Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,077 --> 00:02:28,651
Hello, Nagma. Aunt? Hello, aunt.
2
00:02:30,049 --> 00:02:34,225
Is Nagma with you?
Could I speak with her?
3
00:02:34,354 --> 00:02:37,028
Actually I wanted
to ask her about exams.
4
00:02:37,090 --> 00:02:40,162
Yes, yes. Aunt, I had a request.
5
00:02:40,226 --> 00:02:42,035
Please don't tell her that I called.
6
00:02:42,095 --> 00:02:46,066
I wanted to surprise her. Yes, yes.
7
00:02:46,266 --> 00:02:48,712
Hello, Nagma. lnzmam speaking.
8
00:02:49,068 --> 00:02:51,776
Haq? No. The ones who came
From Canada took you away from me.
9
00:02:52,038 --> 00:02:53,278
The way you are stuck.
10
00:02:53,339 --> 00:02:56,115
Tell me, what was lacking in my love?
11
00:02:56,176 --> 00:02:58,087
Whenever you said to recharge
your phone.. I did it.
12
00:02:58,144 --> 00:02:59,316
I did it not just once, but 5-6 times.
13
00:02:59,379 --> 00:03:02,986
I'm not scolding, my love.
I'm asking for an answer.
14
00:03:03,049 --> 00:03:05,120
Tell me one thing,
at your friend's wedding..
15
00:03:05,218 --> 00:03:07,357
...you wanted to buy
a dress worth 5000 rupees.
16
00:03:07,487 --> 00:03:09,296
You hadn't even received
Your father's pension"
17
00:03:09,355 --> 00:03:12,029
"but I sold my scooter for you.
I did, didn't I?
18
00:03:12,091 --> 00:03:14,765
You know, my family still thinks"
19
00:03:15,028 --> 00:03:16,336
"that my scooter was stolen.
20
00:03:16,396 --> 00:03:20,640
And my poor father's knees
hurt riding my sister's ladies cycle.
21
00:03:21,067 --> 00:03:24,674
No, no. I'm not saying that.
Listen" listen to me.
22
00:03:24,737 --> 00:03:28,207
Hello. Hello.
Darling. Darling, I can't hear you.
23
00:03:28,274 --> 00:03:32,120
Hello. Oh why did my
balance have to get over now?
24
00:03:33,346 --> 00:03:36,020
Akram! Akram! Akram!
25
00:03:36,082 --> 00:03:39,256
Yes. - Give me your phone.
I need to talk to someone.
26
00:03:39,319 --> 00:03:42,061
Go away. - Aren't you my brother?
27
00:03:42,121 --> 00:03:46,467
Come to Naseem. A guest
named Angrej is coming from India.
28
00:03:46,526 --> 00:03:49,097
You'll get sweets to eat. - Sure?
29
00:03:49,429 --> 00:03:50,669
Get lost!
30
00:04:55,194 --> 00:04:57,401
Hello. - Hello.
31
00:04:57,463 --> 00:04:58,737
Hello.
32
00:05:00,166 --> 00:05:01,406
Come in. - Come in.
33
00:05:01,534 --> 00:05:03,104
Welcome.
34
00:05:18,251 --> 00:05:21,562
Geje, go and make
the cows drink water.
35
00:05:21,988 --> 00:05:23,092
Go quickly!
36
00:05:23,556 --> 00:05:26,594
What will happen with 5 paise? Do
you know how expensive 'Jalebis' are?
37
00:05:27,327 --> 00:05:29,739
No Mother, I am talking about Love.
38
00:05:29,996 --> 00:05:32,636
Love? I am dead! - No, mother.
39
00:05:36,069 --> 00:05:37,275
Have some tea.
40
00:05:38,438 --> 00:05:40,076
Have 'Laddoo' as well.
41
00:05:53,252 --> 00:05:57,359
When I was your age,
we did a lot of mischief.
42
00:05:57,523 --> 00:06:01,198
Me and your grandpa, Aslam Cheema.
43
00:06:02,195 --> 00:06:05,404
Near the village,
In the pond we would go for swimming.
44
00:06:05,465 --> 00:06:07,968
Your grandpa was a great swimmer.
45
00:06:08,134 --> 00:06:12,412
Then someone cast an
evil eye on our happiness"
46
00:06:12,672 --> 00:06:14,208
...and then independence spread across.
47
00:06:14,273 --> 00:06:17,220
Grandfather, independence
didn't spread, we have got it.
48
00:06:17,276 --> 00:06:22,191
Son, for us it had spread.
Just how a disease is spread..
49
00:06:22,281 --> 00:06:24,989
...and takes many people away with it.
50
00:06:26,252 --> 00:06:30,496
But we both communities
loved each other a lot.
51
00:06:31,190 --> 00:06:35,104
Aslam safely dropped us
to Punjab (India) all by himself.
52
00:06:35,361 --> 00:06:39,241
Later, idiot Aslam took
over our home and farms.
53
00:06:47,540 --> 00:06:49,611
What happened to him?
Didn't he like to see me.
54
00:06:49,675 --> 00:06:52,713
Nothing"
His scooter got stolen. - Oh really?
55
00:06:54,414 --> 00:06:55,688
How much for ?
56
00:06:57,583 --> 00:06:58,618
For whom he did it?
57
00:06:59,519 --> 00:07:04,468
Grandfather,speak softly.
Softly. If my father hears it..
58
00:07:04,524 --> 00:07:06,231
...he will make my life hell.
59
00:07:06,392 --> 00:07:08,998
Grandfather, turned out to be genius.
60
00:07:09,729 --> 00:07:14,337
Everyone is young once.
- Grandfather, you're great. Really?
61
00:07:17,303 --> 00:07:19,305
What had happened? - It's simple.
62
00:07:19,505 --> 00:07:20,711
This man doesn't have anything"
63
00:07:21,007 --> 00:07:22,213
...and the girl is from a rich family.
64
00:07:22,341 --> 00:07:23,479
She has big dreams too.
65
00:07:24,010 --> 00:07:27,184
What do you mean by that?
She goes to a mall to shop.
66
00:07:27,313 --> 00:07:29,156
She takes almost 40 selfies
with just one rubber band..
67
00:07:29,248 --> 00:07:30,750
...and keeps posting
for almost 13 days.
68
00:07:31,150 --> 00:07:34,097
Don't be angry. Message the girl.
69
00:07:34,320 --> 00:07:37,096
Write that although
I don't have the money"
70
00:07:37,390 --> 00:07:39,597
"but this man won't
let you die hungry.
71
00:07:39,992 --> 00:07:41,562
Let it go, uncle.
You won't understand"
72
00:07:41,627 --> 00:07:42,731
...the love of this generation.
73
00:07:43,029 --> 00:07:46,272
Your times were the best.
Pure love, Heer-Ranjha..
74
00:07:46,332 --> 00:07:48,278
"Sassi-Punu, Mirza-Saheba.
75
00:07:49,101 --> 00:07:53,277
All these are just talks.
Love today is much easier.
76
00:07:53,473 --> 00:07:56,079
Now you can keep update
about one another on the phone.
77
00:07:56,342 --> 00:07:58,515
In our times,
on one hand the man would make..
78
00:07:58,578 --> 00:08:00,455
"Arrangements to marry
his love and on the other hand..
79
00:08:00,680 --> 00:08:02,159
...he would come to know later that"
80
00:08:02,215 --> 00:08:03,694
...his love has already had a child.
81
00:08:04,116 --> 00:08:06,187
When she came from her in-laws,
someone saw her.
82
00:08:08,154 --> 00:08:11,226
Grandfather, it seems
you lived your youth colorful.
83
00:08:11,457 --> 00:08:14,199
Who was she? - Forget about it.
84
00:08:14,327 --> 00:08:16,500
Tell us. The girl's father
isn't going to show up to stop you.
85
00:08:16,629 --> 00:08:20,167
Anyway, now we won't find
any man more aged than you.
86
00:08:21,133 --> 00:08:25,047
Come on now. Message her.
I will tell you. Text her.
87
00:08:34,080 --> 00:08:35,354
Done? - Yes.
88
00:08:36,082 --> 00:08:37,493
Okay, I'll tell you tomorrow morning.
89
00:08:38,451 --> 00:08:40,522
Morning? You are so
old that you don't know..
90
00:08:40,586 --> 00:08:41,690
...whether you'll see the next morning.
91
00:08:41,754 --> 00:08:44,496
Tell us. With this excuse
you can think about your times too.
92
00:08:45,157 --> 00:08:48,161
You are right. When one is young..
93
00:08:48,694 --> 00:08:50,765
...he doesn't think about that time.
94
00:08:51,564 --> 00:08:53,373
But when the youth goes away"
95
00:08:54,066 --> 00:08:56,171
...he misses those times a lot.
96
00:08:56,602 --> 00:08:59,242
Our times were very beautiful.
97
00:09:00,273 --> 00:09:04,050
I still think and
laugh about a few things.
98
00:09:04,443 --> 00:09:08,482
I mean, forget about
a couple meeting"
99
00:09:09,015 --> 00:09:10,517
"but you would feel shy
even to help your own wife to lift..
100
00:09:10,583 --> 00:09:13,962
...the cow-dung basket wondering
what mother would think of us.
101
00:09:14,253 --> 00:09:17,996
Every husband and wife
would walk together.
102
00:09:18,057 --> 00:09:20,162
...keeping a distance of
at least 15 steps between them.
103
00:09:20,293 --> 00:09:24,207
And if the wife would
come any closer out of fear..
104
00:09:24,297 --> 00:09:25,275
What are you doing?
105
00:09:25,398 --> 00:09:27,571
Why are you coming so close?
You're being so shameless.
106
00:09:27,667 --> 00:09:29,647
Come on!
It's good that no one saw us..
107
00:09:29,669 --> 00:09:31,205
...or else we would have been defamed.
108
00:09:31,270 --> 00:09:32,977
There go the ones who were embracing!
109
00:09:33,739 --> 00:09:37,346
Before marriage,
both had to sit in different room..
110
00:09:37,410 --> 00:09:39,412
...and understand one another from far.
111
00:09:40,146 --> 00:09:42,183
The man had to figure
out after lifting the veil..
112
00:09:42,481 --> 00:09:45,655
...that the lamp had to
be blown out with fury or love.
113
00:09:49,021 --> 00:09:50,125
I didn't do anything.
114
00:09:50,590 --> 00:09:53,400
In those days,
meeting a girl was very big deal..
115
00:09:53,459 --> 00:09:57,532
...and if someone was
caught flirting with a girl..
116
00:09:57,597 --> 00:10:00,203
...he was shoot on thigh
without any interrogation.
117
00:10:03,169 --> 00:10:04,477
Forgive me.
118
00:10:05,271 --> 00:10:07,512
How dare you to looked at my daughter?
119
00:10:12,044 --> 00:10:15,389
Handle this matter properly.
No one should know about it.
120
00:10:15,548 --> 00:10:20,622
If you have to tell someone,
tell them that a snake bit him. Okay?
121
00:10:21,020 --> 00:10:23,261
But sir,
you have shot him in his thigh.
122
00:10:23,422 --> 00:10:24,560
How can we say that a snake bit him?
123
00:10:24,624 --> 00:10:28,128
Tell them that it was a flying
snake and it bit like a bullet.
124
00:10:28,361 --> 00:10:29,499
Talking nonsense.
125
00:10:30,429 --> 00:10:33,171
In these circumstances,
I fell in love.
126
00:10:33,633 --> 00:10:35,306
I had gone to my aunt's
village to give the gifts"
127
00:10:35,635 --> 00:10:39,640
"because her daughter
had given birth to a son.
128
00:10:40,206 --> 00:10:44,313
Their neighbor's daughter Maddo
had come to take lentils from them.
129
00:10:44,510 --> 00:10:47,548
That's it. She came to take lentils,
and took my heart away.
130
00:11:27,319 --> 00:11:30,425
"She is afraid that her
veil may fall off her head."
131
00:11:30,489 --> 00:11:34,232
"Mother says I will find
someone like her for you."
132
00:11:34,393 --> 00:11:35,633
Mother. - Coming.
133
00:11:35,695 --> 00:11:37,231
Tell father that I have
finished all the work..
134
00:11:37,263 --> 00:11:38,674
...and now I'm going to the fair.
135
00:11:39,131 --> 00:11:41,111
Today I will meet my love.
136
00:11:42,735 --> 00:11:46,478
Take this. Spend sensibly.
- Mother, there's inflation.
137
00:11:46,505 --> 00:11:48,041
Inflation doesn't concern me.
- What will I do with 5 paise?
138
00:11:48,074 --> 00:11:49,417
You know how expensive 'Jalebi' is?
139
00:11:49,475 --> 00:11:52,649
Geje, go and make
the cows drink water.
140
00:11:53,112 --> 00:11:54,147
Go quickly.
141
00:11:56,582 --> 00:11:59,495
Father, I was planning
to go to the fair.
142
00:12:01,020 --> 00:12:04,297
I will beat you with slippers,
you dog!
143
00:12:04,657 --> 00:12:07,069
Your father will do all the work? Go.
144
00:12:08,060 --> 00:12:12,372
I had taken a vow that
if the cow's delivery goes well..
145
00:12:12,531 --> 00:12:14,033
...I will pay homage.
146
00:12:15,134 --> 00:12:16,135
Which vow'?
147
00:12:16,602 --> 00:12:20,049
The same cow had delivered a calf.
148
00:12:20,339 --> 00:12:21,716
Have taken a vow.
149
00:12:22,141 --> 00:12:24,087
Go and make the cows drink water.
150
00:12:25,311 --> 00:12:26,654
One can never know about you.
151
00:12:27,246 --> 00:12:29,248
You expect female calf
from cows and son from ladies.
152
00:12:29,381 --> 00:12:32,157
What are you murmuring, you dog?
153
00:12:32,585 --> 00:12:34,258
People say that our country
is going to be independent.
154
00:12:34,320 --> 00:12:36,231
Our Dictator is in our house.
155
00:12:39,158 --> 00:12:40,228
What if it would hit me?
156
00:12:40,292 --> 00:12:41,293
Then..
157
00:12:47,366 --> 00:12:50,074
Grandpa, father isn't
letting me go to the fair.
158
00:12:50,136 --> 00:12:51,513
He's asking me to make
the cows drink water.
159
00:12:51,804 --> 00:12:55,047
What did you say?
- No father, I didn't say anything.
160
00:12:55,141 --> 00:12:57,280
What did I tell you? - You did.
161
00:12:57,443 --> 00:12:58,319
What I said?
162
00:12:58,477 --> 00:13:01,321
You go, son. Go. I will handle him.
163
00:13:02,148 --> 00:13:03,422
I have to say something else too.
164
00:13:04,350 --> 00:13:07,263
Yes, tell me.
- Father calls me dog all the time.
165
00:13:07,286 --> 00:13:09,027
What if he says it in front of anyone?
166
00:13:09,355 --> 00:13:12,768
He is a dog himself. Go, son.
167
00:13:13,492 --> 00:13:16,769
Hey! Go and make the cows drink water.
168
00:13:17,029 --> 00:13:18,633
Don't they drink
water when you say it?
169
00:13:23,235 --> 00:13:25,579
Our Dictator is sitting at our home.
170
00:13:33,779 --> 00:13:37,124
How are you, aunt?
The whole gang is hunting.
171
00:13:37,283 --> 00:13:38,626
Today looks like meat will be cooked.
172
00:13:38,684 --> 00:13:42,598
Send your mother, she will eat it too.
173
00:13:42,688 --> 00:13:45,532
Mother doesn't eat that, aunt.
I'll send father.
174
00:13:45,624 --> 00:13:47,604
Both brother-in-law and
sister-in-law eat in one bowl.
175
00:13:47,693 --> 00:13:49,604
Stupid!
176
00:13:49,695 --> 00:13:52,266
There has been an incident
in the neighboring village.
177
00:13:52,331 --> 00:13:53,605
Gajjan Singh.. - Yes.
178
00:13:53,766 --> 00:13:56,508
He shot the boy on the thigh.
- Really?
179
00:13:56,569 --> 00:13:59,743
Oh! The boy must have died with that.
180
00:13:59,805 --> 00:14:01,375
What else?
- Who has killed whom this time?
181
00:14:01,440 --> 00:14:04,114
Nobody values life.
Let's go. - Hold it, brother.
182
00:14:04,210 --> 00:14:05,382
Listen to the entire story first.
183
00:14:05,444 --> 00:14:07,253
Gajjan Singh from
the neighboring village.
184
00:14:07,313 --> 00:14:09,384
A boy was looking towards
the girl with wrong intentions.
185
00:14:11,450 --> 00:14:13,521
It's okay if you kill
someone with wrong intentions.
186
00:14:13,752 --> 00:14:16,255
But a guy can have
good intentions too, right?
187
00:14:16,322 --> 00:14:18,700
If someone is staring,
how can he have good intentions?
188
00:14:19,425 --> 00:14:23,737
No, but did they kill his absolutely
innocent friend who was with him too?
189
00:14:24,063 --> 00:14:26,509
If he would have been there with him,
they would kill him too. - Yes.
190
00:14:26,565 --> 00:14:28,374
Why would they kill him?
How is he at fault?
191
00:14:28,500 --> 00:14:30,036
If a friend asks his friend
to come with him somewhere"
192
00:14:30,135 --> 00:14:31,671
"the innocent guy just
starts walking with him.
193
00:14:31,737 --> 00:14:33,045
Forget about it. Let's go.
194
00:14:33,105 --> 00:14:34,607
It's about pride. Pride.
195
00:14:35,007 --> 00:14:36,486
These days,
people don't have that pride.
196
00:14:36,642 --> 00:14:39,384
In our times,
everyone had pride. - Yes.
197
00:14:39,445 --> 00:14:42,551
And people would die for pride.
198
00:14:42,681 --> 00:14:46,493
Once, a daughter-in-law was serving
food to her father-in-law. - Okay.
199
00:14:46,552 --> 00:14:50,659
While sitting,
the father-in-law slightly farted.
200
00:14:51,056 --> 00:14:55,027
The father-in-law left the
village and went into the jungle.
201
00:14:55,060 --> 00:14:57,131
He didn't come back.
This is called pride.
202
00:14:57,229 --> 00:14:58,503
Neither did he feel ashamed to fart"
203
00:14:58,564 --> 00:14:59,599
...nor are you ashamed
of narrating this story.
204
00:14:59,698 --> 00:15:01,700
It's possible that it wasn't a fart.
205
00:15:02,101 --> 00:15:05,446
He must have done something
that he was not able to come back.
206
00:15:05,504 --> 00:15:08,383
Let's go.
- If this is how you keep behaving..
207
00:15:08,607 --> 00:15:12,555
...and someone's pride is aroused
then you won't be spared. Yes!
208
00:15:12,711 --> 00:15:16,124
See, we made them afraid.
- Leave it Uncle, let's play.
209
00:15:47,780 --> 00:15:50,158
Okay, Grandma, I'll be back.
- Okay, dear.
210
00:15:50,282 --> 00:15:52,228
No need to go to the fair! Forget it.
211
00:15:52,484 --> 00:15:56,057
Let the girl go.
This is her age to go to the fair.
212
00:15:56,221 --> 00:15:59,498
At our age, we just visit funerals.
213
00:15:59,625 --> 00:16:01,298
Go dear, go. Go there.
214
00:16:02,027 --> 00:16:05,065
Come on. - Look how she is jumping.
215
00:16:05,631 --> 00:16:06,974
Come on.
216
00:16:10,135 --> 00:16:12,115
Come on. - Come fast.
217
00:16:12,638 --> 00:16:14,640
I'll buy hair extensions.
218
00:16:17,142 --> 00:16:20,214
Aunt, we are going to the fair.
Your daughter hasn't come?
219
00:16:34,326 --> 00:16:35,396
Look brother.
220
00:16:55,180 --> 00:17:00,323
"Today I met my beloved in the fair."
221
00:17:00,719 --> 00:17:06,465
"Seems like I have lost my sorrow"
222
00:17:06,992 --> 00:17:13,273
"My soul trembled.."
223
00:17:13,465 --> 00:17:19,074
"..when I saw you."
224
00:17:19,738 --> 00:17:24,738
"The whole world sees us, my beloved."
225
00:17:31,216 --> 00:17:36,393
"The whole world sees us.."
226
00:17:36,722 --> 00:17:43,139
"..how do I hold your hand?"
