Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,200 --> 00:01:26,520
He's up there.
2
00:01:28,120 --> 00:01:31,040
- He's not here.
- Yes. Look in the radio room.
3
00:01:31,160 --> 00:01:33,840
I'm looking at Dad's room.
4
00:01:36,720 --> 00:01:40,080
That was what I said.
He's not here.
5
00:01:40,200 --> 00:01:42,600
I'm going down, Severin.
6
00:01:46,440 --> 00:01:52,480
- Helmets? Are you here?
- Yes. I just got here.
7
00:01:52,600 --> 00:01:58,400
The boys and I are hiding.
We did not think at all you came this year.
8
00:01:58,520 --> 00:02:02,920
I said no when Amanda told me
that the Germans were at Hotel Udsigten.
9
00:02:03,040 --> 00:02:07,360
You must know that we have decided
not to mention them.
10
00:02:07,480 --> 00:02:11,880
The Germans have been here for a year,
and we have already found ourselves.
11
00:02:12,000 --> 00:02:17,040
- We pretend they are not here.
- Yes, because then they are not here.
12
00:02:17,160 --> 00:02:23,360
- Maybe you were going to bed?
- No, I'm switching to something comfortable.
13
00:02:24,480 --> 00:02:27,720
- Found!
- Have you seen who has come?
14
00:02:27,840 --> 00:02:30,880
Dav, uncle Hjalmar.
Are you going to bed?
15
00:02:31,000 --> 00:02:35,120
- No, I'm just changing.
- Weyse, damn it.
16
00:02:36,240 --> 00:02:40,200
- What do you say then?
- Where do you get them from?
17
00:02:40,320 --> 00:02:43,840
- What the hell are you doing here?
- I just got here.
18
00:02:43,960 --> 00:02:49,800
- I'm not going to bed.
- Out with us so uncle can change.
19
00:02:49,920 --> 00:02:54,480
- Please close the door.
- Sneak down and find swimwear.
20
00:02:54,600 --> 00:02:58,920
Then we go to the beach.
Well, then I must hear.
21
00:02:59,040 --> 00:03:02,200
- Where do you get them from?
- Connections.
22
00:03:02,320 --> 00:03:07,000
- Which I just get the address of.
- Do you want to close the door?
23
00:03:07,120 --> 00:03:12,680
Good day.
24
00:03:15,520 --> 00:03:19,120
- It otherwise looks good.
- Well, it's just ...
25
00:03:19,240 --> 00:03:22,760
- Yes, it's just ...
- Are you going to live here?
26
00:03:22,880 --> 00:03:25,720
Down at the end at a time, they said.
27
00:03:27,440 --> 00:03:30,080
- Good day.
- Good day.
28
00:03:37,160 --> 00:03:40,040
- What are they doing?
- I thought it was mine.
29
00:03:40,160 --> 00:03:44,360
- This is number seven.
- I guess it should be too.
30
00:03:45,520 --> 00:03:50,560
- There's eight on your key.
- Surely it does too.
31
00:03:50,680 --> 00:03:53,800
It's right over here.
Sorry, miss.
32
00:03:55,160 --> 00:03:57,080
Room eight.
33
00:03:59,760 --> 00:04:04,440
- Him the new, who is he?
- An associate professor Villumsen from Copenhagen.
34
00:04:04,560 --> 00:04:06,240
A scholar!
35
00:04:06,360 --> 00:04:09,960
Who can not know the difference
at seven and eight.
36
00:04:10,080 --> 00:04:13,400
How long should you flutter
with the bottles? Come in!
37
00:04:13,520 --> 00:04:18,280
- Put them in the living room.
- No, your new guest looked thirsty.
38
00:04:18,400 --> 00:04:22,880
- They get drunk at myself.
- Nonsense with you. Come on.
39
00:04:27,720 --> 00:04:32,160
- Is the room satisfactory?
- Excellent. Lovely place.
40
00:04:32,280 --> 00:04:33,840
Thanks.
41
00:04:33,960 --> 00:04:38,520
I forgot to tell that hotel
further down the beach -
42
00:04:38,640 --> 00:04:43,440
Was taken over by the Germans this spring,
but no cause for concern.
43
00:04:43,560 --> 00:04:48,440
There are one and a half kilometers over there,
so we do not expect to see them.
44
00:04:48,560 --> 00:04:51,960
- What are they doing over there?
- I do not know.
45
00:04:52,080 --> 00:04:56,880
Well, but I thought,
They should know that.
46
00:04:57,000 --> 00:05:01,640
Moment. The young girl opposite.
I came to burst in.
47
00:05:01,760 --> 00:05:05,400
- I did not manage to say sorry.
- It's Bertha Frigh.
48
00:05:05,520 --> 00:05:09,760
- Her mother lives right next door.
- Well, mom's right next door?
49
00:05:09,880 --> 00:05:12,520
Practical.
50
00:05:17,440 --> 00:05:21,280
- I'm ready, boys.
- It's just me.
51
00:05:21,400 --> 00:05:23,920
I forgot to hand it in here.
52
00:05:24,040 --> 00:05:28,000
I was amazed when Helene
called. I thought she was there.
53
00:05:28,120 --> 00:05:31,600
- Her aunt has a golden wedding.
- You were not going?
54
00:05:31,720 --> 00:05:38,440
No. I came to promise the boys that
take over here when they got summer vacation.
55
00:05:38,560 --> 00:05:44,920
- I remember Helene's aunt who ...
- Yes, wonderful. Terribly annoying.
56
00:05:45,040 --> 00:05:48,120
- What do we have here?
- It's from Gyldendal.
57
00:05:48,240 --> 00:05:52,520
- Helene told about your memoirs.
- Well, she revealed that?
58
00:05:52,640 --> 00:05:58,920
Yes, I had sworn it, but
then I stood with director Andersen.
59
00:05:59,040 --> 00:06:03,000
- Ingeborg Andersen. Cash lady.
- You know how it is.
60
00:06:03,120 --> 00:06:07,880
You stand with your own glass,
and she says nice things about me -
61
00:06:08,000 --> 00:06:10,120
- and then asks:
62
00:06:10,240 --> 00:06:15,040
"Have you ever considered sharing?
Your experiences with the readers? "
63
00:06:15,160 --> 00:06:19,440
- Well, so it came from her?
- I said, the thought was far from me.
64
00:06:19,560 --> 00:06:24,360
I'm an actor, not a writer,
but then she calls one day -
65
00:06:24,480 --> 00:06:27,440
- and catches me in a weak moment.
66
00:06:27,560 --> 00:06:31,800
- So you let yourself be persuaded.
- I meet so many who ask:
67
00:06:31,920 --> 00:06:35,480
"How can you produce
all those characters? "
68
00:06:35,600 --> 00:06:40,040
So maybe there lies after all
an obligation.
69
00:06:40,160 --> 00:06:44,680
- Sheep! We're down there waiting!
- Well, dog.
70
00:06:44,800 --> 00:06:47,920
Have fun, boys.
