All language subtitles for Alien.Predator.1985.1080p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,467 --> 00:00:21,267 14 de maio de 1973 - NASA coloca a esta��o espacial Skylab em �rbita. 2 00:00:25,252 --> 00:00:34,652 Miss�o: fazer experi�ncias secretas que n�o seriam poss�veis na Terra. 3 00:00:38,676 --> 00:00:46,076 11 de julho de 1979 - Skylab sai da �rbita e entra no espa�o a�reo da Terra. 4 00:04:20,096 --> 00:04:21,694 ALIEN PREDADOR 5 00:05:01,243 --> 00:05:02,119 Michael? 6 00:05:03,954 --> 00:05:05,046 Michael! 7 00:05:05,047 --> 00:05:06,086 Sim, o qu�? 8 00:05:07,958 --> 00:05:08,834 Voc� estava dormindo. 9 00:05:10,294 --> 00:05:11,637 Bem, estou acordado agora. 10 00:05:11,639 --> 00:05:14,382 Acordado agora, voc� estava dormindo. Estacione. 11 00:05:14,383 --> 00:05:16,924 N�o, eu estou bem, eu estou bem por mais algumas horas. 12 00:05:16,925 --> 00:05:19,511 Um pouco mais de horas, como? 13 00:05:19,512 --> 00:05:20,846 Eu quero dirigir. 14 00:05:20,847 --> 00:05:23,349 N�o, olha, eu estou bem. Realmente estou. 15 00:05:26,060 --> 00:05:27,686 Onde estamos? 16 00:05:27,687 --> 00:05:28,782 Espanha. 17 00:05:29,521 --> 00:05:30,647 Eu sei disso. 18 00:05:31,774 --> 00:05:35,904 Ei, pessoal, estou t�o animada em viajar com dois solteiros. 19 00:05:37,863 --> 00:05:41,413 N�o achei que fosse me divertir tanto quando ligaram. 20 00:05:41,414 --> 00:05:46,380 Eu me sinto como um dos caras, apenas um dos caras, sabe. 21 00:05:46,382 --> 00:05:47,419 Eu estou descendo. 22 00:05:55,422 --> 00:05:58,050 O que estou fazendo, eu deveria estar cozinhando? 23 00:05:58,051 --> 00:05:59,643 Ok, vou arrumar alguma coisa... 24 00:05:59,645 --> 00:06:01,979 que voc�s dois v�o amar. 25 00:06:03,098 --> 00:06:03,893 Sam? 26 00:06:04,765 --> 00:06:07,484 N�o, fique a�, voc�s n�o se mexem. 27 00:06:07,486 --> 00:06:11,026 Vou mostrar at� onde a peseta espanhola pode esticar. 28 00:06:12,606 --> 00:06:15,075 Peseta espanhola, isso parece interessante. 29 00:06:16,110 --> 00:06:18,204 Esticar, deve ser algum tipo de massa. 30 00:06:18,205 --> 00:06:19,538 � dinheiro. 31 00:06:19,539 --> 00:06:20,372 O qu�? 32 00:06:20,374 --> 00:06:23,493 Peseta � a moeda espanhola. 33 00:06:23,494 --> 00:06:27,087 N�o me chame de ignorante. 34 00:06:29,415 --> 00:06:31,759 Tudo vai bem a� atr�s? 35 00:06:31,760 --> 00:06:35,004 �tima, espero que voc�s estejam com muita fome. 36 00:06:36,755 --> 00:06:38,757 Michael n�o a encoraje. 37 00:06:38,758 --> 00:06:41,180 N�s vamos ter que falar com ela sobre isso algum dia. 38 00:06:41,186 --> 00:06:42,301 Voc�s v�o amar isso. 39 00:06:42,302 --> 00:06:45,397 Steak tartare. Eu amo mais do que tudo no mundo, 40 00:06:45,399 --> 00:06:47,562 mas voc� n�o pode fazer com carne de porco crua. 41 00:06:47,568 --> 00:06:51,279 Voc� est� certo, mas se o que come n�o te mata, s� o torna mais forte. 42 00:06:51,280 --> 00:06:54,945 Eu estava faminto e agora estou faminto agora. 43 00:06:58,235 --> 00:06:59,782 Estou com tanta fome que eu poderia comer um... 44 00:08:27,991 --> 00:08:29,868 Espero que voc�s estejam realmente com fome. 45 00:08:32,162 --> 00:08:36,042 Ei, vamos ouvir um pouco de m�sica da grande Madrid. 46 00:08:36,043 --> 00:08:37,258 A� est�. 47 00:08:44,466 --> 00:08:45,262 Ah, Merda! 48 00:09:01,650 --> 00:09:02,947 O que diabos voc� acabou de fazer? 49 00:09:02,948 --> 00:09:04,911 Havia um coiote na estrada e eu desviei. 50 00:09:04,913 --> 00:09:06,153 N�o h� coiotes na Espanha. 51 00:09:06,154 --> 00:09:07,872 Tudo bem, era um cachorro selvagem. 52 00:09:07,875 --> 00:09:09,287 Voc� bateu em um cachorro? 53 00:09:09,288 --> 00:09:11,125 - Eu acho que sim. - Foi muito bom. 54 00:09:11,159 --> 00:09:14,288 Isso n�o � engra�ado. Rapazes, � s�rio. 55 00:09:14,289 --> 00:09:17,337 Agora um de voc�s ter� que ir l� e dar uma olhada. 56 00:09:17,338 --> 00:09:19,005 Pode estar sofrendo. 57 00:09:20,294 --> 00:09:21,716 Ei, d� um tempo. 58 00:09:21,717 --> 00:09:23,089 Rapazes, a pobre coisinha. 59 00:09:23,098 --> 00:09:24,965 Eu n�o tenho certeza se estamos lidando... 60 00:09:24,966 --> 00:09:26,340 uma pobre coisinha aqui, Samantha. 61 00:09:26,341 --> 00:09:27,717 Bem, eu n�o aguento pensar... 62 00:09:27,718 --> 00:09:29,720 em deixar um c�o ferido na estrada. 63 00:09:32,347 --> 00:09:34,099 Por favor Michael, por mim. 64 00:09:35,601 --> 00:09:38,070 Se um de voc�s n�o for l�, eu irei. 65 00:09:38,071 --> 00:09:39,687 Tudo bem, eu vou. 66 00:09:39,688 --> 00:09:41,736 De qualquer forma algu�m tem que verificar o estrago. 67 00:09:41,737 --> 00:09:42,779 Agora, me deixe sair. 68 00:09:44,401 --> 00:09:46,303 Por que estamos sussurrando? 69 00:09:46,404 --> 00:09:48,280 Pelo menos tem um homem por aqui. 70 00:09:55,662 --> 00:09:57,960 Est� muito escuro aqui fora. 71 00:09:59,965 --> 00:10:03,755 Se estiver vivo e te morder, grite. 72 00:10:06,673 --> 00:10:08,016 Pelo menos tem a luz da lua. 73 00:10:12,095 --> 00:10:13,191 Maravilhoso. 74 00:10:17,684 --> 00:10:21,234 Aqui cachorro... aqui garoto. 75 00:10:24,107 --> 00:10:24,983 Aqui... 76 00:10:36,954 --> 00:10:38,080 O que � essa sujeira? 77 00:10:57,683 --> 00:10:58,980 Ador�vel. 78 00:10:58,986 --> 00:11:00,193 Merda. 79 00:11:03,981 --> 00:11:05,077 �timo. 80 00:11:12,364 --> 00:11:13,661 N�o fa�a isso. 81 00:11:14,574 --> 00:11:15,871 Voc� quase me matou de medo. 82 00:11:15,877 --> 00:11:17,493 Te assustei? 83 00:11:17,494 --> 00:11:18,336 Eu juro que pensei que voc� fosse algum... 84 00:11:18,338 --> 00:11:19,796 tipo de lobisomem de alguma coisa. 