Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,467 --> 00:00:21,267
14 de maio de 1973 - NASA coloca
a esta��o espacial Skylab em �rbita.
2
00:00:25,252 --> 00:00:34,652
Miss�o: fazer experi�ncias secretas
que n�o seriam poss�veis na Terra.
3
00:00:38,676 --> 00:00:46,076
11 de julho de 1979 - Skylab sai da
�rbita e entra no espa�o a�reo da Terra.
4
00:04:20,096 --> 00:04:21,694
ALIEN PREDADOR
5
00:05:01,243 --> 00:05:02,119
Michael?
6
00:05:03,954 --> 00:05:05,046
Michael!
7
00:05:05,047 --> 00:05:06,086
Sim, o qu�?
8
00:05:07,958 --> 00:05:08,834
Voc� estava dormindo.
9
00:05:10,294 --> 00:05:11,637
Bem, estou acordado agora.
10
00:05:11,639 --> 00:05:14,382
Acordado agora, voc� estava dormindo.
Estacione.
11
00:05:14,383 --> 00:05:16,924
N�o, eu estou bem, eu estou
bem por mais algumas horas.
12
00:05:16,925 --> 00:05:19,511
Um pouco mais de horas, como?
13
00:05:19,512 --> 00:05:20,846
Eu quero dirigir.
14
00:05:20,847 --> 00:05:23,349
N�o, olha, eu estou
bem. Realmente estou.
15
00:05:26,060 --> 00:05:27,686
Onde estamos?
16
00:05:27,687 --> 00:05:28,782
Espanha.
17
00:05:29,521 --> 00:05:30,647
Eu sei disso.
18
00:05:31,774 --> 00:05:35,904
Ei, pessoal, estou t�o animada
em viajar com dois solteiros.
19
00:05:37,863 --> 00:05:41,413
N�o achei que fosse me
divertir tanto quando ligaram.
20
00:05:41,414 --> 00:05:46,380
Eu me sinto como um dos caras,
apenas um dos caras, sabe.
21
00:05:46,382 --> 00:05:47,419
Eu estou descendo.
22
00:05:55,422 --> 00:05:58,050
O que estou fazendo, eu
deveria estar cozinhando?
23
00:05:58,051 --> 00:05:59,643
Ok, vou arrumar alguma coisa...
24
00:05:59,645 --> 00:06:01,979
que voc�s dois v�o amar.
25
00:06:03,098 --> 00:06:03,893
Sam?
26
00:06:04,765 --> 00:06:07,484
N�o, fique a�,
voc�s n�o se mexem.
27
00:06:07,486 --> 00:06:11,026
Vou mostrar at� onde a
peseta espanhola pode esticar.
28
00:06:12,606 --> 00:06:15,075
Peseta espanhola, isso
parece interessante.
29
00:06:16,110 --> 00:06:18,204
Esticar, deve ser
algum tipo de massa.
30
00:06:18,205 --> 00:06:19,538
� dinheiro.
31
00:06:19,539 --> 00:06:20,372
O qu�?
32
00:06:20,374 --> 00:06:23,493
Peseta � a moeda espanhola.
33
00:06:23,494 --> 00:06:27,087
N�o me chame de ignorante.
34
00:06:29,415 --> 00:06:31,759
Tudo vai bem a� atr�s?
35
00:06:31,760 --> 00:06:35,004
�tima, espero que voc�s
estejam com muita fome.
36
00:06:36,755 --> 00:06:38,757
Michael n�o a encoraje.
37
00:06:38,758 --> 00:06:41,180
N�s vamos ter que falar com
ela sobre isso algum dia.
38
00:06:41,186 --> 00:06:42,301
Voc�s v�o amar isso.
39
00:06:42,302 --> 00:06:45,397
Steak tartare. Eu amo
mais do que tudo no mundo,
40
00:06:45,399 --> 00:06:47,562
mas voc� n�o pode fazer
com carne de porco crua.
41
00:06:47,568 --> 00:06:51,279
Voc� est� certo, mas se o que come
n�o te mata, s� o torna mais forte.
42
00:06:51,280 --> 00:06:54,945
Eu estava faminto e
agora estou faminto agora.
43
00:06:58,235 --> 00:06:59,782
Estou com tanta fome
que eu poderia comer um...
44
00:08:27,991 --> 00:08:29,868
Espero que voc�s
estejam realmente com fome.
45
00:08:32,162 --> 00:08:36,042
Ei, vamos ouvir um pouco
de m�sica da grande Madrid.
46
00:08:36,043 --> 00:08:37,258
A� est�.
47
00:08:44,466 --> 00:08:45,262
Ah, Merda!
48
00:09:01,650 --> 00:09:02,947
O que diabos voc� acabou de fazer?
49
00:09:02,948 --> 00:09:04,911
Havia um coiote na
estrada e eu desviei.
50
00:09:04,913 --> 00:09:06,153
N�o h� coiotes na Espanha.
51
00:09:06,154 --> 00:09:07,872
Tudo bem, era um cachorro selvagem.
52
00:09:07,875 --> 00:09:09,287
Voc� bateu em um cachorro?
53
00:09:09,288 --> 00:09:11,125
- Eu acho que sim.
- Foi muito bom.
54
00:09:11,159 --> 00:09:14,288
Isso n�o � engra�ado.
Rapazes, � s�rio.
55
00:09:14,289 --> 00:09:17,337
Agora um de voc�s ter� que
ir l� e dar uma olhada.
56
00:09:17,338 --> 00:09:19,005
Pode estar sofrendo.
57
00:09:20,294 --> 00:09:21,716
Ei, d� um tempo.
58
00:09:21,717 --> 00:09:23,089
Rapazes, a pobre coisinha.
59
00:09:23,098 --> 00:09:24,965
Eu n�o tenho certeza
se estamos lidando...
60
00:09:24,966 --> 00:09:26,340
uma pobre coisinha aqui,
Samantha.
61
00:09:26,341 --> 00:09:27,717
Bem, eu n�o aguento pensar...
62
00:09:27,718 --> 00:09:29,720
em deixar um c�o
ferido na estrada.
63
00:09:32,347 --> 00:09:34,099
Por favor Michael, por mim.
64
00:09:35,601 --> 00:09:38,070
Se um de voc�s
n�o for l�, eu irei.
65
00:09:38,071 --> 00:09:39,687
Tudo bem, eu vou.
66
00:09:39,688 --> 00:09:41,736
De qualquer forma algu�m
tem que verificar o estrago.
67
00:09:41,737 --> 00:09:42,779
Agora, me deixe sair.
68
00:09:44,401 --> 00:09:46,303
Por que estamos sussurrando?
69
00:09:46,404 --> 00:09:48,280
Pelo menos tem
um homem por aqui.
70
00:09:55,662 --> 00:09:57,960
Est� muito escuro aqui fora.
71
00:09:59,965 --> 00:10:03,755
Se estiver vivo e
te morder, grite.
72
00:10:06,673 --> 00:10:08,016
Pelo menos tem a luz da lua.
73
00:10:12,095 --> 00:10:13,191
Maravilhoso.
74
00:10:17,684 --> 00:10:21,234
Aqui cachorro... aqui garoto.
75
00:10:24,107 --> 00:10:24,983
Aqui...
76
00:10:36,954 --> 00:10:38,080
O que � essa sujeira?
77
00:10:57,683 --> 00:10:58,980
Ador�vel.
78
00:10:58,986 --> 00:11:00,193
Merda.
79
00:11:03,981 --> 00:11:05,077
�timo.
80
00:11:12,364 --> 00:11:13,661
N�o fa�a isso.
81
00:11:14,574 --> 00:11:15,871
Voc� quase me matou de medo.
82
00:11:15,877 --> 00:11:17,493
Te assustei?
83
00:11:17,494 --> 00:11:18,336
Eu juro que pensei
que voc� fosse algum...
84
00:11:18,338 --> 00:11:19,796
tipo de lobisomem
de alguma coisa.
85
00:11:21,915 --> 00:11:24,000
Como voc� fez esse som?
86
00:11:24,001 --> 00:11:25,173
Que som?
87
00:11:38,807 --> 00:11:39,959
Bem?
88
00:11:40,058 --> 00:11:42,336
Nenhum dano at�
onde eu pude ver.
89
00:11:42,337 --> 00:11:43,813
Sem problemas.
90
00:11:43,814 --> 00:11:46,736
Vamos acender uma luz.
91
00:11:46,737 --> 00:11:47,774
Michael!
92
00:12:00,203 --> 00:12:03,298
Era um cachorro Samantha.
Era apenas um cachorro feio.
93
00:12:05,584 --> 00:12:08,053
Bem, acho que foi muito
sangue para um cachorro.
94
00:12:11,506 --> 00:12:12,928
N�s nunca vamos chegar a Madrid
95
00:12:12,929 --> 00:12:14,847
com o RV andando assim.
96
00:12:14,848 --> 00:12:15,890
Bem, voc� pode consertar isso?
