not? 318 00:15:05,865 --> 00:15:07,965 We devised a plan to steal the money 319 00:15:07,967 --> 00:15:12,370 used to frame Reddington and disappear. 320 00:15:13,373 --> 00:15:15,907 But the plan, it didn't work. 321 00:15:19,879 --> 00:15:21,946 Not like we thought. 322 00:15:22,615 --> 00:15:26,584 No. Help me to remember. 323 00:15:26,586 --> 00:15:28,411 The plan. 324 00:15:29,328 --> 00:15:31,122 Who did it involve? 325 00:15:35,695 --> 00:15:37,562 It was myself, 326 00:15:38,296 --> 00:15:39,922 Katarina, 327 00:15:41,701 --> 00:15:43,334 Dr Koehler. 328 00:15:43,336 --> 00:15:45,369 And the person under the knife, 329 00:15:45,371 --> 00:15:47,371 the man who walked into the banks 330 00:15:47,373 --> 00:15:49,240 and impersonated Reddington, 331 00:15:49,242 --> 00:15:51,476 tell me what you remember about him. 332 00:15:56,349 --> 00:15:58,683 He's guarding the memory. 333 00:15:58,685 --> 00:16:00,685 Even in this state, he knows there is a secret 334 00:16:00,687 --> 00:16:02,086 he should not reveal. 335 00:16:02,088 --> 00:16:03,621 Who was impersonating him, Ilya? 336 00:16:03,623 --> 00:16:05,456 - Stop! I need to bring him out. - No! Not yet. 337 00:16:05,458 --> 00:16:07,158 No. His blood pressure's through the roof! 338 00:16:07,160 --> 00:16:10,061 - I need to push Lidocaine. - Then stop! Let him rest. 339 00:16:10,063 --> 00:16:12,497 But we are not bringing him out. 340 00:16:20,940 --> 00:16:22,774 I think dining in the dark 341 00:16:22,776 --> 00:16:24,876 probably does enhance the senses. 342 00:16:24,878 --> 00:16:26,911 Is annoyance a sense? 343 00:16:26,913 --> 00:16:28,346 For the next dish, 344 00:16:28,348 --> 00:16:31,916 brandywine tomatoes with a Dungeness crab 345 00:16:31,918 --> 00:16:34,786 and a seaweed-lemon granité. 346 00:16:34,788 --> 00:16:36,988 I understand that Sofia Burke 347 00:16:36,990 --> 00:16:39,791 made a run at the Dresden Green. 348 00:16:39,793 --> 00:16:41,592 She tried and failed. 349 00:16:41,594 --> 00:16:43,961 Mm! Château d'Yquem. 350 00:16:43,963 --> 00:16:46,664 My uvula is positively quivering. 351 00:16:46,666 --> 00:16:48,633 We want her to try again. 352 00:16:48,635 --> 00:16:50,535 You can get in touch with her. We can't. 353 00:16:50,537 --> 00:16:52,870 Whether she tries again or not is not my concern. 354 00:16:52,872 --> 00:16:55,439 I wonder if a healthy finder's fee 355 00:16:55,441 --> 00:16:57,175 would make it your concern. 356 00:16:57,177 --> 00:16:58,776 I'll need to make a call. 357 00:16:58,778 --> 00:17:02,246 And after this, the pièce de résistance, 358 00:17:02,248 --> 00:17:06,083 the winged veal of the Russian Far East. 359 00:17:06,085 --> 00:17:08,419 Served extra rare. 360 00:17:10,323 --> 00:17:14,258 That is the sound of the Blakiston fish owl, 361 00:17:14,260 --> 00:17:17,061 the largest, most exotic, 362 00:17:17,063 --> 00:17:19,096 and endangered of the owl species. 363 00:17:19,098 --> 00:17:21,032 Endangered? 364 00:17:21,034 --> 00:17:23,067 Let us know if you would prefer a slice 365 00:17:23,069 --> 00:17:26,304 of the wing, breast, or all-seeing eye. 366 00:17:27,173 --> 00:17:30,708 Nobody touches the bird. What's wrong with you people? 367 00:17:30,710 --> 00:17:34,212 There are only 400 of these little guys left in the world, 368 00:17:34,214 --> 00:17:36,013 and you're going to eat this one? 369 00:17:36,015 --> 00:17:37,815 You want to eat something? Eat a cow! 370 00:17:37,817 --> 00:17:39,750 There are millions of them wandering around. 371 00:17:39,752 --> 00:17:42,086 Better yet, eat a rabbit. They're delicious! 372 00:17:42,088 --> 00:17:44,856 Low impact on the environment, sustainable. 373 00:17:44,858 --> 00:17:46,724 I mean, hell, they hump like, 374 00:17:46,726 --> 00:17:48,659 well, like rabbits. 375 00:17:48,661 --> 00:17:50,862 But our little feathered friend here, 376 00:17:50,864 --> 00:17:53,564 is coming with me. 377 00:17:53,566 --> 00:17:54,799 Chef? 378 00:17:55,902 --> 00:17:57,310 Lydia? 379 00:17:59,539 --> 00:18:01,038 Smile, everyone. 