85 00:11:21,915 --> 00:11:24,000 Como voc� fez esse som? 86 00:11:24,001 --> 00:11:25,173 Que som? 87 00:11:38,807 --> 00:11:39,959 Bem? 88 00:11:40,058 --> 00:11:42,336 Nenhum dano at� onde eu pude ver. 89 00:11:42,337 --> 00:11:43,813 Sem problemas. 90 00:11:43,814 --> 00:11:46,736 Vamos acender uma luz. 91 00:11:46,737 --> 00:11:47,774 Michael! 92 00:12:00,203 --> 00:12:03,298 Era um cachorro Samantha. Era apenas um cachorro feio. 93 00:12:05,584 --> 00:12:08,053 Bem, acho que foi muito sangue para um cachorro. 94 00:12:11,506 --> 00:12:12,928 N�s nunca vamos chegar a Madrid 95 00:12:12,929 --> 00:12:14,847 com o RV andando assim. 96 00:12:14,848 --> 00:12:15,890 Bem, voc� pode consertar isso? 97 00:12:15,896 --> 00:12:17,934 Sim, se pud�ssemos encontrar as pe�as. 98 00:12:22,350 --> 00:12:23,943 Bem vindo ao Duarte. 99 00:12:23,945 --> 00:12:24,777 Sim, bem, este lugar... 100 00:12:24,778 --> 00:12:26,238 parece uma cidade fantasma para mim. 101 00:12:26,239 --> 00:12:27,651 As pessoas na Espanha tentam... 102 00:12:27,657 --> 00:12:30,116 levantar cedo, antes das 3:45 da manh�. 103 00:12:30,118 --> 00:12:31,760 � uma tradi��o. 104 00:12:31,860 --> 00:12:33,203 Fofo. 105 00:12:33,205 --> 00:12:35,823 Sim, mas deixe a com�dia para os profissionais. 106 00:12:37,074 --> 00:12:38,792 Bem, eu amo isso. 107 00:12:38,794 --> 00:12:41,253 Quer dizer, que pequena cidade voc� conhece? 108 00:12:41,254 --> 00:12:43,542 Um pequeno nicho no meio do mundo. 109 00:12:43,548 --> 00:12:45,711 Quero dizer, � a Espanha, n�o � mesmo? 110 00:12:45,712 --> 00:12:46,503 N�o � legal? 111 00:12:50,337 --> 00:12:53,216 Ah, sim e eles servem cerveja. Que pitoresca. 112 00:12:56,968 --> 00:12:57,890 Isso foi estranho. 113 00:12:59,638 --> 00:13:04,610 Michael, Damon e Samantha, tr�s cautelosos... 114 00:13:04,851 --> 00:13:07,229 turistas em uma turn� europ�ia de ver�o. 115 00:13:08,146 --> 00:13:11,150 Michael foi atacado por um lobo louco e sanguin�rio. 116 00:13:12,109 --> 00:13:13,782 Ele corajosamente sai para verificar. 117 00:13:14,653 --> 00:13:17,372 Ele escorrega em uma po�a de sangue. 118 00:13:17,374 --> 00:13:20,413 De repente, o RV est� tendo problemas. 119 00:13:20,418 --> 00:13:23,378 Eles t�m que passar uma noite em uma cidade. 120 00:13:23,379 --> 00:13:27,250 Uma cidade onde a cerveja era jogada na sua cara. 121 00:13:27,252 --> 00:13:30,344 Uma noite na Zona Duarte. 122 00:13:35,966 --> 00:13:37,062 Damon! 123 00:13:37,843 --> 00:13:40,187 Isso foi realmente cruel. 124 00:13:40,188 --> 00:13:42,306 Voc� sabe que eu me assusto facilmente. 125 00:13:43,223 --> 00:13:44,349 N�o fa�a de novo. 126 00:14:02,367 --> 00:14:04,961 E agora chegamos ao auge da noite. 127 00:14:04,963 --> 00:14:08,708 Qual de n�s vai dormir com a Samantha? 128 00:14:08,709 --> 00:14:11,756 Oh, deixe disso, boa noite. 129 00:14:11,757 --> 00:14:13,344 Boa noite. 130 00:14:13,346 --> 00:14:14,337 Boa noite. 131 00:14:15,338 --> 00:14:17,636 Boa noite, John Boy. 132 00:14:58,882 --> 00:15:00,725 Ei, Damon. 133 00:15:03,261 --> 00:15:04,308 Bom dia. 134 00:15:06,389 --> 00:15:07,431 Sam. 135 00:15:08,683 --> 00:15:11,186 Eu realmente deveria estar na cama com voc�. 136 00:15:12,395 --> 00:15:13,237 Damon! 137 00:15:13,238 --> 00:15:15,528 Tudo bem, desculpe, tr�gua. 138 00:15:15,529 --> 00:15:16,398 Tr�gua. 139 00:15:16,399 --> 00:15:17,421 Sim. 140 00:15:17,517 --> 00:15:20,491 Eu verifiquei tudo procurando por danos, mas parece bem. 141 00:15:20,497 --> 00:15:21,654 Sim? 142 00:15:21,655 --> 00:15:22,998 Sim, n�s tivemos sorte. 143 00:15:22,999 --> 00:15:25,993 Mas a mangueira de combust�vel est� quebrada. 144 00:15:25,994 --> 00:15:27,034 Sim. 145 00:15:27,126 --> 00:15:29,045 Precisamos de algumas pe�as antes de seguirmos em frente. 146 00:15:32,540 --> 00:15:33,632 Bom Dia, raio de Sol. 147 00:15:42,259 --> 00:15:45,183 Palm Springs, estamos em Palm Springs. 148 00:15:50,183 --> 00:15:51,651 Oh, Deus eles est�o vindo para c�. 149 00:15:51,653 --> 00:15:53,862 Olha a gravata desse cara. 150 00:15:53,863 --> 00:15:54,775 Olhe para o z�per. 151 00:15:56,815 --> 00:15:59,694 Bem vindos. Bem vindos. 152 00:16:01,278 --> 00:16:02,500 Como voc� est�? 153 00:16:03,196 --> 00:16:04,698 Estou bem. 154 00:16:04,699 --> 00:16:05,824 Como voc� est�? 155 00:16:06,866 --> 00:16:10,837 Bodi, Bodi, esta � Bodi, baby Bodi. 156 00:16:10,839 --> 00:16:12,251 Voc�s s�o americanos? 157 00:16:12,257 --> 00:16:13,280 Sim, n�s somos. 158 00:16:13,281 --> 00:16:16,836 Maravilhoso, maravilhoso, caramba, gee whiz... 159 00:16:16,837 --> 00:16:21,011 frangos assados, Boston Dodgers, futebol e muito mais. 160 00:16:21,923 --> 00:16:23,846 Voc�s est�o aqui h� muito tempo? 161 00:16:23,847 --> 00:16:25,814 - Dois dias. - Sim? 162 00:16:25,844 --> 00:16:28,142 Quer�amos ir embora ontem, mas... 163 00:16:28,148 --> 00:16:30,186 tive um problema... de Calcut�. 164 00:16:32,058 --> 00:16:34,811 N�o � agrad�vel se voc� sabe o que quero dizer. 165 00:16:34,812 --> 00:16:37,405 � chamado diarr�ia, Bill. 166 00:16:37,407 --> 00:16:38,944 Sim, querida. 167 00:16:38,945 --> 00:16:40,863 E por favor, diga a ela para me chamar de papai. 168 00:16:40,869 --> 00:16:41,701 Baby. 169 00:16:41,703 --> 00:16:43,570 Voc� sabe de um bom lugar para comer por aqui. 170 00:16:43,571 --> 00:16:46,790 Claro que sim, Raji Shalah Baker. 171 00:16:46,791 --> 00:16:48,078 Devemos ir agora. 172 00:16:50,577 --> 00:16:55,424 Shalom. Que menina ador�vel. 173 00:16:55,425 --> 00:16:56,837 Ela � uma rugrat. 174 00:16:56,838 --> 00:16:58,551 Vamos, preciso comer. 175 00:16:58,553 --> 00:17:01,296 Que bom porque eu j� planejei fazerr alguma coisa. 176 00:17:01,297 --> 00:17:05,676 N�o, n�o, voc� j� fez o caf�. 