- Come on.
71
00:06:48,040 --> 00:06:52,200
I'm coming, but Dad's right
received a gift, I have to see what is.
72
00:06:52,320 --> 00:06:55,520
- It's not your birthday.
- Is it not?
73
00:06:55,640 --> 00:06:59,720
- No, it's not.
- Now. But ...
74
00:07:01,200 --> 00:07:05,440
Then it will have to wait.
Who comes first?
75
00:07:06,720 --> 00:07:11,480
- She's coming now. Where's Mr. Dupont?
- He's out there.
76
00:07:11,600 --> 00:07:15,840
I can not find anything,
that can save us.
77
00:07:15,960 --> 00:07:19,120
- Mrs. Andersen!
- How are things?
78
00:07:19,240 --> 00:07:22,400
Do not talk about it.
I wrote the steps on -
79
00:07:22,520 --> 00:07:25,320
- but Tuesday is a meatless day.
80
00:07:25,440 --> 00:07:30,600
- The days flow a little together.
- Who sees what we serve?
81
00:07:30,720 --> 00:07:36,480
Rules are rules. It works
not that we just pretend like nothing.
82
00:07:36,600 --> 00:07:41,160
It's Tuesday today.
Are you missing vegetable dishes?
83
00:07:41,280 --> 00:07:46,560
- Mrs Andersen. They are mind readers.
- I have written three down here.
84
00:07:46,680 --> 00:07:51,160
It's not meat,
but the spinach looks so nice over there.
85
00:07:52,240 --> 00:07:57,280
- Mrs Andersen, are you here too?
- I'm just about to say hello.
86
00:07:57,400 --> 00:08:01,400
Congratulations on your son
and daughter-in-law.
87
00:08:01,520 --> 00:08:04,800
- Do you have a wedding picture above?
- Edith!
88
00:08:06,520 --> 00:08:11,040
Unfortunately no. I should
have thought about, now you know Nanna.
89
00:08:11,160 --> 00:08:17,040
- Did she look cute?
- Yes, lovely. They were very happy.
90
00:08:17,160 --> 00:08:21,520
- Can we have a few cups of coffee?
- Yes, we will.
91
00:08:21,640 --> 00:08:26,920
And layer cake. Just for me and Bertha.
Greet your husband.
92
00:08:27,040 --> 00:08:31,640
- Yes, and greet the bride and groom.
- It's a while before I see them.
93
00:08:31,760 --> 00:08:37,160
They have moved to Aalborg. Leslie is
become manager of our branch there.
94
00:08:37,280 --> 00:08:40,640
Nanna would probably rather stay
in Jutland.
95
00:08:42,240 --> 00:08:46,360
- Mrs. Frigh had hoped that he would stay.
- Well, she has Bertha.
96
00:08:46,480 --> 00:08:50,520
She has also moved. She has got
a room house Mrs. Ploug.
97
00:08:50,640 --> 00:08:55,160
It was closer to the student course.
I heard her say that.
98
00:08:55,280 --> 00:08:59,240
Bertha has told that there is
a new guest in room eight.
99
00:08:59,360 --> 00:09:02,840
- Is that it?
- An associate professor Villumsen from Copenhagen.
100
00:09:02,960 --> 00:09:05,960
- Lecturer in what?
- Archeology.
101
00:09:06,080 --> 00:09:10,560
- You do not say. Archeology?
- Now do not bother him.
102
00:09:10,680 --> 00:09:15,800
No. Think we should have again this year
a foreign guest in room eight.
103
00:09:15,920 --> 00:09:19,080
Hopefully better than him last year.
104
00:09:19,200 --> 00:09:22,960
- You have to hope so.
- It was not to rip up.
105
00:09:23,080 --> 00:09:25,200
It does not matter.
106
00:09:25,320 --> 00:09:28,880
The real Johan Ramsing,
which we met on the train -
107
00:09:29,000 --> 00:09:32,400
- have you seen anything of him before?
108
00:09:32,520 --> 00:09:36,000
Yes, once,
where I greeted his wife.
109
00:09:36,120 --> 00:09:39,520
Well, Bertha.
The coffee is about to be ready.
110
00:09:41,960 --> 00:09:45,440
Reach. He was married.
He was otherwise so sympathetic.
111
00:09:45,560 --> 00:09:48,520
I just thought,
he could have been ...
112
00:09:48,640 --> 00:09:53,520
Of course you thought so, but I guess
did not Mrs. Frigh get enough last summer?
113
00:09:56,320 --> 00:09:59,080
- Mrs. Fjeldsø ...
- You know her.
114
00:09:59,200 --> 00:10:03,040
Yes I do.
She knows where it hurts the most.
115
00:10:03,160 --> 00:10:06,640
- She does not think so far.
- It is my own fault.
116
00:10:06,760 --> 00:10:10,440
I never should
have told them the story.
117
00:10:10,560 --> 00:10:14,760
You have not told how much money
he got fooled by me, right?
118
00:10:14,880 --> 00:10:17,320
Of course I do not have it.
119
00:10:17,440 --> 00:10:21,280
No one will be able to understand
that I have given that amount from me.
120
00:10:21,400 --> 00:10:26,160
I do not do that with God myself.
If you knew ...
121
00:10:26,280 --> 00:10:29,400
- No, it can be just as much.
- What?
122
00:10:29,520 --> 00:10:34,520
The bank was about to close
for the credit due to the war.
123
00:10:34,640 --> 00:10:38,440
Lack of goods. The party of tobacco,
I paid him to get -
124
00:10:38,560 --> 00:10:40,640
- but never got.
125
00:10:40,760 --> 00:10:44,880
50,000 may sound affordable
for a company like ours.
126
00:10:45,000 --> 00:10:50,080
That's Procurator Bertelsen's salary in
four years, but for them it was the drop.
127
00:10:50,200 --> 00:10:55,080
You're not thinking about that
to sell or close?
128
00:10:55,200 --> 00:10:59,320
- Mom, do you?
- The bank has given us half a year.
129
00:10:59,440 --> 00:11:02,680
If not I get corrected
on the economy ...
130
00:11:02,800 --> 00:11:07,400
I promised myself not to talk about
that. It should not ruin the holiday.
131
00:11:07,520 --> 00:11:11,880
Bertha, I'm so looking forward to it
some lovely weeks together.
132
00:11:18,760 --> 00:11:22,320
Hello?
Edward, do you enjoy it up there?
133
00:11:22,440 --> 00:11:27,200
I just opened the package
from Gyldendal, which you sent over.
134
00:11:27,320 --> 00:11:31,360
- I thought it was important.
- Do you know what it was?
135
00:11:31,480 --> 00:11:34,680
- Poul Reumert's memoirs.
- Sweet of them.
136
00:11:34,800 --> 00:11:40,520
Sweet? Inside lay a rude one
letter from some clerk.
137
00:11:40,640 --> 00:11:44,880
They hoped the book was
for inspiration. Inspiration?