380 00:18:01,040 --> 00:18:03,608 You just spared a magnificent creature. 381 00:18:08,486 --> 00:18:09,859 She's late. 382 00:18:09,861 --> 00:18:11,255 Somewhere you need to be? 383 00:18:11,257 --> 00:18:13,157 I'm expecting a call. 384 00:18:13,159 --> 00:18:15,286 A personal one, I hope. 385 00:18:16,629 --> 00:18:19,296 I'm sure it's been difficult since Tom. 386 00:18:19,298 --> 00:18:21,265 But you have Agnes now. 387 00:18:21,267 --> 00:18:25,202 You should be looking forward, not back. 388 00:18:25,204 --> 00:18:28,239 You deserve a bigger life. 389 00:18:29,375 --> 00:18:32,509 Oh. In your dreams, handsome. 390 00:18:32,511 --> 00:18:34,555 Sofia Burke! 391 00:18:34,947 --> 00:18:37,047 Your reputation precedes you. 392 00:18:37,049 --> 00:18:40,384 As does yours. Which is why I'm here. 393 00:18:40,386 --> 00:18:43,921 I wanted to pay you the courtesy of turning you down in person. 394 00:18:43,923 --> 00:18:46,490 I tried stealing the Dresden once. 395 00:18:46,492 --> 00:18:47,858 I won't try again. 396 00:18:47,860 --> 00:18:49,393 I don't want you to. 397 00:18:50,386 --> 00:18:52,263 Potash said you did. 398 00:18:53,299 --> 00:18:54,398 Please. 399 00:18:58,237 --> 00:19:01,038 Would you care for some tea or coffee? 400 00:19:01,040 --> 00:19:03,084 No. Thank you. 401 00:19:03,476 --> 00:19:05,376 We're looking for some information 402 00:19:05,378 --> 00:19:08,979 about Orion Relocation Services. 403 00:19:08,981 --> 00:19:10,681 Never heard of them. 404 00:19:11,844 --> 00:19:13,544 Perhaps this will jog your memory. 405 00:19:20,259 --> 00:19:21,669 Excuse me. 406 00:19:25,031 --> 00:19:27,231 Tell me how it all works. 407 00:19:27,233 --> 00:19:29,066 Hello? 408 00:19:29,068 --> 00:19:31,302 Agent Keen. Harris Gentry. I work in 409 00:19:31,304 --> 00:19:33,370 transnational organised crime out of Baltimore. 410 00:19:33,372 --> 00:19:35,372 Yes, I was expecting your call. 411 00:19:35,374 --> 00:19:39,076 I understand you identified the man in the photo I circulated. 412 00:19:39,078 --> 00:19:43,614 So, they find someone who's planning to move. 413 00:19:43,616 --> 00:19:45,863 Same age, ethnicity. 414 00:19:45,865 --> 00:19:48,652 Loners or people without family. 415 00:19:49,213 --> 00:19:52,523 In my case, a woman escaping from an abusive relationship 416 00:19:52,525 --> 00:19:55,059 who wants to disappear. 417 00:19:55,061 --> 00:19:57,328 So you can step into the identity 418 00:19:57,330 --> 00:19:59,129 of someone no one can find. 419 00:19:59,131 --> 00:20:01,131 Is that what this is about? 420 00:20:01,133 --> 00:20:03,033 You want a new identity? 421 00:20:04,779 --> 00:20:06,804 How do you contact them? 422 00:20:06,806 --> 00:20:10,574 They initiate contact, use burners. 423 00:20:10,576 --> 00:20:12,676 Tell me what I need to know when I need to know it. 424 00:20:12,678 --> 00:20:14,878 Did they tell you your new identity? 425 00:20:16,382 --> 00:20:18,582 I'm paying for information. 426 00:20:18,584 --> 00:20:21,485 So far, you've given me relatively little. 427 00:20:24,457 --> 00:20:28,225 Denise Young. That's my new name. 428 00:20:28,227 --> 00:20:30,160 I don't know how to reach her. 429 00:20:30,162 --> 00:20:32,363 It was a pleasure meeting you. 430 00:20:32,365 --> 00:20:34,842 Don't spend it all in one place. 431 00:20:37,222 --> 00:20:40,490 And this Tommy Petrov. You're sure he's Russian mafia? 432 00:20:40,573 --> 00:20:42,506 Guy's a brigadier in the Vory. 433 00:20:42,508 --> 00:20:44,775 Answered to Motya Morozov. 434 00:20:44,777 --> 00:20:46,710 - "Answered"? - He was hit. 435 00:20:46,712 --> 00:20:50,214 We don't know why. I was hoping you did. 436 00:20:51,751 --> 00:20:54,236 Denise Young. 437 00:20:55,321 --> 00:20:57,755 To find Ilya, we need to find her. 438 00:20:57,757 --> 00:20:59,456 Do you want me to call Glen? 439 00:20:59,458 --> 00:21:03,193 And risk a delay due to Taco Tuesday 440 00:21:03,195 --> 00:21:05,095 or a suddenly ingrown toenail? 