177 00:17:05,677 --> 00:17:07,926 Coisa boa. 178 00:17:07,927 --> 00:17:09,569 - Voc� gostou? - Sim. 179 00:17:09,596 --> 00:17:10,392 Oh, bom. 180 00:18:25,255 --> 00:18:30,227 Dr. W. Bodi Tracer, o Famoso pesquisador da NASA. 181 00:18:32,637 --> 00:18:36,358 Diga-me professor, o que W significa em W. Bodi Tracer? 182 00:18:37,767 --> 00:18:38,863 William? 183 00:18:39,519 --> 00:18:40,615 Billy? 184 00:18:42,897 --> 00:18:44,899 Demorou muito tempo para chegar aqui. 185 00:18:47,610 --> 00:18:50,320 Eu estou aqui h� dois dias ruins. 186 00:18:50,321 --> 00:18:54,701 Eu vim assim que recebi a liga��o. 187 00:18:54,702 --> 00:18:59,548 � sua culpa, doutor. Voc� e seus p�ssimos experimentos. 188 00:19:02,542 --> 00:19:05,216 Por que voc� n�o me conta o que aconteceu? 189 00:19:05,217 --> 00:19:08,465 Contar? Vou te mostrar. 190 00:19:11,468 --> 00:19:12,835 Voc� est� bem? 191 00:19:22,729 --> 00:19:26,825 Espere, aqui voc� tem que ficar apresent�vel. 192 00:19:26,826 --> 00:19:27,912 Gracias. 193 00:19:28,526 --> 00:19:30,699 Pegue as chaves e encontre as pe�as para o trailer. 194 00:19:30,705 --> 00:19:31,537 Pode deixar. 195 00:19:31,539 --> 00:19:33,122 Este � um lugarzinho fofo. 196 00:19:36,701 --> 00:19:37,543 Ei. 197 00:19:37,545 --> 00:19:39,412 Voc� j� ouviu falar de desculpas, amigo? 198 00:19:39,413 --> 00:19:40,870 Ei! 199 00:19:40,872 --> 00:19:41,998 Excusez-moi. 200 00:19:41,999 --> 00:19:42,920 Obrigada. 201 00:19:42,926 --> 00:19:43,838 Vamos, Samantha. 202 00:19:46,669 --> 00:19:47,841 Obrigado? 203 00:19:47,847 --> 00:19:49,680 N�o agrade�a, eu estava prestes a pegar... 204 00:19:49,682 --> 00:19:51,720 aquele cara e jogar pela janela. 205 00:19:57,472 --> 00:20:01,568 Ent�o, eu teria atirado nele. 206 00:20:32,590 --> 00:20:34,183 Veja isto. 207 00:20:39,138 --> 00:20:40,515 Eu sei exatamente o que ele est� fazendo. 208 00:20:40,516 --> 00:20:43,143 � a cena de morte de James Cagney de White Heat. 209 00:20:45,144 --> 00:20:46,987 N�o � nada novo, ele faz isso o tempo todo. 210 00:20:46,988 --> 00:20:50,280 Ei, Michael, me mande um hamburguer, seu pervertido. 211 00:20:50,285 --> 00:20:53,495 Eu te amo, voc� � linda agora saia daqui. 212 00:20:53,496 --> 00:20:54,778 Este � um lugar legal? 213 00:20:56,281 --> 00:20:58,158 Ah, Jesus, estou feliz por termos feito reservas. 214 00:21:06,499 --> 00:21:09,378 Bem-vindo ao Motel Duarte. 215 00:21:19,929 --> 00:21:21,025 Por favor. 216 00:21:25,268 --> 00:21:28,397 Voc� tem que desculpar o fedor, Doutor, servi�o de limpeza � uma merda. 217 00:21:32,734 --> 00:21:34,828 Deixe-me levar sua mala por favor. 218 00:21:39,657 --> 00:21:41,751 Eu quero que voc� conhe�a um amigo meu. 219 00:21:49,083 --> 00:21:53,759 Tenente Lumpy, conhe�a o Dr. Tracer. Dr. Tracer, conhe�a o tenente Lumpy. 220 00:21:55,131 --> 00:21:58,226 E agora que deixamos as preliminares fora do caminho, 221 00:21:58,227 --> 00:22:02,097 Doutor, por que o tenente se parece com algu�m... 222 00:22:02,098 --> 00:22:04,895 que enfiou uma bola de futebol em sua garganta? 223 00:22:13,650 --> 00:22:14,917 Tenente Grey. 224 00:22:20,740 --> 00:22:22,913 Onde voc� o encontrou? 225 00:22:22,914 --> 00:22:27,037 Bem aqui, ele foi enviado aqui... 226 00:22:27,038 --> 00:22:29,541 para descobrir por que as comunica��es com... 227 00:22:29,542 --> 00:22:31,918 o centro de pesquisa foram subitamente cortadas. 228 00:22:33,211 --> 00:22:37,216 E fui enviado para descobrir o que aconteceu ao tenente. 229 00:22:37,217 --> 00:22:40,560 Eu acho que eles simplesmente continuariam enviando caras... 230 00:22:40,561 --> 00:22:43,350 aqui, at� eles ficarem sem pessoal. 231 00:22:43,356 --> 00:22:46,395 Ent�o eu pensei que seria melhor cham�-lo logo. 232 00:22:46,396 --> 00:22:48,314 Diga-me a verdade, doutor, 233 00:22:49,477 --> 00:22:52,651 o tenente tocar� piano novamente? 234 00:22:55,358 --> 00:22:58,612 Eu tenho a situa��o sob controle. 235 00:23:10,832 --> 00:23:12,459 Explique isso para mim, doutor. 236 00:23:21,134 --> 00:23:23,182 Oh, vamos, me d� uma folga. 237 00:23:34,647 --> 00:23:36,240 Voc� est� bem? 238 00:23:45,199 --> 00:23:46,667 Tudo bem, voc� espera aqui. 239 00:24:09,098 --> 00:24:12,352 Eu posso ver pela express�o em seu rosto... 240 00:24:12,353 --> 00:24:15,776 que voc� tem a situa��o sob controle, doutor. 241 00:24:37,376 --> 00:24:40,846 Isto � meu. 242 00:24:54,101 --> 00:24:58,447 Nosso amigo... Damon. 243 00:25:04,862 --> 00:25:05,829 Vai chegar logo. 244 00:25:07,865 --> 00:25:10,869 Nosso amigo... Damon. 245 00:25:30,930 --> 00:25:34,560 Samantha, h� algo que venho... 246 00:25:34,569 --> 00:25:36,732 querendo te perguntar. 247 00:25:39,105 --> 00:25:40,181 Sim? 248 00:25:42,233 --> 00:25:43,325 Todos n�s estamos juntos... 249 00:25:43,327 --> 00:25:45,536 nas �ltimas duas semanas, certo? 250 00:25:47,154 --> 00:25:48,250 10 dias. 251 00:25:52,034 --> 00:25:53,130 Certo. 252 00:25:57,331 --> 00:25:58,627 O que, Michael? 253 00:26:01,377 --> 00:26:06,258 Quando voc� olha para um cara como eu, o que voc� v�? 254 00:26:06,259 --> 00:26:08,259 Quer dizer, do ponto de vista de uma garota? 255 00:26:09,468 --> 00:26:10,510 Oh, Deus, o que estou dizendo? 256 00:26:10,603 --> 00:26:15,059 N�o, voc� � muito legal, Michael... e bonito. 257 00:26:17,059 --> 00:26:20,734 Bem, voc�s dois, bom, �timos, �timo, ambos. 258 00:26:25,151 --> 00:26:29,907 Ambos, quero dizer, claro, de n�s, ent�o... 259 00:26:29,908 --> 00:26:32,001 as meninas parecem cair por ele primeiro, mas... 260 00:26:32,992 --> 00:26:34,665 Voc� � muito lindo, Michael. 261 00:26:36,662 --> 00:26:37,758 Obrigado. 262 00:26:39,874 --> 00:26:42,343 Esta cidade � louca. 