138
00:11:45,000 --> 00:11:48,280
- That was kind of meant.
- There's more.
139
00:11:48,400 --> 00:11:52,720
The young man allows himself by
God also to move for the manuscript.
140
00:11:52,840 --> 00:11:58,480
- When did you promise to ...?
- We talked loosely about ... in the spring.
141
00:11:58,600 --> 00:12:03,480
- You can probably call it summer now.
- Exactly, and I'm on vacation.
142
00:12:03,600 --> 00:12:07,920
It does not need to be changed,
because an intern will dog.
143
00:12:08,040 --> 00:12:11,440
They'll get that book when I'm ready,
not a second before.
144
00:12:11,560 --> 00:12:16,160
- Just listen to director Andersen.
- Should I complain?
145
00:12:16,280 --> 00:12:21,480
- No no. You might hear ...
- Yes, that's right, Helene.
146
00:12:21,600 --> 00:12:24,880
An example should be set.
Also with that book.
147
00:12:25,000 --> 00:12:29,080
Who knows their full five think
that I could come up with -
148
00:12:29,200 --> 00:12:32,080
- to read Poul Reumert's memoirs?
149
00:12:36,280 --> 00:12:41,120
Celery steak, bean chop
or French spinach pudding?
150
00:12:41,240 --> 00:12:45,120
- You choose.
- This morning it did not fall into good soil.
151
00:12:45,240 --> 00:12:49,640
Do we need to talk more about it?
They sound good, everyone.
152
00:12:49,760 --> 00:12:54,040
That's not my merit.
It's Mrs Andersen.
153
00:12:54,160 --> 00:12:57,320
What are some shards of glass
out in the yard?
154
00:12:57,440 --> 00:13:01,240
- A window that broke.
- I have not heard of it.
155
00:13:01,360 --> 00:13:07,120
- When? How?
- Is it important? It has been repaired.
156
00:13:07,240 --> 00:13:12,000
- I'm just asking for some shards of glass.
- Yes. Pardon.
157
00:13:15,480 --> 00:13:18,120
Is that Hotel Udsigten?
158
00:13:18,240 --> 00:13:22,480
Amanda, all the guests have arrived,
and no one talks about it.
159
00:13:22,600 --> 00:13:25,560
They have a wonderful stay.
160
00:13:25,680 --> 00:13:30,760
Now I'm making French spinach pudding,
and then not an eye becomes dry.
161
00:13:43,120 --> 00:13:46,400
I just want to say hello.
Lydia Vetterstrøm Ploug.
162
00:13:46,520 --> 00:13:50,320
I'm here with my sister.
We have been coming here for years.
163
00:13:50,440 --> 00:13:55,160
- Claus Villumsen.
- Is there news from Jelling?
164
00:13:55,280 --> 00:13:57,960
- Jelling?
- Yes, now you're an archaeologist.
165
00:13:58,080 --> 00:14:02,360
- It could be that you knew something.
- Well, Jelling!
166
00:14:04,320 --> 00:14:08,760
- Unfortunately no. Nothing new.
- Well, well.
167
00:14:08,880 --> 00:14:13,680
- But if you hear anything, then ...
- Yes, you can believe it.
168
00:14:13,800 --> 00:14:19,040
The whole nation is, after all
tense to the breaking point.
169
00:14:19,160 --> 00:14:23,560
- I'm probably the most excited.
- Of course you are.
170
00:14:23,680 --> 00:14:27,080
It's a wonderful subject,
archeology.
171
00:14:27,200 --> 00:14:31,720
Think of being a part of it
to dig out the past.
172
00:14:31,840 --> 00:14:35,040
"They crave and search in old books."
173
00:14:35,160 --> 00:14:40,680
"In open hills with a scouting eye."
Is it not true?
174
00:14:40,800 --> 00:14:44,800
- So true so true.
- I'm not going to disturb anymore.
175
00:14:44,920 --> 00:14:49,200
- It does not matter, madam ...?
- Plow. Born Vetterstrøm.
176
00:14:49,320 --> 00:14:52,240
Gift Ploug.
My husband was a doctor.
177
00:15:05,640 --> 00:15:08,400
What's going on in Jelling?
178
00:15:25,440 --> 00:15:29,400
- Stop it now, Georg.
- Can't you tease your wife?
179
00:15:29,520 --> 00:15:33,280
- There is no one!
- You need a cold dip.
180
00:15:33,400 --> 00:15:36,640
- Well, can you feel it?
- Are you sitting here, Bertha?
181
00:15:36,760 --> 00:15:39,440
Yes.
I do.
182
00:15:41,960 --> 00:15:44,240
No, stop now.
183
00:15:46,960 --> 00:15:50,120
They're not going to the beach, miss?
184
00:15:52,000 --> 00:15:55,680
It does not bother the guests,
that the Germans live with the neighbor.
185
00:15:55,800 --> 00:15:59,280
Here you do not let yourself be distracted
of reality.
186
00:15:59,400 --> 00:16:02,640
Is this what you call Danish cosiness?
187
00:16:04,760 --> 00:16:07,440
What are you reading?
188
00:16:07,560 --> 00:16:12,240
- "Chemistry". Oh boy. Voluntary?
- Yes, if I can.
189
00:16:12,360 --> 00:16:15,680
I hate chemistry.
I have always avoided it.
190
00:16:15,800 --> 00:16:19,600
- Do you know it as an archaeologist?
- I'm succeeded.
191
00:16:21,360 --> 00:16:25,400
By the way: Sorry,
that I burst into your room.
192
00:16:25,520 --> 00:16:28,720
It should never happen again.
I promise.
193
00:16:28,840 --> 00:16:34,000
- Unless I'm invited.
- It's probably not likely.
194
00:16:34,120 --> 00:16:38,320
What are the Germans doing over there?
Is it just accommodation?
195
00:16:38,440 --> 00:16:42,720
- Why do not you ask?
- Good idea. Crazy about?
196
00:16:42,840 --> 00:16:45,680
Fine.
Then I go alone.
197
00:16:45,800 --> 00:16:50,440
But we bathe together afterwards, right?
We'll just see if the weather holds.
198
00:17:01,760 --> 00:17:05,640
- What is it with you today?
- I'm on vacation.
199
00:17:11,600 --> 00:17:14,120
Just try to look up there.
200
00:17:16,800 --> 00:17:21,240
- Do they stand and look with binoculars?
- It looks like it.
201
00:17:21,360 --> 00:17:26,120
- They should not fucking do that.
- Georg, stop now.
202
00:17:26,240 --> 00:17:28,800
Georg!
203
00:17:28,920 --> 00:17:33,080
What the hell are you doing?
You must not stare at us!
204
00:17:33,200 --> 00:17:37,800
Scrub home for yourself!
Well, that's fun?
205
00:17:40,440 --> 00:17:43,880
Then I have to explain it.
You must not stare at my wife.
206
00:17:44,000 --> 00:17:46,840
Then you get asshole.
Do you understand?