441 00:21:05,097 --> 00:21:07,731 I don't have the time. Ilya doesn't have the time. 442 00:21:07,733 --> 00:21:10,834 Unfortunately, the last person I would want to find Ilya 443 00:21:10,836 --> 00:21:13,370 is the person I need help from to find him. 444 00:21:13,372 --> 00:21:14,805 We have a lead. 445 00:21:14,807 --> 00:21:17,207 Motya Morozov. 446 00:21:17,760 --> 00:21:19,543 Does he work with the woman in Paris? 447 00:21:19,545 --> 00:21:21,044 So you have been threatened. 448 00:21:21,046 --> 00:21:22,506 Was he looking for my mother? 449 00:21:22,508 --> 00:21:24,114 He was. 450 00:21:24,116 --> 00:21:26,185 Before I shot him. 451 00:21:28,232 --> 00:21:31,100 The woman in Paris. If you won't tell me her name, 452 00:21:31,125 --> 00:21:32,725 just tell me this. 453 00:21:32,750 --> 00:21:35,694 If we find her, will it end? 454 00:21:36,487 --> 00:21:38,531 That is our best hope. 455 00:21:39,865 --> 00:21:42,132 You said you had a lead? 456 00:21:47,807 --> 00:21:49,458 How is he? 457 00:21:50,543 --> 00:21:51,961 Sedated. 458 00:21:53,412 --> 00:21:55,245 His vitals are returning. 459 00:21:55,673 --> 00:21:57,800 Heart rate is stable. 460 00:22:00,553 --> 00:22:03,554 But I am concerned. 461 00:22:03,556 --> 00:22:05,224 Your friend, 462 00:22:08,394 --> 00:22:11,528 he has been trained to resist interrogation. 463 00:22:11,981 --> 00:22:15,232 I believe at the deepest, subconscious levels, 464 00:22:15,234 --> 00:22:19,269 he is able to avert, to resist. 465 00:22:19,655 --> 00:22:22,239 And how do we get around that? 466 00:22:24,060 --> 00:22:26,643 I would like to try a different approach. 467 00:22:26,645 --> 00:22:29,999 Something, somewhat unorthodox. 468 00:22:30,595 --> 00:22:32,773 But to do this, I will need your assistance 469 00:22:32,798 --> 00:22:36,756 and your unabridged trust. 470 00:22:53,305 --> 00:22:54,538 Ilya. 471 00:22:56,375 --> 00:22:58,408 There is a memory 472 00:22:58,410 --> 00:23:01,363 I want you to open for me, 473 00:23:01,981 --> 00:23:04,241 like a drawer. 474 00:23:05,518 --> 00:23:06,869 Can you do that? 475 00:23:09,622 --> 00:23:11,688 We're going to go back. 476 00:23:11,690 --> 00:23:13,457 Back to the night 477 00:23:13,459 --> 00:23:17,294 you and Katarina's father decided her fate. 478 00:23:18,531 --> 00:23:20,466 You remember that day 479 00:23:20,866 --> 00:23:22,966 like it was yesterday. 480 00:23:22,968 --> 00:23:25,502 The way it felt, 481 00:23:25,504 --> 00:23:28,043 the way it smelled, 482 00:23:28,045 --> 00:23:29,907 what it looked like. 483 00:23:29,909 --> 00:23:33,277 Can you tell me where you are? 484 00:23:34,980 --> 00:23:37,414 In a café in Belgrade. 485 00:23:37,416 --> 00:23:39,616 What happened that night? 486 00:23:39,618 --> 00:23:42,386 Don't fight. Don't fight. Let go. 487 00:23:42,696 --> 00:23:45,522 Breathe into the memory. 488 00:23:52,075 --> 00:23:55,000 Ilya. Love. 489 00:23:55,561 --> 00:23:57,169 Please. 490 00:23:58,230 --> 00:24:00,397 I know you were here with Dom. 491 00:24:02,007 --> 00:24:04,541 I need you to tell me what happened. 492 00:24:07,279 --> 00:24:10,614 It wasn't my idea. I told him. 493 00:24:10,616 --> 00:24:13,750 We can't be meeting like this. 494 00:24:13,752 --> 00:24:16,320 It's too dangerous. Even now. 495 00:24:16,322 --> 00:24:17,721 Listen to me. 496 00:24:17,723 --> 00:24:20,591 Your ruse with Reddington didn't work. 497 00:24:20,593 --> 00:24:23,760 All it managed to do was anger the people who want her dead. 498 00:24:23,762 --> 00:24:26,277 - She is dead. - Nonsense! 499 00:24:26,279 --> 00:24:28,865 What did Dom want from you? 500 00:24:28,867 --> 00:24:32,002 He was desperate. He needed help. 501 00:24:32,004 --> 00:24:34,905 Do you know they've assembled a directive? 502 00:24:34,907 --> 00:24:37,407 The Russian Vory, KGB, the Americans, 503 00:24:37,409 --> 00:24:39,276 her enemies have pooled their resources 504 00:24:39,278 --> 00:24:40,877 and put a bounty on her head. 505 00:24:40,879 --> 00:24:44,047 They're calling it the Townsend Directive. 