263 00:26:43,669 --> 00:26:44,636 Por que, o que aconteceu? 264 00:26:44,639 --> 00:26:48,054 Bem, eu achei a loja de pe�as certa, estava fechada, 265 00:26:48,059 --> 00:26:50,768 mas havia esse cara velho ainda dentro. 266 00:26:50,769 --> 00:26:53,104 Bem, claro, � hora da siesta. 267 00:26:54,096 --> 00:26:56,064 Voc� sabe que � uma tradi��o na Espanha... 268 00:26:56,067 --> 00:26:58,776 e muitas das pessoas vivem em suas pr�prias lojas, 269 00:26:58,778 --> 00:27:01,146 ent�o � por isso que voc� viu algu�m 270 00:27:01,147 --> 00:27:06,117 l� mesmo que estivesse fechado. 271 00:27:07,234 --> 00:27:08,330 Obrigado, Sam. 272 00:27:10,863 --> 00:27:12,235 Posso continuar agora? 273 00:27:13,282 --> 00:27:14,378 Sim. 274 00:27:17,536 --> 00:27:21,712 Esse cara velho, certo, ele est� olhando para mim com um... 275 00:27:21,717 --> 00:27:26,008 sorriso estranho, ent�o a janela quebra completamente porque... 276 00:27:26,009 --> 00:27:29,177 algum idiota jogou uma roda perto da minha cabe�a. 277 00:27:30,591 --> 00:27:34,970 O cara velho, ele est� completamente coberto de vidro, 278 00:27:35,981 --> 00:27:40,693 com esta longa lasca presa no rosto. 279 00:27:43,479 --> 00:27:46,198 Ele puxa para fora e olha por cima... 280 00:27:46,199 --> 00:27:48,909 para mim com esse mesmo sorriso estranho. 281 00:27:51,737 --> 00:27:53,080 Ent�o voc� n�o conseguiu a pe�a? 282 00:27:53,082 --> 00:27:55,245 N�o, eu n�o consegui a pe�a! 283 00:27:55,246 --> 00:27:56,834 Eu sa� da loja o mais r�pido... 284 00:27:56,836 --> 00:27:58,794 que essas pernas de decatlo podiam fazer. 285 00:27:59,829 --> 00:28:02,002 Eu pulei o carro que estava estacionado... 286 00:28:02,998 --> 00:28:04,797 antes do buggy e ca� no banco do motorista. 287 00:28:06,085 --> 00:28:07,211 E eu estou aqui. 288 00:28:09,005 --> 00:28:11,548 - Tudo bem com voc�? - Certo. 289 00:28:15,011 --> 00:28:17,730 Bem, na verdade n�o. 290 00:28:18,639 --> 00:28:19,640 Oh, Damon. 291 00:28:22,727 --> 00:28:25,929 - Que isso, � s� um arranh�o. - Deixe-me ver. 292 00:29:00,014 --> 00:29:01,561 Talvez seja outra tradi��o. 293 00:29:03,100 --> 00:29:06,980 Certo, a cozinheira se bateu na cozinha... 294 00:29:06,989 --> 00:29:08,981 para sangrar na nossa comida. 295 00:29:13,819 --> 00:29:14,945 O que � isso? 296 00:29:15,863 --> 00:29:19,242 Especial del dia. 297 00:29:24,246 --> 00:29:25,372 Vamos sair daqui. 298 00:29:28,459 --> 00:29:30,631 - Olhe, n�o toquei em nada. - Voc� comeu. 299 00:29:30,669 --> 00:29:33,092 Voc� quer dizer que se eu dei uma mordida eu deveria... 300 00:29:33,099 --> 00:29:35,342 pagar por algo que voc� pediu e n�o quis? 301 00:29:35,343 --> 00:29:36,183 Sim. 302 00:29:36,185 --> 00:29:38,724 Eu tenho que pagar pelo seu caf� da manh� e pelo da Sam? 303 00:29:38,729 --> 00:29:39,815 Sim. 304 00:29:52,233 --> 00:29:53,450 Jesus Cristo. 305 00:30:11,460 --> 00:30:13,588 Que diabo � isso? 306 00:30:13,589 --> 00:30:17,967 Bem-vindo ao Centro de Pesquisa da NASA, Capit�o Wells. 307 00:30:19,009 --> 00:30:22,479 N�o parece muito com um centro espacial para mim, doc. 308 00:31:17,776 --> 00:31:20,074 Onde diabos est� todo mundo? 309 00:31:24,033 --> 00:31:25,330 Eu gostaria de saber. 310 00:31:47,348 --> 00:31:49,726 Bem-vindo ao n�vel um, Dr. Tracer. 311 00:31:49,727 --> 00:31:50,942 N�vel cinco, por favor. 312 00:31:50,945 --> 00:31:53,358 Deve estar se perguntando qual � o nome dele? 313 00:31:53,359 --> 00:31:57,484 Se ele tem uma irm� que � algu�m para voc�, doc. 314 00:32:00,194 --> 00:32:02,993 Voc� est� agora descendo para o n�vel cinco. 315 00:32:07,076 --> 00:32:08,874 Bem vindo ao n�vel cinco. 316 00:33:03,257 --> 00:33:06,306 Est� aberto, algu�m est� dentro. 317 00:33:06,307 --> 00:33:08,350 Algo est� realmente errado. 318 00:33:11,348 --> 00:33:12,574 Se ao menos voc� soubesse. 319 00:33:13,517 --> 00:33:15,940 Se eu soubesse o qu�, doutor? 320 00:33:20,357 --> 00:33:21,984 Se eu soubesse o qu�? 321 00:33:48,927 --> 00:33:50,474 Quem s�o esses? 322 00:33:50,475 --> 00:33:52,439 N�o toque. 323 00:33:54,350 --> 00:33:55,546 O que � isso? 324 00:33:56,727 --> 00:33:58,274 Vasilhas do Skylab? 325 00:34:00,189 --> 00:34:02,567 Com que diabos estamos lidando aqui Doc? 326 00:34:06,070 --> 00:34:08,539 Eu lhe fiz uma pergunta! 327 00:34:21,126 --> 00:34:24,630 Encontramos micr�bios vivos nas amostras geol�gicas... 328 00:34:24,631 --> 00:34:28,100 tiradas da Lua na miss�o Apollo 14. 329 00:34:29,301 --> 00:34:30,473 Estavam dormentes. 330 00:34:31,845 --> 00:34:33,813 O que a Skylab tem a ver com isso? 331 00:34:33,816 --> 00:34:36,057 Antes da Skylab, esper�vamos estudar... 332 00:34:36,058 --> 00:34:38,777 esses micr�bios em um ambiente seguro. 333 00:34:39,812 --> 00:34:43,567 O efeito nos animais testados era medonho. 334 00:34:49,988 --> 00:34:51,614 Aliens? 335 00:34:51,615 --> 00:34:54,619 N�s t�nhamos certeza de que eles teriam queimado na reentrada. 336 00:34:58,038 --> 00:35:02,043 E aquele pobre filho da puta no quarto do motel? 337 00:35:03,168 --> 00:35:08,140 Tenente Green, uma vez exposto, s� tinha 48 horas. 338 00:35:11,593 --> 00:35:13,220 E quanto a mim? 339 00:35:17,307 --> 00:35:20,652 � tarde demais, n�o �, Cristo, eu posso sentir isso. 340 00:35:27,776 --> 00:35:28,618 Seu idiota. 341 00:35:31,363 --> 00:35:36,335 Voc� deveria ter dito... Eu sou apenas outra cobaia. 342 00:35:42,374 --> 00:35:43,921 Seu filho da puta. 343 00:35:44,918 --> 00:35:47,512 Voc� nem sabe com o que est� lidando aqui. 344 00:35:49,173 --> 00:35:50,470 Eu posso ver isso em seu rosto. 345 00:35:52,968 --> 00:35:57,348 Bem, olhe para a sua cobaia agora, doutor. 