207
00:17:49,720 --> 00:17:53,680
- They understand.
- Him fool does not understand a shit.
208
00:17:53,800 --> 00:17:57,480
The other has said sorry.
Come on.
209
00:17:58,760 --> 00:18:01,680
- Right down here?
- Yes, damn it.
210
00:18:01,800 --> 00:18:04,600
It was insanely provocative then.
211
00:18:09,120 --> 00:18:12,720
- What did you say to them?
- Nothing. They were gone.
212
00:18:12,840 --> 00:18:15,480
I could see them towards Hotel Udsigten.
213
00:18:15,600 --> 00:18:18,320
It was two young people who got bored.
214
00:18:18,440 --> 00:18:21,840
They are right. After your husband
put them in place ...
215
00:18:21,960 --> 00:18:27,240
- One said sorry.
- There was a good reason for that.
216
00:18:27,360 --> 00:18:33,440
- When should we play football?
- Now. Sophus Krølben is on his way.
217
00:18:33,560 --> 00:18:37,840
What, you do not know him? He was
very big when dad was a boy.
218
00:18:37,960 --> 00:18:42,320
He scored ten goals against France
in 1908.
219
00:18:44,240 --> 00:18:48,280
- Dad, what did you say to them?
- That they should not stare at us.
220
00:18:48,400 --> 00:18:52,040
Otherwise he would give them asshole.
Fortunately in Danish.
221
00:18:52,160 --> 00:18:56,560
- I hope they did not understand.
- Could I, I said it in German.
222
00:19:06,720 --> 00:19:10,640
The only thing I do not need,
are problems with the Germans.
223
00:19:10,760 --> 00:19:15,480
- How can Dad yell at them?
- Once he starts ...
224
00:19:15,600 --> 00:19:19,440
What happens? Last year
he worked with them.
225
00:19:19,560 --> 00:19:21,520
And now he hates them.
226
00:19:21,640 --> 00:19:25,840
The Colonel made a big mistake
to force him to finish building.
227
00:19:25,960 --> 00:19:29,440
Your father will not forget such a thing.
The Germans are past.
228
00:19:29,560 --> 00:19:33,560
I just have to mention them,
then I get a fur.
229
00:19:33,680 --> 00:19:38,080
Amanda, you'll not have a problem
because of this. I do not think.
230
00:19:40,920 --> 00:19:44,160
I am happy for,
he does not work for them anymore.
231
00:19:44,280 --> 00:19:49,600
I got nervous when I saw him with
two bottles of cognac. Where are they from?
232
00:19:49,720 --> 00:19:54,400
You know there are places
where one can indulge in that sort of thing.
233
00:19:57,760 --> 00:20:03,120
Your father will not be an angel
from one day to the next.
234
00:20:03,240 --> 00:20:05,800
Andersens Badehotel.
235
00:20:05,920 --> 00:20:09,720
Mrs. Frigh? A moment.
Now I'll see if she's here.
236
00:20:12,680 --> 00:20:18,840
I just got a weird one
dialing. You have no idea.
237
00:20:18,960 --> 00:20:22,120
- It was from the arrest in Skagen.
- The arrest?
238
00:20:22,240 --> 00:20:26,080
Yes, Bertha. Imprisoned in Skagen
has arrested Henrik Simonsen.
239
00:20:26,200 --> 00:20:30,880
- Your neighbor away from home?
- Yes, for black market business.
240
00:20:31,000 --> 00:20:34,560
Sorry, it's just ...
The nice widower.
241
00:20:34,680 --> 00:20:39,400
I said it was a misunderstanding,
but they grabbed him at a hotel.
242
00:20:39,520 --> 00:20:43,240
Oh boy.
Why are they calling you?
243
00:20:43,360 --> 00:20:47,360
Sir. Simonsen wants to talk to me.
But why?
244
00:20:47,480 --> 00:20:50,760
We have never been on anything but nods
for 20 years.
245
00:20:50,880 --> 00:20:54,360
- He has been dreaming about you.
- Nonsense.
246
00:20:54,480 --> 00:20:57,800
- He only dreams of his roses.
- What do you want to do?
247
00:20:57,920 --> 00:21:01,440
What can I do?
I guess I have to borrow a bike.
248
00:21:01,560 --> 00:21:06,360
- You're not going to ride a bike up there now.
- What kind of time are we living in?
249
00:21:06,480 --> 00:21:10,400
An orthopedic surgeon from Gentofte
gets taken in black market trading!
250
00:21:14,720 --> 00:21:18,720
- You have not heard what happened.
- Have we not talked enough?
251
00:21:18,840 --> 00:21:22,680
- They look good. Are you getting them ready?
- Yes. What happened?
252
00:21:22,800 --> 00:21:24,480
Nothing.
253
00:21:24,600 --> 00:21:28,440
Two Germans were glowing
on Mr. and Mrs. Madsen baths.
254
00:21:28,560 --> 00:21:32,360
- Is that right?
- Sir. Madsen scolded them skin full.
255
00:21:32,480 --> 00:21:35,000
- So what?
- They are gone.
256
00:21:35,120 --> 00:21:39,640
- There's no reason to gossip.
- Why are you looking at me?
257
00:21:39,760 --> 00:21:42,920
- Wonder why?
- Girls, now you have to see.
258
00:21:43,040 --> 00:21:47,760
- French spinach pudding a la Dupont.
- How beautiful it is.
259
00:21:48,920 --> 00:21:52,080
You think,
I run up and say it to everyone.
260
00:21:52,200 --> 00:21:55,960
The guests have not decided
to talk about them at Hotel Udsigten.
261
00:21:56,080 --> 00:22:01,480
- As if I do not know.
- When you're just reminded of it.
262
00:22:01,600 --> 00:22:06,560
- Who was the coffee for?
- How should I know?
263
00:22:09,440 --> 00:22:11,480
Yes?
264
00:22:11,600 --> 00:22:15,680
It is then two souls, one thought.
I was just about to order.
265
00:22:15,800 --> 00:22:18,440
There is also a small cake.
266
00:22:18,560 --> 00:22:22,080
How nice it looks.
Thank you.
267
00:22:22,200 --> 00:22:27,240
The little bouquet that stood here,
when I came, is it you too?
268
00:22:27,360 --> 00:22:30,280
I thought so.
269
00:22:31,760 --> 00:22:35,040
I'm been excited about
of your decision on -
270
00:22:35,160 --> 00:22:39,440
To reveal the Germans' plans before
for the school area caused problems.
271
00:22:39,560 --> 00:22:42,720
- On the contrary.
- What does that mean?
272
00:22:42,840 --> 00:22:46,080
Sit down for a moment.
273
00:22:49,680 --> 00:22:55,240
My little inquiry to
the teachers' associations have borne fruit.
274
00:22:55,360 --> 00:22:59,480
Everyone is keen to keep the Germans
far away from the Danish school.
275
00:22:59,600 --> 00:23:02,720
- It's your merit.
- Maybe.