227
00:17:53,572 --> 00:18:02,219
"The fair will be dull without you,
let's go to the fair."
228
00:18:03,048 --> 00:18:12,025
"The fair will be dull without you,
let's go to the fair."
229
00:18:12,624 --> 00:18:20,736
"Wearing beautiful dresses",
let's go to the fair."
230
00:18:21,200 --> 00:18:23,202
"Let's go to the fair."
231
00:18:23,335 --> 00:18:28,080
"Take the keys,
and take care of the treasury."
232
00:18:28,207 --> 00:18:32,417
"Take the keys,
and take care of the treasury."
233
00:18:32,544 --> 00:18:41,362
"Forget about the world,
let's go to the fair."
234
00:18:42,588 --> 00:18:51,008
"The fair will be dull without you,
come, let's go to the fair."
235
00:18:51,330 --> 00:18:55,437
"Let's go to the fair."
236
00:19:03,675 --> 00:19:13,585
"Oh my dream boy,
make my life musical."
237
00:19:14,219 --> 00:19:19,032
"Your love streams in me like River.."
238
00:19:19,158 --> 00:19:23,402
"..There is a light like
a fire-fly in my heart."
239
00:19:24,029 --> 00:19:28,273
"This crazy heart."
240
00:19:28,667 --> 00:19:35,175
"..does not feel good without you."
241
00:19:46,418 --> 00:19:54,530
"Oh my dream boy,
make my life musical."
242
00:19:55,527 --> 00:20:04,242
"Oh my dream boy,
make my life musical."
243
00:20:19,585 --> 00:20:20,393
And..
244
00:20:22,287 --> 00:20:23,322
Am fine.
245
00:20:26,625 --> 00:20:27,797
Is everyone fine at home?
246
00:20:29,561 --> 00:20:30,665
Everyone is fine.
247
00:20:30,762 --> 00:20:33,538
Now a days Grandma's leg
does not feel any sensation.
248
00:20:33,732 --> 00:20:36,338
I see.. Maybe she sits
long times on the leg.
249
00:20:40,505 --> 00:20:42,212
Shall I leave now? Someone will come.
250
00:20:42,674 --> 00:20:44,676
Sit for two minutes.
Let's talk about something romantic.
251
00:20:46,178 --> 00:20:48,385
All the talks are done with the eyes.
252
00:20:48,447 --> 00:20:50,688
Crazy girl! How can we
do all the talks with the eyes?
253
00:20:51,316 --> 00:20:53,387
How will you explain
with eyes that your..
254
00:20:53,619 --> 00:20:55,155
...Grandma's leg does
not feel sensation?
255
00:20:57,155 --> 00:20:57,792
Crazy gifl!
256
00:20:58,323 --> 00:21:00,599
You come home and
ask for Grandma's health.
257
00:21:01,193 --> 00:21:02,638
Now I will leave, someone will come.
258
00:21:03,328 --> 00:21:06,673
It's true.
The whole world is after true love.
259
00:21:08,000 --> 00:21:09,707
How is our love true?
260
00:21:10,435 --> 00:21:11,709
Our love is absolutely true.
261
00:21:12,537 --> 00:21:14,744
When we want to meet,
we tell lies to family.
262
00:21:15,240 --> 00:21:16,378
Then how is it true?
263
00:21:16,642 --> 00:21:18,519
Crazy girl,
I am not talking about that true.
264
00:21:18,610 --> 00:21:21,113
By true love I mean
where the souls meet.
265
00:21:21,280 --> 00:21:22,452
Our relation for various births.
266
00:21:22,581 --> 00:21:25,084
Where the person sees
his lover in everything.
267
00:21:25,150 --> 00:21:27,323
In the goats, in animals, in donkeys.
268
00:21:27,452 --> 00:21:29,454
And a person keeps talking
to his lover even in his dreams.
269
00:21:31,156 --> 00:21:32,294
Amazing.
270
00:21:33,625 --> 00:21:36,401
Yesterday night I was talking
to you a lot in my dreams.
271
00:21:36,495 --> 00:21:39,567
I had held your hand too. - Oh God!
272
00:21:42,267 --> 00:21:43,507
Listen" - Yes.
273
00:21:44,236 --> 00:21:47,809
Let me hold your hand a little bit.
- No, no.
274
00:21:48,373 --> 00:21:49,511
Let me hold.
275
00:22:08,193 --> 00:22:10,139
Someone will come! Someone has come.
276
00:22:13,065 --> 00:22:14,237
Oh God!
277
00:22:20,605 --> 00:22:22,084
The thing is she is very scared.
278
00:22:22,140 --> 00:22:24,086
Stupid, you are the one who
is running and you say she is scared.
279
00:22:24,142 --> 00:22:25,052
She is still standing there.
280
00:22:26,144 --> 00:22:28,146
I will finish off this
matter of meeting secretly.
281
00:22:28,213 --> 00:22:30,193
I will get married to her. - You?
282
00:22:30,248 --> 00:22:32,023
Yes. - Want to get married to her?
283
00:22:32,150 --> 00:22:35,063
Yes. - Brother,
this girl is not right.
284
00:22:35,120 --> 00:22:37,031
She meets people before marriage.
285
00:22:37,322 --> 00:22:39,427
She does not meet people..
she meets me.
286
00:22:39,591 --> 00:22:42,595
You ordinary people
cannot understand true love.
287
00:22:42,661 --> 00:22:44,402
This is about souls.
288
00:22:44,429 --> 00:22:47,035
Brother, don't talk
about souls in this desert.
289
00:22:47,132 --> 00:22:48,338
Come, let's go. Come.
290
00:22:48,367 --> 00:22:49,573
Come, don't scare me.
291
00:22:49,634 --> 00:22:52,672
Aslam, let's do one thing,
let's go to aunt's village.
292
00:22:52,771 --> 00:22:55,081
And we will talk
about marriage to Maddo.
293
00:22:56,508 --> 00:22:58,215
I don't understand one thing.
294
00:22:59,077 --> 00:23:01,318
Can we get married in aunt's village?
295
00:23:01,446 --> 00:23:02,584
I don't know about you all..
296
00:23:03,181 --> 00:23:04,489
"But we can get married
in aunt's family too.
297
00:23:04,549 --> 00:23:06,358
Yes, buddy,
everyone has their own principles.
298
00:23:06,485 --> 00:23:08,556
In us.. we cannot
do in our own village.
299
00:23:08,754 --> 00:23:10,563
We can't marry in the village
in which our sister is married.
300
00:23:11,022 --> 00:23:13,628
In mother's sister's village..
am not sure.
301
00:23:14,126 --> 00:23:15,537
In father's sister's village..
302
00:23:16,261 --> 00:23:19,333
...we can get married there
as it is our uncle's village too.
303
00:23:19,398 --> 00:23:20,775
Hey, we can get married
in aunt's village.
304
00:23:21,099 --> 00:23:22,339
Come, let's go.
305
00:23:22,434 --> 00:23:24,141
We will meet Maddo and
convince her for marriage.
306
00:23:24,202 --> 00:23:26,512
Your elder aunt is there"
can you do in her village?
307
00:23:26,571 --> 00:23:28,608
Yes we can do in elder
aunt's village. Come on.
308
00:23:28,707 --> 00:23:29,651
Come.
309
00:23:34,679 --> 00:23:37,023
The kids are gone to sleep, aunt?
- Yes, son.
310
00:23:39,451 --> 00:23:41,294
Drink the milk, son.
311
00:23:41,353 --> 00:23:43,026
I say, we won't even leave a drop.
312
00:23:47,692 --> 00:23:48,568
Very hot.
313
00:23:48,660 --> 00:23:51,106
Oh! It's very hot!
314
00:24:07,145 --> 00:24:08,647
Aslam, listen to me.
315
00:24:10,382 --> 00:24:11,725
It is difficult to
meet in the day time.
316
00:24:12,417 --> 00:24:14,761
At dawn when the rooster crows.
317
00:24:15,287 --> 00:24:17,164
Her Grandpa goes for
toilet in the fields.
318
00:24:17,289 --> 00:24:19,030
And she goes to throw
away the garbage.
319
00:24:19,491 --> 00:24:22,165
We will go there and talk
about the marriage. - Okay.
320
00:24:22,527 --> 00:24:23,369
But listen"
321
00:24:24,296 --> 00:24:26,037
...if the rooster does
not wake up tomorrow, then?
322
00:24:27,098 --> 00:24:29,271
Don't know about the rooster
but we will be left sleeping.
323
00:24:33,238 --> 00:24:34,148
Listen"
324
00:24:35,207 --> 00:24:37,084
...tomorrow the rooster
will crow earlier.
325
00:24:38,477 --> 00:24:40,115
But who will talk to the rooster?
326
00:24:43,748 --> 00:24:45,352
Are you sure I hit the tree?
327
00:24:45,650 --> 00:24:47,129
Your brains are swollen.
328
00:24:48,053 --> 00:24:49,623
The rooster will crow in the morning.
329
00:24:57,362 --> 00:24:58,306
Come on.
330
00:25:02,367 --> 00:25:03,402
Hey! Aslam..
331
00:25:05,971 --> 00:25:06,608
Where are you?
332
00:25:07,472 --> 00:25:08,450
Come here.
333
00:25:09,975 --> 00:25:10,715
Make the sound.
334
00:25:17,148 --> 00:25:18,286
Cock a doodle doo..
335
00:25:18,450 --> 00:25:20,521
What is the matter,
Did rooster get the cold?
336
00:25:21,052 --> 00:25:22,326
Be a tiger. A tiger.
337
00:25:26,324 --> 00:25:28,235
Geje, tell me one thing.
338
00:25:28,426 --> 00:25:29,769
Do I have to be a tiger or a rooster?
339
00:25:30,495 --> 00:25:32,338
Be a rooster like a tiger. Come on.
340
00:25:33,031 --> 00:25:34,408
A rooster like a tiger.
341
00:25:35,734 --> 00:25:38,305
If I am slaughtered,
no one from my family will have it..
342
00:25:38,637 --> 00:25:40,776
...it will be of your use only.
343
00:25:41,172 --> 00:25:43,379
I will see that later,
you make the sound.
344
00:25:46,711 --> 00:25:51,456
Geje, what if I get you
married to my uncle's daughter?
345
00:25:56,721 --> 00:25:57,665
Make the sound.
346
00:26:01,126 --> 00:26:02,400
Cock a doodle doo..
347
00:26:03,061 --> 00:26:06,008
Oh gosh! It's a new day already?
348
00:26:06,298 --> 00:26:07,538
I had just gone to sleep.
349
00:26:07,732 --> 00:26:08,972
And he made the sound.
350
00:26:09,167 --> 00:26:11,010
You must have sound sleep.
351
00:26:11,202 --> 00:26:13,341
He is a creature of God,
he will not lie.
352
00:26:13,972 --> 00:26:17,510
Nammo! Milk the cows" it is dawn.
353
00:26:17,976 --> 00:26:21,219
Mindo! Stir the milk, dear.
354
00:26:21,513 --> 00:26:24,517
Get up, sons. - Maddo, get up, dear.
355
00:26:24,583 --> 00:26:27,996
Go and throw away the garbage.
It is dawn. Get up.
356
00:26:28,086 --> 00:26:30,430
Not me, Grandma. - Go, dear. Get up.
357
00:26:30,555 --> 00:26:33,195
Stand up. Go.
358
00:26:34,125 --> 00:26:37,129
This rooster crows so early.
359
00:26:37,329 --> 00:26:39,138
One day I will cut it and cook it.
360
00:26:40,432 --> 00:26:42,105
Wakes us so early.
361
00:26:45,337 --> 00:26:47,078
Maddo. - Oh! A man!
362
00:26:47,138 --> 00:26:49,015
Where? I am Geja.
363
00:26:49,174 --> 00:26:51,415
You? You have come
to our village for toilet?
364
00:26:51,476 --> 00:26:53,456
I am dying here..
you are talking about toilet.
365
00:26:53,545 --> 00:26:56,458
I have come to tell you
that enough of hiding and meeting.
366
00:26:57,115 --> 00:26:59,755
Let's get married. - Marriage? No, no.
367
00:27:00,051 --> 00:27:01,496
We laughed and joked few days"
that is enough.
368
00:27:01,720 --> 00:27:03,631
Marriages are arranged by family only.
369
00:27:03,688 --> 00:27:05,429
We will talk to the
family and then proceed.
370
00:27:05,490 --> 00:27:07,128
We will talk to the family? - Yes.
371
00:27:07,192 --> 00:27:08,296
They will kill us before that.
372
00:27:08,960 --> 00:27:10,166
If you wish, then I will
come to meet you after marriage..
373
00:27:10,295 --> 00:27:11,535
...when I come to my maternal house.
374
00:27:11,663 --> 00:27:12,368
Maternal house?
375
00:27:12,430 --> 00:27:16,742
No, no.. not that"
we have to get married.
376
00:27:17,102 --> 00:27:18,513
We will put a middleman in between.
377
00:27:19,704 --> 00:27:23,083
Okay, fine. That seems okay.
378
00:27:23,475 --> 00:27:25,421
I am leaving. You also run away.
379
00:27:25,577 --> 00:27:26,749
You take care of yourself.
380
00:27:27,045 --> 00:27:28,422
You run! Someone will come.
381
00:27:37,122 --> 00:27:38,726
All Villagers obey the rooster well.
382
00:27:39,524 --> 00:27:41,765
Your cock a doodle was loud and clear.
383
00:27:42,327 --> 00:27:44,568
Now if villagers
does not have toilet"
384
00:27:44,629 --> 00:27:47,200
...that Rooster will be killed by them.
385
00:27:49,167 --> 00:27:51,545
It is a matter of
the neighboring village.
386
00:27:51,703 --> 00:27:55,150
When the rooster crowed,
they went to the toilet..
387
00:27:55,240 --> 00:27:56,685
...and there was nothing" - Then?
388
00:27:57,008 --> 00:28:00,012
Then they doubted that the
rooster cannot make a mistake.
389
00:28:02,313 --> 00:28:05,385
Why can't the rooster make a mistake?
It must have seen some cat.
390
00:28:05,984 --> 00:28:07,122
Yes, they say it was two of them.
391
00:28:07,185 --> 00:28:09,529
One of them crowed like a rooster.
392
00:28:10,055 --> 00:28:12,331
And one man from the
village saw them too.
393
00:28:12,524 --> 00:28:14,060
But he ignored them.
394
00:28:14,225 --> 00:28:15,966
That's it.
Then it must be some animal.
395
00:28:16,327 --> 00:28:18,136
The body of a man and
the head of a rooster.
396
00:28:18,329 --> 00:28:19,637
Let it go..
what have we got to do with it?
397
00:28:20,031 --> 00:28:23,672
They will be doomed.
The whole village is alert now.
398
00:28:25,070 --> 00:28:27,107
'I don't know whether he
will get married there or no..'
399
00:28:28,139 --> 00:28:29,447
'..l hope mine is not stopped.'
400
00:28:30,975 --> 00:28:32,648
See, he gets afraid.
401
00:28:35,346 --> 00:28:37,189
Oh uncle, mind your tongue.
402
00:28:37,215 --> 00:28:38,523
What uncle, behave yourself nephew?
403
00:28:38,583 --> 00:28:41,154
Now you are abusing uncle.
I will slap you.
404
00:28:41,219 --> 00:28:43,165
Don't you have any
shame while doing this?
405
00:28:43,221 --> 00:28:45,497
For one this uncle and his
nephew have troubled me so much.
406
00:28:45,557 --> 00:28:48,128
Mother, he is beating me.
- All day they are fighting.
407
00:28:48,226 --> 00:28:49,762
Golu, stop it rascal.
408
00:28:50,328 --> 00:28:52,365
I will slap you if you
even touch my brother-in-law.
409
00:28:52,564 --> 00:28:53,440
Get lost from here.
410
00:28:53,498 --> 00:28:55,375
Sister-in-law he is
saved because of your love.
411
00:28:55,667 --> 00:28:57,544
I will give you what you want.
412
00:29:01,306 --> 00:29:02,080
Mother, give me food.
413
00:29:05,677 --> 00:29:06,553
Take this.
414
00:29:08,179 --> 00:29:11,422
Mother, brother got married
at a very young age, isn't it?
415
00:29:12,517 --> 00:29:13,291
Yes.
416
00:29:16,554 --> 00:29:20,559
Then how did you know that
the boy is eligible for marriage?
417
00:29:21,493 --> 00:29:22,528
What do I tell you, son?
418
00:29:23,027 --> 00:29:24,438
He had made my life hell.
419
00:29:24,729 --> 00:29:26,675
He would keep fighting with everyone.
420
00:29:27,365 --> 00:29:29,072
Sometimes he would
pull the cow's tail..
421
00:29:29,200 --> 00:29:30,736
"Sometimes he beats his Bulls.
422
00:29:31,336 --> 00:29:33,543
And he would addsalt
to the water pitcher.
423
00:29:34,172 --> 00:29:37,016
At night, he would take his
cot inside" sometimes outside.
424
00:29:37,142 --> 00:29:39,281
Then some sensible man told us..
425
00:29:39,544 --> 00:29:41,387
...he does not do this just like that.
426
00:29:41,446 --> 00:29:42,618
Get him married.
427
00:29:43,181 --> 00:29:46,060
When we got him married,
then he improved.
428
00:29:50,155 --> 00:29:51,600
Where a man should lay down his cot?
429
00:29:51,689 --> 00:29:53,362
There is no place
to sleep in this house.
430
00:29:53,424 --> 00:29:57,304
It's hot at some places and there
are mosquitoes in the other place.
431
00:29:57,362 --> 00:29:59,205
Who added salt in the water?
432
00:29:59,464 --> 00:30:00,636
I have no idea.
433
00:30:03,468 --> 00:30:06,779
Geje, you will have to drink
salt water the whole day today.
434
00:30:07,438 --> 00:30:10,385
He was not unnecessarily
talking about brother yesterday.
435
00:30:10,475 --> 00:30:13,615
Geje, my aunt's daughter
is very beautiful.
436
00:30:13,711 --> 00:30:15,156
If you say, shall I talk about you?
437
00:30:15,213 --> 00:30:18,751
By the way, my aunt's daughter
is also very beautiful.
438
00:30:19,584 --> 00:30:22,622
Let it be. I know you are
trying to take over my land.
439
00:30:22,687 --> 00:30:24,462
I have already selected the girl.
440
00:30:26,791 --> 00:30:27,496
What?
441
00:30:27,725 --> 00:30:28,669
What? - What?
442
00:30:28,793 --> 00:30:29,669
What?
443
00:30:33,598 --> 00:30:35,236
What did you say? - What did I say?
444
00:30:35,333 --> 00:30:37,210
Girl.. what?
445
00:30:37,302 --> 00:30:40,249
Girl.. - Geje, are you having
some affair with some girl?
446
00:30:40,338 --> 00:30:41,749
Not affair, sister-in-law"
I just talk to her.
447
00:30:41,806 --> 00:30:44,685
Now I will talk in front of mother.
- Hey, what do you talk, son?
448
00:30:45,076 --> 00:30:47,078
Not just talking, mother. Love.
449
00:30:47,145 --> 00:30:49,386
Love? I am dead! I am doomed!
450
00:30:49,447 --> 00:30:52,326
Mother, not that"
- This crazy guy in my house!
451
00:30:52,383 --> 00:30:54,522
No, mother..
- He has left all shame aside.
452
00:30:54,586 --> 00:30:55,326
Mother, listen to me.
453
00:30:55,386 --> 00:30:57,423
You do this with others
daughters and sisters"
454
00:30:57,488 --> 00:30:59,263
"weren't you ashamed?
455
00:30:59,357 --> 00:31:02,702
Let me hide the kids,
his shadow should not fall on them.
456
00:31:02,760 --> 00:31:04,205
I am doomed!
457
00:31:04,262 --> 00:31:09,109
I have lived such a decent life,
and he has ruined it.
458
00:31:09,200 --> 00:31:13,046
He has not left me with any
respect to roam in the village.
459
00:31:13,071 --> 00:31:15,210
Why didn't I kill
you when you were born..
460
00:31:15,273 --> 00:31:17,514
...you have ruined me.
461
00:31:17,642 --> 00:31:19,315
Nothing will happen.
462
00:31:19,444 --> 00:31:22,618
Move your hand aside. Have some water.
463
00:31:31,089 --> 00:31:32,432
Mother, you are misunderstanding.