346 00:35:59,308 --> 00:36:01,857 Eu n�o sei se explodo seu c�rebro ou.. 347 00:36:03,854 --> 00:36:06,573 Encontre outra cobaia. 348 00:37:59,720 --> 00:38:02,644 Ei voc�s, vamos acordar! 349 00:38:04,349 --> 00:38:05,145 Vamos! 350 00:38:12,983 --> 00:38:14,360 Vamos. Acordem! 351 00:38:18,238 --> 00:38:22,789 Ei, voc�s dois sabem que uma em cada oito pessoas... 352 00:38:24,536 --> 00:38:27,585 sofre de algum tipo de doen�a na garganta? 353 00:38:27,586 --> 00:38:29,003 N�o, eu n�o sabia disso. 354 00:38:29,019 --> 00:38:33,971 Adivinha o que, posso ter um beijo, por favor? 355 00:38:34,838 --> 00:38:35,882 N�o. 356 00:38:38,675 --> 00:38:42,305 Bem, ent�o eu acho que um boquete est� estritamente fora de quest�o. 357 00:38:42,306 --> 00:38:45,353 Damon, isso foi realmente nojento! 358 00:38:45,359 --> 00:38:47,022 Voc� n�o est� em um filme, se n�o percebeu ainda. 359 00:38:47,027 --> 00:38:47,850 Agrad�vel. 360 00:38:47,851 --> 00:38:49,603 Mas acontece que eu sou uma dama. 361 00:38:49,604 --> 00:38:51,025 Vamos l� ele est� apenas brincando. 362 00:38:52,230 --> 00:38:54,324 E voc� pode brincar com tudo o que quiser. 363 00:38:55,275 --> 00:38:59,530 Mas n�o me trate, n�o me trate assim. 364 00:38:59,539 --> 00:39:00,796 O que eu fiz? 365 00:39:02,324 --> 00:39:05,043 Quer dizer, eu estou fazendo a minha parte e sei que isso faz parte... 366 00:39:05,045 --> 00:39:06,958 do nosso acordo, mas n�o lhe d� nenhum... 367 00:39:06,959 --> 00:39:10,628 direito de me tratar como uma floozy. 368 00:39:11,917 --> 00:39:13,113 Uma floozy? 369 00:39:14,711 --> 00:39:15,883 Sim, uma floozy. 370 00:39:20,217 --> 00:39:22,436 Eu vou para a cidade... 371 00:39:22,437 --> 00:39:24,350 fazer compras no supermercado. 372 00:39:24,356 --> 00:39:26,097 Sim, Damon, vamos com ela. 373 00:39:26,098 --> 00:39:30,228 Oh, n�o, voc�s n�o v�o, voc�s s�o nojentos e eu estou indo sozinha. 374 00:39:31,812 --> 00:39:33,108 Vamos, sua porta maldita, abra! 375 00:39:42,322 --> 00:39:45,246 Eu acho que voc� tem que ser um pouco mais gentil com ela, Damon. 376 00:39:53,875 --> 00:39:56,549 Quer dizer, eu penso nela como se ela fosse uma irm�zinha, voc� entende. 377 00:39:56,555 --> 00:40:00,766 Ah, certo, mas, eu sei sua opini�o sobre o incesto. 378 00:40:02,134 --> 00:40:03,477 Tire as m�os, ok, Damon? 379 00:40:04,428 --> 00:40:05,761 Tire as m�os. 380 00:40:05,762 --> 00:40:09,938 Pare de agir como se nem se importasse. 381 00:40:09,939 --> 00:40:14,860 Ah, eu sabia disso, eu sabia disso. 382 00:40:15,147 --> 00:40:19,152 Voc� me diz que vamos perguntar a ela, vai lavar a roupa, 383 00:40:19,153 --> 00:40:20,653 vai cozinhar, tudo que temos... 384 00:40:20,654 --> 00:40:22,279 fazer � pagar metade da viagem dela. 385 00:40:24,322 --> 00:40:27,826 Vai cuidar de tudo, ela n�o vai interferir com a nossa... 386 00:40:27,827 --> 00:40:30,875 vida sexual; bem, voc� definitivamente n�o a queria... 387 00:40:30,876 --> 00:40:32,965 aqui para interferir na minha vida sexual. 388 00:40:37,586 --> 00:40:39,054 Voc� me deve amigo. 389 00:40:39,055 --> 00:40:40,592 Voc� me deve metade da viagem dela. 390 00:40:41,548 --> 00:40:43,175 Ou vou mostrar os movimentos mais incr�veis... 391 00:40:43,176 --> 00:40:44,677 nesta garota que voc� j� viu. 392 00:40:47,345 --> 00:40:50,064 Tudo bem. Continue. 393 00:40:51,183 --> 00:40:53,106 Bem, voc� � um verdadeiro amigo. 394 00:40:55,020 --> 00:40:56,818 Tudo bem, d� o seu melhor. 395 00:40:58,190 --> 00:40:59,362 Voc� sempre pega a garota. 396 00:41:00,942 --> 00:41:03,161 Mas vamos ver desta vez, amigo. 397 00:41:32,432 --> 00:41:33,854 O que � isso, o que voc� quer? 398 00:41:33,860 --> 00:41:38,401 Voc� est� em grande perigo. Por favor, tenho que falar com voc�. 399 00:41:38,406 --> 00:41:39,943 Do que voc� est� falando? 400 00:41:39,950 --> 00:41:41,613 H� quanto tempo voc� est� na cidade? 401 00:41:41,618 --> 00:41:45,704 Oh, isso � original. 402 00:41:45,705 --> 00:41:46,821 Ciao, baby. 403 00:41:46,822 --> 00:41:49,541 N�o, por favor, voc� n�o entende. 404 00:42:25,819 --> 00:42:28,288 Olhos de porco em conserva. 405 00:42:47,090 --> 00:42:48,162 Oh, Deus. 406 00:45:00,724 --> 00:45:05,696 Por favor, ligue. 407 00:45:07,480 --> 00:45:08,706 Vamos sair daqui. 408 00:45:09,691 --> 00:45:12,114 O que voc� acha que estou tentando fazer? 409 00:45:12,115 --> 00:45:13,206 Dirija. 410 00:45:33,923 --> 00:45:36,346 Ei, n�o jogue toda a culpa em mim. 411 00:45:36,347 --> 00:45:38,484 - Eu consegui. - Michael. 412 00:45:38,595 --> 00:45:40,063 Diga que sentimos muito. 413 00:45:40,065 --> 00:45:41,898 Voc� pode pegar o buggy. 414 00:45:41,899 --> 00:45:42,937 Me deixe ir. 415 00:45:42,938 --> 00:45:43,774 Fique quieta... 416 00:45:43,777 --> 00:45:45,144 e dirija onde eu te digo. 417 00:45:45,145 --> 00:45:47,942 Tem que haver um r�dio em algum lugar desta cidade. 418 00:45:47,947 --> 00:45:49,021 N�s n�o temos muito tempo. 419 00:45:49,022 --> 00:45:50,314 Por que voc� acha que as pessoas da cidade t�m... 420 00:45:50,315 --> 00:45:51,982 se comportado daquela maneira estranha? 421 00:45:51,983 --> 00:45:54,035 Voc� est� me sequestrando mas meus amigos v�o me achar. 422 00:45:54,069 --> 00:45:55,321 Ele pegou a Sam. 423 00:45:56,154 --> 00:45:56,996 Meus amigos estar�o procurando por mim. 424 00:45:56,997 --> 00:45:58,614 Espero que sim. 425 00:45:58,615 --> 00:46:00,333 Voc�, seus amigos e eu fomos todos... 426 00:46:00,335 --> 00:46:05,297 contaminados, mas ainda temos tempo para uma cura. 427 00:46:09,709 --> 00:46:12,679 Estou tentando entrar em contato com a NASA. 428 00:46:14,464 --> 00:46:15,690 Droga, eu a perdi. 