506 00:24:45,718 --> 00:24:47,985 - Neville Townsend? - He's at the top 507 00:24:47,987 --> 00:24:50,621 of a very long list of people who want her dead. 508 00:24:50,623 --> 00:24:52,055 Are you worried they'll find you? 509 00:24:52,057 --> 00:24:54,725 I'm worried they'll find Masha, 510 00:24:54,727 --> 00:24:56,560 try and leverage her. 511 00:24:56,562 --> 00:24:58,929 Look, Dom, 512 00:25:00,766 --> 00:25:02,366 I can't help you. 513 00:25:02,368 --> 00:25:04,434 You made a promise! 514 00:25:04,436 --> 00:25:06,822 To Katarina. 515 00:25:07,225 --> 00:25:08,758 You told her you would look after Masha 516 00:25:08,783 --> 00:25:10,716 if anything happened to her. 517 00:25:10,809 --> 00:25:14,978 Yes, but I can't call off Townsend. 518 00:25:14,980 --> 00:25:17,349 And he will not stop looking. 519 00:25:17,351 --> 00:25:20,450 Sure, he will. He'll stop looking. 520 00:25:20,452 --> 00:25:24,521 And so will the rest of them, if Katarina's dead. 521 00:25:27,593 --> 00:25:29,926 You want me to kill your daughter? 522 00:25:30,721 --> 00:25:34,099 I want you to hear my plan. 523 00:25:35,226 --> 00:25:37,394 I can't believe the man in the park was Russian Vory. 524 00:25:37,396 --> 00:25:38,595 I should move. 525 00:25:38,597 --> 00:25:41,656 And do what? Go on the run? Live in hiding? 526 00:25:41,681 --> 00:25:44,081 My family's being stalked by the Russian mob. 527 00:25:44,083 --> 00:25:46,267 Yeah, but you're being protected by the FBI. 528 00:25:46,268 --> 00:25:47,534 Reddington's given us a lead. 529 00:25:47,559 --> 00:25:49,402 We're going to track it down and end this threat 530 00:25:49,404 --> 00:25:51,505 and protect you and your family while we're at it. 531 00:25:51,507 --> 00:25:53,535 I got a location on Denise Young. 532 00:25:54,009 --> 00:25:55,842 On three Denise Youngs, actually. 533 00:25:55,844 --> 00:25:57,344 All the same age as Sofia Burke, 534 00:25:57,346 --> 00:26:00,013 all with homes listed for sale or in escrow, 535 00:26:00,015 --> 00:26:01,548 but only one of whom has filed 536 00:26:01,550 --> 00:26:03,283 three restraining orders against her ex. 537 00:26:03,285 --> 00:26:05,118 The one who wants to get away and never be found. 538 00:26:05,756 --> 00:26:08,003 532 Riley Street. Falls Church. 539 00:26:08,005 --> 00:26:09,656 Keen, Ressler, head over there. 540 00:26:09,658 --> 00:26:12,492 Aram, Park, get her on the phone and warn her. 541 00:26:12,494 --> 00:26:15,662 If we want to find Orion, we need to keep her alive. 542 00:26:22,070 --> 00:26:23,899 She has to die. 543 00:26:24,373 --> 00:26:26,306 It's the only way to protect Masha. 544 00:26:26,819 --> 00:26:29,643 But to get this done, I'll need your help. 545 00:26:29,645 --> 00:26:33,013 She'll listen to you. You can get her. 546 00:26:35,050 --> 00:26:36,149 Dom. 547 00:26:37,152 --> 00:26:38,585 I can't. 548 00:26:38,587 --> 00:26:40,374 I can't do this. 549 00:26:40,889 --> 00:26:42,626 And yet you did. 550 00:26:43,627 --> 00:26:45,992 Early in the morning. 551 00:26:45,994 --> 00:26:47,548 Still dark. 552 00:26:48,163 --> 00:26:51,631 You'd called me. It was a simple assignment. 553 00:26:52,052 --> 00:26:54,668 I was to drive a couple of miles into the city. 554 00:26:54,670 --> 00:26:57,237 I was to meet Dominic at Vukov Station. 555 00:26:57,766 --> 00:26:59,560 Give him a package. 556 00:27:00,208 --> 00:27:02,609 I was to sneak out. 557 00:27:02,611 --> 00:27:04,444 So the target, 558 00:27:04,446 --> 00:27:07,380 she was exactly where she was supposed to be. 559 00:27:07,860 --> 00:27:10,417 I watched you sneak out of the green door. 560 00:27:10,419 --> 00:27:15,055 But I could hardly see you. It was so dark. 561 00:27:15,057 --> 00:27:19,492 So you were there to what? To watch me die? 562 00:27:21,396 --> 00:27:22,529 Yes. 563 00:27:26,501 --> 00:27:29,069 I hadn't known you'd taken a new husband. 