276
00:23:02,840 --> 00:23:05,640
But it is too early to rejoice.
277
00:23:05,760 --> 00:23:10,480
I'm through my cousin in Norway
informed about how it stands.
278
00:23:10,600 --> 00:23:15,120
They demand a party member at the top
of all organizations and requires -
279
00:23:15,240 --> 00:23:18,880
- that all teaching takes place
following the Nazi model.
280
00:23:19,000 --> 00:23:22,760
- I did not know.
- The school people do not know that either.
281
00:23:22,880 --> 00:23:27,880
I have promised to prepare them by
to gather information from there.
282
00:23:28,000 --> 00:23:31,600
How will you do it?
with letter censorship?
283
00:23:31,720 --> 00:23:35,320
You hit a sore spot.
I need to find out.
284
00:23:35,440 --> 00:23:39,200
If you in any way
need help -
285
00:23:39,320 --> 00:23:42,680
- could I ask Mrs Berggren,
if I might ...
286
00:23:42,800 --> 00:23:46,160
- Do you mean that?
- Yes, I do then.
287
00:23:52,880 --> 00:23:56,800
- Edith told about the Germans.
- Where did she hear that?
288
00:23:56,920 --> 00:24:01,120
You know Edith. Big ears.
We talked about it. Nobody says anything.
289
00:24:01,240 --> 00:24:07,680
I do not hope we will have them
from there running every day.
290
00:24:07,800 --> 00:24:11,920
I got a thought.
Can you talk to the lieutenant about it?
291
00:24:12,040 --> 00:24:14,960
- Lieutenant?
- He's still in Skagen.
292
00:24:15,080 --> 00:24:20,760
He can talk to them. I think well
he will help if it is you.
293
00:24:20,880 --> 00:24:24,240
He was not as bad as we thought.
Call and hear.
294
00:24:24,360 --> 00:24:29,160
It is no use. Philip,
I'm not going to call him.
295
00:24:30,880 --> 00:24:34,000
Then we say it.
It was also just a thought.
296
00:24:36,680 --> 00:24:40,280
There is ... There is something,
I have not told you.
297
00:24:40,400 --> 00:24:43,720
The shards of glass out in the yard ...
298
00:24:44,840 --> 00:24:49,080
When I came over here
a month ago ...
299
00:26:10,920 --> 00:26:14,320
Well, that was lucky,
he came by.
300
00:26:14,440 --> 00:26:17,480
He has been by once a week.
301
00:26:17,600 --> 00:26:23,360
It is a lie. A German lieutenant
have taken care of your hotel?
302
00:26:25,640 --> 00:26:28,800
- Sweet.
- It's not cute. It is sick.
303
00:26:28,920 --> 00:26:32,040
- He has not forgotten you.
- No.
304
00:26:32,160 --> 00:26:36,760
And therefore I must in no way
start calling him.
305
00:26:39,200 --> 00:26:43,720
- Have you talked to director Andersen?
- We just called.
306
00:26:43,840 --> 00:26:47,560
- What did she say?
- She was very kind.
307
00:26:47,680 --> 00:26:52,200
- So she agreed that you were waiting?
- No. She wants that book.
308
00:26:52,320 --> 00:26:56,320
They have the highest expectations.
Bigger than for Poul Reumerts.
309
00:26:56,440 --> 00:27:00,240
I have to listen to that. Of course
expectations are higher.
310
00:27:00,360 --> 00:27:05,120
- That is clear. What about your vacation?
- It's the back of a great talent.
311
00:27:05,240 --> 00:27:09,840
One cannot be at peace. Everyone wants
have a part in it and drill into it -
312
00:27:09,960 --> 00:27:14,000
- until nothing is left, and they say
no, they're waiting for a day -
313
00:27:14,120 --> 00:27:16,520
- where one is inattentive.
314
00:27:16,640 --> 00:27:20,760
- Your summer vacation, Edward.
- It's canceled.
315
00:27:20,880 --> 00:27:26,040
Director Andersen recalled that
that the contract says on February 1st.
316
00:27:26,160 --> 00:27:29,840
You said,
You had a loose agreement in the spring.
317
00:27:29,960 --> 00:27:32,600
Contract?
What kind of contract?
318
00:27:32,720 --> 00:27:36,360
The one we entered into,
when I asked for an advance.
319
00:27:36,480 --> 00:27:42,480
- Advance? Did you get it too?
- I said no to movies this fall.
320
00:27:42,600 --> 00:27:48,120
There is a source that has dried out,
and your birthday was not free.
321
00:27:48,240 --> 00:27:52,680
I would have done without it if the money
came from a book you did not write.
322
00:27:52,800 --> 00:27:55,840
- Yes Yes. Now we write it.
- We?
323
00:27:55,960 --> 00:28:00,120
I do not have to do it alone.
I can not think and write.
324
00:28:00,240 --> 00:28:03,720
- What about the boys?
- None of them can write.
325
00:28:03,840 --> 00:28:08,560
- They were looking forward to summer vacation.
- We work a little every morning.
326
00:28:08,680 --> 00:28:12,760
But before you come:
All photographs must be included.
327
00:28:12,880 --> 00:28:16,760
- Everybody?
- Otherwise I do not remember my roles.
328
00:28:16,880 --> 00:28:21,480
The clipboards are in the closet
under the bookshelf. Take them all.
329
00:28:21,600 --> 00:28:28,400
Also those from my mother. I remember,
that my debut caused a great deal of controversy.
330
00:28:28,520 --> 00:28:31,960
"Born to Theater," wrote Hans Brix.
331
00:28:33,400 --> 00:28:39,000
Tell me, could that be the title?
"Born to Theater".
332
00:28:45,600 --> 00:28:50,080
- Have you been out digging?
- Grave?
333
00:28:50,200 --> 00:28:55,080
- Is that not why you're here?
- No, I'm on vacation.
334
00:28:55,200 --> 00:28:59,040
It is Associate Professor Villumsen.
It is my sister.
335
00:28:59,160 --> 00:29:00,640
Good day.
336
00:29:00,760 --> 00:29:03,960
He promised to keep me
informed of Jelling.
337
00:29:04,080 --> 00:29:07,320
- As best I can now.
- What's going on?
338
00:29:07,440 --> 00:29:11,880
Have you not read it?
They're looking for Gorm the Old.
339
00:29:12,000 --> 00:29:18,120
- Has he disappeared then?
- I do not understand the hysteria.
340
00:29:18,240 --> 00:29:22,960
It's exciting if they find
his earthly remains in the South Mound.
341
00:29:23,080 --> 00:29:27,680
There are more important things
to be preoccupied with these days.
342
00:29:27,800 --> 00:29:32,160
And if they find him, which
scientific purpose does it serve then?
343
00:29:32,280 --> 00:29:35,840
You have to ask the docent, Olga.
344
00:29:37,440 --> 00:29:41,040
- The scientific purpose?
- Yes.
345
00:29:43,440 --> 00:29:45,920
- Hello again, miss.