429 00:46:18,676 --> 00:46:19,928 Aquele trailer ainda est� ali e as luzes est�o acesas. 430 00:46:19,929 --> 00:46:21,396 Eu vou perguntar se podemos pegar emprestado o carro dele. 431 00:46:21,397 --> 00:46:23,834 - Voc� fica no r�dio, tudo bem? - Tudo bem. 432 00:46:28,937 --> 00:46:30,013 Sr. Bodi? 433 00:46:33,358 --> 00:46:34,400 Sr. Bodi? 434 00:46:38,530 --> 00:46:39,998 Vamos, Sr. Bodi? 435 00:46:42,283 --> 00:46:43,159 Oh, vamos l�! 436 00:47:08,810 --> 00:47:11,604 - O que eles disseram? - Eles... 437 00:47:17,318 --> 00:47:19,070 O que foi, Damon? 438 00:47:19,071 --> 00:47:20,037 Voc� est� bem, amigo? 439 00:47:22,657 --> 00:47:24,580 Posso montar uma linha de combust�vel com o carro deles. 440 00:47:27,370 --> 00:47:31,546 Michael, n�o v� at� l�. 441 00:48:13,708 --> 00:48:17,087 Ol�, meu nome � Capit�o Peanut. 442 00:48:22,217 --> 00:48:23,514 Ol�, meu nome �... 443 00:48:31,559 --> 00:48:34,062 Voc� tinha essa coisa o tempo todo? 444 00:48:34,063 --> 00:48:36,815 Eu n�o te entendo. 445 00:48:38,066 --> 00:48:39,488 N�s vamos para o motel. 446 00:48:40,568 --> 00:48:43,447 Deve haver um painel principal l�. 447 00:48:43,448 --> 00:48:45,619 Talvez esse esteja funcionando. 448 00:48:47,825 --> 00:48:48,667 Estacione. 449 00:48:48,668 --> 00:48:50,207 Estou dirigindo ou voc� est�? 450 00:48:56,209 --> 00:48:58,132 Venha, vamos. Saia do carro. 451 00:48:59,796 --> 00:49:00,628 N�o. 452 00:49:00,630 --> 00:49:03,474 Eu disse vamos. Saia do carro. 453 00:49:03,476 --> 00:49:05,560 N�s n�o temos muito tempo. Vamos. 454 00:49:09,973 --> 00:49:12,271 Voc� sabe que est� estacionado em uma zona vermelha. 455 00:49:12,277 --> 00:49:14,110 Por que est� demorando tanto? 456 00:49:14,112 --> 00:49:16,480 Ok, tente agora. 457 00:49:25,822 --> 00:49:27,165 Depressa, entre! 458 00:49:36,249 --> 00:49:37,751 Eu consigo, n�o se preocupe comigo. 459 00:49:38,626 --> 00:49:40,424 Damon, voc� tem certeza de que essa coisa vai dar certo? 460 00:49:40,425 --> 00:49:42,422 N�o se preocupe comigo, eu consigo, eu consigo. 461 00:49:45,049 --> 00:49:46,145 Damon? 462 00:50:09,615 --> 00:50:10,912 N�s podemos ir agora. 463 00:50:20,668 --> 00:50:21,835 Me deixa ir. 464 00:50:23,463 --> 00:50:26,342 Se eu te deixar ir, talvez n�o te encontre novamente... 465 00:50:26,343 --> 00:50:28,935 e voc� e seus amigos v�o morrer. 466 00:50:28,936 --> 00:50:30,098 Voc� � louco. 467 00:50:33,014 --> 00:50:41,686 Ol�, ol�, sim, sim, alerta alfa vermelho. 468 00:50:42,023 --> 00:50:46,745 N�o, n�o � um trote. 469 00:50:46,746 --> 00:50:50,366 Voc� n�o entende que aqui � o doutor Morgan Tracer, 470 00:50:50,367 --> 00:50:52,413 zero, zero, cinco, nove, um. 471 00:50:53,493 --> 00:50:57,293 N�o, eu n�o notifiquei o governo espanhol. 472 00:51:01,292 --> 00:51:04,796 Voc� n�o entende que n�o h� tempo. 473 00:52:23,958 --> 00:52:25,710 Quero sair daqui. 474 00:52:25,711 --> 00:52:27,257 Me tira daqui! 475 00:52:31,674 --> 00:52:33,802 Por favor, me deixe sair daqui! 476 00:52:36,179 --> 00:52:37,396 Por favor, me ajude! 477 00:52:39,015 --> 00:52:40,392 O que � isso? 478 00:52:40,393 --> 00:52:41,517 O que � isso? 479 00:52:48,941 --> 00:52:49,908 Venha comigo. 480 00:52:49,909 --> 00:52:52,529 Voc� tinha que escolher aquele quarto para se esconder. 481 00:52:52,530 --> 00:52:54,826 Era o �nico que n�o estava trancado. 482 00:52:54,827 --> 00:52:56,540 Eu tenho tentado te dizer. 483 00:52:57,909 --> 00:52:59,832 Michael e Damon est�o bem? 484 00:53:23,142 --> 00:53:24,689 Voc� confia em mim agora? 485 00:53:30,566 --> 00:53:31,818 Eu tenho escolha? 486 00:53:39,617 --> 00:53:40,713 Espere aqui. 487 00:53:46,082 --> 00:53:47,550 Esse � o homem. 488 00:53:47,552 --> 00:53:48,618 Samantha! 489 00:53:49,377 --> 00:53:50,924 Damon, n�o! 490 00:53:50,925 --> 00:53:52,016 Deus. 491 00:53:52,880 --> 00:53:55,008 Quer dizer que n�o foi ele que te seq�estrou? 492 00:53:55,009 --> 00:53:56,103 Sim, n�o. 493 00:54:00,721 --> 00:54:02,018 Posso me levantar agora? 494 00:54:03,891 --> 00:54:05,939 Eu tenho algo para te mostrar. 495 00:54:37,383 --> 00:54:40,478 Essa � a �nica estrada que entra e sai de Duarte. 496 00:54:41,929 --> 00:54:45,024 O �nico caminho que resta. Olhe para isso. 497 00:54:46,100 --> 00:54:47,693 Bem, n�o h� d�vida em minha mente... 498 00:54:48,728 --> 00:54:50,856 que n�s definitivamente entramos na zona do crep�sculo. 499 00:54:52,106 --> 00:54:54,024 Eles est�o nos barricando. 500 00:54:54,025 --> 00:54:58,747 Ele se espalhou muito r�pido, logo, 501 00:55:00,489 --> 00:55:02,958 toda a popula��o da Europa ser�... 502 00:55:02,959 --> 00:55:05,248 dizimada em quest�o de semanas. 503 00:55:06,996 --> 00:55:08,998 Sim, mas o que vai acontecer com a gente? 504 00:55:08,999 --> 00:55:10,341 Damon, eu n�o acredito em voc�. 505 00:55:10,343 --> 00:55:13,303 Ele acabou de dizer que toda a Europa ser� eliminada... 506 00:55:14,253 --> 00:55:16,847 e voc� quer saber o que vai acontecer com a gente. 507 00:55:16,849 --> 00:55:20,218 Cadela... desculpe. 508 00:55:23,137 --> 00:55:25,515 Que tipo de doen�a poderia causar isso? 509 00:55:25,516 --> 00:55:28,609 Isto n�o � uma doen�a; � um alien�gena. 510 00:55:30,603 --> 00:55:32,526 Ele se aninha no est�mago. 511 00:55:34,523 --> 00:55:39,495 Ele usa a estrutura do DNA do hospedeiro como um supermercado, 512 00:55:43,115 --> 00:55:48,087 escolhendo as caracter�sticas necess�rias para se desenvolver. 513 00:55:48,496 --> 00:55:51,375 As v�timas que est�o sendo invadidas t�m aproximadamente... 514 00:55:51,376 --> 00:55:56,346 48 horas antes de se tornarem psicopatas. 515 00:55:56,712 --> 00:55:59,591 Ent�o, quando o alien�gena se desenvolve totalmente. 