464
00:31:32,657 --> 00:31:36,161
You get lost! I don't want to see you.
465
00:31:41,766 --> 00:31:43,746
Geje, come outside, Listen to me.
466
00:31:47,138 --> 00:31:49,140
Mother, show me your face,
I am not a bad guy.
467
00:31:49,240 --> 00:31:51,618
I am bad who has given birth to you.
468
00:31:52,477 --> 00:31:55,720
Come here. - My hean is
sinking get me some hot milk.
469
00:31:55,780 --> 00:31:58,283
Mother is having an attack
and you all are laughing.
470
00:32:01,286 --> 00:32:02,765
Sister-in-law,
it is nothing like that.
471
00:32:03,154 --> 00:32:04,394
This is pure love.
472
00:32:06,024 --> 00:32:07,765
You don't look like that.
473
00:32:10,094 --> 00:32:11,334
How does she look?
474
00:32:12,664 --> 00:32:15,338
She is little less than you,
sister-in-law.
475
00:32:17,101 --> 00:32:18,273
Joking with sister-in-law.
476
00:32:18,436 --> 00:32:20,211
No problem, I will put a middleman..
477
00:32:20,271 --> 00:32:21,750
...in between and get you married.
478
00:32:22,206 --> 00:32:23,048
Really, sister-in-law?
479
00:32:23,241 --> 00:32:25,221
If you do that then our whole family"
480
00:32:25,276 --> 00:32:26,653
...will go to the Nankana
Sahib Shrine to pay homage.
481
00:32:27,512 --> 00:32:30,584
But listen, from now on
you don't go to meet the girl.
482
00:32:31,149 --> 00:32:33,425
If anything goes wrong neither
will there be any respect"
483
00:32:33,484 --> 00:32:34,656
...to our family and neither theirs.
484
00:32:35,086 --> 00:32:36,064
Got it?
485
00:32:40,058 --> 00:32:41,696
Sister-in-law,
are you pacifying me or scaring me?
486
00:32:43,528 --> 00:32:44,233
I won't go.
487
00:32:57,108 --> 00:32:57,552
Maddo.
488
00:32:59,677 --> 00:33:00,246
Maddo!
489
00:33:04,148 --> 00:33:06,287
Oh my God!
You? Where did you come from?
490
00:33:06,351 --> 00:33:07,056
What are you here for?
491
00:33:07,218 --> 00:33:08,720
This is the last time you are doing
this work in your maternal house"
492
00:33:08,987 --> 00:33:10,261
"after this you will
do it in your in-laws house.
493
00:33:11,055 --> 00:33:11,556
What?
494
00:33:12,323 --> 00:33:13,427
Sister-in-law has agreed
and she will come..
495
00:33:13,658 --> 00:33:15,331
...to your house with the proposal.
496
00:33:15,994 --> 00:33:18,998
Proposal? Really? That's good.
497
00:33:21,733 --> 00:33:24,441
What do you have?
What are you hiding? - Sweet thing.
498
00:33:24,602 --> 00:33:28,209
Show me. - I have 'Laddoos'.
They are very sweet.
499
00:33:28,439 --> 00:33:29,383
'Laddoo!'
500
00:33:31,542 --> 00:33:32,646
My hands have a little cow dung.
501
00:33:34,145 --> 00:33:36,022
No problem. Enjoy.
502
00:33:36,514 --> 00:33:38,084
You did a good thing.
503
00:33:39,350 --> 00:33:41,023
Tasty, isn't it? - Very tasty.
504
00:33:41,085 --> 00:33:42,120
Spare some for me too.
505
00:33:42,387 --> 00:33:43,764
Bring other snacks next time, okay?
506
00:33:44,155 --> 00:33:47,432
Oh Lord,
they are such a beautiful couple!
507
00:33:47,492 --> 00:33:48,766
But you deceived me.
508
00:33:51,763 --> 00:33:53,504
Now you must leave quickly
before someone comes.
509
00:33:53,631 --> 00:33:54,769
You ate the 'Laddoos' so fast.
510
00:33:55,199 --> 00:33:57,042
At least let me hold your hand.
- Really?
511
00:34:05,576 --> 00:34:07,249
Amazing!
512
00:34:19,524 --> 00:34:21,094
You want to hold my dirty hands?
513
00:34:21,626 --> 00:34:22,604
Shall I feed you?
514
00:34:26,731 --> 00:34:28,267
Grandpa! Grandpa! - Where is he?
515
00:34:28,332 --> 00:34:30,403
Wait you rascal! - Father, no!
516
00:34:33,471 --> 00:34:34,643
Oh he fell down?
517
00:34:35,306 --> 00:34:36,307
Snake!
518
00:34:38,743 --> 00:34:41,019
The snake saved us! - He's my Grandpa.
519
00:34:41,079 --> 00:34:42,615
Grandpa! Grandpa!
520
00:34:43,081 --> 00:34:45,186
Grandpa, nothing will happen to you.
521
00:34:45,216 --> 00:34:47,059
We will tie the leg. - Tie the leg?
522
00:34:47,151 --> 00:34:48,596
Is he going to come after you?
523
00:34:49,053 --> 00:34:50,726
I'm suggesting so that the
poison doesn't run in his body.
524
00:34:50,788 --> 00:34:52,529
Then why are you asking me.
Tie it up. - Yes.
525
00:34:53,424 --> 00:34:56,564
Grandpa, Grandpa, I'm telling
the truth. I'm not at fault.
526
00:34:56,594 --> 00:34:57,698
I don't know him.
527
00:34:59,263 --> 00:35:01,265
Grandpa!
- I don't think this will help.
528
00:35:01,666 --> 00:35:03,475
Why are you saying that? Tie it.
529
00:35:04,335 --> 00:35:07,714
Grandpa, Grandpa.
530
00:35:15,713 --> 00:35:18,023
Wonder what kind of poison this was.
531
00:35:18,449 --> 00:35:21,555
I guess this is a new breed of snakes.
532
00:35:22,353 --> 00:35:26,062
Hey mister, enough now. Come on now.
533
00:35:26,324 --> 00:35:28,235
Next person put your
wound under the medicine.
534
00:35:36,067 --> 00:35:38,445
Doctor, what happened to Grandpa?
535
00:35:39,337 --> 00:35:43,080
My.. Dr.
KishorilaPs experience says"
536
00:35:43,207 --> 00:35:45,585
...that your Grandpa's
bones are very strong.
537
00:35:46,010 --> 00:35:48,081
I think the snake's
tooth got left in there.
538
00:35:52,283 --> 00:35:55,321
Look at that. Look,
your Grandpa is gaining consciousness.
539
00:35:55,453 --> 00:35:56,454
Grandpa.
540
00:36:00,691 --> 00:36:03,194
You should thank God
that your life is saved.
541
00:36:03,361 --> 00:36:05,272
So what if you can't speak anymore?
542
00:36:06,697 --> 00:36:09,041
Thank God! - What do you mean?
543
00:36:09,200 --> 00:36:11,180
Now my Grandpa won't be able to speak.
544
00:36:11,736 --> 00:36:14,683
Grandpa, it's not my fault at all.
I don't know him.
545
00:36:15,039 --> 00:36:16,382
He told me that they were offerings.
546
00:36:16,541 --> 00:36:18,179
How could I refuse to take offerings?
547
00:36:18,376 --> 00:36:20,151
Yes, yes. I had gone to Naina
Devi's Shrine with my father.
548
00:36:20,211 --> 00:36:22,384
And I am distributing
offerings everywhere.
549
00:36:31,088 --> 00:36:32,567
What is your Grandpa trying to say?
550
00:36:32,990 --> 00:36:35,027
I don't know.
I guess he is saying that"
551
00:36:35,092 --> 00:36:37,299
"always stay together
or I'll shoot you.
552
00:36:37,762 --> 00:36:39,605
No, no. He is saying something else.
553
00:36:41,399 --> 00:36:44,380
I think that he's seeing snake in you.
554
00:36:44,435 --> 00:36:47,075
You must go. Let me treat him.
555
00:36:59,050 --> 00:37:01,291
Thank God! This is called
'One snake two targets'.
556
00:37:01,352 --> 00:37:02,626
Your Grandpa is saved and so are we.
557
00:37:05,189 --> 00:37:07,100
Hey mister,
don't bring any more offerings.
558
00:37:07,225 --> 00:37:11,071
My Grandpa doesn't like all this.
Now you go. Go quickly.
559
00:37:11,996 --> 00:37:13,998
Your hand? Let it be.
560
00:37:14,065 --> 00:37:16,545
Now I'll hold it after marriage. Okay.
561
00:37:17,268 --> 00:37:21,375
Maddo, my scarf" I had tied
it to the leg. - You take it later.
562
00:37:21,606 --> 00:37:23,244
Okay, I'll take it
after marriage then.
563
00:37:50,001 --> 00:37:52,538
It's good that he was saved.
He is at home now.
564
00:37:52,637 --> 00:37:55,311
He can't walk now.
- He has walked around enough.
565
00:37:55,373 --> 00:37:57,546
How much more would he wander? - Yes.
566
00:37:58,142 --> 00:38:00,986
Shut up. What did this poor woman say?
567
00:38:01,379 --> 00:38:05,293
Wonder which stupid
snake bit you. Shut up!
568
00:38:06,217 --> 00:38:08,026
We shall leave, sister.
- Okay, sister.
569
00:38:14,959 --> 00:38:18,372
How are you, elders?
All fine? - All fine.
570
00:38:18,429 --> 00:38:20,170
Aunt, I have to go to the Rann Singh.
571
00:38:20,264 --> 00:38:22,335
Where is his house? - Rann Singh?
572
00:38:22,400 --> 00:38:26,371
Yes, aunt.
- Go straight, take the first turn..
573
00:38:26,437 --> 00:38:28,041
...and go straight and back again.
574
00:38:29,307 --> 00:38:32,117
I have heard left and right,
haven't heard go straight and back.
575
00:38:32,176 --> 00:38:35,453
Son, go on the left
and then straight on right.
576
00:38:35,513 --> 00:38:38,187
Okay, okay.
I don't understand your accent, aunt.
577
00:38:38,282 --> 00:38:39,386
Where are you from, son?
578
00:38:39,550 --> 00:38:43,088
There is a village Barchi wala,
near Shekhu pura after Lahore.
579
00:38:43,154 --> 00:38:44,360
Which family do you belong to?
580
00:38:44,422 --> 00:38:46,732
Aunt, Jeet Singh. - Jeet Singh?
581
00:38:47,291 --> 00:38:49,737
The ones who talk too much? - Yes.
582
00:38:49,994 --> 00:38:53,373
That is my aunt's daughter's son's"
583
00:38:53,431 --> 00:38:57,311
...and his in-law's family"
that's our relation.
584
00:38:57,368 --> 00:39:00,645
Okay, okay.
- That means you're from our family.
585
00:39:00,705 --> 00:39:02,446
Come on in. Have some buttermilk.
586
00:39:02,506 --> 00:39:05,544
I must leave, aunt.
- Son, have some buttermilk.
587
00:39:05,643 --> 00:39:07,122
Let your horse be here.
588
00:39:07,178 --> 00:39:10,182
Maddo! Bring a glass of buttermilk.
589
00:39:10,281 --> 00:39:11,419
I'll tie up my horse here, aunt.
590
00:39:17,488 --> 00:39:19,490
Bless me. - Bless you, son.
591
00:39:19,557 --> 00:39:21,503
All good? - Be healthy.
592
00:39:21,959 --> 00:39:24,405
Bless me, uncle. All good?
593
00:39:26,297 --> 00:39:29,073
Does uncle have a problem?
- He doesn't have any problem, son.
594
00:39:29,333 --> 00:39:32,314
A snake bit him.
That's why he can't speak anymore.
595
00:39:32,436 --> 00:39:35,178
Okay. Did he bite you on the tongue?
596
00:39:35,239 --> 00:39:36,411
Were you stealing her eggs?
597
00:39:37,508 --> 00:39:40,250
The snake bit his leg, not his tongue.
598
00:39:40,311 --> 00:39:42,052
That's why he has this problem.
599
00:39:42,113 --> 00:39:44,354
Okay. So do one thing. - What, son?
600
00:39:44,415 --> 00:39:47,362
Early in the morning, with empty
stomach, crush two medicated leaves"
601
00:39:48,018 --> 00:39:51,261
...and made a paste
and rub on his leg. - Okay.
602
00:39:51,355 --> 00:39:53,266
If the elder son of the
family does it, it's best.
603
00:39:53,357 --> 00:39:56,429
Son, our whole family
has gone to a wedding.
604
00:39:56,494 --> 00:39:59,600
Only I'm in the house
with him and my granddaughter.
605
00:40:00,197 --> 00:40:00,732
Come.
606
00:40:03,134 --> 00:40:04,010
Buttermilk.
607
00:40:09,573 --> 00:40:11,553
Yes. What happened?
608
00:40:12,009 --> 00:40:14,011
Wonder which furious
snake has bit him.
609
00:40:14,078 --> 00:40:15,557
Neither does he like
guests coming over..
610
00:40:15,613 --> 00:40:17,320
"Not does he like this girl.
611
00:40:18,315 --> 00:40:19,589
Enough now!
612
00:40:20,117 --> 00:40:21,460
Son, forget about all this nonsense.
613
00:40:22,052 --> 00:40:24,794
My granddaughter is very smart.
614
00:40:25,322 --> 00:40:28,428
She weaves mats.
She makes pajama strings.
615
00:40:28,492 --> 00:40:30,529
And she makes embroidery on sheets.
616
00:40:30,594 --> 00:40:33,575
And she makes such
good cow dung balls.
617
00:40:33,631 --> 00:40:35,201
She doesn't let them
fall off the wall.
618
00:40:35,433 --> 00:40:37,037
Grandma, why don't
you talk about my studies?
619
00:40:37,601 --> 00:40:39,512
I completely forgot about that.
620
00:40:39,637 --> 00:40:42,243
My granddaughter has studied
till the first standard. - Really?
621
00:40:42,306 --> 00:40:45,685
She writes her name so beautifully!
622
00:40:46,110 --> 00:40:48,215
What else does someone
want than writing"
623
00:40:48,279 --> 00:40:51,192
...her name properly instead
of doing a thumb impression?
624
00:40:51,248 --> 00:40:55,822
You're right, aunt.
When your child is educated"
625
00:40:56,220 --> 00:40:58,166
...you must look for
a good husband for her.
626
00:40:58,689 --> 00:41:01,670
Son, you find a good
man for her in your town.
627
00:41:01,759 --> 00:41:03,602
The situation is very bad here.
628
00:41:04,195 --> 00:41:06,698
If you marry your child here,
it's as good as killing them.
629
00:41:06,997 --> 00:41:09,568
Yes, aunt.
I saw that they have no well here.
630
00:41:09,667 --> 00:41:13,672
The people and animals
here drink from the same water.
631
00:41:13,771 --> 00:41:16,217
They behave like cave people.
They don't know how to eat.
632
00:41:16,273 --> 00:41:17,513
And they don't even
know how to drink, aunt.
633
00:41:17,575 --> 00:41:20,522
You have said too much.
- You are getting angry, aunt.
634
00:41:20,578 --> 00:41:21,352
I m ust leave.
635
00:41:21,479 --> 00:41:24,221
Okay, uncle. Bless me. I must leave!
636
00:41:24,281 --> 00:41:26,522
I'll keep visiting. - Talk softly.
637
00:41:26,584 --> 00:41:28,427
He can't speak but he can hear you.
638
00:41:29,286 --> 00:41:29,730
Enough!
639
00:41:30,354 --> 00:41:33,460
Grandma is too much!
She makes relation with any passerby.
640
00:41:47,271 --> 00:41:53,415
"She must be making
danglers on her scarf."
641
00:41:56,113 --> 00:42:01,495
"She draws peacocks
with henna on her palms."
642
00:42:01,552 --> 00:42:04,192
"Sooner I get married.."
643
00:42:04,255 --> 00:42:07,395
"..My beloved has
opened the door to love."
644
00:42:07,558 --> 00:42:13,372
"Listen to me, tailor.
Stitch my wedding dress."
645
00:42:13,430 --> 00:42:20,245
"Listen to me, tailor.
Stitch my wedding dress."
646
00:42:23,374 --> 00:42:27,117
How are you, elders?
Bless me. Hello, aunt.
647
00:42:27,177 --> 00:42:28,781
Bless you, son. Be healthy.
648
00:42:29,079 --> 00:42:30,422
How are you, uncle?
649
00:42:32,416 --> 00:42:34,054
His tone has changed
a little bit. - Yes.
650
00:42:34,118 --> 00:42:35,688
The medicines have
affected a little. - Yes.
651
00:42:35,753 --> 00:42:38,131
I was passing by,
so thought I should meet you.
652
00:42:38,322 --> 00:42:40,598
I have brought this
medicine for uncle.
653
00:42:41,592 --> 00:42:46,701
Aunt, buttermilk.
- Maddo, bring a glass of buttermilk.
654
00:42:46,764 --> 00:42:48,107
It's over.
655
00:42:48,465 --> 00:42:50,138
How can it get over, dear?
656
00:42:50,200 --> 00:42:51,645
No problem, aunt.
I wasn't asking for myself.
657
00:42:51,702 --> 00:42:54,774
I asked for uncle. No problem, aunt.
I'll manage with water.
658
00:42:55,072 --> 00:42:57,552
Sit here.
She'll get it. - No problem, aunt.
659
00:42:57,641 --> 00:43:00,588
I'm part of your family.
From your aunt's son's daughter's"
660
00:43:00,644 --> 00:43:02,248
...in-law's town, isn't it aunt?
661
00:43:02,379 --> 00:43:04,290
That's family, right?
662
00:43:05,416 --> 00:43:06,656
What happened to you?
663
00:43:07,518 --> 00:43:10,988
Whoever comes from my relatives,
he has a problem.
664
00:43:16,327 --> 00:43:19,399
Hello. I came to take water for uncle.
665
00:43:20,497 --> 00:43:21,703
You look furious.
666
00:43:22,066 --> 00:43:23,773
When you brought the
buttermilk for me yesterday.
667
00:43:24,068 --> 00:43:26,070
...I was just looking into your eyes.
668
00:43:26,203 --> 00:43:27,477
I couldn't think of anything.
669
00:43:27,605 --> 00:43:30,176
I couldn't understand
where to hold the glass from.
670
00:43:30,474 --> 00:43:32,420
After all your eyes are so beautiful.
671
00:43:32,776 --> 00:43:34,449
Anyone can drown in them.
672
00:43:34,778 --> 00:43:36,724
Grandma! - It's okay. It's okay.
673
00:43:51,395 --> 00:43:57,311
"She must be making
danglers on her scarf."
674
00:43:57,368 --> 00:44:03,148
"She draws peacocks
with henna on your palms."
675
00:44:03,207 --> 00:44:08,714
"See must be visualizing
me in bangle sellers."
676
00:44:08,979 --> 00:44:16,124
"She must be measuring my
love while breaking the bangles."
677
00:44:16,186 --> 00:44:22,034
"The drops of my love
fills her hollow heart."
678
00:44:22,126 --> 00:44:28,042
"Listen to me, tailor.
Stitch my wedding dress."
679
00:44:28,132 --> 00:44:34,549
"Listen to me, tailor.
Stitch my wedding dress."
680
00:44:46,517 --> 00:44:49,555
Hello, elders. All good?
681
00:44:51,321 --> 00:44:52,197
Uncle.
682
00:44:53,524 --> 00:44:55,231
Oh, you have brought the medicines?
683
00:44:55,359 --> 00:44:56,736
Yes, aunt. I have brought medicines.
684
00:44:59,530 --> 00:45:01,271
Uncle seems much better.
685
00:45:02,700 --> 00:45:06,147
These medicines have
to be given in boiled water.
686
00:45:06,503 --> 00:45:09,074
Okay. Maddo!
687
00:45:09,440 --> 00:45:11,647
No, why are you calling Maddo?
I'll get it myself, aunt.
688
00:45:11,742 --> 00:45:14,313
No, son. Why will you bring?
I'll bring it.
689
00:45:14,445 --> 00:45:17,517
Why would you go get it, aunt? I'm
getting a chance to serve the elderly.
690
00:45:17,581 --> 00:45:18,559
No, son.
691
00:45:18,615 --> 00:45:21,061
I'm a family member.