97
00:12:15,896 --> 00:12:17,934
Sim, se pud�ssemos
encontrar as pe�as.
98
00:12:22,350 --> 00:12:23,943
Bem vindo ao Duarte.
99
00:12:23,945 --> 00:12:24,777
Sim, bem, este lugar...
100
00:12:24,778 --> 00:12:26,238
parece uma cidade
fantasma para mim.
101
00:12:26,239 --> 00:12:27,651
As pessoas na Espanha tentam...
102
00:12:27,657 --> 00:12:30,116
levantar cedo,
antes das 3:45 da manh�.
103
00:12:30,118 --> 00:12:31,760
� uma tradi��o.
104
00:12:31,860 --> 00:12:33,203
Fofo.
105
00:12:33,205 --> 00:12:35,823
Sim, mas deixe a com�dia
para os profissionais.
106
00:12:37,074 --> 00:12:38,792
Bem, eu amo isso.
107
00:12:38,794 --> 00:12:41,253
Quer dizer, que pequena
cidade voc� conhece?
108
00:12:41,254 --> 00:12:43,542
Um pequeno nicho
no meio do mundo.
109
00:12:43,548 --> 00:12:45,711
Quero dizer,
� a Espanha, n�o � mesmo?
110
00:12:45,712 --> 00:12:46,503
N�o � legal?
111
00:12:50,337 --> 00:12:53,216
Ah, sim e eles servem cerveja.
Que pitoresca.
112
00:12:56,968 --> 00:12:57,890
Isso foi estranho.
113
00:12:59,638 --> 00:13:04,610
Michael, Damon e Samantha,
tr�s cautelosos...
114
00:13:04,851 --> 00:13:07,229
turistas em uma
turn� europ�ia de ver�o.
115
00:13:08,146 --> 00:13:11,150
Michael foi atacado por um
lobo louco e sanguin�rio.
116
00:13:12,109 --> 00:13:13,782
Ele corajosamente
sai para verificar.
117
00:13:14,653 --> 00:13:17,372
Ele escorrega em
uma po�a de sangue.
118
00:13:17,374 --> 00:13:20,413
De repente,
o RV est� tendo problemas.
119
00:13:20,418 --> 00:13:23,378
Eles t�m que passar
uma noite em uma cidade.
120
00:13:23,379 --> 00:13:27,250
Uma cidade onde a cerveja
era jogada na sua cara.
121
00:13:27,252 --> 00:13:30,344
Uma noite na Zona Duarte.
122
00:13:35,966 --> 00:13:37,062
Damon!
123
00:13:37,843 --> 00:13:40,187
Isso foi realmente cruel.
124
00:13:40,188 --> 00:13:42,306
Voc� sabe que eu
me assusto facilmente.
125
00:13:43,223 --> 00:13:44,349
N�o fa�a de novo.
126
00:14:02,367 --> 00:14:04,961
E agora chegamos
ao auge da noite.
127
00:14:04,963 --> 00:14:08,708
Qual de n�s vai
dormir com a Samantha?
128
00:14:08,709 --> 00:14:11,756
Oh, deixe disso, boa noite.
129
00:14:11,757 --> 00:14:13,344
Boa noite.
130
00:14:13,346 --> 00:14:14,337
Boa noite.
131
00:14:15,338 --> 00:14:17,636
Boa noite, John Boy.
132
00:14:58,882 --> 00:15:00,725
Ei, Damon.
133
00:15:03,261 --> 00:15:04,308
Bom dia.
134
00:15:06,389 --> 00:15:07,431
Sam.
135
00:15:08,683 --> 00:15:11,186
Eu realmente deveria
estar na cama com voc�.
136
00:15:12,395 --> 00:15:13,237
Damon!
137
00:15:13,238 --> 00:15:15,528
Tudo bem, desculpe, tr�gua.
138
00:15:15,529 --> 00:15:16,398
Tr�gua.
139
00:15:16,399 --> 00:15:17,421
Sim.
140
00:15:17,517 --> 00:15:20,491
Eu verifiquei tudo procurando
por danos, mas parece bem.
141
00:15:20,497 --> 00:15:21,654
Sim?
142
00:15:21,655 --> 00:15:22,998
Sim, n�s tivemos sorte.
143
00:15:22,999 --> 00:15:25,993
Mas a mangueira de
combust�vel est� quebrada.
144
00:15:25,994 --> 00:15:27,034
Sim.
145
00:15:27,126 --> 00:15:29,045
Precisamos de algumas pe�as
antes de seguirmos em frente.
146
00:15:32,540 --> 00:15:33,632
Bom Dia, raio de Sol.
147
00:15:42,259 --> 00:15:45,183
Palm Springs,
estamos em Palm Springs.
148
00:15:50,183 --> 00:15:51,651
Oh, Deus eles
est�o vindo para c�.
149
00:15:51,653 --> 00:15:53,862
Olha a gravata desse cara.
150
00:15:53,863 --> 00:15:54,775
Olhe para o z�per.
151
00:15:56,815 --> 00:15:59,694
Bem vindos. Bem vindos.
152
00:16:01,278 --> 00:16:02,500
Como voc� est�?
153
00:16:03,196 --> 00:16:04,698
Estou bem.
154
00:16:04,699 --> 00:16:05,824
Como voc� est�?
155
00:16:06,866 --> 00:16:10,837
Bodi, Bodi,
esta � Bodi, baby Bodi.
156
00:16:10,839 --> 00:16:12,251
Voc�s s�o americanos?
157
00:16:12,257 --> 00:16:13,280
Sim, n�s somos.
158
00:16:13,281 --> 00:16:16,836
Maravilhoso, maravilhoso,
caramba, gee whiz...
159
00:16:16,837 --> 00:16:21,011
frangos assados, Boston Dodgers,
futebol e muito mais.
160
00:16:21,923 --> 00:16:23,846
Voc�s est�o aqui
h� muito tempo?
161
00:16:23,847 --> 00:16:25,814
- Dois dias.
- Sim?
162
00:16:25,844 --> 00:16:28,142
Quer�amos ir embora ontem, mas...
163
00:16:28,148 --> 00:16:30,186
tive um problema... de Calcut�.
164
00:16:32,058 --> 00:16:34,811
N�o � agrad�vel se
voc� sabe o que quero dizer.
165
00:16:34,812 --> 00:16:37,405
� chamado diarr�ia, Bill.
166
00:16:37,407 --> 00:16:38,944
Sim, querida.
167
00:16:38,945 --> 00:16:40,863
E por favor, diga a ela
para me chamar de papai.
168
00:16:40,869 --> 00:16:41,701
Baby.
169
00:16:41,703 --> 00:16:43,570
Voc� sabe de um bom lugar
para comer por aqui.
170
00:16:43,571 --> 00:16:46,790
Claro que sim, Raji Shalah Baker.
171
00:16:46,791 --> 00:16:48,078
Devemos ir agora.
172
00:16:50,577 --> 00:16:55,424
Shalom. Que menina ador�vel.
173
00:16:55,425 --> 00:16:56,837
Ela � uma rugrat.
174
00:16:56,838 --> 00:16:58,551
Vamos, preciso comer.
175
00:16:58,553 --> 00:17:01,296
Que bom porque eu j�
planejei fazerr alguma coisa.
176
00:17:01,297 --> 00:17:05,676
N�o, n�o, voc� j� fez o caf�.
177
00:17:05,677 --> 00:17:07,926
Coisa boa.
178
00:17:07,927 --> 00:17:09,569
- Voc� gostou?
- Sim.
179
00:17:09,596 --> 00:17:10,392
Oh, bom.
180
00:18:25,255 --> 00:18:30,227
Dr. W. Bodi Tracer, o
Famoso pesquisador da NASA.
181
00:18:32,637 --> 00:18:36,358
Diga-me professor, o que W
significa em W. Bodi Tracer?
182
00:18:37,767 --> 00:18:38,863
William?
183
00:18:39,519 --> 00:18:40,615
Billy?
184
00:18:42,897 --> 00:18:44,899
Demorou muito tempo
para chegar aqui.
185
00:18:47,610 --> 00:18:50,320
Eu estou aqui h� dois dias ruins.
186
00:18:50,321 --> 00:18:54,701
Eu vim assim que recebi a liga��o.
187
00:18:54,702 --> 00:18:59,548
� sua culpa, doutor. Voc� e
seus p�ssimos experimentos.
188
00:19:02,542 --> 00:19:05,216
Por que voc� n�o me
conta o que aconteceu?
189
00:19:05,217 --> 00:19:08,465
Contar? Vou te mostrar.
190
00:19:11,468 --> 00:19:12,835
Voc� est� bem?
191
00:19:22,729 --> 00:19:26,825
Espere, aqui voc� tem
que ficar apresent�vel.
192
00:19:26,826 --> 00:19:27,912
Gracias.
193
00:19:28,526 --> 00:19:30,699
Pegue as chaves e encontre
as pe�as para o trailer.
194
00:19:30,705 --> 00:19:31,537
Pode deixar.