516 00:56:01,175 --> 00:56:03,894 E � violentamente expulso. 517 00:56:05,137 --> 00:56:06,188 Expulso? 518 00:56:09,016 --> 00:56:10,141 Mesmo? 519 00:56:10,142 --> 00:56:12,565 Preciso que algu�m v� ao... 520 00:56:12,566 --> 00:56:15,656 Centro de Pesquisa da NASA para pegar o ant�doto. 521 00:56:18,234 --> 00:56:23,206 Se n�o o fizermos em breve, ser� tarde demais. 522 00:56:24,407 --> 00:56:26,284 Bem, digamos que conseguimos o ant�doto. 523 00:56:26,285 --> 00:56:28,536 Como vamos sair daqui? 524 00:56:28,537 --> 00:56:31,460 Armas, precisamos de armas. 525 00:56:33,207 --> 00:56:35,005 Muitas armas. 526 00:57:03,154 --> 00:57:05,501 - Pare aqui. - Por que aqui? 527 00:57:05,531 --> 00:57:06,748 Eu vi esse lugar mais cedo. 528 00:57:06,749 --> 00:57:08,209 Eu tenho um bom pressentimento sobre isso. 529 00:57:17,084 --> 00:57:20,463 Ol�, meu nome � Capit�o Peanut. 530 00:57:25,050 --> 00:57:26,222 Damon, o que foi? 531 00:57:26,228 --> 00:57:28,971 Eu acabei de ser atacado por uma boneca voadora. 532 00:57:28,972 --> 00:57:31,190 Bem, e agora? 533 00:57:37,104 --> 00:57:38,276 Estou impressionado. 534 00:57:43,360 --> 00:57:44,862 Damon d� uma olhada, veja que ningu�m... 535 00:57:44,863 --> 00:57:46,660 est� atr�s de n�s. 536 00:57:48,073 --> 00:57:50,121 Sim, bom trabalho, Michael. 537 00:57:54,163 --> 00:57:55,210 Isso deve ajudar. 538 00:57:57,249 --> 00:58:00,753 Vou preparar o soro aqui. 539 00:58:01,629 --> 00:58:03,677 Eu tenho que voltar ao centro de pesquisa... 540 00:58:04,799 --> 00:58:07,518 e encontrar a caixa da Skylab. 541 00:58:07,519 --> 00:58:09,478 Olha, eu vou e voc� fica aqui. 542 00:58:10,387 --> 00:58:11,588 Voc� n�o pode fazer isso. 543 00:58:12,765 --> 00:58:15,393 Eu posso correr 100 m em 10 segundos, voc� pode fazer isso? 544 00:58:17,520 --> 00:58:18,642 Deixe ele ir. 545 00:58:21,607 --> 00:58:23,951 Preciso de tempo para me preparar. 546 00:58:31,492 --> 00:58:33,244 Voc� precisa disso. 547 00:58:35,871 --> 00:58:40,377 Existem cinco n�veis descendentes para o centro de pesquisa. 548 00:58:42,670 --> 00:58:45,844 Damon, tenho que ir. 549 00:58:47,424 --> 00:58:48,801 Ent�o essa � sua arma? 550 00:58:48,802 --> 00:58:50,098 � melhor que nada. 551 00:58:52,930 --> 00:58:54,126 Bem, pegue isso. 552 00:58:55,307 --> 00:58:57,880 - N�o, essas coisas me assustam. - Assustam voc�? 553 00:58:57,977 --> 00:58:59,695 T�nhamos treino de tiro todas as manh�s... 554 00:58:59,697 --> 00:59:01,563 quando estavamos treinando para o Vietn�. 555 00:59:01,564 --> 00:59:04,408 �ramos alunos da sexta s�rie e filmamos com batatas fritas. 556 00:59:04,409 --> 00:59:05,743 � o mesmo princ�pio. 557 00:59:12,825 --> 00:59:16,705 Ou�a, cuide-se, ok? 558 00:59:20,082 --> 00:59:21,178 Sim. 559 00:59:31,176 --> 00:59:39,026 Michael, por favor, leve isso. � do Tracer. 560 00:59:46,984 --> 00:59:49,988 Voc� n�o tentaria nada est�pido? 561 00:59:54,700 --> 00:59:56,498 � melhor voc� voltar para o trailer. 562 00:59:57,494 --> 00:59:58,590 Merda? 563 01:00:06,629 --> 01:00:08,347 Eu te vejo mais tarde. 564 01:00:11,967 --> 01:00:14,390 Eu acho que eles fazem um casal fofo. 565 01:00:14,396 --> 01:00:16,764 Oh, vamos, me d� um tempo! 566 01:00:20,059 --> 01:00:22,482 Algu�m disse a ela que fui eu quem consertou o trailer? 567 01:00:22,488 --> 01:00:25,482 N�o, mas o velho Mikey, ele � o tipo de... 568 01:00:25,483 --> 01:00:27,779 cara a quem confiaria minha vida.. 569 01:00:29,401 --> 01:00:32,154 H� algo que voc� deveria saber Samantha. 570 01:00:33,739 --> 01:00:36,413 Foi Damon quem consertou o trailer. 571 01:00:39,411 --> 01:00:41,834 Ei, voc� sabe, n�o � grande coisa. 572 01:00:44,583 --> 01:00:46,176 Ele vai ficar bem, n�o vai? 573 01:00:46,178 --> 01:00:49,217 Eu amo uma garota chamada Samantha. 574 01:00:55,803 --> 01:00:56,870 Eu te vejo. 575 01:01:01,809 --> 01:01:03,777 Bem, aqui estou eu, o Sr. Coragem. 576 01:01:06,563 --> 01:01:08,861 Quem � mas macho? 577 01:01:08,867 --> 01:01:11,576 Charles Bronson, Clint Eastwood ou yo. 578 01:02:24,808 --> 01:02:26,151 Oi. 579 01:02:26,153 --> 01:02:26,939 Oh, ol�. 580 01:02:29,813 --> 01:02:34,034 Voc� sabe que eu realmente aprecio voc� ter consertado... 581 01:02:34,036 --> 01:02:38,202 o trailer e vindo atr�s de mim e tudo. 582 01:02:40,616 --> 01:02:42,243 Voc� realmente acha que ter�amos... 583 01:02:42,244 --> 01:02:43,334 deixado voc� l� sozinha? 584 01:02:45,746 --> 01:02:47,043 Ei, vem aqui. 585 01:02:55,422 --> 01:02:57,140 Estou preocupado com ele tamb�m, voc� sabe. 586 01:03:01,512 --> 01:03:03,856 Desde o jardim de inf�ncia estamos competindo. 587 01:03:06,850 --> 01:03:09,273 Eu era campe�o da Grande Los Angeles e Michael, 588 01:03:11,772 --> 01:03:15,402 o velho Mikey, era o motorista n�mero um de Hollywood, 589 01:03:20,030 --> 01:03:24,501 tudo de triciclos a jipes, 590 01:03:24,503 --> 01:03:28,543 buggies, at� mesmo um carro de corrida ou dois. 591 01:03:32,000 --> 01:03:34,298 Ei, � melhor voc� n�o roubar ele de mim, n�? 592 01:03:41,552 --> 01:03:43,475 Eu n�o sei o que faria sem ele. 593 01:03:48,934 --> 01:03:52,438 Voc� n�o poderia ter escolhido um cara mais legal. 594 01:03:52,439 --> 01:03:54,314 Tudo bem, vou pegar de volta. 595 01:03:54,315 --> 01:03:57,989 Eu sou apenas um pouco melhor do que ele. 596 01:04:02,156 --> 01:04:03,829 Voc�s dois foram t�o cavalheiros. 597 01:04:04,867 --> 01:04:10,140 O que posso dizer... voc� sabe, Sam, 598 01:04:11,456 --> 01:04:15,211 tudo o que Michael sabe... aprendeu comigo. 599 01:04:17,671 --> 01:04:20,800 Ent�o, na verdade, voc� se apaixonou pelo meu estilo, n�o pelo dele. 600 01:04:21,967 --> 01:04:24,470 Espero que isso n�o afete voc�s dois no futuro. 