564 00:27:29,071 --> 00:27:30,570 Not that I was angry to find out, 565 00:27:30,572 --> 00:27:32,339 certainly not as angry as he seemed to be, 566 00:27:32,341 --> 00:27:33,573 charging out of that room. 567 00:27:33,575 --> 00:27:35,542 - Who's this? - I... 568 00:27:35,544 --> 00:27:37,277 I had to bring him in. 569 00:27:37,723 --> 00:27:40,684 Pyotr was so suspicious. 570 00:27:41,450 --> 00:27:44,438 He knew what my old life had cost me. 571 00:27:45,187 --> 00:27:47,988 But I couldn't let you down. 572 00:27:51,293 --> 00:27:55,028 By the time Pyotr woke up, I planned to be back in bed 573 00:27:55,030 --> 00:27:56,696 as if nothing happened. 574 00:27:57,659 --> 00:27:59,165 But I was wrong. 575 00:28:00,702 --> 00:28:02,736 He knew if I was slipping out at 4:00 a.m. 576 00:28:02,738 --> 00:28:04,537 that I was back in the game. 577 00:28:04,539 --> 00:28:08,341 He kept screaming, "You were done! You were out!" 578 00:28:08,921 --> 00:28:11,344 I insisted it was my last job. 579 00:28:12,466 --> 00:28:15,448 An old friend had asked me for a favour. 580 00:28:15,450 --> 00:28:18,585 A desperate friend, someone 581 00:28:19,473 --> 00:28:20,720 who I trusted, 582 00:28:20,722 --> 00:28:24,524 someone I could never turn down. 583 00:28:28,764 --> 00:28:32,599 But you weren't really my friend. Were you? 584 00:28:35,370 --> 00:28:37,203 I'm so sorry. 585 00:28:39,241 --> 00:28:41,408 I never wanted to hurt you. 586 00:28:42,079 --> 00:28:45,958 But we, 587 00:28:47,082 --> 00:28:48,682 didn't think we had a choice. 588 00:28:48,684 --> 00:28:51,518 "We." That's right. 589 00:28:51,520 --> 00:28:53,687 You weren't alone. 590 00:28:53,689 --> 00:28:58,491 The others, they were all there. 591 00:28:58,493 --> 00:29:00,827 Even Dom was there. 592 00:29:02,431 --> 00:29:04,764 He leaked that his daughter, 593 00:29:05,143 --> 00:29:07,367 that you, were staying at the inn 594 00:29:07,369 --> 00:29:10,770 and that you carried sensitive intel. 595 00:29:10,772 --> 00:29:12,505 This might be the last chance 596 00:29:12,507 --> 00:29:15,408 to catch the infamous Russian traitor 597 00:29:16,238 --> 00:29:18,740 Katarina Rostova. 598 00:29:19,347 --> 00:29:22,263 He wanted to make a spectacle of my death. 599 00:29:24,352 --> 00:29:26,519 And to think, you 600 00:29:27,124 --> 00:29:28,722 facilitated it. 601 00:29:30,627 --> 00:29:32,325 You watched. 602 00:29:33,908 --> 00:29:35,257 I know. 603 00:29:36,698 --> 00:29:38,665 I'm sorry. 604 00:29:40,902 --> 00:29:43,770 Pyotr insisted he accompany me. 605 00:29:43,772 --> 00:29:46,101 He didn't want me out of his sight. 606 00:29:46,408 --> 00:29:50,276 He knew Belgrade was too dangerous. 607 00:29:51,646 --> 00:29:54,781 He said he'd stay in the car. I told him he was crazy to come. 608 00:29:54,783 --> 00:29:56,816 He wasn't even wearing shoes. 609 00:29:56,818 --> 00:29:59,906 Just those stupid hotel slippers. 610 00:30:14,421 --> 00:30:16,038 He died. 611 00:30:17,394 --> 00:30:19,572 I loved him. 612 00:30:19,574 --> 00:30:22,304 And he died 613 00:30:22,611 --> 00:30:25,223 right before my eyes. 614 00:30:26,414 --> 00:30:28,018 Because of you! 615 00:30:29,603 --> 00:30:33,920 The KGB were going to kill you right then and there. 616 00:30:36,358 --> 00:30:39,325 But then everything went wrong. 617 00:30:59,014 --> 00:31:00,609 Elizabeth. 618 00:31:00,611 --> 00:31:03,716 Hi. Is there any chance you could look after Agnes today? 619 00:31:03,718 --> 00:31:05,418 You know I'd love to, but... 620 00:31:05,420 --> 00:31:08,288 What Agnes said, there was a dead body in the park. 621 00:31:08,290 --> 00:31:10,824 I'm in a very important meeting. 622 00:31:10,826 --> 00:31:13,097 - There were men with guns. - I really can't help you now. 623 00:31:13,099 --> 00:31:16,429 They were there for her. To hurt her. 624 00:31:16,817 --> 00:31:20,834 Are you sure? W-Why? W-Who were they? 625 00:31:20,836 --> 00:31:22,769 I can't explain everything. 626 00:31:22,771 --> 00:31:25,872 I just need someone I trust to look after her until I get home. 627 00:31:25,874 --> 00:31:27,473 Of course I'll do it. 628 00:31:27,475 --> 00:31:28,842 I'll be there as soon as I can. 629 00:31:28,844 --> 00:31:30,610 I'm sorry to pull you out of a meeting. 