195
00:19:31,539 --> 00:19:33,122
Este � um lugarzinho fofo.
196
00:19:36,701 --> 00:19:37,543
Ei.
197
00:19:37,545 --> 00:19:39,412
Voc� j� ouviu falar
de desculpas, amigo?
198
00:19:39,413 --> 00:19:40,870
Ei!
199
00:19:40,872 --> 00:19:41,998
Excusez-moi.
200
00:19:41,999 --> 00:19:42,920
Obrigada.
201
00:19:42,926 --> 00:19:43,838
Vamos, Samantha.
202
00:19:46,669 --> 00:19:47,841
Obrigado?
203
00:19:47,847 --> 00:19:49,680
N�o agrade�a, eu estava
prestes a pegar...
204
00:19:49,682 --> 00:19:51,720
aquele cara e jogar pela janela.
205
00:19:57,472 --> 00:20:01,568
Ent�o, eu teria atirado nele.
206
00:20:32,590 --> 00:20:34,183
Veja isto.
207
00:20:39,138 --> 00:20:40,515
Eu sei exatamente o
que ele est� fazendo.
208
00:20:40,516 --> 00:20:43,143
� a cena de morte de James
Cagney de White Heat.
209
00:20:45,144 --> 00:20:46,987
N�o � nada novo,
ele faz isso o tempo todo.
210
00:20:46,988 --> 00:20:50,280
Ei, Michael, me mande um
hamburguer, seu pervertido.
211
00:20:50,285 --> 00:20:53,495
Eu te amo, voc� � linda
agora saia daqui.
212
00:20:53,496 --> 00:20:54,778
Este � um lugar legal?
213
00:20:56,281 --> 00:20:58,158
Ah, Jesus, estou feliz
por termos feito reservas.
214
00:21:06,499 --> 00:21:09,378
Bem-vindo ao Motel Duarte.
215
00:21:19,929 --> 00:21:21,025
Por favor.
216
00:21:25,268 --> 00:21:28,397
Voc� tem que desculpar o fedor, Doutor,
servi�o de limpeza � uma merda.
217
00:21:32,734 --> 00:21:34,828
Deixe-me levar sua mala por favor.
218
00:21:39,657 --> 00:21:41,751
Eu quero que voc�
conhe�a um amigo meu.
219
00:21:49,083 --> 00:21:53,759
Tenente Lumpy, conhe�a o Dr. Tracer.
Dr. Tracer, conhe�a o tenente Lumpy.
220
00:21:55,131 --> 00:21:58,226
E agora que deixamos as
preliminares fora do caminho,
221
00:21:58,227 --> 00:22:02,097
Doutor, por que o tenente
se parece com algu�m...
222
00:22:02,098 --> 00:22:04,895
que enfiou uma bola de
futebol em sua garganta?
223
00:22:13,650 --> 00:22:14,917
Tenente Grey.
224
00:22:20,740 --> 00:22:22,913
Onde voc� o encontrou?
225
00:22:22,914 --> 00:22:27,037
Bem aqui, ele foi enviado aqui...
226
00:22:27,038 --> 00:22:29,541
para descobrir por que
as comunica��es com...
227
00:22:29,542 --> 00:22:31,918
o centro de pesquisa
foram subitamente cortadas.
228
00:22:33,211 --> 00:22:37,216
E fui enviado para descobrir
o que aconteceu ao tenente.
229
00:22:37,217 --> 00:22:40,560
Eu acho que eles simplesmente
continuariam enviando caras...
230
00:22:40,561 --> 00:22:43,350
aqui, at� eles ficarem sem pessoal.
231
00:22:43,356 --> 00:22:46,395
Ent�o eu pensei que seria
melhor cham�-lo logo.
232
00:22:46,396 --> 00:22:48,314
Diga-me a verdade, doutor,
233
00:22:49,477 --> 00:22:52,651
o tenente tocar�
piano novamente?
234
00:22:55,358 --> 00:22:58,612
Eu tenho a
situa��o sob controle.
235
00:23:10,832 --> 00:23:12,459
Explique isso para mim, doutor.
236
00:23:21,134 --> 00:23:23,182
Oh, vamos, me d� uma folga.
237
00:23:34,647 --> 00:23:36,240
Voc� est� bem?
238
00:23:45,199 --> 00:23:46,667
Tudo bem, voc� espera aqui.
239
00:24:09,098 --> 00:24:12,352
Eu posso ver pela
express�o em seu rosto...
240
00:24:12,353 --> 00:24:15,776
que voc� tem a situa��o
sob controle, doutor.
241
00:24:37,376 --> 00:24:40,846
Isto � meu.
242
00:24:54,101 --> 00:24:58,447
Nosso amigo... Damon.
243
00:25:04,862 --> 00:25:05,829
Vai chegar logo.
244
00:25:07,865 --> 00:25:10,869
Nosso amigo... Damon.
245
00:25:30,930 --> 00:25:34,560
Samantha, h� algo que venho...
246
00:25:34,569 --> 00:25:36,732
querendo te perguntar.
247
00:25:39,105 --> 00:25:40,181
Sim?
248
00:25:42,233 --> 00:25:43,325
Todos n�s estamos juntos...
249
00:25:43,327 --> 00:25:45,536
nas �ltimas duas semanas, certo?
250
00:25:47,154 --> 00:25:48,250
10 dias.
251
00:25:52,034 --> 00:25:53,130
Certo.
252
00:25:57,331 --> 00:25:58,627
O que, Michael?
253
00:26:01,377 --> 00:26:06,258
Quando voc� olha para um
cara como eu, o que voc� v�?
254
00:26:06,259 --> 00:26:08,259
Quer dizer, do ponto
de vista de uma garota?
255
00:26:09,468 --> 00:26:10,510
Oh, Deus, o que estou dizendo?
256
00:26:10,603 --> 00:26:15,059
N�o, voc� � muito
legal, Michael... e bonito.
257
00:26:17,059 --> 00:26:20,734
Bem, voc�s dois, bom,
�timos, �timo, ambos.
258
00:26:25,151 --> 00:26:29,907
Ambos, quero dizer,
claro, de n�s, ent�o...
259
00:26:29,908 --> 00:26:32,001
as meninas parecem
cair por ele primeiro, mas...
260
00:26:32,992 --> 00:26:34,665
Voc� � muito lindo, Michael.
261
00:26:36,662 --> 00:26:37,758
Obrigado.
262
00:26:39,874 --> 00:26:42,343
Esta cidade � louca.
263
00:26:43,669 --> 00:26:44,636
Por que, o que aconteceu?
264
00:26:44,639 --> 00:26:48,054
Bem, eu achei a loja de
pe�as certa, estava fechada,
265
00:26:48,059 --> 00:26:50,768
mas havia esse cara
velho ainda dentro.
266
00:26:50,769 --> 00:26:53,104
Bem, claro, � hora da siesta.
267
00:26:54,096 --> 00:26:56,064
Voc� sabe que � uma
tradi��o na Espanha...
268
00:26:56,067 --> 00:26:58,776
e muitas das pessoas
vivem em suas pr�prias lojas,
269
00:26:58,778 --> 00:27:01,146
ent�o � por isso
que voc� viu algu�m
270
00:27:01,147 --> 00:27:06,117
l� mesmo que estivesse fechado.
271
00:27:07,234 --> 00:27:08,330
Obrigado, Sam.
272
00:27:10,863 --> 00:27:12,235
Posso continuar agora?
273
00:27:13,282 --> 00:27:14,378
Sim.
274
00:27:17,536 --> 00:27:21,712
Esse cara velho, certo, ele
est� olhando para mim com um...
275
00:27:21,717 --> 00:27:26,008
sorriso estranho, ent�o a janela
quebra completamente porque...
276
00:27:26,009 --> 00:27:29,177
algum idiota jogou uma
roda perto da minha cabe�a.
277
00:27:30,591 --> 00:27:34,970
O cara velho, ele est�
completamente coberto de vidro,
278
00:27:35,981 --> 00:27:40,693
com esta longa lasca
presa no rosto.
279
00:27:43,479 --> 00:27:46,198
Ele puxa para fora
e olha por cima...
280
00:27:46,199 --> 00:27:48,909
para mim com esse
mesmo sorriso estranho.
281
00:27:51,737 --> 00:27:53,080
Ent�o voc� n�o conseguiu a pe�a?
282
00:27:53,082 --> 00:27:55,245
N�o, eu n�o consegui a pe�a!
283
00:27:55,246 --> 00:27:56,834
Eu sa� da loja o mais r�pido...
284
00:27:56,836 --> 00:27:58,794
que essas pernas de
decatlo podiam fazer.
285
00:27:59,829 --> 00:28:02,002
Eu pulei o carro que
estava estacionado...
286
00:28:02,998 --> 00:28:04,797
antes do buggy e ca� no
banco do motorista.
287
00:28:06,085 --> 00:28:07,211
E eu estou aqui.
288
00:28:09,005 --> 00:28:11,548
- Tudo bem com voc�?