- Good day.
346
00:29:46,040 --> 00:29:50,200
Associate Professor Villumsen is telling
about Gorm the Old in Jelling.
347
00:29:50,320 --> 00:29:53,600
We can just hear before dinner.
348
00:29:53,720 --> 00:29:57,440
Dinner, is it now?
Then you must have just apologized to me.
349
00:29:59,920 --> 00:30:03,920
It is wonderful
to be with a professional.
350
00:30:08,440 --> 00:30:12,400
Then I've been over there.
As far as I could get.
351
00:30:12,520 --> 00:30:15,840
They have blocked off
with boom and guard posts.
352
00:30:15,960 --> 00:30:21,120
It does not seem as if they are building
something. It's crew relocation.
353
00:30:22,480 --> 00:30:27,800
Already? I just got here. Should
I do not look over there tomorrow?
354
00:30:30,360 --> 00:30:34,960
How do I explain then
the pretty girl that I travel?
355
00:30:37,640 --> 00:30:41,400
Malplaced humor.
It is received.
356
00:30:41,520 --> 00:30:46,840
Should we not ask the English,
if I should not stay a few days?
357
00:30:48,440 --> 00:30:51,520
We obviously should not.
358
00:31:07,280 --> 00:31:12,000
Have you noticed how quiet it is here?
There is no disturbing music.
359
00:31:12,120 --> 00:31:16,800
- Weyse puts the kids.
- May it last. So.
360
00:31:16,920 --> 00:31:20,280
Mrs. Frigh?
It is you who put down.
361
00:31:20,400 --> 00:31:22,040
Pardon.
362
00:31:24,520 --> 00:31:28,040
- Do you want coffee?
- Yes please.
363
00:31:31,480 --> 00:31:33,120
Moment.
364
00:31:36,800 --> 00:31:40,160
I can not help it
to think of Mr. Simonsen.
365
00:31:40,280 --> 00:31:43,880
Had I asked for help,
had he come at once.
366
00:31:44,000 --> 00:31:49,520
- I'm letting him sit in the kachotte.
- So it is not your responsibility.
367
00:31:55,040 --> 00:31:59,680
- Where does Weyse go?
- He puts the boys. Dear.
368
00:31:59,800 --> 00:32:02,400
Our Lord preserved.
369
00:32:13,200 --> 00:32:15,160
Have you heard radio?
370
00:32:15,280 --> 00:32:18,920
I soon do not know
what to do with state radio -
371
00:32:19,040 --> 00:32:21,680
- when the Germans have to approve everything.
372
00:32:21,800 --> 00:32:24,880
They demand broadcasts of understanding.
373
00:32:25,000 --> 00:32:28,160
- Who demands what?
- The Germans.
374
00:32:28,280 --> 00:32:31,920
They demand that the broadcasts praise
their warfare.
375
00:32:32,040 --> 00:32:35,200
- It suits you to be angry.
- Do you not care?
376
00:32:35,320 --> 00:32:38,680
May the Germans do what they want,
only You have archeology?
377
00:32:38,800 --> 00:32:43,440
The next thing is probably that the radio should
praise Hitler's crusade against Russia.
378
00:32:43,560 --> 00:32:48,040
How can that man keep going
to open front after front?
379
00:32:48,160 --> 00:32:53,440
- 4 mio. man off to the east.
- We should let the German talk lie.
380
00:32:53,560 --> 00:32:58,320
As I understood the agreement, we should
do not mention them in the hotel.
381
00:32:58,440 --> 00:33:02,480
It can not be right that we
can not talk about the atrocities.
382
00:33:02,600 --> 00:33:06,440
- Did Weyse fall asleep up there?
- Go up and see.
383
00:33:06,560 --> 00:33:10,360
- Do you take a drink yourself?
- Yes, at the little table.
384
00:33:10,480 --> 00:33:14,400
There's some sherry over there
and some port wine.
385
00:33:14,520 --> 00:33:17,480
And cognac, Georg.
386
00:33:17,600 --> 00:33:21,360
Yes, and you are welcome
to take a small glass of cognac.
387
00:33:30,640 --> 00:33:36,120
- I can announce that the children are asleep.
- Nice for your wife to come.
388
00:33:36,240 --> 00:33:40,560
You're absolutely right.
She is missing.
389
00:33:44,720 --> 00:33:48,880
I wonder where my baby is tonight.
390
00:33:49,000 --> 00:33:52,840
I wonder how my baby is tonight.
391
00:33:52,960 --> 00:33:57,080
I wonder where she's gone
and how she's getting on.
392
00:33:57,200 --> 00:34:05,200
I wonder where my baby is tonight.
393
00:34:05,320 --> 00:34:09,280
I wonder who my baby's holding tight.
394
00:34:09,400 --> 00:34:13,400
I wonder where she's gone
and who she's looking at.
395
00:34:13,520 --> 00:34:16,720
I wonder where my baby is tonight.
396
00:34:16,840 --> 00:34:20,280
Their wife is on the phone.
Should she call later?
397
00:34:20,400 --> 00:34:24,400
No, no, little miss.
I'll take her right away.
398
00:34:29,280 --> 00:34:33,200
- I wonder where my baby is tonight.
- Edward?
399
00:34:33,320 --> 00:34:37,400
- I wonder where my baby is tonight.
- Edward, just listen.
400
00:34:37,520 --> 00:34:40,360
Yes my love.
Are you on the way?
401
00:34:40,480 --> 00:34:45,040
Since our talk, my memoirs are by
to materialize.
402
00:34:45,160 --> 00:34:50,480
- I have so many ideas.
- Edward ... Something's happened.
403
00:34:50,600 --> 00:34:53,440
Happened?
What happened?
404
00:34:53,560 --> 00:34:58,440
I do not know if I dare tell
you it in the phone. I dare?
405
00:34:58,560 --> 00:35:02,920
- He says it's okay. Svend Damm.
- What is he doing with you?
406
00:35:03,040 --> 00:35:07,160
- The police are after him.
- Why are they?
407
00:35:07,280 --> 00:35:12,240
- They lock him in with the others.
- I do not understand a word.
408
00:35:12,360 --> 00:35:16,440
They have taken the Communists, after that
Hitler has gone to war with the Russians.
409
00:35:16,560 --> 00:35:21,440
- What does it have to do with Svend?
- He is a member of the Communist Party.
410
00:35:21,560 --> 00:35:24,400
- You must know that, Edward!
- Nah.
411
00:35:24,520 --> 00:35:29,440
- When he talks politics, I go.
- He can not be anywhere else.
412
00:35:29,560 --> 00:35:33,800
I can 't come over on Friday.
He's wanted.
413
00:35:33,920 --> 00:35:38,200
- He can not walk the streets!
- It can not be your opinion.
414
00:35:38,320 --> 00:35:44,360
- Find another place for him.
- He's one of our friends!
415
00:35:44,480 --> 00:35:48,720
You have to find another place. He must
do not stay with us when you are alone.