630 00:31:30,612 --> 00:31:33,079 It's OK. We're almost done. 631 00:31:33,081 --> 00:31:35,481 Honestly, I don't know what I'd do without you. 632 00:31:35,483 --> 00:31:38,384 I'm happy to do it. And don't worry. 633 00:31:39,005 --> 00:31:41,049 She'll be safe with me. 634 00:31:41,556 --> 00:31:44,052 I'm a lot tougher than I look. 635 00:31:46,682 --> 00:31:48,416 - I gave you instructions. - How could I have not known 636 00:31:48,418 --> 00:31:50,661 - about her husband? - She was to come alone. 637 00:31:50,688 --> 00:31:52,462 One simple job, deliver the dossier. 638 00:31:52,487 --> 00:31:53,719 I've never even heard of him. 639 00:31:53,721 --> 00:31:55,721 And now he's dead and she's alive. 640 00:31:55,723 --> 00:31:57,390 Yes. And there are witnesses. 641 00:31:57,392 --> 00:31:59,625 It's a mess! The world was supposed to see 642 00:31:59,627 --> 00:32:02,495 Katarina Rostova die, and instead all we've done 643 00:32:02,497 --> 00:32:04,664 is confirm that she's very much alive. 644 00:32:04,666 --> 00:32:06,732 Townsend. He'll never stop. 645 00:32:06,734 --> 00:32:08,634 And instead of protecting my granddaughter, 646 00:32:08,636 --> 00:32:10,236 we've put a target on her back. 647 00:32:10,238 --> 00:32:12,304 Oh, stop using the child as an excuse! 648 00:32:12,306 --> 00:32:13,773 This was about you, Dom. 649 00:32:13,775 --> 00:32:15,908 This was about Masha! 650 00:32:15,910 --> 00:32:17,376 I should tell him. 651 00:32:17,378 --> 00:32:19,295 We're not telling him anything. 652 00:32:19,297 --> 00:32:22,481 Oh. I know how you feel, but 653 00:32:22,483 --> 00:32:24,684 Reddington deserves to know what we've done. 654 00:32:24,686 --> 00:32:27,687 Why? Why does Reddington deserve to know anything? 655 00:32:27,689 --> 00:32:29,221 Because he's a part of this. 656 00:32:29,223 --> 00:32:30,923 - You're protecting him. - I made a promise. 657 00:32:30,925 --> 00:32:32,591 But you cared about me. 658 00:32:32,593 --> 00:32:33,959 Yes, and I do, but I c... 659 00:32:33,961 --> 00:32:36,562 I had everything taken from me that night. 660 00:32:36,564 --> 00:32:39,331 I can't show my face, use my name. 661 00:32:39,333 --> 00:32:40,533 I'm so sorry. 662 00:32:40,535 --> 00:32:42,368 I've been hunted like an animal! 663 00:32:44,272 --> 00:32:46,272 - We need to stop. - And Reddington? 664 00:32:46,274 --> 00:32:48,641 Whoever he is, he's still out there! 665 00:32:48,643 --> 00:32:50,476 The benefactor to all of this. 666 00:32:50,478 --> 00:32:51,944 - Why?! - Stop! 667 00:32:51,946 --> 00:32:54,513 You're protecting him, but people are trying to kill me. 668 00:32:54,515 --> 00:32:57,249 They're hunting me! Answer me! Why?! 669 00:32:57,251 --> 00:32:59,885 We need to stop! Get back! 670 00:33:01,255 --> 00:33:02,588 We need to keep his airway clear. 671 00:33:12,300 --> 00:33:13,866 I only want the truth. 672 00:33:13,868 --> 00:33:17,036 You won't get it if he's dead. 673 00:33:20,641 --> 00:33:21,941 Did you get a hold of Denise? 674 00:33:21,943 --> 00:33:23,476 She cancelled her cell service 675 00:33:23,478 --> 00:33:25,044 or has a new account under a different name. 676 00:33:25,046 --> 00:33:28,514 By hiding from her abuser, she managed to hide from us. 677 00:33:28,516 --> 00:33:30,316 I can't get Reddington to pick up. 678 00:33:30,318 --> 00:33:31,917 Why would you be calling him? 679 00:33:31,919 --> 00:33:35,020 He insisted I give him Denise's location as soon as we got one. 680 00:33:35,022 --> 00:33:37,656 So he could get there first. Now, did you give it to him 681 00:33:37,658 --> 00:33:39,325 before or after you gave it to us? 682 00:33:39,327 --> 00:33:41,795 Before. But he was closer, and she's in danger and... 683 00:33:44,871 --> 00:33:46,532 He's not going to tell us what he finds out, is he? 684 00:33:46,534 --> 00:33:48,768 He's not keeping this from me. 685 00:33:48,770 --> 00:33:50,336 Last bit of business. 686 00:33:50,338 --> 00:33:52,338 Would you just initial by the X's 687 00:33:52,340 --> 00:33:54,440 and sign where I highlighted it, please? 