- Certo.
289
00:28:15,011 --> 00:28:17,730
Bem, na verdade n�o.
290
00:28:18,639 --> 00:28:19,640
Oh, Damon.
291
00:28:22,727 --> 00:28:25,929
- Que isso, � s� um arranh�o.
- Deixe-me ver.
292
00:29:00,014 --> 00:29:01,561
Talvez seja outra tradi��o.
293
00:29:03,100 --> 00:29:06,980
Certo, a cozinheira
se bateu na cozinha...
294
00:29:06,989 --> 00:29:08,981
para sangrar na nossa comida.
295
00:29:13,819 --> 00:29:14,945
O que � isso?
296
00:29:15,863 --> 00:29:19,242
Especial del dia.
297
00:29:24,246 --> 00:29:25,372
Vamos sair daqui.
298
00:29:28,459 --> 00:29:30,631
- Olhe, n�o toquei em nada.
- Voc� comeu.
299
00:29:30,669 --> 00:29:33,092
Voc� quer dizer que se eu dei
uma mordida eu deveria...
300
00:29:33,099 --> 00:29:35,342
pagar por algo que
voc� pediu e n�o quis?
301
00:29:35,343 --> 00:29:36,183
Sim.
302
00:29:36,185 --> 00:29:38,724
Eu tenho que pagar pelo seu
caf� da manh� e pelo da Sam?
303
00:29:38,729 --> 00:29:39,815
Sim.
304
00:29:52,233 --> 00:29:53,450
Jesus Cristo.
305
00:30:11,460 --> 00:30:13,588
Que diabo � isso?
306
00:30:13,589 --> 00:30:17,967
Bem-vindo ao Centro de Pesquisa
da NASA, Capit�o Wells.
307
00:30:19,009 --> 00:30:22,479
N�o parece muito com um
centro espacial para mim, doc.
308
00:31:17,776 --> 00:31:20,074
Onde diabos est� todo mundo?
309
00:31:24,033 --> 00:31:25,330
Eu gostaria de saber.
310
00:31:47,348 --> 00:31:49,726
Bem-vindo ao n�vel
um, Dr. Tracer.
311
00:31:49,727 --> 00:31:50,942
N�vel cinco, por favor.
312
00:31:50,945 --> 00:31:53,358
Deve estar se perguntando
qual � o nome dele?
313
00:31:53,359 --> 00:31:57,484
Se ele tem uma irm� que �
algu�m para voc�, doc.
314
00:32:00,194 --> 00:32:02,993
Voc� est� agora
descendo para o n�vel cinco.
315
00:32:07,076 --> 00:32:08,874
Bem vindo ao n�vel cinco.
316
00:33:03,257 --> 00:33:06,306
Est� aberto,
algu�m est� dentro.
317
00:33:06,307 --> 00:33:08,350
Algo est� realmente errado.
318
00:33:11,348 --> 00:33:12,574
Se ao menos voc� soubesse.
319
00:33:13,517 --> 00:33:15,940
Se eu soubesse o qu�, doutor?
320
00:33:20,357 --> 00:33:21,984
Se eu soubesse o qu�?
321
00:33:48,927 --> 00:33:50,474
Quem s�o esses?
322
00:33:50,475 --> 00:33:52,439
N�o toque.
323
00:33:54,350 --> 00:33:55,546
O que � isso?
324
00:33:56,727 --> 00:33:58,274
Vasilhas do Skylab?
325
00:34:00,189 --> 00:34:02,567
Com que diabos estamos
lidando aqui Doc?
326
00:34:06,070 --> 00:34:08,539
Eu lhe fiz uma pergunta!
327
00:34:21,126 --> 00:34:24,630
Encontramos micr�bios vivos
nas amostras geol�gicas...
328
00:34:24,631 --> 00:34:28,100
tiradas da Lua na
miss�o Apollo 14.
329
00:34:29,301 --> 00:34:30,473
Estavam dormentes.
330
00:34:31,845 --> 00:34:33,813
O que a Skylab tem
a ver com isso?
331
00:34:33,816 --> 00:34:36,057
Antes da Skylab,
esper�vamos estudar...
332
00:34:36,058 --> 00:34:38,777
esses micr�bios em
um ambiente seguro.
333
00:34:39,812 --> 00:34:43,567
O efeito nos animais
testados era medonho.
334
00:34:49,988 --> 00:34:51,614
Aliens?
335
00:34:51,615 --> 00:34:54,619
N�s t�nhamos certeza de que eles
teriam queimado na reentrada.
336
00:34:58,038 --> 00:35:02,043
E aquele pobre filho da
puta no quarto do motel?
337
00:35:03,168 --> 00:35:08,140
Tenente Green, uma vez
exposto, s� tinha 48 horas.
338
00:35:11,593 --> 00:35:13,220
E quanto a mim?
339
00:35:17,307 --> 00:35:20,652
� tarde demais, n�o �, Cristo,
eu posso sentir isso.
340
00:35:27,776 --> 00:35:28,618
Seu idiota.
341
00:35:31,363 --> 00:35:36,335
Voc� deveria ter dito... Eu
sou apenas outra cobaia.
342
00:35:42,374 --> 00:35:43,921
Seu filho da puta.
343
00:35:44,918 --> 00:35:47,512
Voc� nem sabe com o que
est� lidando aqui.
344
00:35:49,173 --> 00:35:50,470
Eu posso ver isso em seu rosto.
345
00:35:52,968 --> 00:35:57,348
Bem, olhe para a sua
cobaia agora, doutor.
346
00:35:59,308 --> 00:36:01,857
Eu n�o sei se explodo
seu c�rebro ou..
347
00:36:03,854 --> 00:36:06,573
Encontre outra cobaia.
348
00:37:59,720 --> 00:38:02,644
Ei voc�s, vamos acordar!
349
00:38:04,349 --> 00:38:05,145
Vamos!
350
00:38:12,983 --> 00:38:14,360
Vamos. Acordem!
351
00:38:18,238 --> 00:38:22,789
Ei, voc�s dois sabem que
uma em cada oito pessoas...
352
00:38:24,536 --> 00:38:27,585
sofre de algum tipo
de doen�a na garganta?
353
00:38:27,586 --> 00:38:29,003
N�o, eu n�o sabia disso.
354
00:38:29,019 --> 00:38:33,971
Adivinha o que, posso
ter um beijo, por favor?
355
00:38:34,838 --> 00:38:35,882
N�o.
356
00:38:38,675 --> 00:38:42,305
Bem, ent�o eu acho que um boquete
est� estritamente fora de quest�o.
357
00:38:42,306 --> 00:38:45,353
Damon, isso foi
realmente nojento!
358
00:38:45,359 --> 00:38:47,022
Voc� n�o est� em um
filme, se n�o percebeu ainda.
359
00:38:47,027 --> 00:38:47,850
Agrad�vel.
360
00:38:47,851 --> 00:38:49,603
Mas acontece que
eu sou uma dama.
361
00:38:49,604 --> 00:38:51,025
Vamos l� ele est�
apenas brincando.
362
00:38:52,230 --> 00:38:54,324
E voc� pode brincar
com tudo o que quiser.
363
00:38:55,275 --> 00:38:59,530
Mas n�o me trate,
n�o me trate assim.
364
00:38:59,539 --> 00:39:00,796
O que eu fiz?
365
00:39:02,324 --> 00:39:05,043
Quer dizer, eu estou fazendo a minha
parte e sei que isso faz parte...
366
00:39:05,045 --> 00:39:06,958
do nosso acordo,
mas n�o lhe d� nenhum...
367
00:39:06,959 --> 00:39:10,628
direito de me
tratar como uma floozy.
368
00:39:11,917 --> 00:39:13,113
Uma floozy?
369
00:39:14,711 --> 00:39:15,883
Sim, uma floozy.
370
00:39:20,217 --> 00:39:22,436
Eu vou para a cidade...
371
00:39:22,437 --> 00:39:24,350
fazer compras no supermercado.
372
00:39:24,356 --> 00:39:26,097
Sim, Damon, vamos com ela.
373
00:39:26,098 --> 00:39:30,228
Oh, n�o, voc�s n�o v�o, voc�s s�o
nojentos e eu estou indo sozinha.
374
00:39:31,812 --> 00:39:33,108
Vamos, sua porta maldita,
abra!
375
00:39:42,322 --> 00:39:45,246
Eu acho que voc� tem que ser um
pouco mais gentil com ela, Damon.
376
00:39:53,875 --> 00:39:56,549
Quer dizer, eu penso nela como se ela
fosse uma irm�zinha, voc� entende.
377
00:39:56,555 --> 00:40:00,766
Ah, certo, mas, eu sei
sua opini�o sobre o incesto.
378
00:40:02,134 --> 00:40:03,477
Tire as m�os, ok, Damon?
379
00:40:04,428 --> 00:40:05,761
Tire as m�os.
380
00:40:05,762 --> 00:40:09,938
Pare de agir como se
nem se importasse.