692
00:45:21,151 --> 00:45:23,631
I'm your aunt's son's"
693
00:45:26,490 --> 00:45:27,696
What happened to you?
694
00:45:36,433 --> 00:45:39,642
I don't understand that
a girl looks more beautiful"
695
00:45:39,737 --> 00:45:42,684
...while stitching embroidery
on the veil or while wearing the veil.
696
00:45:44,274 --> 00:45:46,481
There is the stove. Serve the elderly.
697
00:45:46,744 --> 00:45:49,350
You're so furious that
I don't need a stove.
698
00:45:49,413 --> 00:45:51,518
If you hold a pot of water,
it'll start boiling.
699
00:45:52,316 --> 00:45:53,624
You say a lot of things.
700
00:45:54,151 --> 00:45:56,358
We are from such a village.
701
00:45:58,589 --> 00:46:00,398
I wanted to say something.
702
00:46:00,457 --> 00:46:02,630
It doesn't look good
that I come here every day.
703
00:46:03,227 --> 00:46:05,730
You should come to the Dargah
and tell me how your Grandpa is.
704
00:46:06,029 --> 00:46:07,372
Why should I go to a Dargah?
705
00:46:07,464 --> 00:46:10,070
It's a holy place.
Anyone can come there.
706
00:46:10,467 --> 00:46:14,609
And the people of your locality
are very good looking.. don't ask.
707
00:46:16,406 --> 00:46:18,682
And your feet are dirty" clean them.
708
00:46:20,210 --> 00:46:22,451
Grandma! - It's okay. It's okay.
709
00:46:40,297 --> 00:46:46,009
"She must be dreaming
about Gold bangles."
710
00:46:46,136 --> 00:46:52,576
"..and she must be
searching me from her veil."
711
00:46:53,343 --> 00:46:59,294
"Her heart must be feeling
the depth of my love."
712
00:46:59,349 --> 00:47:04,958
"Listen to me, tailor.
Stitch my wedding dress."
713
00:47:05,022 --> 00:47:11,735
"Listen to me, tailor.
Stitch my wedding dress."
714
00:47:53,737 --> 00:47:55,478
Maddo, think about it again.
715
00:47:56,206 --> 00:47:58,652
No, it's important to meet him.
- Think about it.
716
00:48:00,010 --> 00:48:00,613
Come with me.
717
00:48:04,314 --> 00:48:05,622
Maddo, aren't you nervous?
718
00:48:08,318 --> 00:48:11,060
So dirty"
people don't leave any place to walk.
719
00:48:12,456 --> 00:48:14,060
Think about it once again.
720
00:48:16,660 --> 00:48:17,695
Stay here, I'll be back.
721
00:48:20,163 --> 00:48:22,507
Come soon. It's a very deserted place.
722
00:48:26,303 --> 00:48:28,442
Geje. - Oh, you're here?
723
00:48:30,407 --> 00:48:33,149
What happened?
- Nothing, a throne pricked me.
724
00:48:33,410 --> 00:48:35,185
Of course you will get throne
prick if you don't walk carefully.
725
00:48:35,345 --> 00:48:38,383
The person who has worn the shoe..
will get a throne prick.
726
00:48:38,548 --> 00:48:40,255
It means it is his bad luck.
727
00:48:40,684 --> 00:48:43,722
You have not worn a good shoe!
You were bound to have a throne prick.
728
00:48:44,087 --> 00:48:45,657
Forget about the good shoe.
729
00:48:45,989 --> 00:48:49,459
You will forget about all this
after you see what I bought for you.
730
00:48:50,127 --> 00:48:51,037
What have you bought?
731
00:48:51,695 --> 00:48:53,675
Show me. - Shut your eyes first.
732
00:48:56,700 --> 00:48:58,702
Be quick. I have to go back home.
733
00:48:59,236 --> 00:49:00,977
There is a marriage proposal for me..
734
00:49:01,171 --> 00:49:03,617
...and it's not good to stay
away from the house for so long.
735
00:49:04,074 --> 00:49:07,180
Marriage proposal? But the proposal
was to come from my family next week.
736
00:49:07,311 --> 00:49:09,484
When a young girl is in the house"
737
00:49:09,613 --> 00:49:11,524
"then the parents
will not wait for anyone.
738
00:49:12,649 --> 00:49:15,459
Grandma says,
she won't let her granddaughter"
739
00:49:15,519 --> 00:49:17,192
...marry to a poor family.
740
00:49:17,487 --> 00:49:22,095
We will look for a rich boy
where they have horse carriages.
741
00:49:23,393 --> 00:49:26,033
But I gathered courage
and told grandma..
742
00:49:26,263 --> 00:49:28,607
Grandma,
the boy must be a nice person.
743
00:49:29,199 --> 00:49:31,440
He should be a gentleman, what else?
744
00:49:31,702 --> 00:49:33,204
What is in everything else?
745
00:49:34,237 --> 00:49:37,650
Grandma says "Now you
will teach us about this?"
746
00:49:38,141 --> 00:49:40,985
Then I became quiet.
747
00:49:42,713 --> 00:49:44,750
Angrej, I'm leaving
now before someone sees us.
748
00:49:45,716 --> 00:49:46,751
But Madden.
749
00:49:47,551 --> 00:49:50,498
Maddo. Maddo, I will be doomed.
750
00:49:52,622 --> 00:49:56,764
Okay, if this is how you feel,
then do one thing. - Yes.
751
00:49:58,028 --> 00:50:01,202
Tell the middleman that
you have six bungalows"
752
00:50:01,331 --> 00:50:04,437
...five carriages and two horses. Okay?
753
00:50:04,501 --> 00:50:05,775
But that's a lie, Maddo.
754
00:50:07,671 --> 00:50:09,275
That's what I'm saying"
755
00:50:09,339 --> 00:50:10,647
"that I don't want anyone to lie.
756
00:50:11,341 --> 00:50:14,720
But I'm trying to say that
if this happens, then fine.
757
00:50:15,545 --> 00:50:18,788
If it doesn't happen, then be patient
thinking this is what God wants.
758
00:50:19,750 --> 00:50:22,458
Nowl must leave
before someone sees us.
759
00:50:22,753 --> 00:50:24,494
Take care of your foot.
760
00:50:26,523 --> 00:50:28,230
Look what I brought for you, Maddo.
761
00:50:36,733 --> 00:50:38,371
Did someone see us?
762
00:50:41,304 --> 00:50:42,476
Come quickly.
763
00:50:44,207 --> 00:50:45,481
I'm here for you.
764
00:50:50,580 --> 00:50:52,617
I'm scared. - Why are you scared?
765
00:50:53,750 --> 00:50:55,161
Go. He's there.
766
00:50:55,585 --> 00:50:56,689
Go. - Oh gosh!
767
00:51:11,501 --> 00:51:12,775
You're here.
768
00:51:13,537 --> 00:51:15,175
I knew that you would come.
769
00:51:16,673 --> 00:51:18,778
It's a holy place.
Anyone can come here.
770
00:51:19,209 --> 00:51:20,517
I didn't come to meet you. - Okay.
771
00:51:20,577 --> 00:51:24,286
I just came to tell you
that Grandpa is fine now.
772
00:51:25,048 --> 00:51:26,425
And thank you for the medicines.
773
00:51:26,516 --> 00:51:29,360
Thank God for that.
Okay, listen to me.
774
00:51:29,419 --> 00:51:32,525
I have brought something
for you from Lahore.
775
00:51:32,689 --> 00:51:34,532
Everyone gives bangles and all.
776
00:51:35,525 --> 00:51:37,300
Look what this man
has brought for you.
777
00:51:38,061 --> 00:51:41,565
What is in this? - Dojustice, God..
if you can hear me.
778
00:51:48,405 --> 00:51:49,782
Oh God! What is this?
779
00:51:50,107 --> 00:51:51,347
What nonsense is this?
- Hey, come here.
780
00:51:51,408 --> 00:51:52,716
Maddo!
781
00:51:53,343 --> 00:51:55,084
You're wandering around with this!
782
00:51:55,145 --> 00:51:59,116
Don't be scared. It will not do
anything. See I am holding it. Come.
783
00:51:59,249 --> 00:52:02,526
Come here. I have brought
this for you from Lahore.
784
00:52:02,586 --> 00:52:04,361
This is called a radio, silly.
- Really?
785
00:52:04,454 --> 00:52:06,263
You can play songs on this,
people talk on this..
786
00:52:06,356 --> 00:52:08,563
"There is nobody sitting
inside this. Look.
787
00:52:08,725 --> 00:52:12,639
Inventions of western countries.
The world is progressing rapidly.
788
00:52:13,396 --> 00:52:16,002
How would village
people like us know..
789
00:52:16,066 --> 00:52:17,409
"What is going on in the world?
790
00:52:17,634 --> 00:52:19,443
We only know this much..
791
00:52:19,536 --> 00:52:21,607
"That jackals marry
only when it rains"
792
00:52:21,671 --> 00:52:23,582
...with the sun shines.
793
00:52:24,174 --> 00:52:26,780
Such simple people!
- Okay, I must leave now.
794
00:52:29,246 --> 00:52:31,317
Golo! - What?
795
00:52:37,087 --> 00:52:38,566
What sort of justice is this, Lord?
796
00:52:39,222 --> 00:52:40,462
Leave my hand before someone sees us.
797
00:52:40,557 --> 00:52:41,661
Why are you scared?
798
00:52:41,758 --> 00:52:44,034
An ordinary man is
not holding your hand.
799
00:52:44,094 --> 00:52:46,301
We don't get scared of anyone.
800
00:52:52,035 --> 00:52:53,605
Leave me. Someone's looking.
801
00:52:55,605 --> 00:52:56,811
Who is that?
802
00:52:57,440 --> 00:52:59,784
Go from here. -Alright. I'll leave.
803
00:53:12,556 --> 00:53:13,557
Where, where?
804
00:53:14,024 --> 00:53:15,094
Angrej- you?
805
00:53:15,659 --> 00:53:16,569
Who was he?
806
00:53:17,260 --> 00:53:18,170
Who?
807
00:53:19,329 --> 00:53:21,036
I don't know who he was.
808
00:53:21,464 --> 00:53:23,466
He was holding your hand
and you don't know who he was?
809
00:53:24,634 --> 00:53:26,375
If a strange man holds my hand..
810
00:53:26,436 --> 00:53:28,177
...you think I'll ask him who is he?
811
00:53:28,572 --> 00:53:30,574
I was scared.
- You didn't look scared.
812
00:53:30,640 --> 00:53:32,313
This is a holy place.
How scared will I get?
813
00:53:32,375 --> 00:53:35,049
Then why are you scared now?
- I am not scared.
814
00:53:35,145 --> 00:53:36,317
What is in this briefcase? Open it.
815
00:53:36,379 --> 00:53:38,052
It is not a briefcase.
- What is it then?
816
00:53:38,648 --> 00:53:40,150
I don't know what this is.
817
00:53:40,617 --> 00:53:43,598
I know everything now, Maddo.
Eight horses, six carriages.
818
00:53:44,254 --> 00:53:47,133
You betrayed me.
You're not as decent as l..
819
00:53:47,190 --> 00:53:50,501
What is your problem?
You are acting over smart.
820
00:53:50,594 --> 00:53:53,097
She spoke to you properly a few times,
you couldn't see that.
821
00:53:53,163 --> 00:53:55,404
If you think girls are betrayers"
822
00:53:55,498 --> 00:53:57,034
Send a proposal to my house.
823
00:53:57,100 --> 00:53:59,410
I am not my father's daughter
if I don't get married to you.
824
00:53:59,502 --> 00:54:00,207
Come on.
825
00:54:12,148 --> 00:54:14,219
Stop crying. Nothing will happen.
826
00:54:14,284 --> 00:54:16,355
Why doesn't anything happen?
He will die.
827
00:54:16,987 --> 00:54:21,436
Cry. Cry, my brother.
For God's sake, just cry.
828
00:54:22,392 --> 00:54:25,498
He won't live. He loved her so much.
829
00:54:25,996 --> 00:54:28,306
He loved her so much
that's why he got betrayed.
830
00:54:28,365 --> 00:54:31,403
It's fine.
Once he gets married, he'll forget her
831
00:54:31,601 --> 00:54:33,012
How will he forget about her?
832
00:54:33,069 --> 00:54:35,242
He didn't love her regular love.
833
00:54:35,305 --> 00:54:39,219
Really? - He talked
about souls and all.
834
00:54:40,243 --> 00:54:44,248
Uncle, he sold his cattle
just to gift her gold bangle. - Yes.
835
00:54:44,314 --> 00:54:47,261
That cattle used to
produce milk 3 times a day"
836
00:54:47,317 --> 00:54:49,695
"but he didn't care about it.
837
00:54:51,388 --> 00:54:55,234
Cry. Cry.
Lord, have mercy on him. Just cry.
838
00:54:55,292 --> 00:54:58,603
Brother, please cry.
Why are you torturing us?
839
00:54:58,695 --> 00:55:01,699
Cry, for God's sake. Cry please.
840
00:55:08,505 --> 00:55:12,715
Oh Geje, your uncle is here.
Chat with him. Come here.
841
00:55:13,176 --> 00:55:14,348
What is wrong with him?
842
00:55:14,411 --> 00:55:16,357
Our buffalo is lost.
843
00:55:16,713 --> 00:55:18,693
That's why he's so upset.
844
00:55:19,983 --> 00:55:24,159
He was after it.
He would feed only that one.
845
00:55:24,220 --> 00:55:29,033
Forget about it.
It's good that you came yourself.
846
00:55:29,659 --> 00:55:33,573
I had to. I thought let me give my
daughter's wedding invitation myself"
847
00:55:33,663 --> 00:55:36,109
"otherwise in-laws
would have got angry"
848
00:55:36,166 --> 00:55:38,043
"that I did not come
myself to give the invitation.
849
00:55:38,101 --> 00:55:39,341
...for your grand daughter's wedding.
850
00:55:39,402 --> 00:55:40,380
You did the right thing,
brother-in-law.
851
00:55:40,437 --> 00:55:42,314
This is correct.
852
00:55:42,372 --> 00:55:46,218
Hey, daughter-in-law.
Please prepare wheat bread for him.
853
00:55:46,276 --> 00:55:49,018
Kids' uncle has come.
854
00:55:49,412 --> 00:55:52,086
Do one thing,
cook green vegetables also.
855
00:55:52,148 --> 00:55:55,061
Kids' uncle doesn't visit so often.
856
00:55:55,318 --> 00:55:56,388
Why green vegetables?
857
00:55:56,619 --> 00:55:58,223
Doesn't uncle have green
vegetables in his house?
858
00:55:58,288 --> 00:56:00,632
Mother, do one thing. Cook lentils.
859
00:56:00,690 --> 00:56:03,068
Yes, son. I'm making lentils anyway.
860
00:56:03,126 --> 00:56:06,403
Do one thing, slaughter my horse.
861
00:56:06,696 --> 00:56:10,576
Uncle, how will you go
back if we eat your horse?
862
00:56:10,667 --> 00:56:13,011
I will ride on your healthy chicken.
863
00:56:16,039 --> 00:56:20,044
Don't worry son-in-law,
children are just joking with you.
864
00:56:20,110 --> 00:56:22,249
They are already cooked chicken.
865
00:56:25,248 --> 00:56:27,694
Who is here? Geje You?
866
00:56:28,418 --> 00:56:30,193
What are you doing
here at such a late hour?
867
00:56:30,687 --> 00:56:32,030
Why don't you say something?
868
00:56:33,256 --> 00:56:34,326
Crazy QUY!
869
00:56:34,557 --> 00:56:36,628
Why are you so sad
about the stolen cattle?
870
00:56:37,026 --> 00:56:38,767
That you are still awake
till so late at night.
871
00:56:39,262 --> 00:56:41,208
It's okay.
it's just cattle. We'll buy more.
872
00:56:41,264 --> 00:56:42,265
Go and sleep.
873
00:56:43,266 --> 00:56:44,336
Sister-in-law. - Yes.
874
00:56:45,568 --> 00:56:47,377
Don't send the marriage
proposal. - Why?
875
00:56:50,440 --> 00:56:53,751
How is the cattle related
to the marriage proposal?
876
00:56:57,680 --> 00:56:59,125
Wonder what has happened to him?
877
00:57:01,317 --> 00:57:07,268
"So what if my beloved left me."
878
00:57:07,323 --> 00:57:16,641
"So what if you're going
to marry someone else."
879
00:57:18,168 --> 00:57:24,210
"So what if my beloved left me."
880
00:57:24,274 --> 00:57:29,485
"So what if you're going
to marry someone else."
881
00:57:29,546 --> 00:57:35,394
"I will convince my heart.
I will spend my days lonely."
882
00:57:35,452 --> 00:57:41,528
"I will spend all
my life remembering you."
883
00:57:41,591 --> 00:57:48,475
"I will spend all
my life remembering you."
884
00:57:51,401 --> 00:57:57,317
"So what if all my
dreams are shattered."
885
00:57:57,373 --> 00:58:03,517
"At least you are going
to be surrounded by happiness."
886
00:58:03,580 --> 00:58:09,360
"So what if all my
dreams are shattered."
887
00:58:09,419 --> 00:58:15,233
"At least you are going
to be surrounded by happiness."
888
00:58:15,291 --> 00:58:19,103
"You be happy with your beloved."
889
00:58:21,297 --> 00:58:24,301
"You be happy with your beloved."
890
00:58:24,334 --> 00:58:27,247
"I'm be happyjust by looking at you."
891
00:58:27,303 --> 00:58:33,185
"I will spend all
my life remembering you."
892
00:58:33,243 --> 00:58:39,285
"I will spend all
my life remembering you."
893
00:58:39,349 --> 00:58:46,494
"I will spend all
my life remembering you."
894
00:58:50,593 --> 00:58:51,469
Geje!
895
00:58:55,698 --> 00:58:56,642
Geje!
896
00:59:02,338 --> 00:59:05,410
Lord knows that your
friend has brought for you..
897
00:59:05,708 --> 00:59:07,654
...all the happiness in the world.
898
00:59:16,119 --> 00:59:18,065
This was the reason.
899
00:59:18,121 --> 00:59:21,261
This would play songs and
the enemies would dance on them.
900
00:59:21,691 --> 00:59:22,567
You want to hear them?
901
00:59:26,162 --> 00:59:31,407
Come on, sing. Sing! Sing!
902
00:59:32,201 --> 00:59:35,307
Why will it sing now?
After all we are the enemies.
903
00:59:36,372 --> 00:59:38,409
Sing! Sing!
904
00:59:39,409 --> 00:59:40,353
What happened?
905
00:59:45,481 --> 00:59:51,454
My friend is sad.
Sing sad songs. Sing sad songs.
906
00:59:51,521 --> 00:59:54,195
I will teach this enemy a lesson.
907
00:59:56,459 --> 00:59:59,201
Now this will scream out of fear.
908
01:00:02,465 --> 01:00:03,705
They are quite now.
909
01:00:04,500 --> 01:00:07,140
She broke your heart,
we broke her radio.
910
01:00:07,203 --> 01:00:08,011
We' re equal now.
911
01:00:08,104 --> 01:00:13,213
I swear to God.. laugh now at least.
912
01:00:17,213 --> 01:00:19,454
From now onwards enjoy your life.
913
01:00:19,582 --> 01:00:22,290
And thank God your
gold bangle is with you.
914
01:00:28,091 --> 01:00:31,072
Come on. Be quick.
915
01:00:31,194 --> 01:00:32,264
Grandpa, I have kept milk.
916
01:00:33,029 --> 01:00:33,769
Bless me, father.
917
01:00:34,063 --> 01:00:35,064
Have a long life.
918
01:00:35,231 --> 01:00:37,370
Let's go.
919
01:00:37,734 --> 01:00:38,735
Climb up.
920
01:00:39,202 --> 01:00:40,374
Come.
921
01:00:40,603 --> 01:00:41,673
Move the children there.
922
01:00:41,738 --> 01:00:42,739
Shall we leave?
923
01:00:43,773 --> 01:00:47,186
'Punjabi Wedding Folk song'
924
01:00:47,243 --> 01:00:51,123
'Punjabi Wedding Folk song'
925
01:00:55,618 --> 01:00:57,063
Come on.
926
01:00:57,186 --> 01:01:01,464
You are moving so slow. Do it faster.
927
01:01:03,226 --> 01:01:06,503
The earth is shaking,
I think my sister-in-law has come?