688 00:33:54,442 --> 00:33:56,008 I'm so ready to get out of here. 689 00:33:56,010 --> 00:33:58,010 Aww. It's been that bad? 690 00:33:58,012 --> 00:33:59,879 Look around. 691 00:33:59,881 --> 00:34:04,316 People usually have mementos and sentimental things. 692 00:34:04,318 --> 00:34:06,685 All I have are painful memories 693 00:34:06,687 --> 00:34:08,420 and that son of a bitch's shotgun 694 00:34:08,422 --> 00:34:09,989 in case he tries to find me again. 695 00:34:09,991 --> 00:34:11,557 He won't. 696 00:34:11,559 --> 00:34:13,425 You know, I've got a very good feeling 697 00:34:13,427 --> 00:34:15,528 about this next chapter for you. 698 00:34:15,530 --> 00:34:17,396 I hope you're right. 699 00:34:17,398 --> 00:34:20,292 I mean, it can't get any worse, right? 700 00:34:23,571 --> 00:34:25,704 Aah! 701 00:34:25,706 --> 00:34:27,339 Aah! 702 00:34:27,341 --> 00:34:29,134 Ohh! 703 00:34:29,744 --> 00:34:31,811 Help him, would you? I can handle the rest! 704 00:34:31,813 --> 00:34:34,980 If you want something done right, you've got to do it yourself. 705 00:35:08,416 --> 00:35:11,083 Oh. 706 00:35:13,693 --> 00:35:15,593 She tried to kill me. 707 00:35:16,958 --> 00:35:18,724 I'm so sorry. 708 00:35:22,430 --> 00:35:24,630 Hey. Hey. This woman. 709 00:35:24,632 --> 00:35:27,199 She was a client. You moved her. 710 00:35:27,201 --> 00:35:29,068 I need to know where. 711 00:35:29,070 --> 00:35:31,670 Hey. Hey! 712 00:35:31,672 --> 00:35:34,039 Where is she? 713 00:35:48,170 --> 00:35:49,555 We were too late. 714 00:35:49,557 --> 00:35:50,990 If you had gotten her location, 715 00:35:50,992 --> 00:35:52,691 would you have shared it with me? 716 00:35:52,693 --> 00:35:54,593 Eventually. 717 00:35:54,970 --> 00:35:56,763 Who is she? 718 00:35:57,932 --> 00:35:59,965 The woman in Paris. I want a name. 719 00:36:00,684 --> 00:36:02,868 Shots fired in a residential neighbourhood. 720 00:36:02,870 --> 00:36:04,470 Response time is probably 10 minutes. 721 00:36:04,472 --> 00:36:07,439 - Who is she?! - It's already been 5. 722 00:36:07,441 --> 00:36:08,908 I need to go. 723 00:36:17,620 --> 00:36:20,165 We have the Orion files in the War Room. 724 00:36:20,190 --> 00:36:21,957 And yet you're here. 725 00:36:21,959 --> 00:36:25,160 We have the files, but you know who were looking for. 726 00:36:25,162 --> 00:36:26,795 We can't find her without you. 727 00:36:26,797 --> 00:36:29,064 And with Bisset dead and the files in our possession, 728 00:36:29,066 --> 00:36:30,932 you can't find her without us. 729 00:36:32,569 --> 00:36:33,835 Are you keeping the owl? 730 00:36:33,837 --> 00:36:36,838 Oh, God, no. I'm terrified of the thing. 731 00:36:37,905 --> 00:36:41,076 Her eyes, hypnotising. 732 00:36:41,078 --> 00:36:42,744 But not to worry. 733 00:36:42,746 --> 00:36:45,514 We've contacted a licensed falconer 734 00:36:45,516 --> 00:36:47,949 to help return the lovely lady 735 00:36:47,951 --> 00:36:50,285 to her home range, wherever that is. 736 00:36:50,287 --> 00:36:51,920 Come to the War Room. 737 00:36:51,922 --> 00:36:53,314 We'll go through the files together, 738 00:36:53,316 --> 00:36:57,025 you ID her and we'll save your friend. 739 00:36:57,027 --> 00:36:59,194 Dembe, you heard her. To the War Room! 740 00:36:59,196 --> 00:37:03,532 Perhaps we'll be greeted by the Praetorian Guard. 741 00:37:03,534 --> 00:37:06,868 "The War Room." What a marvel of overstatement. 742 00:37:06,870 --> 00:37:09,104 Unless we're in a war I'm unaware of. 743 00:37:09,106 --> 00:37:12,674 My gosh. That would be marvellous. 744 00:37:15,245 --> 00:37:17,913 I had Aram print out the Orion files. 745 00:37:17,915 --> 00:37:19,648 There are 792. 746 00:37:19,650 --> 00:37:22,751 Each one is conceivably a criminal case. 747 00:37:22,753 --> 00:37:26,021 Like Denise Young, these people might not be criminals, 748 00:37:26,023 --> 00:37:27,789 but a crime may have been committed 749 00:37:27,791 --> 00:37:29,691 in order for them to disappear. 