381
00:40:09,939 --> 00:40:14,860
Ah, eu sabia disso,
eu sabia disso.
382
00:40:15,147 --> 00:40:19,152
Voc� me diz que vamos perguntar
a ela, vai lavar a roupa,
383
00:40:19,153 --> 00:40:20,653
vai cozinhar, tudo que temos...
384
00:40:20,654 --> 00:40:22,279
fazer � pagar
metade da viagem dela.
385
00:40:24,322 --> 00:40:27,826
Vai cuidar de tudo, ela n�o
vai interferir com a nossa...
386
00:40:27,827 --> 00:40:30,875
vida sexual; bem, voc�
definitivamente n�o a queria...
387
00:40:30,876 --> 00:40:32,965
aqui para interferir
na minha vida sexual.
388
00:40:37,586 --> 00:40:39,054
Voc� me deve amigo.
389
00:40:39,055 --> 00:40:40,592
Voc� me deve metade
da viagem dela.
390
00:40:41,548 --> 00:40:43,175
Ou vou mostrar os
movimentos mais incr�veis...
391
00:40:43,176 --> 00:40:44,677
nesta garota que voc� j� viu.
392
00:40:47,345 --> 00:40:50,064
Tudo bem. Continue.
393
00:40:51,183 --> 00:40:53,106
Bem, voc� � um verdadeiro amigo.
394
00:40:55,020 --> 00:40:56,818
Tudo bem, d� o seu melhor.
395
00:40:58,190 --> 00:40:59,362
Voc� sempre pega a garota.
396
00:41:00,942 --> 00:41:03,161
Mas vamos ver desta vez, amigo.
397
00:41:32,432 --> 00:41:33,854
O que � isso, o que voc� quer?
398
00:41:33,860 --> 00:41:38,401
Voc� est� em grande perigo.
Por favor, tenho que falar com voc�.
399
00:41:38,406 --> 00:41:39,943
Do que voc� est� falando?
400
00:41:39,950 --> 00:41:41,613
H� quanto tempo
voc� est� na cidade?
401
00:41:41,618 --> 00:41:45,704
Oh, isso � original.
402
00:41:45,705 --> 00:41:46,821
Ciao, baby.
403
00:41:46,822 --> 00:41:49,541
N�o, por favor, voc� n�o entende.
404
00:42:25,819 --> 00:42:28,288
Olhos de porco em conserva.
405
00:42:47,090 --> 00:42:48,162
Oh, Deus.
406
00:45:00,724 --> 00:45:05,696
Por favor, ligue.
407
00:45:07,480 --> 00:45:08,706
Vamos sair daqui.
408
00:45:09,691 --> 00:45:12,114
O que voc� acha que
estou tentando fazer?
409
00:45:12,115 --> 00:45:13,206
Dirija.
410
00:45:33,923 --> 00:45:36,346
Ei, n�o jogue toda
a culpa em mim.
411
00:45:36,347 --> 00:45:38,484
- Eu consegui.
- Michael.
412
00:45:38,595 --> 00:45:40,063
Diga que sentimos muito.
413
00:45:40,065 --> 00:45:41,898
Voc� pode pegar o buggy.
414
00:45:41,899 --> 00:45:42,937
Me deixe ir.
415
00:45:42,938 --> 00:45:43,774
Fique quieta...
416
00:45:43,777 --> 00:45:45,144
e dirija onde eu te digo.
417
00:45:45,145 --> 00:45:47,942
Tem que haver um r�dio em
algum lugar desta cidade.
418
00:45:47,947 --> 00:45:49,021
N�s n�o temos muito tempo.
419
00:45:49,022 --> 00:45:50,314
Por que voc� acha que
as pessoas da cidade t�m...
420
00:45:50,315 --> 00:45:51,982
se comportado daquela
maneira estranha?
421
00:45:51,983 --> 00:45:54,035
Voc� est� me sequestrando
mas meus amigos v�o me achar.
422
00:45:54,069 --> 00:45:55,321
Ele pegou a Sam.
423
00:45:56,154 --> 00:45:56,996
Meus amigos estar�o
procurando por mim.
424
00:45:56,997 --> 00:45:58,614
Espero que sim.
425
00:45:58,615 --> 00:46:00,333
Voc�, seus amigos
e eu fomos todos...
426
00:46:00,335 --> 00:46:05,297
contaminados, mas ainda
temos tempo para uma cura.
427
00:46:09,709 --> 00:46:12,679
Estou tentando entrar
em contato com a NASA.
428
00:46:14,464 --> 00:46:15,690
Droga, eu a perdi.
429
00:46:18,676 --> 00:46:19,928
Aquele trailer ainda est�
ali e as luzes est�o acesas.
430
00:46:19,929 --> 00:46:21,396
Eu vou perguntar se podemos
pegar emprestado o carro dele.
431
00:46:21,397 --> 00:46:23,834
- Voc� fica no r�dio, tudo bem?
- Tudo bem.
432
00:46:28,937 --> 00:46:30,013
Sr. Bodi?
433
00:46:33,358 --> 00:46:34,400
Sr. Bodi?
434
00:46:38,530 --> 00:46:39,998
Vamos, Sr. Bodi?
435
00:46:42,283 --> 00:46:43,159
Oh, vamos l�!
436
00:47:08,810 --> 00:47:11,604
- O que eles disseram?
- Eles...
437
00:47:17,318 --> 00:47:19,070
O que foi, Damon?
438
00:47:19,071 --> 00:47:20,037
Voc� est� bem, amigo?
439
00:47:22,657 --> 00:47:24,580
Posso montar uma linha de
combust�vel com o carro deles.
440
00:47:27,370 --> 00:47:31,546
Michael, n�o v� at� l�.
441
00:48:13,708 --> 00:48:17,087
Ol�, meu nome � Capit�o Peanut.
442
00:48:22,217 --> 00:48:23,514
Ol�, meu nome �...
443
00:48:31,559 --> 00:48:34,062
Voc� tinha essa
coisa o tempo todo?
444
00:48:34,063 --> 00:48:36,815
Eu n�o te entendo.
445
00:48:38,066 --> 00:48:39,488
N�s vamos para o motel.
446
00:48:40,568 --> 00:48:43,447
Deve haver um painel principal l�.
447
00:48:43,448 --> 00:48:45,619
Talvez esse esteja funcionando.
448
00:48:47,825 --> 00:48:48,667
Estacione.
449
00:48:48,668 --> 00:48:50,207
Estou dirigindo ou voc� est�?
450
00:48:56,209 --> 00:48:58,132
Venha, vamos. Saia do carro.
451
00:48:59,796 --> 00:49:00,628
N�o.
452
00:49:00,630 --> 00:49:03,474
Eu disse vamos. Saia do carro.
453
00:49:03,476 --> 00:49:05,560
N�s n�o temos muito tempo. Vamos.
454
00:49:09,973 --> 00:49:12,271
Voc� sabe que est�
estacionado em uma zona vermelha.
455
00:49:12,277 --> 00:49:14,110
Por que est� demorando tanto?
456
00:49:14,112 --> 00:49:16,480
Ok, tente agora.
457
00:49:25,822 --> 00:49:27,165
Depressa, entre!
458
00:49:36,249 --> 00:49:37,751
Eu consigo,
n�o se preocupe comigo.
459
00:49:38,626 --> 00:49:40,424
Damon, voc� tem certeza de
que essa coisa vai dar certo?
460
00:49:40,425 --> 00:49:42,422
N�o se preocupe comigo,
eu consigo, eu consigo.
461
00:49:45,049 --> 00:49:46,145
Damon?
462
00:50:09,615 --> 00:50:10,912
N�s podemos ir agora.
463
00:50:20,668 --> 00:50:21,835
Me deixa ir.
464
00:50:23,463 --> 00:50:26,342
Se eu te deixar ir, talvez
n�o te encontre novamente...
465
00:50:26,343 --> 00:50:28,935
e voc� e seus amigos v�o morrer.
466
00:50:28,936 --> 00:50:30,098
Voc� � louco.
467
00:50:33,014 --> 00:50:41,686
Ol�, ol�, sim, sim,
alerta alfa vermelho.
468
00:50:42,023 --> 00:50:46,745
N�o, n�o � um trote.
469
00:50:46,746 --> 00:50:50,366
Voc� n�o entende que aqui
� o doutor Morgan Tracer,
470
00:50:50,367 --> 00:50:52,413
zero, zero, cinco, nove, um.
471
00:50:53,493 --> 00:50:57,293
N�o, eu n�o notifiquei
o governo espanhol.
472
00:51:01,292 --> 00:51:04,796
Voc� n�o entende que n�o h� tempo.
473
00:52:23,958 --> 00:52:25,710
Quero sair daqui.
474
00:52:25,711 --> 00:52:27,257
Me tira daqui!
475
00:52:31,674 --> 00:52:33,802
Por favor, me deixe sair daqui!
476
00:52:36,179 --> 00:52:37,396
Por favor, me ajude!
477
00:52:39,015 --> 00:52:40,392
O que � isso?