928
01:01:06,562 --> 01:01:09,543
Listen, your parents' family has come.
929
01:01:09,599 --> 01:01:10,737
Come soon. - Okay.
930
01:01:11,034 --> 01:01:12,069
Come girls.
931
01:01:12,135 --> 01:01:14,046
Your mother's side has come.
932
01:01:14,103 --> 01:01:17,277
'Punjabi Wedding Folk song'
933
01:01:17,340 --> 01:01:19,251
'Punjabi Wedding Folk song'
934
01:01:19,308 --> 01:01:23,484
Let's welcome" my dear brother-in-laws
and nephews have come.
935
01:01:23,546 --> 01:01:27,221
Welcome them and be spare
some oil for their hair.
936
01:01:28,351 --> 01:01:30,194
Bless me, aunt. - Bless you.
937
01:01:30,319 --> 01:01:32,321
Hello, uncle.
938
01:01:32,388 --> 01:01:34,527
Uncle is standing
here and we had thought"
939
01:01:34,590 --> 01:01:36,570
...that he would be making
preparations for the sweets for us.
940
01:01:36,626 --> 01:01:37,604
Don't worry.
941
01:01:37,660 --> 01:01:40,641
Especially for you tons of
sweets are already ready in the jars.
942
01:01:40,697 --> 01:01:43,803
The maternal side has come,
now there will be fun and frolic.
943
01:01:44,100 --> 01:01:45,408
Come son.
944
01:01:45,468 --> 01:01:53,182
'Punjabi Wedding Folk song'
945
01:01:53,710 --> 01:02:00,457
'Punjabi Wedding Folk song'
946
01:02:02,118 --> 01:02:07,118
"Tell me,
uncle, what are you doing here?"
947
01:02:09,459 --> 01:02:14,204
"We will tease you, what will you do?"
948
01:02:14,263 --> 01:02:18,473
Okay I am going. Let's go brothers.
949
01:02:20,036 --> 01:02:26,578
"The Parental side
live on the sand hill."
950
01:02:26,642 --> 01:02:33,355
"The Parental side
live on the sand hill."
951
01:02:33,416 --> 01:02:38,525
"When They go for toilet in
the desert, they does not find water."
952
01:02:38,654 --> 01:02:40,759
Mother, where will
you get water in desert?
953
01:02:41,023 --> 01:02:43,594
Sister, listen to me carefully.
954
01:02:43,659 --> 01:02:48,039
...and then an elderly woman from
the paternal side got up and said"
955
01:02:48,131 --> 01:02:48,666
What did she say?
956
01:02:48,731 --> 01:02:52,702
Hey Shindo, hey Mindo..
957
01:02:52,802 --> 01:02:56,409
"What is to be done of water"
let it be."
958
01:02:56,472 --> 01:02:59,180
"What is to be done of water"
let it be."
959
01:02:59,308 --> 01:03:01,652
"What is to be done of water"
let it be."
960
01:03:01,744 --> 01:03:04,452
"What is to be done of water"
let it be."
961
01:03:04,514 --> 01:03:07,085
"What is to be done of water"
let it be."
962
01:03:07,350 --> 01:03:10,627
Parental side has defeated.
963
01:03:12,021 --> 01:03:15,730
Come here,
Dhan Kaur and make them defeat.
964
01:03:23,399 --> 01:03:27,279
"The veil of maternal
side is so long.."
965
01:03:27,336 --> 01:03:31,045
"The veil of maternal
side is so long.."
966
01:03:31,207 --> 01:03:32,652
"They have never seen
the face of their husbands."
967
01:03:32,708 --> 01:03:34,654
. whose children
they have given birth to."
968
01:03:34,710 --> 01:03:38,248
"They recognize their husbands
looking at their feet."
969
01:03:38,314 --> 01:03:39,520
Once there was a lot of confusion.
970
01:03:39,582 --> 01:03:40,788
Really? What happened?
971
01:03:41,050 --> 01:03:44,725
All of them wore
the same type of shoes.
972
01:03:45,621 --> 01:03:50,195
"The elder brother-in-law pulled her
here and younger pulled her there."
973
01:03:50,259 --> 01:03:53,638
"Younger sister-in-law
runs here and elder runs there."
974
01:03:53,696 --> 01:03:57,041
"Everyone was confused."
975
01:03:57,099 --> 01:04:03,380
"The maternal family is
taken away by someone else."
976
01:04:03,439 --> 01:04:06,579
Tell them. - Mother, sing the one,
snake on green grass folk.
977
01:04:06,642 --> 01:04:10,488
"The Maternal side' girl named Bishni
is beautiful and so is her walk."
978
01:04:10,546 --> 01:04:14,255
"His husband is very innocent
and is totally in her hands."
979
01:04:14,650 --> 01:04:17,654
"He keeps it safely in the box,
one day it was stolen."
980
01:04:17,720 --> 01:04:22,669
"Then he keeps looking for her madly"
981
01:04:22,725 --> 01:04:25,672
"Then he keeps
searching for her madly"
982
01:04:25,728 --> 01:04:27,207
Stop it.
983
01:04:27,263 --> 01:04:29,709
Someone else has taken his
wife but who has taken her away.
984
01:04:31,234 --> 01:04:32,269
Mother, at least you have some shame.
985
01:04:32,335 --> 01:04:33,746
You are ashamed while
talking about love.
986
01:04:34,270 --> 01:04:35,681
You are talking nonsense.
987
01:04:35,771 --> 01:04:39,446
Uncle, if you were to give us plain
water then we shall go from here.
988
01:04:39,775 --> 01:04:41,413
At our place,
he don't even leave our chicken.
989
01:04:41,477 --> 01:04:42,649
What happened to him?
990
01:04:42,712 --> 01:04:44,487
He heard about the
matter of Bishni's theft"
991
01:04:44,547 --> 01:04:46,049
"so he remembered his buffalo.
992
01:04:46,115 --> 01:04:47,321
We have lost our buffalo.
993
01:04:47,383 --> 01:04:48,589
He is very sad about it.
994
01:04:49,418 --> 01:04:51,796
The way he is getting angry"
it seems someone..
995
01:04:52,088 --> 01:04:55,126
...has taken it away from
his hand and it was not stolen.
996
01:04:55,658 --> 01:04:56,466
That too with deceit.
997
01:04:56,525 --> 01:04:57,731
Let it be.
998
01:04:57,793 --> 01:05:04,506
'Punjabi Wedding Folk song'
999
01:05:05,034 --> 01:05:12,714
'Punjabi Wedding Folk song'
1000
01:05:17,480 --> 01:05:18,982
Hey, you failure.
1001
01:05:19,348 --> 01:05:20,622
You don't seem to be educated"
1002
01:05:21,017 --> 01:05:23,520
"but still if you
want to count stars then"
1003
01:05:23,653 --> 01:05:24,563
Drink milk.
1004
01:05:25,254 --> 01:05:25,755
I don't want to drink.
1005
01:05:26,022 --> 01:05:28,059
I know that you have
lost your buffalo.
1006
01:05:28,557 --> 01:05:30,002
Don't be a fool thinking
about that buffalo.
1007
01:05:30,459 --> 01:05:31,233
It will come back.
1008
01:05:31,294 --> 01:05:32,170
Come on, drink this milk.
1009
01:05:32,528 --> 01:05:34,633
It is not about the buffalo,
I don't feel like drinking milk.
1010
01:05:35,264 --> 01:05:35,765
Drink it.
1011
01:05:36,032 --> 01:05:37,375
You will remember..
1012
01:05:37,433 --> 01:05:39,572
...that you drank a glass
of milk from Dhan Kaur's hand.
1013
01:05:42,538 --> 01:05:44,643
Hold it quickly.
I want the glass back.
1014
01:05:47,576 --> 01:05:49,112
So what if the buffalo is lost.
1015
01:05:51,580 --> 01:05:53,457
It cannot be emptied
faster in any other way.
1016
01:05:55,151 --> 01:05:57,654
Your style is good.
1017
01:05:58,454 --> 01:06:00,161
You are thinking that the
girl will think the whole night..
1018
01:06:00,356 --> 01:06:02,233
...that wonder what
has happened with the boy.
1019
01:06:02,458 --> 01:06:05,029
Why was he so sad?
What was he thinking?
1020
01:06:05,995 --> 01:06:07,235
Listen to me.
1021
01:06:08,164 --> 01:06:10,644
You..you have destroyed
this precious milk.
1022
01:06:11,434 --> 01:06:12,742
Your buffalo is never
going to come back.
1023
01:06:13,002 --> 01:06:15,141
Your buffalo is never going
to come back. - Why are you yelling?
1024
01:06:15,237 --> 01:06:16,739
Give me some liquor.
1025
01:06:17,006 --> 01:06:17,507
Shut up.
1026
01:06:20,676 --> 01:06:25,091
You have found a good
family for the girl.
1027
01:06:25,314 --> 01:06:29,057
We found it but had
to face many difficulties.
1028
01:06:29,485 --> 01:06:33,592
All things in life don't come easily.
1029
01:06:33,656 --> 01:06:35,101
Uncle, tell me one thing.
1030
01:06:35,157 --> 01:06:36,067
Ask me.
1031
01:06:36,125 --> 01:06:39,163
Do foreigners also go
out for toilet in the fields?
1032
01:06:39,628 --> 01:06:44,043
I have heard that they do go..
but do not wash hands.
1033
01:06:44,133 --> 01:06:47,307
Oh God, I have dropped my water.
1034
01:06:47,370 --> 01:06:49,008
So what, uncle?
1035
01:06:49,205 --> 01:06:50,650
Haven't you heard that saying?
1036
01:06:50,706 --> 01:06:51,548
Which one?
1037
01:06:51,607 --> 01:06:54,520
What to do of water, let it be?
1038
01:06:54,610 --> 01:06:58,023
This saying surely the
foreigners must have made.
1039
01:07:01,717 --> 01:07:06,723
'Punjabi Wedding Folk song'
1040
01:07:06,989 --> 01:07:12,667
'Punjabi Wedding Folk song'
1041
01:07:12,962 --> 01:07:14,999
'Punjabi Wedding Folk song'
1042
01:07:15,164 --> 01:07:16,199
They won't let me sleep.
1043
01:07:16,298 --> 01:07:17,333
Brother, milk.
1044
01:07:20,269 --> 01:07:22,249
No, no! Hey, what are you doing?
1045
01:07:22,338 --> 01:07:25,217
This boy does not drink milk
like this. He drinks like this.
1046
01:07:25,441 --> 01:07:26,545
Do you want to drink more?
1047
01:07:26,709 --> 01:07:28,188
You should always respect milk.
1048
01:07:28,244 --> 01:07:30,315
You have dropped it early in
the morning. It is the precious milk.
1049
01:07:30,713 --> 01:07:32,192
At least clean your face.
1050
01:07:33,149 --> 01:07:34,355
You should respect it.
1051
01:07:34,417 --> 01:07:35,555
I shall not spare him.
1052
01:07:37,319 --> 01:07:39,321
Dhan Kaur, don't hit him.
1053
01:07:48,197 --> 01:07:49,608
You came in so much anger..
1054
01:07:49,665 --> 01:07:51,201
"As if after coming inside
you would break everything.
1055
01:07:51,667 --> 01:07:53,169
And now you are sitting
here and eating sweetmeat.
1056
01:07:53,436 --> 01:07:54,540
I am feeling hungry.
1057
01:07:54,603 --> 01:07:56,640
I did not eat anything at
night and now you dropped the milk.
1058
01:07:57,073 --> 01:07:58,677
I don't want to die
so I will eat something.
1059
01:08:00,176 --> 01:08:03,089
Idiot, who asked you to drop the milk?
1060
01:08:04,413 --> 01:08:07,053
You also remained hungry
and spoilt my sleep too.
1061
01:08:08,417 --> 01:08:10,590
Really. I was thinking all night.
1062
01:08:11,053 --> 01:08:12,361
Wonder what happened to the boy.
1063
01:08:13,622 --> 01:08:16,330
Nothing has happened to me.
My entire family is happy.
1064
01:08:16,392 --> 01:08:18,099
I have got my sisters married.
Why should I be sad?
1065
01:08:22,264 --> 01:08:23,538
I have studied till 5th standard"
1066
01:08:23,599 --> 01:08:25,135
...in Urdu medium and
that also from Lahore.
1067
01:08:26,635 --> 01:08:29,639
A person stares at the stars only
when he has lost something on earth.
1068
01:08:30,206 --> 01:08:31,241
What have you lost?
1069
01:08:31,507 --> 01:08:33,714
You go out and serve milk
and look for someone for yourself.
1070
01:08:33,976 --> 01:08:36,422
I have gone far ahead
of the star talks.
1071
01:08:36,579 --> 01:08:38,718
Common people like you
can not understand these matters.
1072
01:08:38,981 --> 01:08:40,016
I am not common.
1073
01:08:40,082 --> 01:08:41,117
This matter is more than special.
1074
01:08:41,450 --> 01:08:42,690
Have lost the buffalo.
1075
01:08:51,427 --> 01:08:53,065
Hey, Bagail Singh has come.
1076
01:08:53,129 --> 01:08:54,107
Greetings.
1077
01:08:54,163 --> 01:08:55,574
He has come from my
brother-in-law's village.
1078
01:08:55,631 --> 01:08:56,701
Why do say from
brother-in-law's village.
1079
01:08:56,765 --> 01:08:57,675
Say that he has come
from my sister's village.
1080
01:08:57,733 --> 01:08:59,235
Fine, as you say.
1081
01:08:59,301 --> 01:09:01,508
How is he? Does he speak now?
1082
01:09:01,570 --> 01:09:02,412
Bless you.
1083
01:09:02,638 --> 01:09:03,616
What does he say?
1084
01:09:03,672 --> 01:09:05,481
He is saying that
he still cannot speak.
1085
01:09:05,541 --> 01:09:08,613
If he can not speak then
why does he try to speak?
1086
01:09:09,211 --> 01:09:11,350
How is my dear child? - I am fine.
1087
01:09:12,281 --> 01:09:14,056
She has got us from the village..
1088
01:09:14,116 --> 01:09:15,561
"Otherwise it was difficult to come.
1089
01:09:15,618 --> 01:09:17,962
It is good that few days
the children will enjoy.
1090
01:09:18,053 --> 01:09:19,225
Marriages are fun with children.
1091
01:09:19,288 --> 01:09:20,699
Grandpa, give me this stick.
1092
01:09:21,123 --> 01:09:23,194
Leave it, child.
He is not going to leave the stick.
1093
01:09:23,259 --> 01:09:24,465
It will have to be burnt with him.
1094
01:09:25,261 --> 01:09:26,706
Look at the way he gets angry.
1095
01:09:27,096 --> 01:09:29,736
Hey, bring milk,
sweetened curd and sweetmeats.
1096
01:09:29,999 --> 01:09:31,273
My friend has come.
1097
01:09:31,634 --> 01:09:33,272
Be seated" Balkar..
1098
01:09:33,335 --> 01:09:35,212
...get milk and sweetened curd.
- Okay, I shall just get it.
1099
01:09:56,725 --> 01:09:58,204
The girl looks beautiful.
1100
01:10:01,397 --> 01:10:03,274
I don't think the girl is married.
1101
01:10:06,235 --> 01:10:08,044
The girl doesn't seem
to have any problem.
1102
01:10:08,571 --> 01:10:09,675
Even I don't have any problem.
1103
01:10:10,139 --> 01:10:11,140
I have forgotten her.
1104
01:10:11,473 --> 01:10:15,216
I can understand that
after seeing you so happy.
1105
01:10:17,313 --> 01:10:18,291
She is coming this side.
1106
01:10:24,520 --> 01:10:25,760
The sweater suits you.
1107
01:10:31,293 --> 01:10:32,294
Oh gosh"
1108
01:10:33,229 --> 01:10:34,674
...she did not even
look at your sweater.
1109
01:10:36,198 --> 01:10:37,575
I don't want her to look at it.
1110
01:10:41,370 --> 01:10:43,043
You have been hurt badly.
1111
01:10:43,572 --> 01:10:44,778
Now you cannot understand"
1112
01:10:45,608 --> 01:10:47,679
...whether the wound will
heal faster if you keep it open..
1113
01:10:48,210 --> 01:10:49,348
...or if you bandage it.
1114
01:10:52,348 --> 01:10:54,828
This matter cannot be
understood by a common man.
1115
01:10:55,784 --> 01:10:57,320
It is more than special.
1116
01:11:03,459 --> 01:11:05,166
Why has she come here?
1117
01:11:05,761 --> 01:11:08,640
We will serve you liquor
later but first eat something sweet.
1118
01:11:16,005 --> 01:11:18,542
I cannot understand what he is saying.
1119
01:11:18,607 --> 01:11:21,713
I don't know, brother. He is
just acting weird looking at the boy.
1120
01:11:27,783 --> 01:11:30,127
I think he is saying" you keep quiet.
1121
01:11:30,252 --> 01:11:35,167
And he is telling Geja that without
greeting him where are you going.
1122
01:11:35,224 --> 01:11:37,534
Greet him, Geje. - Greetings.
1123
01:11:40,296 --> 01:11:41,297
Come on, now you tell.
1124
01:11:41,363 --> 01:11:44,276
He does not speak clearly
and also speaks very fast.
1125
01:11:44,333 --> 01:11:48,145
I think he is saying to live happily
and there should be no shoot out.
1126
01:11:48,704 --> 01:11:52,277
Why are you forcing that poor fellow
to speak? He cannot speak as it is.
1127
01:12:05,120 --> 01:12:06,599
Geje, the marriage procession
is about to arrive..
1128
01:12:06,655 --> 01:12:08,396
"So have you arranged
for beds in the guest house.
1129
01:12:09,725 --> 01:12:12,331
She is Maddo.
We have just become friends.
1130
01:12:12,661 --> 01:12:15,335
And he is Geja, Palds cousin.
1131
01:12:15,397 --> 01:12:16,375
Greetings.
1132
01:12:19,468 --> 01:12:20,344
All fine?
1133
01:12:23,739 --> 01:12:24,581
All are fine at home?
1134
01:12:27,242 --> 01:12:29,552
Yes, all are fine. Shall we go?
1135
01:12:30,312 --> 01:12:31,620
He is a very nice boy.
1136
01:12:31,747 --> 01:12:33,283
The marriage procession
is about to come.
1137
01:12:33,349 --> 01:12:35,022
He is wearing such a nice sweater.
1138
01:12:36,552 --> 01:12:37,326
Maddo!
1139
01:12:55,337 --> 01:12:57,044
Hasn't the marriage
procession got late?
1140
01:12:57,106 --> 01:13:00,053
You are eager as if the marriage
procession is going to come for you.
1141
01:13:14,656 --> 01:13:17,159
I know what you are looking
at on the other side of the cot.
1142
01:13:17,659 --> 01:13:20,572
Of course, I can see with anger.
1143
01:13:21,363 --> 01:13:24,242
Why not? Let's both
look at her with anger.
1144
01:13:24,299 --> 01:13:25,107
Come on.
1145
01:13:32,408 --> 01:13:35,355
I can not understand
that how did she like you.
1146
01:13:35,644 --> 01:13:36,418
Why?
1147
01:13:37,513 --> 01:13:38,685
I am not that bad.
1148
01:13:39,081 --> 01:13:43,655
She is very different. Look she is
not letting even mud fall on her feet.
1149
01:13:45,387 --> 01:13:48,561
I know her well.
She eats sweets with dirty hands.
1150
01:13:49,324 --> 01:13:50,359
Thinks to be over smart girl.
1151
01:13:50,759 --> 01:13:52,796
Come on, let's dance.. - Hey,
the marriage procession has come.
1152
01:13:53,328 --> 01:13:54,671
Come on everyone.
1153
01:13:54,730 --> 01:13:56,539
The marriage procession
has come at the door.
1154
01:13:56,632 --> 01:13:58,634
Everyone come. - Come on,
the marriage procession has come.
1155
01:13:58,801 --> 01:14:00,178
Let's go and see.
1156
01:14:15,217 --> 01:14:16,321
Do you know what I feel?
1157
01:14:16,585 --> 01:14:17,325
What?
1158
01:14:17,619 --> 01:14:20,031
She would like that kind of boy.
1159
01:14:20,355 --> 01:14:20,992
Which one?
1160
01:14:22,991 --> 01:14:25,437
That one.
The one who is wearing a Necklit.
1161
01:14:25,494 --> 01:14:27,735
A stick in the hand.