750 00:37:29,693 --> 00:37:32,994 Somewhere in here is the woman who abducted you in Paris. 751 00:37:32,996 --> 00:37:35,530 Your goal is to identify her. 752 00:37:35,532 --> 00:37:38,567 Ours is to identify the other clients 753 00:37:38,569 --> 00:37:41,536 and determine whether they were aware that their new lives 754 00:37:41,538 --> 00:37:43,757 may very well have been built on murder. 755 00:38:04,895 --> 00:38:06,728 My nanny. 756 00:38:06,730 --> 00:38:09,264 I moved here to be closer to my daughter. 757 00:38:09,266 --> 00:38:11,032 I put her through some dark times. 758 00:38:11,034 --> 00:38:12,734 You remind me of my granddaughter! 759 00:38:12,736 --> 00:38:15,837 Sometimes people just aren't who they seem to be. 760 00:38:15,839 --> 00:38:17,906 Of course it's her. 761 00:38:21,745 --> 00:38:23,044 Is something wrong? 762 00:38:23,493 --> 00:38:24,779 No. Nothing. 763 00:38:24,781 --> 00:38:26,982 It's just, lost track of time. 764 00:38:26,984 --> 00:38:28,383 My nanny has to go. 765 00:38:28,385 --> 00:38:30,118 Why don't you just call her, ask her to stay? 766 00:38:30,120 --> 00:38:32,721 Wouldn't make any difference. She's really got to go. 767 00:38:41,365 --> 00:38:43,064 How's Agnes? 768 00:38:43,066 --> 00:38:44,966 Out like a light. 769 00:38:46,403 --> 00:38:48,136 After what you told me on the phone, 770 00:38:48,138 --> 00:38:51,039 I needed something to steady my nerves. 771 00:38:51,041 --> 00:38:54,109 The men in the park. Tell me about them. 772 00:38:55,746 --> 00:38:57,646 I'll tell you in a minute. 773 00:38:57,648 --> 00:38:59,748 I just want to check in on her first. 774 00:39:47,798 --> 00:39:49,998 The men. Why in the world 775 00:39:50,000 --> 00:39:51,967 would they be interested in Agnes? 776 00:39:51,969 --> 00:39:54,302 They weren't interested in her. 777 00:39:54,304 --> 00:39:56,438 Oh. That's a relief. 778 00:39:56,440 --> 00:39:58,240 They were interested in you. 779 00:40:00,632 --> 00:40:02,077 In me? 780 00:40:02,079 --> 00:40:04,218 You said you were here to reconnect with your daughter. 781 00:40:04,220 --> 00:40:05,261 That's true. 782 00:40:05,286 --> 00:40:07,515 That Agnes reminded you of your granddaughter. 783 00:40:11,054 --> 00:40:12,887 The men went to the park to kill you, 784 00:40:12,889 --> 00:40:14,489 and you killed one of them first. 785 00:40:16,485 --> 00:40:18,994 Me? 786 00:40:18,996 --> 00:40:20,996 You think I killed someone? 787 00:40:20,998 --> 00:40:24,299 Not Maddy Tolliver. No. 788 00:40:25,981 --> 00:40:30,250 Maddy Tolliver was a s-sweet, unassuming woman 789 00:40:30,275 --> 00:40:34,244 you had murdered so you could steal her identity. 790 00:40:34,791 --> 00:40:37,710 Maddy Tolliver would never kill anyone. 791 00:40:39,648 --> 00:40:42,173 But Katarina Rostova would. 792 00:40:44,121 --> 00:40:47,136 Katarina Rostova's a natural born killer. 793 00:40:49,426 --> 00:40:52,475 Of enemies, friends, family. 794 00:40:53,583 --> 00:40:55,449 I can explain. 795 00:40:57,834 --> 00:41:00,035 I knew it. 796 00:41:00,037 --> 00:41:03,071 A part of me knew who you were. 797 00:41:04,904 --> 00:41:06,508 I just didn't want to admit it 798 00:41:06,510 --> 00:41:09,044 because I knew it would have to end this way. 799 00:41:10,107 --> 00:41:12,099 With you pointing a gun at me? 800 00:41:14,384 --> 00:41:16,249 You shot your father. 801 00:41:18,021 --> 00:41:20,121 You put your granddaughter in harm's way. 802 00:41:20,123 --> 00:41:22,524 You lied your way into my life. 803 00:41:22,526 --> 00:41:24,926 You've caused pain and suffering 804 00:41:24,928 --> 00:41:27,262 for everyone I've ever cared about. 805 00:41:28,859 --> 00:41:32,640 Give me one good reason I shouldn't end this right now. 806 00:41:33,725 --> 00:41:36,044 You already know the reason, Masha. 807 00:41:37,358 --> 00:41:39,465 And it should be reason enough. 808 00:41:44,007 --> 00:41:45,373 I'm your mother. 809 00:41:49,449 --> 00:41:52,135 Corrected by DB 57364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.