478
00:52:40,393 --> 00:52:41,517
O que � isso?
479
00:52:48,941 --> 00:52:49,908
Venha comigo.
480
00:52:49,909 --> 00:52:52,529
Voc� tinha que escolher
aquele quarto para se esconder.
481
00:52:52,530 --> 00:52:54,826
Era o �nico que n�o
estava trancado.
482
00:52:54,827 --> 00:52:56,540
Eu tenho tentado te dizer.
483
00:52:57,909 --> 00:52:59,832
Michael e Damon est�o bem?
484
00:53:23,142 --> 00:53:24,689
Voc� confia em mim agora?
485
00:53:30,566 --> 00:53:31,818
Eu tenho escolha?
486
00:53:39,617 --> 00:53:40,713
Espere aqui.
487
00:53:46,082 --> 00:53:47,550
Esse � o homem.
488
00:53:47,552 --> 00:53:48,618
Samantha!
489
00:53:49,377 --> 00:53:50,924
Damon, n�o!
490
00:53:50,925 --> 00:53:52,016
Deus.
491
00:53:52,880 --> 00:53:55,008
Quer dizer que n�o foi
ele que te seq�estrou?
492
00:53:55,009 --> 00:53:56,103
Sim, n�o.
493
00:54:00,721 --> 00:54:02,018
Posso me levantar agora?
494
00:54:03,891 --> 00:54:05,939
Eu tenho algo para te mostrar.
495
00:54:37,383 --> 00:54:40,478
Essa � a �nica estrada que
entra e sai de Duarte.
496
00:54:41,929 --> 00:54:45,024
O �nico caminho que resta.
Olhe para isso.
497
00:54:46,100 --> 00:54:47,693
Bem, n�o h� d�vida
em minha mente...
498
00:54:48,728 --> 00:54:50,856
que n�s definitivamente
entramos na zona do crep�sculo.
499
00:54:52,106 --> 00:54:54,024
Eles est�o nos barricando.
500
00:54:54,025 --> 00:54:58,747
Ele se espalhou
muito r�pido, logo,
501
00:55:00,489 --> 00:55:02,958
toda a popula��o
da Europa ser�...
502
00:55:02,959 --> 00:55:05,248
dizimada em quest�o de semanas.
503
00:55:06,996 --> 00:55:08,998
Sim, mas o que vai
acontecer com a gente?
504
00:55:08,999 --> 00:55:10,341
Damon, eu n�o acredito em voc�.
505
00:55:10,343 --> 00:55:13,303
Ele acabou de dizer que toda
a Europa ser� eliminada...
506
00:55:14,253 --> 00:55:16,847
e voc� quer saber o que vai
acontecer com a gente.
507
00:55:16,849 --> 00:55:20,218
Cadela... desculpe.
508
00:55:23,137 --> 00:55:25,515
Que tipo de doen�a
poderia causar isso?
509
00:55:25,516 --> 00:55:28,609
Isto n�o � uma doen�a;
� um alien�gena.
510
00:55:30,603 --> 00:55:32,526
Ele se aninha no est�mago.
511
00:55:34,523 --> 00:55:39,495
Ele usa a estrutura do DNA do
hospedeiro como um supermercado,
512
00:55:43,115 --> 00:55:48,087
escolhendo as caracter�sticas
necess�rias para se desenvolver.
513
00:55:48,496 --> 00:55:51,375
As v�timas que est�o sendo
invadidas t�m aproximadamente...
514
00:55:51,376 --> 00:55:56,346
48 horas antes de
se tornarem psicopatas.
515
00:55:56,712 --> 00:55:59,591
Ent�o, quando o alien�gena
se desenvolve totalmente.
516
00:56:01,175 --> 00:56:03,894
E � violentamente expulso.
517
00:56:05,137 --> 00:56:06,188
Expulso?
518
00:56:09,016 --> 00:56:10,141
Mesmo?
519
00:56:10,142 --> 00:56:12,565
Preciso que algu�m v� ao...
520
00:56:12,566 --> 00:56:15,656
Centro de Pesquisa da
NASA para pegar o ant�doto.
521
00:56:18,234 --> 00:56:23,206
Se n�o o fizermos em
breve, ser� tarde demais.
522
00:56:24,407 --> 00:56:26,284
Bem, digamos que
conseguimos o ant�doto.
523
00:56:26,285 --> 00:56:28,536
Como vamos sair daqui?
524
00:56:28,537 --> 00:56:31,460
Armas, precisamos de armas.
525
00:56:33,207 --> 00:56:35,005
Muitas armas.
526
00:57:03,154 --> 00:57:05,501
- Pare aqui.
- Por que aqui?
527
00:57:05,531 --> 00:57:06,748
Eu vi esse lugar mais cedo.
528
00:57:06,749 --> 00:57:08,209
Eu tenho um bom
pressentimento sobre isso.
529
00:57:17,084 --> 00:57:20,463
Ol�, meu nome � Capit�o Peanut.
530
00:57:25,050 --> 00:57:26,222
Damon, o que foi?
531
00:57:26,228 --> 00:57:28,971
Eu acabei de ser atacado
por uma boneca voadora.
532
00:57:28,972 --> 00:57:31,190
Bem, e agora?
533
00:57:37,104 --> 00:57:38,276
Estou impressionado.
534
00:57:43,360 --> 00:57:44,862
Damon d� uma olhada,
veja que ningu�m...
535
00:57:44,863 --> 00:57:46,660
est� atr�s de n�s.
536
00:57:48,073 --> 00:57:50,121
Sim, bom trabalho, Michael.
537
00:57:54,163 --> 00:57:55,210
Isso deve ajudar.
538
00:57:57,249 --> 00:58:00,753
Vou preparar o soro aqui.
539
00:58:01,629 --> 00:58:03,677
Eu tenho que voltar
ao centro de pesquisa...
540
00:58:04,799 --> 00:58:07,518
e encontrar a caixa da Skylab.
541
00:58:07,519 --> 00:58:09,478
Olha, eu vou e voc� fica aqui.
542
00:58:10,387 --> 00:58:11,588
Voc� n�o pode fazer isso.
543
00:58:12,765 --> 00:58:15,393
Eu posso correr 100 m em 10
segundos, voc� pode fazer isso?
544
00:58:17,520 --> 00:58:18,642
Deixe ele ir.
545
00:58:21,607 --> 00:58:23,951
Preciso de tempo
para me preparar.
546
00:58:31,492 --> 00:58:33,244
Voc� precisa disso.
547
00:58:35,871 --> 00:58:40,377
Existem cinco n�veis descendentes
para o centro de pesquisa.
548
00:58:42,670 --> 00:58:45,844
Damon, tenho que ir.
549
00:58:47,424 --> 00:58:48,801
Ent�o essa � sua arma?
550
00:58:48,802 --> 00:58:50,098
� melhor que nada.
551
00:58:52,930 --> 00:58:54,126
Bem, pegue isso.
552
00:58:55,307 --> 00:58:57,880
- N�o, essas coisas me assustam.
- Assustam voc�?
553
00:58:57,977 --> 00:58:59,695
T�nhamos treino de
tiro todas as manh�s...
554
00:58:59,697 --> 00:59:01,563
quando estavamos
treinando para o Vietn�.
555
00:59:01,564 --> 00:59:04,408
�ramos alunos da sexta s�rie e
filmamos com batatas fritas.
556
00:59:04,409 --> 00:59:05,743
� o mesmo princ�pio.
557
00:59:12,825 --> 00:59:16,705
Ou�a, cuide-se, ok?
558
00:59:20,082 --> 00:59:21,178
Sim.
559
00:59:31,176 --> 00:59:39,026
Michael, por favor, leve isso.
� do Tracer.
560
00:59:46,984 --> 00:59:49,988
Voc� n�o tentaria nada est�pido?
561
00:59:54,700 --> 00:59:56,498
� melhor voc�
voltar para o trailer.
562
00:59:57,494 --> 00:59:58,590
Merda?
563
01:00:06,629 --> 01:00:08,347
Eu te vejo mais tarde.
564
01:00:11,967 --> 01:00:14,390
Eu acho que eles
fazem um casal fofo.
565
01:00:14,396 --> 01:00:16,764
Oh, vamos, me d� um tempo!
566
01:00:20,059 --> 01:00:22,482
Algu�m disse a ela que fui
eu quem consertou o trailer?
567
01:00:22,488 --> 01:00:25,482
N�o, mas o velho Mikey,
ele � o tipo de...
568
01:00:25,483 --> 01:00:27,779
cara a quem
confiaria minha vida..
569
01:00:29,401 --> 01:00:32,154
H� algo que voc�
deveria saber Samantha.
570
01:00:33,739 --> 01:00:36,413
Foi Damon quem
consertou o trailer.
571
01:00:39,411 --> 01:00:41,834
Ei, voc� sabe,
n�o � grande coisa.
572
01:00:44,583 --> 01:00:46,176
Ele vai ficar bem, n�o vai?