See he is dancing.
1162
01:14:30,432 --> 01:14:32,241
I understood the reason
why she was cleaning her feet.
1163
01:14:34,069 --> 01:14:35,639
Has he come here to buy vegetables?
1164
01:14:37,739 --> 01:14:40,276
What? He has come in the wedding
procession to buy vegetables?
1165
01:14:46,148 --> 01:14:46,717
Hey, Jagara.
1166
01:14:46,782 --> 01:14:47,760
Yes, brother. - Come here.
1167
01:14:49,051 --> 01:14:50,155
Did you recognize him?
1168
01:14:50,319 --> 01:14:51,696
The one who is dancing like monkey.
1169
01:14:52,020 --> 01:14:52,691
I have never seen him before.
1170
01:14:53,021 --> 01:14:53,692
Go and find out.
1171
01:14:54,289 --> 01:14:55,267
I will find out.
1172
01:14:57,493 --> 01:14:58,403
Brother, who are you?
1173
01:15:00,095 --> 01:15:05,067
I am from the in-laws of
your aunt's son's daughter's"
1174
01:15:05,667 --> 01:15:07,010
I am their aunt's son.
1175
01:15:11,206 --> 01:15:15,655
He says he is from your
aunt's uncle's brother's son.
1176
01:15:16,278 --> 01:15:17,621
Then he is just like our brother.
1177
01:15:25,621 --> 01:15:28,101
Welcome, welcome"
1178
01:15:28,156 --> 01:15:29,499
Welcome..
1179
01:15:29,625 --> 01:15:37,567
'Punjabi Wedding Folk song'
1180
01:15:41,470 --> 01:15:42,448
Please take.
1181
01:15:43,338 --> 01:15:47,343
'Punjabi Wedding Folk song'
1182
01:15:47,476 --> 01:15:48,784
The boy looks so handsome.
1183
01:15:49,044 --> 01:15:57,520
'Punjabi Wedding Folk song'
1184
01:15:57,586 --> 01:16:04,663
'Punjabi Wedding Folk song'
1185
01:16:08,030 --> 01:16:09,668
Groom, you sit in the guest house.
1186
01:16:10,032 --> 01:16:12,069
And the remaining people
can come with me at home.
1187
01:16:12,568 --> 01:16:17,074
'Punjabi Wedding Folk song'
1188
01:16:17,272 --> 01:16:18,683
Why can't I go?
1189
01:16:19,107 --> 01:16:21,451
What do I know? Don't be angry.
1190
01:16:21,510 --> 01:16:23,353
What nonsense is this? - Come with me.
1191
01:16:23,412 --> 01:16:25,551
Come girls, come on inside.
1192
01:16:26,348 --> 01:16:36,030
'Punjabi Wedding Folk song'
1193
01:16:36,358 --> 01:16:42,001
'Punjabi Wedding Folk song'
1194
01:16:45,434 --> 01:16:47,573
Come, come.. bring it here.
1195
01:16:47,736 --> 01:16:48,578
Put it here.
1196
01:16:48,637 --> 01:16:57,216
'Punjabi Wedding Folk song'
1197
01:16:57,512 --> 01:16:59,185
You do one thing.
You take these sweets for the guests.
1198
01:16:59,314 --> 01:17:00,657
And send someone here.
1199
01:17:03,051 --> 01:17:03,961
You come here.
1200
01:17:04,019 --> 01:17:06,727
Go and see whether milk has
reached the guest house or not.
1201
01:17:07,222 --> 01:17:08,166
Go quickly.
1202
01:17:08,223 --> 01:17:10,225
Okay, I will go and
give the milk. - Yes.
1203
01:17:11,360 --> 01:17:12,361
You do one thing.
1204
01:17:13,128 --> 01:17:15,506
You cry a little.
1205
01:17:16,565 --> 01:17:19,478
Why should I cry?
It is the marriage of my dear sister.
1206
01:17:20,569 --> 01:17:23,743
I came here to be happy. How would
I know that she would come after me?
1207
01:17:24,006 --> 01:17:25,485
And after her that horseman.
1208
01:17:26,608 --> 01:17:28,713
Is it my sister's marriage
or something else?
1209
01:17:32,247 --> 01:17:33,157
You are right.
1210
01:17:34,349 --> 01:17:37,421
They have come to spoil my
friend's and your sister's marriage.
1211
01:17:37,486 --> 01:17:38,430
Let's do one thing.
1212
01:17:38,654 --> 01:17:41,726
At night when we will
serve milk you drop his glass.
1213
01:17:44,426 --> 01:17:46,497
You can not do anything
more than this.
1214
01:17:47,062 --> 01:17:49,042
Why can't I do? I can do everything.
1215
01:17:49,531 --> 01:17:51,033
The thing is that I don't want to do.
1216
01:17:51,333 --> 01:17:53,370
Because I loved her
and it is my mistake.
1217
01:17:53,568 --> 01:17:55,570
It is her wish if she loves him.
1218
01:17:55,671 --> 01:17:56,649
Let her be happy.
1219
01:17:57,305 --> 01:17:59,376
She has gone from
my life and that's it.
1220
01:18:02,678 --> 01:18:04,180
Maddo, you here?
1221
01:18:14,356 --> 01:18:16,063
She has not gone from your life.
1222
01:18:17,259 --> 01:18:19,000
And now do as I say.
1223
01:18:22,130 --> 01:18:23,575
Greetings, grandma.
1224
01:18:23,632 --> 01:18:26,112
Have a long life, son. Be healthy.
1225
01:18:26,368 --> 01:18:28,143
How are you, grandpa?
Hope you are fine and healthy.
1226
01:18:28,203 --> 01:18:29,477
Are you enjoying or not?
1227
01:18:33,175 --> 01:18:34,552
What has happened now?
1228
01:18:34,676 --> 01:18:36,713
Do you want to finishall
the young men from this world!
1229
01:18:37,679 --> 01:18:39,158
How are you, Maddo?
1230
01:18:40,248 --> 01:18:43,092
I am fine. You are our guest.
1231
01:18:43,251 --> 01:18:46,061
Do let me know if there is anything
lacking in taking care of you.
1232
01:18:46,121 --> 01:18:47,691
No, there is nothing lacking.
1233
01:18:51,727 --> 01:18:54,765
Son, you go.
He just gets fits anytime.
1234
01:18:55,030 --> 01:18:56,236
Okay. I shall leave.
1235
01:19:00,102 --> 01:19:03,345
Just meet me alone otherwise
I will kill that old man.
1236
01:19:04,272 --> 01:19:05,080
Laugh.
1237
01:19:05,307 --> 01:19:06,308
No. - Laugh I say"
1238
01:19:10,212 --> 01:19:11,691
You are very naughty.
1239
01:19:12,647 --> 01:19:13,523
Even you.
1240
01:19:16,718 --> 01:19:18,288
Go, go..quickly go behind her.
1241
01:19:18,487 --> 01:19:19,295
Go.
1242
01:19:44,513 --> 01:19:46,117
This is for the groom's father..
1243
01:19:46,181 --> 01:19:49,321
...with the blanket. - Take it mother.
1244
01:19:49,417 --> 01:19:51,055
This one is for his mother.
1245
01:19:51,119 --> 01:19:55,329
The pajama cloth is
less as her leg is cut.
1246
01:19:55,390 --> 01:19:56,698
Then what was the
need to give this also?
1247
01:19:56,992 --> 01:20:01,236
Then will she move in and
out without pajamas. - Leave it!
1248
01:20:01,296 --> 01:20:04,004
Why did you take so much trouble?
1249
01:20:04,466 --> 01:20:07,003
There is no trouble in this.
1250
01:20:07,068 --> 01:20:11,278
Even you can fulfill your
wish when I get Geja married.
1251
01:20:11,339 --> 01:20:13,319
Won't you bring anything? - Of course.
1252
01:20:13,375 --> 01:20:16,083
You can give back at that time.
- Of course.
1253
01:20:16,144 --> 01:20:17,214
As you wish.
1254
01:20:17,445 --> 01:20:18,549
Sister".
1255
01:20:19,047 --> 01:20:20,355
Who is that girl?
1256
01:20:20,515 --> 01:20:23,428
Tall, beautiful,
young with a smiling face.
1257
01:20:23,485 --> 01:20:25,055
I really like her.
1258
01:20:25,153 --> 01:20:26,757
She is an orphan.
1259
01:20:27,022 --> 01:20:28,092
Her maternal grandparents
have brought her up.
1260
01:20:28,190 --> 01:20:28,793
She has studied from Lahore.
1261
01:20:29,391 --> 01:20:30,563
She is a very nice girl.
1262
01:20:30,625 --> 01:20:33,538
She has become friend of Palo
so we called her for the wedding.
1263
01:20:33,595 --> 01:20:35,131
She is the daughter
of a high class family"
1264
01:20:35,197 --> 01:20:37,177
"so they will get her
married in a high class family.
1265
01:20:38,366 --> 01:20:39,367
Okay.
1266
01:20:41,269 --> 01:20:46,309
Isn't she too tall with buck teeth.
1267
01:20:46,374 --> 01:20:47,079
Give me that.
1268
01:20:47,142 --> 01:20:50,055
Oh sister, girls are like jewels.
1269
01:20:56,618 --> 01:21:01,658
If he is wearing a
good turban and a Necklit"
1270
01:21:03,024 --> 01:21:05,095
"then even this boy is very handsome.
1271
01:21:09,631 --> 01:21:10,541
No, sister.
1272
01:21:11,633 --> 01:21:12,668
Why should I hide anything from you?
1273
01:21:14,069 --> 01:21:15,412
I know him well.
1274
01:21:16,137 --> 01:21:17,138
He is a coward.
1275
01:21:18,173 --> 01:21:20,084
He does not know how to talk to girls.
1276
01:21:20,408 --> 01:21:21,148
Really?
1277
01:21:21,576 --> 01:21:23,055
How do you know him?
1278
01:21:24,746 --> 01:21:29,161
Let that be.
You do not frank with him.
1279
01:21:29,451 --> 01:21:31,692
Just stay away from him.
1280
01:21:34,322 --> 01:21:36,324
Who is that girl who
came with that old man?
1281
01:21:36,391 --> 01:21:38,428
The one who does not speak clearly.
1282
01:21:38,660 --> 01:21:41,106
Okay, you are talking about Maddo.
1283
01:21:41,162 --> 01:21:43,199
No mother, she seems to be very shy.
1284
01:21:43,265 --> 01:21:44,175
I did not like her.
1285
01:21:44,232 --> 01:21:45,802
Don't we have to get Geja married?
1286
01:21:46,067 --> 01:21:49,446
Okay, who is the one who
is roaming about here and there?
1287
01:21:49,537 --> 01:21:51,244
Let her roam.
1288
01:21:51,773 --> 01:21:53,810
All of you just keep quiet.
1289
01:21:54,676 --> 01:21:57,589
Its over? This village is too small.
1290
01:21:58,580 --> 01:22:01,060
Yeah, I have calculated,
there is no attraction.
1291
01:22:01,116 --> 01:22:03,289
I have seen the girls
but none of them are nice.
1292
01:22:03,351 --> 01:22:04,295
Don't say like this.
1293
01:22:04,519 --> 01:22:06,499
Even mine is from this village.
1294
01:22:06,655 --> 01:22:09,568
Buddy, I want to see
the girl once before marriage.
1295
01:22:09,591 --> 01:22:10,626
Why are you so eager?
1296
01:22:10,992 --> 01:22:12,767
Tomorrow you will see
once you lift the veil.
1297
01:22:13,061 --> 01:22:16,304
Whether to blow off the
lamp with love or in anger.
1298
01:22:16,598 --> 01:22:20,102
Look, while buying a buffalo don't
we check by pulling the tail. - Yes.
1299
01:22:20,268 --> 01:22:21,747
While buying a horse
don't we count her teeth?
1300
01:22:22,003 --> 01:22:25,246
Of course we count. - If nothing
else but at least show me her plait.
1301
01:22:26,074 --> 01:22:27,781
You are so impatient.
1302
01:22:28,109 --> 01:22:29,213
Come at night.
1303
01:22:29,277 --> 01:22:30,017
Where?
1304
01:22:30,078 --> 01:22:33,287
Our beds have been put near
the cattle shed so come over there.
1305
01:22:33,581 --> 01:22:34,685
Okay? - Okay.
1306
01:22:36,051 --> 01:22:42,730
'Wedding folk song.'
1307
01:22:42,791 --> 01:22:44,771
Will anyone serve milk to Geja.
1308
01:22:45,026 --> 01:22:48,064
'Wedding folk song.'
1309
01:22:49,364 --> 01:22:51,366
Geja, have milk.
1310
01:22:52,167 --> 01:22:53,407
I don't want to drink, sister-in-law.
1311
01:22:53,501 --> 01:22:54,571
I just had chicken.
1312
01:22:54,703 --> 01:22:56,182
...and people say that after
eating chicken if you drink milk..
1313
01:22:56,237 --> 01:22:57,147
"Then marks appear on the face.
1314
01:22:57,305 --> 01:22:59,615
Oh Geja, you and your talks!
1315
01:23:04,980 --> 01:23:07,460
Geje, take this milk.
1316
01:23:10,118 --> 01:23:11,096
The glass is empty.
1317
01:23:11,152 --> 01:23:14,031
Whatever I found in a hurry I got it.
As it we have to drop it.
1318
01:23:14,723 --> 01:23:18,364
Tomorrow is the wedding function so
I have come to tell you all your work.
1319
01:23:18,426 --> 01:23:21,202
Okay, speak softly.
Everyone is sleeping.
1320
01:23:22,230 --> 01:23:23,402
Your work will be done.
1321
01:23:23,698 --> 01:23:24,438
H ow?
1322
01:23:25,000 --> 01:23:27,241
Maddo has asked me
to stay away from you.
1323
01:23:28,003 --> 01:23:28,708
Really?
1324
01:23:29,004 --> 01:23:30,312
Then get back and talk to me.
1325
01:23:32,173 --> 01:23:36,053
If my luck was not bad and
she has not turned away from me..
1326
01:23:36,177 --> 01:23:38,350
...then I would not be
eating anything from your hand.
1327
01:23:39,381 --> 01:23:41,156
If this glass was not empty"
1328
01:23:41,216 --> 01:23:43,059
"then the milk of this
glass would be on your face.
1329
01:23:43,118 --> 01:23:46,065
I meant that you
are so nice and sweet..
1330
01:23:46,121 --> 01:23:47,191
...even then I would not call you.
1331
01:23:48,289 --> 01:23:53,329
You are so nice that I pray to God to
give you a nice and handsome husband.
1332
01:23:54,696 --> 01:23:56,573
Where would I get
a boy smaner than you?
1333
01:23:57,699 --> 01:23:58,439
What?
1334
01:23:59,434 --> 01:24:00,208
Maddo..
1335
01:24:04,305 --> 01:24:06,012
You make me laugh so much.
1336
01:24:06,274 --> 01:24:08,185
Yes, I know many jokes.
1337
01:24:10,211 --> 01:24:11,588
Is the milk properly sweetened?
1338
01:24:11,646 --> 01:24:12,716
Yes, it is very sweet.
1339
01:24:16,317 --> 01:24:17,352
Okay, go now.
1340
01:24:18,620 --> 01:24:20,600
I don't feel like
staying away from you.
1341
01:24:23,525 --> 01:24:25,198
Go now, she has really felt bad now.
1342
01:24:25,260 --> 01:24:27,103
I think you are going
to spoil my matter.
1343
01:24:28,530 --> 01:24:30,601
She is not going to
get a better boy than you.
1344
01:24:30,665 --> 01:24:32,042
I don't know what she wants?
1345
01:24:35,470 --> 01:24:39,543
Early morning, you have to prepare
warm water for everyone's bath.
1346
01:24:49,517 --> 01:24:55,524
'Wedding folk song.'
1347
01:24:56,224 --> 01:24:59,137
'Wedding folk song.'
1348
01:24:59,194 --> 01:25:00,605
Leave it brother, You are useless.
1349
01:25:00,695 --> 01:25:01,969
You are just like the others.
1350
01:25:02,030 --> 01:25:04,032
Marriage ceremony is proceeding.
I have not yet seen the girl's face!
1351
01:25:04,099 --> 01:25:05,271
Wait. See there.
1352
01:25:05,533 --> 01:25:12,644
'Wedding folk song.'
1353
01:25:12,740 --> 01:25:15,448
Hey, they are taking
her with face covered.
1354
01:25:15,543 --> 01:25:17,489
Ask them, do they want
to send their daughter or not?
1355
01:25:18,046 --> 01:25:21,050
What kind of tradition is this.
1356
01:25:22,283 --> 01:25:24,593
No problem. Next time. Come on.
1357
01:25:25,153 --> 01:25:26,530
You let it be.
1358
01:25:26,588 --> 01:25:33,403
'Wedding folk song.'
1359
01:25:34,362 --> 01:25:40,540
'Wedding folk song.'
1360
01:25:41,102 --> 01:25:41,705
Come.
1361
01:25:45,106 --> 01:25:46,141
Come quickly.
1362
01:25:48,243 --> 01:25:51,520
I have got something for you.
I wanted to give it in the night.
1363
01:25:52,413 --> 01:25:53,221
R u n away.
1364
01:25:55,150 --> 01:25:57,460
It must be some dog or cat. Come here.
1365
01:25:59,354 --> 01:26:00,128
Take this.
1366
01:26:00,622 --> 01:26:02,192
Maddo, you here?
1367
01:26:03,057 --> 01:26:04,297
Palo is calling you inside.
1368
01:26:07,562 --> 01:26:08,472
Okay.
1369
01:26:11,533 --> 01:26:12,443
What was it?
1370
01:26:13,201 --> 01:26:17,650
That was just for fun.
We are the guests.
1371
01:26:18,439 --> 01:26:19,713
Have you ever done this at home?
1372
01:26:20,408 --> 01:26:22,217
We are never be a guest at our home.
1373
01:26:24,746 --> 01:26:26,623
Even you are so beautiful.
1374
01:26:39,294 --> 01:26:42,537
Geje, Geje, did you see him running?
1375
01:26:45,099 --> 01:26:46,043
Take this.
1376
01:26:46,100 --> 01:26:47,704
You are supposed to
wear this at the lunch time.
1377
01:26:48,169 --> 01:26:50,445
You will look amazing.
1378
01:26:53,441 --> 01:26:54,215
What is this?
1379
01:26:54,442 --> 01:26:55,250
Nothing.
1380
01:26:55,410 --> 01:26:56,252
Open your hand.
1381
01:26:57,445 --> 01:26:58,355
Open.
1382
01:27:00,048 --> 01:27:02,460
Oh my God! Is this for her?
1383
01:27:03,251 --> 01:27:06,198
Yes. I sold my most
dear buffalo for this.
1384
01:27:06,387 --> 01:27:08,367
Family members still
feel that it has been stolen.
1385
01:27:12,961 --> 01:27:14,338
So sad!
1386
01:27:14,629 --> 01:27:16,108
Both the buffalo as
well as the girl left you.
1387
01:27:18,533 --> 01:27:20,274
Give it to me.
I will wear and show it to you.
1388
01:27:20,335 --> 01:27:20,745
No. No.
1389
01:27:21,736 --> 01:27:22,714
Give it to me.
1390
01:27:23,071 --> 01:27:24,744
At least the bangle has the good
luck of being in some girls' hand.
1391
01:27:45,526 --> 01:27:48,735
Here, it looks so beautiful.
1392
01:27:49,397 --> 01:27:51,343
Really very pretty.
1393
01:27:52,567 --> 01:27:54,205
Think.. If it looks pretty on you..
1394
01:27:54,636 --> 01:27:56,013
"Then it will look beautiful on her.
1395
01:28:00,708 --> 01:28:01,948
Nothing can be done of you.
1396
01:28:07,282 --> 01:28:08,386
Come on, give the bangle back to me.
1397
01:28:08,483 --> 01:28:09,393
No, it is mine now.
1398
01:28:09,550 --> 01:28:10,654
Give the bangle back to me.
1399
01:28:10,718 --> 01:28:11,526
No, I will not give.
1400
01:28:12,654 --> 01:28:14,190
Do you know how expensive it is?
1401
01:28:15,623 --> 01:28:16,397
Okay, I will give.
1402
01:28:28,503 --> 01:28:29,743
Do whatever you want by yourself.