416
00:35:48,840 --> 00:35:54,520
I've known him for a long time. When he gets
something to drink, he throws away the clothes.
417
00:35:54,640 --> 00:36:00,080
Svend just wants to talk to you.
- You do not pour liquor on him!
418
00:36:00,200 --> 00:36:03,960
Edward, old boy.
That's damn nice of you.
419
00:36:04,080 --> 00:36:07,600
Tell me,
if I can do anything in return.
420
00:36:07,720 --> 00:36:11,640
I could paint your wife.
Naked.
421
00:36:11,760 --> 00:36:16,080
- Keep the clothes on.
- Don 't fuck me.
422
00:36:16,200 --> 00:36:21,600
No, the beautiful Helene. There is
equal space for a painting on the wall.
423
00:36:21,720 --> 00:36:26,320
Helene,
he just wants to talk to you again.
424
00:36:26,440 --> 00:36:30,560
- Hello?
- Get him out, Helene. Get him out!
425
00:36:46,880 --> 00:36:50,280
- Good morning.
- Good morning. Am I the first?
426
00:36:50,400 --> 00:36:52,960
Yes they are.
427
00:36:53,080 --> 00:36:57,840
I woke up with an idea for how
I get information from my cousin.
428
00:36:57,960 --> 00:37:01,640
- How do you get around censorship?
- Yes.
429
00:37:01,760 --> 00:37:05,480
If he now tells about all that,
they make -
430
00:37:05,600 --> 00:37:11,160
- but writes as a follower,
which tells about all the good ...
431
00:37:11,280 --> 00:37:16,280
- It's well thought out.
- I think it will work.
432
00:37:16,400 --> 00:37:20,560
I can tell you I turned around
the case briefly with Mrs. Berggren.
433
00:37:20,680 --> 00:37:24,320
It could well be arranged,
that I helped.
434
00:37:24,440 --> 00:37:28,680
When you mentioned it yesterday,
I must admit that I was happy.
435
00:37:28,800 --> 00:37:33,440
But then I thought that you are
a maid less this year.
436
00:37:33,560 --> 00:37:37,440
I can not accept that.
That's nice of you.
437
00:37:37,560 --> 00:37:42,400
I called my secretary last night,
which are without obligations -
438
00:37:42,520 --> 00:37:46,880
- and she offered to come over
next week.
439
00:37:47,000 --> 00:37:51,360
Well it's ...
It is probably also a better solution.
440
00:37:51,480 --> 00:37:55,680
Now I'm going to get you some coffee.
441
00:37:55,800 --> 00:38:00,520
Then I thought Bertha might have
the photo with, but unfortunately.
442
00:38:00,640 --> 00:38:04,960
- It could well be.
- You and your wedding photo.
443
00:38:05,080 --> 00:38:09,720
There are more important things in life
than the romantic chatter.
444
00:38:14,080 --> 00:38:19,760
Yes. Now comes Amanda.
Yes, I have to. See you.
445
00:38:21,680 --> 00:38:27,200
It was Ditmar. He's on his way to
Frijsenholm to hand over Wilhelm.
446
00:38:27,320 --> 00:38:31,640
It always requires overcoming.
He drives up here afterwards.
447
00:38:31,760 --> 00:38:34,120
Have you slept badly?
448
00:38:34,240 --> 00:38:38,320
I dreamed the beach was full
of Germans putting up signs about -
449
00:38:38,440 --> 00:38:40,800
- that it was forbidden to bathe.
450
00:38:40,920 --> 00:38:47,560
I shouted at them and said that
they could not. It was our beach.
451
00:38:47,680 --> 00:38:51,840
It's weak-minded, but I had to
just look, that was not right.
452
00:38:51,960 --> 00:38:56,520
- And it probably was not either.
- No, there was not an eye.
453
00:38:56,640 --> 00:39:01,640
- Came. There is strong coffee on the jug.
- We must remember Mrs Frigh's bicycle.
454
00:39:01,760 --> 00:39:07,080
- She wanted to drive after breakfast.
- It's done. She's driven.
455
00:39:37,560 --> 00:39:40,360
Simonsen, who is visiting.
456
00:39:45,120 --> 00:39:49,280
He's awake.
He's got breakfast.
457
00:39:58,080 --> 00:40:01,200
Dr. Simonsen, it's Alice Frigh.
458
00:40:05,080 --> 00:40:07,120
Dav, Alice.
459
00:40:11,680 --> 00:40:13,960
What will you?
460
00:40:14,080 --> 00:40:18,680
What I want? Tell the officer,
that the person they think is my neighbor -
461
00:40:18,800 --> 00:40:22,600
- is a wretched deceiver,
that defraud women of money -
462
00:40:22,720 --> 00:40:26,000
By pretending to be
to be someone he is not -
463
00:40:26,120 --> 00:40:31,240
- and that his real name is Bent Ove
Jensen, accountant in the Class Lottery.
464
00:40:31,360 --> 00:40:34,560
- My name is Emil Høyer.
- No, another name.
465
00:40:34,680 --> 00:40:38,680
My real. I say it,
because I trust you.
466
00:40:38,800 --> 00:40:43,160
- I do not trust God with you.
- Were we not dus?
467
00:40:43,280 --> 00:40:47,440
Alice, listen to me for a minute. Pardon,
that I used your neighbor's name.
468
00:40:47,560 --> 00:40:52,200
I found it in the phone book.
I'm sorry for what happened.
469
00:40:52,320 --> 00:40:55,840
It all seemed so simple,
when I read about it -
470
00:40:55,960 --> 00:41:01,240
- and made sure to meet you, but I
did not expect to fall in love.
471
00:41:01,360 --> 00:41:06,840
That's how I still feel.
I wanted to see you, but did not dare.
472
00:41:06,960 --> 00:41:10,800
Seeing you again is wonderful.
473
00:41:10,920 --> 00:41:15,120
- I want to ask you a favor.
- Shall I do you a favor?
474
00:41:15,240 --> 00:41:17,320
Yes.
Now you have to see.
475
00:41:28,440 --> 00:41:31,720
For luggage storage
at Hirtshals Station.
476
00:41:31,840 --> 00:41:35,840
Do not take care if people hold
eye. You will not be noticed.
477
00:41:35,960 --> 00:41:42,120
- You will be given a large bag.
- What makes you think I want to?
478
00:41:42,240 --> 00:41:44,800
- You said you did.
- A mistake.
479
00:41:44,920 --> 00:41:48,240
- What makes you believe?
- Did I not say that?
480
00:41:48,360 --> 00:41:52,720
Your 50,000 is in the bag.
You can just take them.
481
00:42:25,320 --> 00:42:28,600
What are they doing?
482
00:42:28,720 --> 00:42:33,880
I'm sorry, Mrs Fjeldsø. I asked
both Mrs Frigh and Bertha -
483
00:42:34,000 --> 00:42:36,360
- and then it's here.
484
00:42:36,480 --> 00:42:40,600
- Miss Nanna has sent it to me.