573
01:00:46,178 --> 01:00:49,217
Eu amo uma garota
chamada Samantha.
574
01:00:55,803 --> 01:00:56,870
Eu te vejo.
575
01:01:01,809 --> 01:01:03,777
Bem, aqui estou eu, o Sr. Coragem.
576
01:01:06,563 --> 01:01:08,861
Quem � mas macho?
577
01:01:08,867 --> 01:01:11,576
Charles Bronson,
Clint Eastwood ou yo.
578
01:02:24,808 --> 01:02:26,151
Oi.
579
01:02:26,153 --> 01:02:26,939
Oh, ol�.
580
01:02:29,813 --> 01:02:34,034
Voc� sabe que eu realmente
aprecio voc� ter consertado...
581
01:02:34,036 --> 01:02:38,202
o trailer e vindo
atr�s de mim e tudo.
582
01:02:40,616 --> 01:02:42,243
Voc� realmente
acha que ter�amos...
583
01:02:42,244 --> 01:02:43,334
deixado voc� l� sozinha?
584
01:02:45,746 --> 01:02:47,043
Ei, vem aqui.
585
01:02:55,422 --> 01:02:57,140
Estou preocupado com
ele tamb�m, voc� sabe.
586
01:03:01,512 --> 01:03:03,856
Desde o jardim de inf�ncia
estamos competindo.
587
01:03:06,850 --> 01:03:09,273
Eu era campe�o da Grande
Los Angeles e Michael,
588
01:03:11,772 --> 01:03:15,402
o velho Mikey, era o motorista
n�mero um de Hollywood,
589
01:03:20,030 --> 01:03:24,501
tudo de triciclos a jipes,
590
01:03:24,503 --> 01:03:28,543
buggies, at� mesmo um
carro de corrida ou dois.
591
01:03:32,000 --> 01:03:34,298
Ei, � melhor voc� n�o
roubar ele de mim, n�?
592
01:03:41,552 --> 01:03:43,475
Eu n�o sei o que faria sem ele.
593
01:03:48,934 --> 01:03:52,438
Voc� n�o poderia ter
escolhido um cara mais legal.
594
01:03:52,439 --> 01:03:54,314
Tudo bem, vou pegar de volta.
595
01:03:54,315 --> 01:03:57,989
Eu sou apenas um pouco
melhor do que ele.
596
01:04:02,156 --> 01:04:03,829
Voc�s dois foram t�o cavalheiros.
597
01:04:04,867 --> 01:04:10,140
O que posso dizer...
voc� sabe, Sam,
598
01:04:11,456 --> 01:04:15,211
tudo o que Michael
sabe... aprendeu comigo.
599
01:04:17,671 --> 01:04:20,800
Ent�o, na verdade, voc� se apaixonou
pelo meu estilo, n�o pelo dele.
600
01:04:21,967 --> 01:04:24,470
Espero que isso n�o afete
voc�s dois no futuro.
601
01:04:24,479 --> 01:04:26,187
Eu quero dizer em beb�s.
602
01:05:08,180 --> 01:05:09,222
Merda!
603
01:05:15,979 --> 01:05:18,198
Deus, est� quieto l� fora.
604
01:05:20,150 --> 01:05:21,493
Eu me pergunto o que
eles est�o fazendo?
605
01:05:22,527 --> 01:05:24,245
Matando um ao outro.
606
01:05:53,141 --> 01:05:56,190
Ok, vamos l�, acenda logo.
607
01:08:12,823 --> 01:08:16,123
Voc� n�o pode subir a
escada, n�o �, seu merda?
608
01:08:18,120 --> 01:08:19,216
Ah, Merda.
609
01:08:25,460 --> 01:08:26,302
O qu�?
610
01:08:26,304 --> 01:08:27,716
O Centro de Pesquisa da NASA...
611
01:08:27,717 --> 01:08:30,966
entrou em modo de
destrui��o de emerg�ncia.
612
01:08:30,967 --> 01:08:33,810
Voc� tem menos de
60 segundos para evacuar.
613
01:08:58,285 --> 01:09:00,458
O Centro de Pesquisa
da NASA entrou...
614
01:09:00,459 --> 01:09:03,298
em modo de
destrui��o de emerg�ncia,
615
01:09:03,299 --> 01:09:06,794
voc� tem menos 30
segundos para evacuar.
616
01:09:21,850 --> 01:09:25,696
Eu tenho, eu tenho,
eu tenho o kit.
617
01:09:25,697 --> 01:09:28,907
Eu fiz isso.
Eu peguei, peguei a coisa.
618
01:09:32,360 --> 01:09:33,657
Eu tenho que sair.
619
01:09:39,075 --> 01:09:40,622
Eu fiz isso. Consegui.
620
01:10:29,584 --> 01:10:33,088
Samantha, qual � o
seu tipo sangu�neo?
621
01:10:34,047 --> 01:10:35,048
0 positivo.
622
01:10:36,716 --> 01:10:37,812
Damon?
623
01:10:39,678 --> 01:10:40,774
N positivo.
624
01:10:42,597 --> 01:10:45,646
N�o existe N positivo, Damon.
625
01:10:48,687 --> 01:10:52,817
Agora Damon d� a Samantha
seu rifle e venha aqui...
626
01:10:52,818 --> 01:10:55,035
para eu pegar uma
amostra do seu sangue.
627
01:11:06,580 --> 01:11:07,923
Sirva-se, professor.
628
01:11:27,517 --> 01:11:32,489
O que houve?
629
01:11:41,281 --> 01:11:42,498
O que foi Damon?
630
01:11:42,499 --> 01:11:44,288
O que quer que fosse,
n�o est� l� agora.
631
01:11:46,453 --> 01:11:47,620
Onde est� o Michael?
632
01:11:48,705 --> 01:11:50,332
Voc� disse que
n�o demoraria muito.
633
01:11:59,507 --> 01:12:00,850
Ah, n�o!
634
01:12:00,852 --> 01:12:02,469
Voc� de novo, n�o.
635
01:12:06,264 --> 01:12:07,811
Ok, vamos ver se o
n�mero um de Hollywood...
636
01:12:07,817 --> 01:12:09,855
� capaz de enfrentar um Fiat.
637
01:12:51,017 --> 01:12:53,440
Um Fiat incrivelmente envenenado.
638
01:13:05,532 --> 01:13:06,909
� o Mikey.
639
01:13:08,493 --> 01:13:10,120
Ele tem um Fiat no rabo.
640
01:13:10,121 --> 01:13:12,839
Vamos Mike, voc� pode venc�-lo.
641
01:13:12,840 --> 01:13:15,300
Mikey � o piloto
n�mero um de Hollywood.
642
01:13:19,212 --> 01:13:20,008
Foda-se.
643
01:13:46,281 --> 01:13:47,658
Aqui vem ele de novo.
644
01:13:47,659 --> 01:13:49,625
Ele tem a caixa, pode ver?
645
01:13:50,994 --> 01:13:51,961
Ele est� com o polegar erguido.
646
01:13:51,963 --> 01:13:53,078
Sim.
647
01:13:53,079 --> 01:13:55,047
Sim, ele conseguiu sim!
648
01:13:56,624 --> 01:13:58,592
Ei, acalme-se um
momento, se vamos...
649
01:13:58,595 --> 01:14:00,337
fazer isso certo,
vamos tirar a roupa.
650
01:14:57,936 --> 01:15:00,155
Nascar, d� uma olhada
r�pida em quem...
651
01:15:00,156 --> 01:15:02,444
Lost Angeles chama de campe�o.
652
01:15:16,162 --> 01:15:18,540
Ei, Hollywood, oh,cara,
voc� estava...
653
01:15:18,541 --> 01:15:20,918
parecendo bom l� fora, amigo.
654
01:15:26,756 --> 01:15:28,133
Eu sabia que voc�
poderia fazer isso.
655
01:15:44,232 --> 01:15:48,032
Agora Damon, pegue a caixa,
eu preciso da sua ajuda.
656
01:16:09,924 --> 01:16:12,643
Voc� tem sangue na sua perna.
657
01:16:12,645 --> 01:16:13,761
Eu n�o tenho certeza
se voc� deveria me tocar,
658
01:16:13,762 --> 01:16:16,139
esse material pode ser mortal.
659
01:16:18,516 --> 01:16:19,718
Mesmo?
660
01:16:20,018 --> 01:16:21,114
Sim.
661
01:16:22,395 --> 01:16:25,274
Mas Tracer vai
conseguir um ant�doto.
662
01:16:25,275 --> 01:16:26,399
Isso � verdade.
663
01:16:29,152 --> 01:16:30,278
Voc� ficaria muito
orgulhosa de mim...
664
01:16:30,279 --> 01:16:31,996
l� embaixo naquele
centro de pesquisa,
665
01:16:33,406 --> 01:16:35,158
o lugar entrou no
modo de autodestrui��o.
666
01:16:36,451 --> 01:16:38,169
Eu perdi o cart�o e
quase n�o consegui sair.