1403
01:28:36,244 --> 01:28:39,691
Okay, listen. ls there
any other buffalo in your house?
1404
01:28:40,515 --> 01:28:44,657
There are buffaloes,
but I have calf in my share now.
1405
01:28:45,720 --> 01:28:48,200
No problem, get a ring for me.
1406
01:28:50,725 --> 01:28:52,329
At least you can do this much for me.
1407
01:28:52,760 --> 01:28:53,636
I have done so much for you.
1408
01:28:53,695 --> 01:28:56,073
Look, wear it.
1409
01:28:56,130 --> 01:28:57,165
You will look smart.
1410
01:29:00,535 --> 01:29:02,242
I am not going to wear this.
I have my own.
1411
01:29:02,303 --> 01:29:05,284
Do wear it.
1412
01:29:10,211 --> 01:29:15,490
'Wedding folk song.'
1413
01:29:15,583 --> 01:29:20,157
'Wedding folk song.'
1414
01:29:20,221 --> 01:29:22,258
Greetings"
1415
01:29:22,323 --> 01:29:30,105
'Wedding folk song.'
1416
01:29:30,164 --> 01:29:37,104
'Wedding folk song.'
1417
01:29:37,171 --> 01:29:40,311
Move aside the guy
with the big moustache.
1418
01:29:40,408 --> 01:29:44,117
Our children are getting scared.
1419
01:29:46,013 --> 01:29:48,493
Enough, everyone is embarrassed.
1420
01:29:49,150 --> 01:29:50,026
No, no.
1421
01:30:06,300 --> 01:30:09,338
"No girl is spinning the wheel.."
1422
01:30:09,404 --> 01:30:13,113
"No girl is spinning the wheel.."
1423
01:30:13,174 --> 01:30:14,744
"The boy cannot be at ease."
1424
01:30:15,009 --> 01:30:18,354
"Don't you miss me."
1425
01:30:18,413 --> 01:30:22,088
"Don't you miss me."
1426
01:30:22,183 --> 01:30:26,359
"Don't you miss me."
1427
01:30:40,234 --> 01:30:47,277
"People are talking
about our breakup."
1428
01:30:47,341 --> 01:30:49,218
"You broke my heart but
blame goes to my destiny
1429
01:30:49,277 --> 01:30:52,622
"Blame goes to my destiny".
1430
01:30:52,713 --> 01:30:56,388
"Blame goes to my destiny".
1431
01:30:56,484 --> 01:31:00,523
"Blame goes to my destiny".
1432
01:31:01,722 --> 01:31:05,431
"If I am at fault
I shall rectify it.."
1433
01:31:05,493 --> 01:31:08,997
"if I am at fault
I shall rectify it.."
1434
01:31:09,063 --> 01:31:11,236
"There is no problem in life.."
1435
01:31:11,299 --> 01:31:14,371
"..but still I am in pain."
1436
01:31:14,435 --> 01:31:18,076
"But still I am in pain."
1437
01:31:18,139 --> 01:31:22,485
"But still I am in pain."
1438
01:31:32,520 --> 01:31:39,631
"She has two lovers?"
1439
01:31:39,694 --> 01:31:48,671
"How do I tell my beloved,
he has wrong intentions."
1440
01:31:48,769 --> 01:31:53,309
*"He has wrong intentions."
1441
01:31:54,408 --> 01:31:57,787
"I take care for her.."
1442
01:31:58,045 --> 01:32:01,356
"I take care for her.."
1443
01:32:01,415 --> 01:32:06,694
"For a glance of her,
I can sacrifice my life."
1444
01:32:06,754 --> 01:32:10,361
"I can sacrifice my life."
1445
01:32:10,424 --> 01:32:14,566
"I can sacrifice my life."
1446
01:32:36,450 --> 01:32:37,690
The matter is solved.
1447
01:32:38,686 --> 01:32:40,029
I have seen the hand.
1448
01:32:41,088 --> 01:32:42,066
Really? - Yes.
1449
01:32:43,157 --> 01:32:44,636
It just came out of the veil.
1450
01:32:44,692 --> 01:32:46,330
I immediately saw it.
1451
01:32:46,394 --> 01:32:48,169
That is good. - It is beautiful.
1452
01:32:49,564 --> 01:32:51,601
She would look beautiful
while doing the house hold things.
1453
01:32:53,801 --> 01:32:56,680
If you can shows her face
it is fine otherwise I am satisfied.
1454
01:32:58,372 --> 01:32:59,646
Okay, I will be back. - Okay.
1455
01:33:19,427 --> 01:33:20,167
What are you up to?
1456
01:33:22,597 --> 01:33:24,702
You look at sisters and daughters
of others with wrong intention.
1457
01:33:26,200 --> 01:33:27,474
They will shoot on thigh.
1458
01:33:28,369 --> 01:33:29,677
There is no way to escape.
1459
01:33:31,072 --> 01:33:35,487
Nothing. We are your
guests I was just having fun.
1460
01:33:39,380 --> 01:33:40,620
I wanted to ask you one thing.
1461
01:33:41,682 --> 01:33:43,059
Who is the one with green veil?
1462
01:33:47,288 --> 01:33:47,663
Which one?
1463
01:33:48,556 --> 01:33:50,661
The one with the green veil.
1464
01:33:56,797 --> 01:34:01,075
You are our guest. Have fun.
1465
01:34:02,637 --> 01:34:04,480
But don't stand here for long..
1466
01:34:06,140 --> 01:34:07,676
"They will shoot on your thigh.
1467
01:34:08,275 --> 01:34:09,618
There is no way to escape.
1468
01:34:10,411 --> 01:34:11,355
Okay. - Okay.
1469
01:34:21,589 --> 01:34:22,363
Listen, Dhan Kaur..
1470
01:34:22,423 --> 01:34:24,494
Yes aunt. I shall go and keep this.
1471
01:34:25,359 --> 01:34:26,064
What is it?
1472
01:34:30,297 --> 01:34:31,139
What happened?
1473
01:34:31,465 --> 01:34:34,378
Hakam was asking about you.
1474
01:34:35,136 --> 01:34:36,410
Really? - Yes.
1475
01:34:36,704 --> 01:34:38,274
Why didn't you punch him?
1476
01:34:39,607 --> 01:34:41,518
I felt very angry at first.
1477
01:34:43,010 --> 01:34:44,717
But that moment
it didn't struck in my mind.
1478
01:34:46,647 --> 01:34:47,717
Poor Maddo.
1479
01:34:48,149 --> 01:34:50,652
Leaving such a handsome
boy she has gone behind him.
1480
01:34:55,189 --> 01:34:56,463
Go and tell Maddo now.
1481
01:34:56,757 --> 01:34:58,259
Why Maddo? What is the benefit of it?
1482
01:34:58,426 --> 01:34:59,370
My..
1483
01:35:01,028 --> 01:35:02,336
Maddds benefit.
1484
01:35:11,439 --> 01:35:14,386
I feel we should return home today.
1485
01:35:14,608 --> 01:35:16,986
No, mother not today.
We will go tomorrow - Yeah
1486
01:35:19,246 --> 01:35:23,558
Enough. What wrong has this boy
done that you always pounce on him.
1487
01:35:31,425 --> 01:35:33,496
Now I have come to know what he says.
1488
01:35:33,728 --> 01:35:35,435
What is there to know in this, uncle?
1489
01:35:35,496 --> 01:35:38,272
He says that we all should
stay together with love.
1490
01:35:38,332 --> 01:35:39,504
And we should not shoot.
1491
01:35:39,633 --> 01:35:43,274
No, he says to press
the tin and remove the things.
1492
01:35:43,337 --> 01:35:44,645
Yes, it could be this also.
1493
01:35:44,705 --> 01:35:46,514
Hey, what is your name? Maddo..
1494
01:35:46,607 --> 01:35:49,087
Dhan Kaur is calling you.
1495
01:35:49,376 --> 01:35:50,047
Okay.
1496
01:35:53,147 --> 01:35:53,591
That side.
1497
01:35:53,647 --> 01:35:55,456
Get out?
1498
01:35:56,050 --> 01:35:58,223
He asked him to get out?
1499
01:35:58,486 --> 01:36:00,523
He has started speaking.
Look, he has started speaking.
1500
01:36:00,588 --> 01:36:04,092
Hey, talking like this"
my friend is going to be fine.
1501
01:36:07,161 --> 01:36:08,367
Dhan Kaur..
1502
01:36:09,430 --> 01:36:10,602
Dhan Kaur..
1503
01:36:12,066 --> 01:36:13,374
I don't know where she has gone.
1504
01:36:14,635 --> 01:36:15,272
You...?
1505
01:36:16,704 --> 01:36:17,978
Where is Dhan Kaur?
1506
01:36:19,039 --> 01:36:20,143
I wanted to talk to you.
1507
01:36:22,109 --> 01:36:23,520
What do you want to talk to me?
1508
01:36:24,745 --> 01:36:27,692
Nowadays you are having
lots of fun with Dhan Kaur.
1509
01:36:30,151 --> 01:36:31,221
Where am I having fun?
1510
01:36:32,119 --> 01:36:35,362
I had just started having
fun that you and that radio guy..
1511
01:36:36,190 --> 01:36:39,467
Hey, you still remember that radio..
1512
01:36:41,262 --> 01:36:44,141
You know our radio was stolen.
1513
01:36:44,298 --> 01:36:46,710
And because of that for many
days I could not sleep or eat food.
1514
01:36:48,369 --> 01:36:49,746
Even our buffalo was stolen.
1515
01:36:50,004 --> 01:36:50,641
Really?
1516
01:36:51,238 --> 01:36:52,740
I still am not at ease.
1517
01:36:53,574 --> 01:36:59,490
Hey, you had two buffaloes
and even one of those was stolen.
1518
01:37:01,348 --> 01:37:04,158
Okay, say whatever you want
to say otherwise someone may come.
1519
01:37:05,286 --> 01:37:07,527
Yes, I was just saying..
1520
01:37:08,656 --> 01:37:13,696
I have seen Dhan Kaur and
your radio guy sitting together.
1521
01:37:15,262 --> 01:37:18,038
I don't believe it.
You are telling lies.
1522
01:37:18,566 --> 01:37:20,102
I knew that you would not believe.
1523
01:37:20,968 --> 01:37:25,417
That is why I made the photograph
of them sitting together.
1524
01:37:29,210 --> 01:37:30,518
It seems to be them.
1525
01:37:30,578 --> 01:37:31,454
Yes.
1526
01:37:31,712 --> 01:37:35,091
Oh God, he has held
her right hand also. - Yes.
1527
01:37:37,117 --> 01:37:38,528
I don't believe you.
1528
01:37:39,687 --> 01:37:41,598
And what if I make you believe.
1529
01:37:45,192 --> 01:37:48,036
No, he is not like that.
1530
01:37:49,263 --> 01:37:51,243
Hey brother,
you have brought me so far.
1531
01:37:51,298 --> 01:37:52,675
Do you want me to kill someone?
1532
01:37:52,733 --> 01:37:55,339
Hey, in fact you have killed
that woman with the green veil.
1533
01:37:55,402 --> 01:37:56,380
She was asking about you.
1534
01:37:56,437 --> 01:37:57,609
Really? - Yes.
1535
01:37:57,705 --> 01:37:59,343
What was she saying?
1536
01:37:59,406 --> 01:38:00,476
She was asking me to ask you that..
1537
01:38:00,541 --> 01:38:02,282
...how many horses and
how many carriages you have.
1538
01:38:02,343 --> 01:38:03,048
Really? - Yes.
1539
01:38:03,110 --> 01:38:04,088
What else was she asking?
1540
01:38:04,445 --> 01:38:08,621
She was asking whether he
removes the Locketor sleeps with it.
1541
01:38:09,516 --> 01:38:11,587
She was enquiring
so much about me. - Yes.
1542
01:38:11,719 --> 01:38:14,325
I think I will have
to meet Dhan Kaur today.
1543
01:38:15,089 --> 01:38:17,535
You just wait.
Shall I make you meet her?
1544
01:38:17,658 --> 01:38:20,662
Aren't you ashamed?
I trusted you so much.
1545
01:38:21,328 --> 01:38:22,671
You have cheated on me.
1546
01:38:23,197 --> 01:38:25,234
Sitting here how can I cheat you?
1547
01:38:25,299 --> 01:38:26,573
Dhan Kaur.
1548
01:38:28,502 --> 01:38:31,711
We are your guests.
That was just a fun.
1549
01:38:31,972 --> 01:38:34,043
Haven't you heard that saying?
1550
01:38:34,174 --> 01:38:37,212
Just having fun with friends.
1551
01:38:37,278 --> 01:38:39,451
I very well know about
the fun you've had.
1552
01:38:39,613 --> 01:38:42,184
When I am there you are
carrying on with some other girl.
1553
01:38:42,650 --> 01:38:46,427
I was a fool that I loved you truly..
1554
01:38:50,391 --> 01:38:52,530
You go to hell. Go to hell.
1555
01:38:52,693 --> 01:38:53,467
Crazy man!
1556
01:38:53,527 --> 01:38:55,165
Brother, you are
a totally wrong person.
1557
01:38:55,296 --> 01:38:56,502
Here and there too.
1558
01:38:57,064 --> 01:38:59,237
Dare if you look at both of them.
1559
01:39:00,234 --> 01:39:01,212
What will you do?
1560
01:39:01,602 --> 01:39:03,343
The entire marriage
procession is with me.
1561
01:39:04,538 --> 01:39:08,145
The marriage procession may be big but
it cannot be bigger than a village.
1562
01:39:09,076 --> 01:39:10,487
Go and do your work.
1563
01:39:14,081 --> 01:39:17,961
Dhan Kaur, you noticed my Locket"
1564
01:39:19,486 --> 01:39:20,658
...we will meet at night.
1565
01:39:26,493 --> 01:39:28,268
What is your name? Maddo.
1566
01:39:30,097 --> 01:39:34,204
I met your mother outside and she said
that you have not eaten food today.
1567
01:39:34,368 --> 01:39:38,180
This should not be done.
Girls have to get married one day.
1568
01:39:38,572 --> 01:39:39,983
You will also get married one day.
1569
01:39:40,975 --> 01:39:43,353
Here, drink milk.
1570
01:39:45,980 --> 01:39:49,154
If you sleep hungry at night
then rats will come in your dreams.
1571
01:39:50,351 --> 01:39:52,661
You should respect precious milk.
1572
01:39:54,621 --> 01:39:57,227
It is hot so be careful.
1573
01:39:59,460 --> 01:40:01,736
Do drink it.
We don't have a cat in our house.
1574
01:40:36,463 --> 01:40:38,443
You, what is the matter?
1575
01:40:38,632 --> 01:40:39,770
It is you.
1576
01:40:40,401 --> 01:40:43,575
I thought two fire-flies were awake
so I thought of catching hold of them.
1577
01:40:44,038 --> 01:40:47,247
But when I came here I came
to know that they are your eyes.
1578
01:40:47,641 --> 01:40:50,554
Your eyes are so deep
that anyone can drown and die.
1579
01:40:51,812 --> 01:40:55,658
You fool,
do you think I am a child? Go.
1580
01:40:56,216 --> 01:40:57,126
Wait.
1581
01:41:05,225 --> 01:41:06,761
I think he has got angry?
1582
01:41:07,361 --> 01:41:10,740
We are your guests.
That was just for fun.
1583
01:41:11,665 --> 01:41:13,474
Haven't you heard that saying?
1584
01:41:14,134 --> 01:41:18,048
Enjoy whenever you get a chance.
Isn't it?
1585
01:41:19,440 --> 01:41:21,283
Okay brother, bye-bye.
1586
01:41:24,678 --> 01:41:26,783
Oh God, Geje!
1587
01:41:28,549 --> 01:41:32,190
So much bravery. What is the matter?
1588
01:41:35,022 --> 01:41:38,435
Coward is one who ignites
love in the heart of some girl..
1589
01:41:40,327 --> 01:41:42,034
...and he does not have
any intention to continue it.
1590
01:41:45,199 --> 01:41:47,179
Tomorrow my friend will go..
1591
01:41:48,769 --> 01:41:50,271
...and so will the rest of the people.
1592
01:41:53,740 --> 01:41:56,050
This place is going to become lonely.
1593
01:42:07,154 --> 01:42:11,534
That place can never become
lonely where you are there.
1594
01:42:29,276 --> 01:42:36,524
'Punjabi Wedding Folk song'
1595
01:42:37,284 --> 01:42:43,565
'Punjabi Wedding Folk song'
1596
01:42:43,624 --> 01:42:52,339
'Punjabi Wedding Folk song'
1597
01:42:52,366 --> 01:43:01,753
'Punjabi Wedding Folk song'
1598
01:43:02,009 --> 01:43:07,009
'Punjabi Wedding Folk song'
1599
01:43:16,223 --> 01:43:25,268
'Punjabi Wedding Folk song'
1600
01:43:25,332 --> 01:43:32,409
'Punjabi Wedding Folk song'
1601
01:43:32,472 --> 01:43:42,223
'Punjabi Wedding Folk song'
1602
01:43:42,349 --> 01:43:47,423
'Punjabi Wedding Folk song'
1603
01:44:37,271 --> 01:44:40,115
"Come on, let's go on cycle."
1604
01:44:40,173 --> 01:44:43,086
"My lover moves on cycle."
1605
01:44:43,176 --> 01:44:48,558
"My lover does not turn back and see."
1606
01:44:48,615 --> 01:44:51,528
"And his beloved has become angry."
1607
01:44:51,618 --> 01:44:54,360
"What does he do to
make his beloved happy?"
1608
01:44:54,421 --> 01:44:57,197
"When it is destined."
1609
01:44:57,257 --> 01:45:00,136
"Destiny makes couples."
1610
01:45:00,193 --> 01:45:03,970
"And then wedding songs are sung."
1611
01:45:05,999 --> 01:45:11,449
"Let it be,
my dear, let it be, my dear.."
1612
01:45:11,538 --> 01:45:14,314
"My dear,
do not fool me with false hopes."
1613
01:45:14,374 --> 01:45:17,287
"Your sweet talks."
1614
01:45:17,344 --> 01:45:20,120
"I have lost to your sweet talks."
1615
01:45:20,180 --> 01:45:25,721
"Your talks"
I keep thinking about what you say."
1616
01:45:25,986 --> 01:45:28,398
"if the love is true.."
1617
01:45:28,455 --> 01:45:31,459
"if your beloved is in your heart.
"then only it is true love."
1618
01:45:31,692 --> 01:45:35,196
"Then you will be
called the true lover."
1619
01:45:40,133 --> 01:45:46,049
"The fever of love is incurable."
1620
01:45:46,106 --> 01:45:48,643
"The one who is affected.."
1621
01:45:48,709 --> 01:45:54,387
"The one who is affected,
he goes crazy. The world leaves.."
1622
01:45:54,448 --> 01:46:00,091
"The world leaves him alone.
After his beloved.."
1623
01:46:00,153 --> 01:46:06,536
"After his beloved, he goes crazy"
the one who played the game of love."
1624
01:46:11,465 --> 01:46:17,347
"The fever of love is incurable."
1625
01:46:17,404 --> 01:46:20,283
"The one who is affected."
1626
01:46:20,307 --> 01:46:25,723
"The one who is affected,
he goes crazy. The world leaves.."
1627
01:46:25,979 --> 01:46:31,486
"The world leaves him alone.
After his beloved.."
1628
01:46:31,551 --> 01:46:38,196
"After his beloved, he goes crazy"
the one who played the game of love."
1629
01:46:51,238 --> 01:46:53,149
Come on, hurry up.
1630
01:46:53,206 --> 01:46:57,120
Wait father, we are coming.
Okay aunt, bless me.
1631
01:46:57,344 --> 01:46:59,017
Come on son, then pick up the sweets.
1632
01:46:59,079 --> 01:47:00,581
Of course. - Come on.
1633
01:47:00,647 --> 01:47:02,285
Many, many congratulations to you.
1634
01:47:02,349 --> 01:47:04,192
Thank God everything went off well.
1635
01:47:04,251 --> 01:47:05,389
Okay aunt, bless me.
1636
01:47:05,452 --> 01:47:06,294
Have a long life.
1637
01:47:06,386 --> 01:47:16,296
'Punjabi Wedding Folk song'
1638
01:47:20,333 --> 01:47:21,368
We are going.
1639
01:47:22,736 --> 01:47:23,976
Needs to work in the fields.