- Why?
485
00:42:40,720 --> 00:42:45,600
- We talked a little last summer.
- I did not know.
486
00:42:45,720 --> 00:42:49,680
- No, but it was also private.
- They have to apologize a lot.
487
00:42:49,800 --> 00:42:53,800
- I'm putting it in place.
- Am I not supposed to?
488
00:42:53,920 --> 00:42:55,880
Yes.
Pardon.
489
00:42:59,880 --> 00:43:03,600
They might feel like it
to borrow it a little?
490
00:43:04,720 --> 00:43:08,680
They could show it to the others,
if you would.
491
00:43:08,800 --> 00:43:12,480
- Do I feel good?
- As long as I get it back.
492
00:43:12,600 --> 00:43:17,680
As you can see,
I use it as a bookmark.
493
00:43:24,680 --> 00:43:28,200
- What is it?
- You've glared at that clit ten times.
494
00:43:28,320 --> 00:43:31,960
- There is no one.
- No, fortunately.
495
00:43:32,080 --> 00:43:35,120
There is no one,
and no one comes.
496
00:43:35,240 --> 00:43:38,720
- It was probably the asshole.
Speaking of ass ...
497
00:43:38,840 --> 00:43:42,840
- Yes, so what?
- What the hell is that sound?
498
00:43:44,560 --> 00:43:48,240
- It sounds like an airplane.
- No, see.
499
00:44:41,320 --> 00:44:45,040
- What the hell are they doing?
- You do not have to, Georg.
500
00:44:45,160 --> 00:44:48,400
Him who is not someone you shout at.
501
00:44:55,800 --> 00:45:00,240
- Amanda! Amanda!
- What is it?
502
00:45:00,360 --> 00:45:05,120
- They're blocking the beach!
- There came a cart with barbed wire.
503
00:45:05,240 --> 00:45:09,800
That's not right. They can not
prevent us from going down there!
504
00:45:09,920 --> 00:45:14,040
- It's the road to Hotel Udsigten.
- It's right up and down us.
505
00:45:14,160 --> 00:45:18,520
- Grab the lieutenant from last year!
- I can not call him.
506
00:45:18,640 --> 00:45:22,760
Of course.
We can not walk around in barbed wire.
507
00:45:22,880 --> 00:45:26,760
What's going on on the beach?
They are about to block off.
508
00:45:26,880 --> 00:45:31,280
The last word is not said.
My daughter contacts the command.
509
00:45:31,400 --> 00:45:35,960
Under no circumstances.
No, I'm going down and talking to them.
510
00:45:36,080 --> 00:45:39,080
Wait to say something to the others.
511
00:45:39,200 --> 00:45:42,000
- Of course.
- Thanks.
512
00:45:52,720 --> 00:45:56,840
New development.
The Germans block off the beach.
513
00:45:56,960 --> 00:46:00,800
Right here a little while ago.
Yesterday there were two with binoculars.
514
00:46:00,920 --> 00:46:04,120
They thought they were bored,
but they should see -
515
00:46:04,240 --> 00:46:06,960
- whether the guests had moved in.
516
00:46:07,080 --> 00:46:11,680
Yes, now we must not get any closer.
There's something we must not see.
517
00:46:11,800 --> 00:46:16,320
You still do not think it is
a good idea that I stay some days?
518
00:46:16,440 --> 00:46:20,240
- Well, you're talking on the phone?
- It does not matter.
519
00:46:20,360 --> 00:46:25,000
I had an archeological question.
I interrupted you yesterday -
520
00:46:25,120 --> 00:46:30,040
- when you came with the scientific
justification for digging for Gorm.
521
00:46:30,160 --> 00:46:33,240
I'm just waiting.
Then we can take it afterwards.
522
00:46:33,360 --> 00:46:36,840
Yes, or even better:
We could take it tonight.
523
00:46:36,960 --> 00:46:41,160
I tell everyone.
There are several who have asked.
524
00:46:41,280 --> 00:46:46,480
Then we will all look forward to hearing
Their archeological lecture tonight.
525
00:46:53,120 --> 00:46:57,400
Then I'm back.
It was the sweet girl opposite.
526
00:46:57,520 --> 00:47:02,080
She has figured out
that I do not know a pat on the back archeology.
527
00:47:03,680 --> 00:47:07,920
I had to choose something and thought
I had archeology to myself.
528
00:47:08,040 --> 00:47:13,800
How should I know from
that everyone is chilled with ancient memories?
529
00:47:13,920 --> 00:47:16,480
They have to help me.
530
00:47:16,600 --> 00:47:21,200
Why the hell are they digging
after Gorm the Old down in Jelling?
531
00:47:21,320 --> 00:47:26,120
Yes, Gorm the Old.
I have to use it by tonight.
532
00:47:26,240 --> 00:47:30,200
- I'm going home.
- Of course not.
533
00:47:30,320 --> 00:47:34,400
This is our daughter's hotel.
You do not start talking about it.
534
00:47:34,520 --> 00:47:38,600
If I can not bathe without
to wade around in Germans and barbed wire -
535
00:47:38,720 --> 00:47:42,400
- I do not mind being here!
536
00:47:44,960 --> 00:47:48,560
- Did you talk to him?
- Will he move the fucking fence?
537
00:47:48,680 --> 00:47:52,480
Not what it looks like.
He did not want to listen to me.
538
00:47:52,600 --> 00:47:56,880
If there were problems,
we could go home.
539
00:47:57,000 --> 00:48:00,360
- He heard you shouting at his people!
- Of course!
540
00:48:00,480 --> 00:48:03,320
They're staring at my wife's ass!
541
00:48:03,440 --> 00:48:08,600
It is difficult to ask for consideration,
when you've just given them a shit!
542
00:48:16,760 --> 00:48:18,840
I knew it.
543
00:48:20,480 --> 00:48:25,440
Germans at Hotel Udsigten.
It would never work.
544
00:48:25,560 --> 00:48:31,560
We have tried to pretend they are not
are there, but they are standing outside the door!
545
00:48:31,680 --> 00:48:37,240
When guests can not come
on the beach, I do not know -
546
00:48:37,360 --> 00:48:41,320
- how long they bother to be here.
547
00:48:41,440 --> 00:48:44,280
If guests are traveling ...
548
00:48:45,960 --> 00:48:50,160
... then I can just as well
just close the hotel.
549
00:48:56,200 --> 00:49:01,400
There's no one traveling, Amanda.
Well, Georg?
550
00:49:04,080 --> 00:49:06,400
No. No.
551
00:49:11,520 --> 00:49:15,880
I just do not understand why you
can not call the lieutenant.
552
00:49:16,000 --> 00:49:18,360
He is their superior.
553
00:49:18,480 --> 00:49:22,440
He must be able to make them
to move the barrier away.
554
00:49:22,560 --> 00:49:27,720
- It's worth a try.
- So. Come on, Amanda.
555
00:49:27,840 --> 00:49:30,000
Call him.
50031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.