667
01:16:39,245 --> 01:16:41,043
Como voc� saiu?
668
01:16:42,206 --> 01:16:45,756
Eu fiz o que qualquer
her�i americano faria,
669
01:16:45,757 --> 01:16:47,220
subi o po�o do elevador.
670
01:16:48,338 --> 01:16:49,434
Maravilhoso.
671
01:16:51,925 --> 01:16:53,021
Obrigado.
672
01:16:55,136 --> 01:16:57,184
E esse Fiat... me perseguindo,
673
01:16:59,182 --> 01:17:00,809
Acho que lidei com ele muito bem.
674
01:17:02,435 --> 01:17:03,982
O motorista n�mero
um de Hollywood.
675
01:17:05,355 --> 01:17:06,551
Voc� sabia disso?
676
01:17:08,358 --> 01:17:09,234
Claro.
677
01:17:09,235 --> 01:17:10,826
Damon,
678
01:17:10,828 --> 01:17:12,786
Claro, Damon,
o campe�o de Los Angeles.
679
01:17:23,665 --> 01:17:25,292
Isso � muito bom.
680
01:17:27,210 --> 01:17:28,306
Eu sei.
681
01:17:30,588 --> 01:17:31,931
Fico feliz que
voc� saiba tanto.
682
01:17:40,682 --> 01:17:44,732
Que doce, n�o temos a
noite toda, vamos l�.
683
01:18:01,327 --> 01:18:06,379
O ant�doto funciona como a boa
e velha vacina contra o t�tano...
684
01:18:06,380 --> 01:18:09,878
que inicialmente era
apenas um soro de cavalo.
685
01:18:12,046 --> 01:18:15,641
Agora eu vou ser como um cavalo.
686
01:18:49,876 --> 01:18:50,972
Cuidado.
687
01:18:52,879 --> 01:18:55,348
Anos atr�s,
um cavalo foi injetado...
688
01:18:55,349 --> 01:18:58,092
com a mais pura vers�o do t�tano.
689
01:19:28,289 --> 01:19:30,838
Os alien�genas
desenvolveram-se t�o rapidamente...
690
01:19:32,043 --> 01:19:35,138
que leva apenas cerca
de 20 segundos para...
691
01:19:36,714 --> 01:19:39,763
os anticorpos necess�rios se
desenvolverem na corrente sangu�nea.
692
01:19:42,804 --> 01:19:45,102
Sangue � retirado do cavalo.
693
01:19:53,439 --> 01:19:57,489
E o soro � feito, que � ent�o...
694
01:19:57,490 --> 01:20:00,113
injetado no paciente.
695
01:20:02,156 --> 01:20:05,410
Damon, voc� primeiro.
696
01:20:07,578 --> 01:20:10,127
Eu odeio esse tipo de coisa.
697
01:20:12,291 --> 01:20:13,387
Vamos.
698
01:20:39,777 --> 01:20:41,654
Isso deve resolver.
699
01:20:41,655 --> 01:20:42,696
Onde est� o seu?
700
01:20:53,124 --> 01:20:54,346
O que � que foi isso?
701
01:20:57,795 --> 01:20:58,591
F-14s.
702
01:20:59,630 --> 01:21:02,132
F-14s carregam napalm.
703
01:21:02,133 --> 01:21:04,477
� por isso que voc�
precisava fazer a liga��o?
704
01:21:04,478 --> 01:21:06,266
Todos n�s vamos ficar
crocantes, n�o vamos?
705
01:21:06,267 --> 01:21:07,104
N�o.
706
01:21:07,106 --> 01:21:09,519
Ordenou um bombardeio
de napalm, hein?
707
01:21:09,520 --> 01:21:12,815
Ou�a, voc�s ainda tem tempo.
708
01:21:12,816 --> 01:21:13,857
Oh, Deus, seu nariz!
709
01:21:27,074 --> 01:21:28,826
Ei, espere, pode
haver algu�m l� fora.
710
01:21:28,827 --> 01:21:29,952
O que voc� acha que
aconteceu com o cavalo...
711
01:21:29,953 --> 01:21:31,795
depois que ele foi
injetado com t�tano?
712
01:21:35,917 --> 01:21:37,013
Tracer!
713
01:21:40,296 --> 01:21:41,673
Voc� poderia ter
nos dito, Tracer!
714
01:21:44,926 --> 01:21:47,054
Tracer, n�o � tarde demais!
715
01:21:47,055 --> 01:21:48,930
N�s podemos lev�-lo
para um hospital.
716
01:21:49,847 --> 01:21:50,943
Tracer?
717
01:22:00,107 --> 01:22:02,280
Voc� sabe o que eu
vou fazer com voc�?
718
01:22:02,286 --> 01:22:03,368
Se voc� n�o sair daqui?
719
01:22:03,369 --> 01:22:05,034
Tracer, n�o � tarde demais.
720
01:22:05,947 --> 01:22:08,245
N�o, esses jatos v�o
destruir esta cidade.
721
01:22:10,201 --> 01:22:12,295
Venha conosco. Por favor.
722
01:22:12,296 --> 01:22:15,210
Voc� acha que
posso ir com voc�?
723
01:22:15,216 --> 01:22:17,004
Sim, � claro que voc� pode.
724
01:22:17,009 --> 01:22:18,876
N�s n�o deixar�amos voc� aqui.
725
01:22:24,924 --> 01:22:27,473
N�o, n�o saia sem mim.
726
01:22:27,478 --> 01:22:28,515
N�o saia.
727
01:22:28,516 --> 01:22:29,933
Tracer, sai da rua.
728
01:22:29,939 --> 01:22:31,181
N�o me deixe aqui.
729
01:22:31,182 --> 01:22:32,056
Tracer!
730
01:22:32,057 --> 01:22:33,152
Corre!
731
01:22:44,652 --> 01:22:47,952
Damon, vamos sair daqui.
732
01:22:49,865 --> 01:22:50,912
Droga.
733
01:22:54,245 --> 01:22:55,087
J� tive o suficiente
dessa besteira,
734
01:22:55,089 --> 01:22:57,002
n�s estamos dando o fora daqui.
735
01:23:09,677 --> 01:23:11,896
Damon � o caminh�o de gasolina.
736
01:23:14,140 --> 01:23:16,359
Damon, o que voc� est� fazendo?
737
01:23:17,476 --> 01:23:18,523
Tenha cuidado!
738
01:23:24,191 --> 01:23:25,733
- Damon!
- O qu�?
739
01:23:33,993 --> 01:23:38,373
Eu quero ver esse filho da
puta tentar isso de novo.
740
01:23:43,085 --> 01:23:44,181
Merda!
741
01:23:57,808 --> 01:23:58,904
Damon?
742
01:24:02,438 --> 01:24:04,190
Espere, vamos passar agora.
743
01:24:04,191 --> 01:24:05,817
N�o espere por mim.
744
01:24:07,651 --> 01:24:10,279
Apenas um pneu...
� tudo que eu quero.
745
01:24:13,032 --> 01:24:15,410
Damon, segure em algo!
746
01:24:15,419 --> 01:24:16,585
Apenas um.
747
01:24:17,286 --> 01:24:18,382
Damon!
748
01:24:48,442 --> 01:24:49,538
Damon!
749
01:24:51,529 --> 01:24:55,159
Eu amo o cheiro de
napalm pela manh�.
750
01:26:15,112 --> 01:26:17,614
Est� dizendo.
751
01:26:17,615 --> 01:26:21,119
Tem um hotel em Citron
cerca de 20 quil�metros...
752
01:26:21,120 --> 01:26:22,085
a partir daqui e Samantha afirma
753
01:26:22,087 --> 01:26:24,626
� famosa por ter a primeira
tourada na Espanha.
754
01:26:25,998 --> 01:26:27,215
Me d� isso.
755
01:26:38,928 --> 01:26:40,225
Oh, Deus. Ah, n�o!
756
01:26:52,942 --> 01:26:54,038
Michael!
757
01:26:55,903 --> 01:26:57,079
Ajude-me!
758
01:27:00,032 --> 01:27:02,149
Michael, Damon!
759
01:27:04,912 --> 01:27:08,041
� um tipo de pesadelo, certo.
760
01:27:08,042 --> 01:27:09,041
Pessoal, tirem isso.
761
01:27:09,042 --> 01:27:10,213
Que diabo � isso?
762
01:27:10,219 --> 01:27:12,132
� a mesma coisa que eu vi...
763
01:27:16,465 --> 01:27:17,512
Tira isso!
764
01:27:25,099 --> 01:27:27,193
Vamos, Damon, vamos.
765
01:27:27,194 --> 01:27:31,815
Vamos, vamos sair daqui!
766
01:27:31,816 --> 01:27:33,782
Depressa, est� vindo.
767
01:28:09,059 --> 01:28:11,687
Quanto tempo at� Madrid?
768
01:28:11,688 --> 01:28:15,863
N�o muito.
Est� tudo acabado agora.
769
01:28:18,485 --> 01:28:19,581
Veremos...55336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.