1640
01:47:26,139 --> 01:47:28,983
Yes, even I am going back home today.
1641
01:47:31,244 --> 01:47:32,621
I don't know when we will meet again.
1642
01:47:40,020 --> 01:47:41,226
Okay then.
1643
01:47:41,455 --> 01:47:42,456
Okay bye.
1644
01:47:43,523 --> 01:47:44,433
I will leave.
1645
01:47:46,359 --> 01:47:47,360
Hey listen.
1646
01:47:54,267 --> 01:47:55,371
Have you taken the sweets?
1647
01:47:56,536 --> 01:47:57,378
Yes.
1648
01:47:59,406 --> 01:48:00,646
We have taken 50 kgs.
1649
01:48:02,209 --> 01:48:03,347
And I have taken 5 kgs.
1650
01:48:08,315 --> 01:48:09,316
Listen.
1651
01:48:19,459 --> 01:48:20,563
Isn't 5 kgs less?
1652
01:48:31,638 --> 01:48:33,640
Geje, where are you?
1653
01:48:52,592 --> 01:49:01,012
"When we will meet
We have lot to talk."
1654
01:49:03,937 --> 01:49:11,082
"When we will meet
We have lot to talk."
1655
01:49:11,144 --> 01:49:18,585
"Some about our sorrow
some about our separation."
1656
01:49:18,985 --> 01:49:26,369
"First I will embrace
you in my arms before we talk."
1657
01:49:26,426 --> 01:49:33,674
"When we will meet
We have lot to talk."
1658
01:49:34,067 --> 01:49:41,007
"When we will meet
We have lot to talk."
1659
01:49:41,074 --> 01:49:46,074
"Some about our sorrow
some about our separation."
1660
01:49:52,586 --> 01:50:00,596
"First I will embrace
you in my arms before we talk."
1661
01:51:00,587 --> 01:51:03,727
Necklit, loafers, stylish turban ..
1662
01:51:05,458 --> 01:51:08,769
...I tell u truly,
you are looking handsome.
1663
01:51:12,432 --> 01:51:14,742
Ummm..They are very sweet.
1664
01:51:17,170 --> 01:51:18,171
You eat.
1665
01:51:25,478 --> 01:51:28,425
How is everyone at home?
1666
01:51:29,549 --> 01:51:30,391
Fine.
1667
01:51:32,118 --> 01:51:33,791
Father has started
speaking a little bit.
1668
01:51:34,454 --> 01:51:35,125
I see.
1669
01:51:35,321 --> 01:51:37,130
Now he does not even get angry much.
1670
01:51:38,291 --> 01:51:42,398
I think now,
he will not get angry seeing you.
1671
01:51:48,234 --> 01:51:51,272
Do you know that,
when you had come to give me milk..
1672
01:51:52,172 --> 01:51:54,709
...I was really very hungry.
1673
01:51:56,042 --> 01:51:56,611
I see.
1674
01:51:58,645 --> 01:52:00,454
That day I had already eaten food..
1675
01:52:02,315 --> 01:52:06,627
...and that plate was someone else's.
1676
01:52:15,195 --> 01:52:16,469
Won't you hold my hand now?
1677
01:52:56,369 --> 01:52:57,313
I had bought this for you.
1678
01:52:58,371 --> 01:52:59,076
For me?
1679
01:52:59,439 --> 01:53:00,179
You keep it.
1680
01:53:03,042 --> 01:53:03,986
Very beautiful.
1681
01:53:17,056 --> 01:53:19,058
You send our marriage
proposal to my house"
1682
01:53:19,626 --> 01:53:23,335
...and I'll take care
of the other things.
1683
01:53:28,368 --> 01:53:29,312
I just come back.
1684
01:54:57,690 --> 01:54:59,294
Nobody came today!
1685
01:55:16,075 --> 01:55:19,147
Brother" can I borrow your shirt?
1686
01:55:19,312 --> 01:55:19,983
Why?
1687
01:55:20,280 --> 01:55:21,554
I have to meet a girl.
1688
01:55:22,081 --> 01:55:23,560
With this kind of shirt
Nobody goes to see their wife..
1689
01:55:23,616 --> 01:55:24,754
...and you want to go to meet a girl.
1690
01:55:25,018 --> 01:55:26,554
She is not bothered
about these things.
1691
01:55:26,986 --> 01:55:28,693
Okay then fine.
1692
01:55:30,290 --> 01:55:31,291
Hurry up, friend.
1693
01:55:31,591 --> 01:55:32,535
Take this buddy.
1694
01:55:54,714 --> 01:55:58,093
Gajjan Singh found
a good match for Dhan Kaur.
1695
01:56:00,520 --> 01:56:02,727
True! She is very lucky.
1696
01:56:44,230 --> 01:56:45,106
Grandfather"
1697
01:56:47,734 --> 01:56:48,542
Grandfather"
1698
01:56:55,508 --> 01:56:57,454
Very wrong happened with you.
1699
01:56:57,577 --> 01:57:00,387
You lost both the
girls and even buffalo.
1700
01:57:03,649 --> 01:57:07,358
No..this is not true.
She is with me only.
1701
01:57:25,338 --> 01:57:26,316
Few days back"
1702
01:57:30,543 --> 01:57:36,983
...she said..the house where
I got married .. do take me there.
1703
01:57:41,020 --> 01:57:46,026
But..she was engaged
and you came back"
1704
01:57:46,159 --> 01:57:47,229
Then how...?
1705
01:57:48,094 --> 01:57:51,701
Who has got a friend like Aslam,
he can even find God.
1706
01:57:55,301 --> 01:57:57,508
Aslam brought back my happiness.
1707
01:57:57,570 --> 01:57:59,311
Geje..
1708
01:58:00,306 --> 01:58:01,979
Geje..
1709
01:58:02,675 --> 01:58:04,211
Geje..
1710
01:58:04,677 --> 01:58:09,023
Allah knows..Aslam brought
all the happiness of world for you.
1711
01:58:10,249 --> 01:58:11,728
Why are you looking here and there?
Am I a thief?
1712
01:58:13,252 --> 01:58:18,099
He got a news that Dhan
Kaur is engaged to Hakam.
1713
01:58:18,157 --> 01:58:21,695
Listening this..l
ran straight to home.
1714
01:58:21,961 --> 01:58:23,406
Hey! - What happened?
1715
01:58:23,463 --> 01:58:28,606
Because" as the family permission
is compulsory for marriage..
1716
01:58:29,235 --> 01:58:30,612
...same for breaking an alliance.
1717
01:58:40,313 --> 01:58:44,056
I am with you, son.
Do as you wish to.
1718
01:58:44,217 --> 01:58:46,595
Father, someone will shoot him.
1719
01:58:46,652 --> 01:58:48,723
How can anyone shoot him?
1720
01:58:49,555 --> 01:58:51,262
He loves the girl.
1721
01:58:52,058 --> 01:58:53,162
Love?
1722
01:58:54,427 --> 01:58:55,132
Love...?
1723
01:58:55,361 --> 01:58:57,136
What is this love you
are talking about Geje?
1724
01:58:57,196 --> 01:59:01,167
Your dear son is in love
with somebody's daughter.
1725
01:59:01,334 --> 01:59:05,248
Oh God, but your sister-in-law said
that she has got engaged to someone.
1726
01:59:06,139 --> 01:59:08,483
No mother..this is someone else.
1727
01:59:08,541 --> 01:59:09,315
One more..
1728
01:59:09,442 --> 01:59:12,389
Oh God! I am dead and totally destroyed"
I am ruined. - Mother, calm down.
1729
01:59:12,478 --> 01:59:14,515
Geja! - Hey people,
hide your daughters and sisters.
1730
01:59:14,580 --> 01:59:18,722
Oh God, why did I name him Angrej?..
He has left the foreigners behind.
1731
01:59:18,985 --> 01:59:20,555
Mother got a fits, take care of her.
1732
01:59:20,620 --> 01:59:22,531
I will take care" Come on let's go.
1733
01:59:44,443 --> 01:59:46,252
The deal is good, sir.
1734
01:59:46,312 --> 01:59:48,588
The horse is white in colour and..
1735
01:59:51,684 --> 01:59:52,662
Greetings.
1736
01:59:53,119 --> 01:59:54,598
I have to talk something
important with you..
1737
01:59:56,455 --> 01:59:58,731
But first tell who all are family
members and who all are outsiders.
1738
01:59:59,425 --> 02:00:02,235
Family members can do anything with
me but outsiders dare not touch me.
1739
02:00:03,696 --> 02:00:05,334
Even the family members
will not interrupt me..
1740
02:00:05,398 --> 02:00:07,139
...till I finish what I have to say.
1741
02:00:08,501 --> 02:00:10,538
But what do you want to say?
1742
02:00:17,310 --> 02:00:21,087
I want to say..the boy with whom
you have got your daughter engaged..
1743
02:00:23,115 --> 02:00:24,253
...is not a good person.
1744
02:00:25,785 --> 02:00:30,393
Now you will tell me..
which boy is suitable" Okay tell.
1745
02:00:32,158 --> 02:00:37,039
There are many other boys in the World..
like me.. so look any good boy and..
1746
02:00:38,531 --> 02:00:39,805
Find anyone else.
1747
02:00:40,499 --> 02:00:41,603
Hey, you get the gun.
1748
02:00:42,401 --> 02:00:43,436
I will..
1749
02:00:46,138 --> 02:00:47,446
First let me complete.
1750
02:00:48,174 --> 02:00:49,710
If you kill me before
letting me complete then..
1751
02:00:49,775 --> 02:00:51,721
...my soul will keep
suffering in this mansion.
1752
02:00:51,777 --> 02:00:55,350
I do not believe in all these..
but what if they are true.
1753
02:01:02,154 --> 02:01:03,394
Dhan Kaur is very nice girl.
1754
02:01:03,556 --> 02:01:05,160
How do you know Dhan Kaur?
1755
02:01:08,728 --> 02:01:10,366
I met her at the wedding.
1756
02:01:11,297 --> 02:01:13,106
You have given her very good values.
1757
02:01:15,301 --> 02:01:17,781
Otherwise who let's their
daughter study till the 5th standard?
1758
02:01:19,672 --> 02:01:22,744
That poor girl does not
even know that I love her.
1759
02:01:24,010 --> 02:01:25,614
I swear, I didn't know about it.
1760
02:01:25,778 --> 02:01:28,054
I didn't knew..Even
she does not know..
1761
02:01:28,414 --> 02:01:31,088
No one knows how love happens.
1762
02:01:32,318 --> 02:01:34,195
I came that day when
the marriage was being fixed.
1763
02:01:34,253 --> 02:01:35,527
I was standing outside
and she was inside.
1764
02:01:35,621 --> 02:01:37,032
I quietly went back from there.
1765
02:01:37,089 --> 02:01:39,660
Because I know that a marriage
takes place where the family decides.
1766
02:01:41,460 --> 02:01:44,600
Today I came here when I came to know
that she is getting married to Hakam..
1767
02:01:44,664 --> 02:01:47,770
And I have told you several
times that he is not a good person.
1768
02:01:55,708 --> 02:01:59,520
Very good, boy. You made me realize.
1769
02:02:01,414 --> 02:02:03,621
You get up and you sit.
1770
02:02:04,684 --> 02:02:05,389
Sit.
1771
02:02:08,254 --> 02:02:09,232
I will just be back.
1772
02:02:12,358 --> 02:02:14,463
Sir has asked you to get up so get up.
1773
02:02:42,121 --> 02:02:43,225
What will I do of it?
1774
02:02:43,489 --> 02:02:44,797
I have not come to give it to you.
1775
02:02:47,393 --> 02:02:48,599
Have you ever seen death?
1776
02:02:48,694 --> 02:02:51,732
Yes" grandma's.
1777
02:02:54,033 --> 02:02:55,307
Do you want to meet your grandma?
1778
02:02:56,369 --> 02:02:57,245
Not now.
1779
02:02:58,604 --> 02:02:59,582
Aren't you scared?
1780
02:03:03,142 --> 02:03:04,120
Don't you want to run?
1781
02:03:07,380 --> 02:03:08,256
I have run enough.
1782
02:03:09,582 --> 02:03:10,617
Now I don't want to run.
1783
02:03:14,220 --> 02:03:16,359
As it is you will not let me escape.
1784
02:03:16,589 --> 02:03:17,693
Uncle, shoot him.
1785
02:03:20,426 --> 02:03:21,734
Stop Gajjan Singh.
1786
02:03:24,430 --> 02:03:25,272
Brother, you..
1787
02:03:25,464 --> 02:03:27,603
Yes, it's me. Don't kill the boy.
1788
02:03:31,537 --> 02:03:33,483
I know him.
1789
02:03:34,140 --> 02:03:36,552
He is the nephew of Fauja Singh.
1790
02:03:36,609 --> 02:03:38,054
Greetings, uncle.
1791
02:03:38,310 --> 02:03:39,380
Greetings.
1792
02:03:42,448 --> 02:03:46,487
We all should stay amicably"
1793
02:03:46,552 --> 02:03:48,589
...and there is no
use killing each other.
1794
02:03:51,323 --> 02:03:52,768
Should we shoot?
1795
02:03:54,093 --> 02:03:54,628
No, no..
1796
02:03:54,693 --> 02:03:59,108
Listen, why have you
made him sit like a scapegoat?
1797
02:04:00,166 --> 02:04:01,975
He says Hakam is not a nice person.
1798
02:04:02,501 --> 02:04:04,276
...and get Dhan Kaur married to me.
1799
02:04:04,470 --> 02:04:06,143
He is correct.
1800
02:04:10,276 --> 02:04:12,222
That boy is not worth our Dhan Kaur.
1801
02:04:12,711 --> 02:04:14,156
Even he is not worth.
1802
02:04:17,550 --> 02:04:20,656
But a person like Hakam
should not be allowed into home.
1803
02:04:21,253 --> 02:04:24,234
And you are making
him your son-in-law.
1804
02:04:24,323 --> 02:04:25,233
What do you mean?
1805
02:04:25,324 --> 02:04:26,769
Do you remember..
1806
02:04:27,026 --> 02:04:30,269
“A boy teased our Dhan Kama.
1807
02:04:30,329 --> 02:04:32,275
...and you shot on him?
1808
02:04:32,565 --> 02:04:35,307
And now if I tell you
all about his bad deeds"
1809
02:04:35,367 --> 02:04:37,779
...you will shoot him immediately.
1810
02:04:39,305 --> 02:04:40,545
Talking too much.
1811
02:04:42,107 --> 02:04:43,643
Let him go.
1812
02:04:46,378 --> 02:04:47,186
Keep that gun down.
1813
02:05:07,032 --> 02:05:08,511
I know this boy.
1814
02:05:09,001 --> 02:05:11,481
He can protect our
Dhan Kaur all his life.
1815
02:05:11,971 --> 02:05:13,541
Am I dead that I cannot protect her?
1816
02:05:14,073 --> 02:05:15,416
What has he got?
1817
02:05:15,474 --> 02:05:17,283
How will he protect?
1818
02:05:18,677 --> 02:05:20,350
Maybe I don't have anything.
1819
02:05:21,013 --> 02:05:22,356
"But I am a hard working farmer..
1820
02:05:23,415 --> 02:05:24,519
Till I am alive..
1821
02:05:25,451 --> 02:05:27,362
...I will not keep
your daughter hungry.
1822
02:05:28,053 --> 02:05:29,396
Idiot"
1823
02:05:30,022 --> 02:05:32,059
"how will I get my
daughter married to you?
1824
02:05:32,124 --> 02:05:33,228
What will people say?
1825
02:05:39,098 --> 02:05:42,409
We are not going to tell anyone.
We will have a middleman.
1826
02:05:42,468 --> 02:05:44,004
People will not come to know.
1827
02:05:44,203 --> 02:05:47,582
So you will keep a middleman..
1828
02:05:51,343 --> 02:05:53,414
What is this?
Isn't this middleman ship.?
1829
02:05:53,779 --> 02:05:55,019
Am I dead?
1830
02:06:05,057 --> 02:06:06,297
Okay.
1831
02:06:19,204 --> 02:06:20,512
Tell me..
1832
02:06:20,673 --> 02:06:23,017
...that did you get those
offerings from Nainadevi shrine.
1833
02:06:26,245 --> 02:06:27,656
Off course!
you must have got it from there.
1834
02:06:28,681 --> 02:06:32,458
I doubted you, so I was punished.
1835
02:06:36,455 --> 02:06:43,771
"Punjabi wedding folk song"
1836
02:06:44,063 --> 02:06:51,174
"Punjabi wedding folk song"
1837
02:06:51,236 --> 02:06:59,053
"Punjabi wedding folk song"
1838
02:07:02,214 --> 02:07:04,558
Ring. .you asked for.
1839
02:07:05,250 --> 02:07:06,422
I asked?
1840
02:07:07,019 --> 02:07:08,293
You sold the calf?
1841
02:07:08,554 --> 02:07:11,057
We had only one calf in
our share and you sold that also.
1842
02:07:11,123 --> 02:07:12,261
What will we do now?
1843
02:07:12,324 --> 02:07:13,701
Speak slowly" Someone will come.
1844
02:07:13,959 --> 02:07:16,735
Why will anyone come?
1845
02:07:33,479 --> 02:07:34,753
But Grandfather"
1846
02:07:35,247 --> 02:07:37,022
"what happened to Hakam.
1847
02:07:43,389 --> 02:07:46,233
Oh no..not from aunt's side.
You got wrong..
1848
02:07:46,291 --> 02:07:53,106
Your aunt's" son's" in-laws..
their daughter's" real uncle's son.
1849
02:07:53,132 --> 02:07:54,543
Okay, okay. - Yes.
1850
02:07:59,738 --> 02:08:01,012
Brother! Buttermilk.
1851
02:08:04,109 --> 02:08:07,022
I feel..today I am having sore
throat sister.. so I shall leave.
1852
02:08:07,079 --> 02:08:08,057
Okay Aunt.. I bow to you.
1853
02:08:08,113 --> 02:08:09,649
Okay Uncle.. I bow to you.
1854
02:08:10,049 --> 02:08:11,119
Brother..at least have buttermilk.
1855
02:08:11,183 --> 02:08:12,662
No thanks..sister.
1856
02:08:34,273 --> 02:08:36,082
Oh great! Brother"
it has been seen.
1857
02:08:36,141 --> 02:08:38,417
What has been seen?
- The message has been seen..
1858
02:08:38,477 --> 02:08:39,751
Quiet. Grandfather is here.
1859
02:08:44,383 --> 02:08:48,695
Oh, typing, typing"
Grandfather" typing"
1860
02:08:48,754 --> 02:08:50,756
Oh..battery of phone is over.
1861
02:08:50,989 --> 02:08:52,366
Sometimes battery is
over and sometimes balance"
1862
02:08:52,424 --> 02:08:54,199
Obstacles always come in love.
I shall read it later.
1863
02:08:54,259 --> 02:08:55,237
Grandfather!
1864
02:09:06,705 --> 02:09:09,584
"A homely girl who
always covers her head"..
1865
02:09:09,641 --> 02:09:13,145
"Mother says she is looking
for a daughter-in-law like you."
1866
02:09:13,212 --> 02:09:18,286
"Daughter-in-law like you."
1867
02:09:18,383 --> 02:09:21,262
"A homely girl who
always covers her head"..
1868
02:09:21,320 --> 02:09:23,960
"Mother says she is looking
for a daughter-in-law like you."
1869
02:09:24,022 --> 02:09:30,462
"I have only one demand, I like you,
let's get a middleman and get married.
1870
02:09:32,998 --> 02:09:38,448
"Make you our family member."
1871
02:09:38,570 --> 02:09:44,248
"Make you our family member."
1872
02:09:55,487 --> 02:09:59,594
"She should know household chores."
1873
02:09:59,658 --> 02:10:04,164
"She should take care of parents."
1874
02:10:04,263 --> 02:10:09,736
"She should know household chores.
She should take care of parents."
1875
02:10:10,002 --> 02:10:12,573
"She should respect
and love family members."
1876
02:10:12,638 --> 02:10:16,518
"..l will also give you lot of love."
1877
02:10:18,710 --> 02:10:24,217
"Make you our family member."
1878
02:10:24,550 --> 02:10:29,590
"Make you our family member."
1879
02:10:29,614 --> 02:10:59,614
'Digital Desi Releasers Presentation...'
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
142569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.