601 01:04:24,479 --> 01:04:26,187 Eu quero dizer em beb�s. 602 01:05:08,180 --> 01:05:09,222 Merda! 603 01:05:15,979 --> 01:05:18,198 Deus, est� quieto l� fora. 604 01:05:20,150 --> 01:05:21,493 Eu me pergunto o que eles est�o fazendo? 605 01:05:22,527 --> 01:05:24,245 Matando um ao outro. 606 01:05:53,141 --> 01:05:56,190 Ok, vamos l�, acenda logo. 607 01:08:12,823 --> 01:08:16,123 Voc� n�o pode subir a escada, n�o �, seu merda? 608 01:08:18,120 --> 01:08:19,216 Ah, Merda. 609 01:08:25,460 --> 01:08:26,302 O qu�? 610 01:08:26,304 --> 01:08:27,716 O Centro de Pesquisa da NASA... 611 01:08:27,717 --> 01:08:30,966 entrou em modo de destrui��o de emerg�ncia. 612 01:08:30,967 --> 01:08:33,810 Voc� tem menos de 60 segundos para evacuar. 613 01:08:58,285 --> 01:09:00,458 O Centro de Pesquisa da NASA entrou... 614 01:09:00,459 --> 01:09:03,298 em modo de destrui��o de emerg�ncia, 615 01:09:03,299 --> 01:09:06,794 voc� tem menos 30 segundos para evacuar. 616 01:09:21,850 --> 01:09:25,696 Eu tenho, eu tenho, eu tenho o kit. 617 01:09:25,697 --> 01:09:28,907 Eu fiz isso. Eu peguei, peguei a coisa. 618 01:09:32,360 --> 01:09:33,657 Eu tenho que sair. 619 01:09:39,075 --> 01:09:40,622 Eu fiz isso. Consegui. 620 01:10:29,584 --> 01:10:33,088 Samantha, qual � o seu tipo sangu�neo? 621 01:10:34,047 --> 01:10:35,048 0 positivo. 622 01:10:36,716 --> 01:10:37,812 Damon? 623 01:10:39,678 --> 01:10:40,774 N positivo. 624 01:10:42,597 --> 01:10:45,646 N�o existe N positivo, Damon. 625 01:10:48,687 --> 01:10:52,817 Agora Damon d� a Samantha seu rifle e venha aqui... 626 01:10:52,818 --> 01:10:55,035 para eu pegar uma amostra do seu sangue. 627 01:11:06,580 --> 01:11:07,923 Sirva-se, professor. 628 01:11:27,517 --> 01:11:32,489 O que houve? 629 01:11:41,281 --> 01:11:42,498 O que foi Damon? 630 01:11:42,499 --> 01:11:44,288 O que quer que fosse, n�o est� l� agora. 631 01:11:46,453 --> 01:11:47,620 Onde est� o Michael? 632 01:11:48,705 --> 01:11:50,332 Voc� disse que n�o demoraria muito. 633 01:11:59,507 --> 01:12:00,850 Ah, n�o! 634 01:12:00,852 --> 01:12:02,469 Voc� de novo, n�o. 635 01:12:06,264 --> 01:12:07,811 Ok, vamos ver se o n�mero um de Hollywood... 636 01:12:07,817 --> 01:12:09,855 � capaz de enfrentar um Fiat. 637 01:12:51,017 --> 01:12:53,440 Um Fiat incrivelmente envenenado. 638 01:13:05,532 --> 01:13:06,909 � o Mikey. 639 01:13:08,493 --> 01:13:10,120 Ele tem um Fiat no rabo. 640 01:13:10,121 --> 01:13:12,839 Vamos Mike, voc� pode venc�-lo. 641 01:13:12,840 --> 01:13:15,300 Mikey � o piloto n�mero um de Hollywood. 642 01:13:19,212 --> 01:13:20,008 Foda-se. 643 01:13:46,281 --> 01:13:47,658 Aqui vem ele de novo. 644 01:13:47,659 --> 01:13:49,625 Ele tem a caixa, pode ver? 645 01:13:50,994 --> 01:13:51,961 Ele est� com o polegar erguido. 646 01:13:51,963 --> 01:13:53,078 Sim. 647 01:13:53,079 --> 01:13:55,047 Sim, ele conseguiu sim! 648 01:13:56,624 --> 01:13:58,592 Ei, acalme-se um momento, se vamos... 649 01:13:58,595 --> 01:14:00,337 fazer isso certo, vamos tirar a roupa. 650 01:14:57,936 --> 01:15:00,155 Nascar, d� uma olhada r�pida em quem... 651 01:15:00,156 --> 01:15:02,444 Lost Angeles chama de campe�o. 652 01:15:16,162 --> 01:15:18,540 Ei, Hollywood, oh,cara, voc� estava... 653 01:15:18,541 --> 01:15:20,918 parecendo bom l� fora, amigo. 654 01:15:26,756 --> 01:15:28,133 Eu sabia que voc� poderia fazer isso. 655 01:15:44,232 --> 01:15:48,032 Agora Damon, pegue a caixa, eu preciso da sua ajuda. 656 01:16:09,924 --> 01:16:12,643 Voc� tem sangue na sua perna. 657 01:16:12,645 --> 01:16:13,761 Eu n�o tenho certeza se voc� deveria me tocar, 658 01:16:13,762 --> 01:16:16,139 esse material pode ser mortal. 659 01:16:18,516 --> 01:16:19,718 Mesmo? 660 01:16:20,018 --> 01:16:21,114 Sim. 661 01:16:22,395 --> 01:16:25,274 Mas Tracer vai conseguir um ant�doto. 662 01:16:25,275 --> 01:16:26,399 Isso � verdade. 663 01:16:29,152 --> 01:16:30,278 Voc� ficaria muito orgulhosa de mim... 664 01:16:30,279 --> 01:16:31,996 l� embaixo naquele centro de pesquisa, 665 01:16:33,406 --> 01:16:35,158 o lugar entrou no modo de autodestrui��o. 666 01:16:36,451 --> 01:16:38,169 Eu perdi o cart�o e quase n�o consegui sair. 667 01:16:39,245 --> 01:16:41,043 Como voc� saiu? 668 01:16:42,206 --> 01:16:45,756 Eu fiz o que qualquer her�i americano faria, 669 01:16:45,757 --> 01:16:47,220 subi o po�o do elevador. 670 01:16:48,338 --> 01:16:49,434 Maravilhoso. 671 01:16:51,925 --> 01:16:53,021 Obrigado. 672 01:16:55,136 --> 01:16:57,184 E esse Fiat... me perseguindo, 673 01:16:59,182 --> 01:17:00,809 Acho que lidei com ele muito bem. 674 01:17:02,435 --> 01:17:03,982 O motorista n�mero um de Hollywood. 675 01:17:05,355 --> 01:17:06,551 Voc� sabia disso? 676 01:17:08,358 --> 01:17:09,234 Claro. 677 01:17:09,235 --> 01:17:10,826 Damon, 678 01:17:10,828 --> 01:17:12,786 Claro, Damon, o campe�o de Los Angeles. 679 01:17:23,665 --> 01:17:25,292 Isso � muito bom. 680 01:17:27,210 --> 01:17:28,306 Eu sei. 681 01:17:30,588 --> 01:17:31,931 Fico feliz que voc� saiba tanto. 682 01:17:40,682 --> 01:17:44,732 Que doce, n�o temos a noite toda, vamos l�. 683 01:18:01,327 --> 01:18:06,379 O ant�doto funciona como a boa e velha vacina contra o t�tano... 684 01:18:06,380 --> 01:18:09,878 que inicialmente era apenas um soro de cavalo. 685 01:18:12,046 --> 01:18:15,641 Agora eu vou ser como um cavalo. 686 01:18:49,876 --> 01:18:50,972 Cuidado. 687 01:18:52,879 --> 01:18:55,348 Anos atr�s, um cavalo foi injetado... 688 01:18:55,349 --> 01:18:58,092 com a mais pura vers�o do t�tano. 689 01:19:28,289 --> 01:19:30,838 Os alien�genas desenvolveram-se t�o rapidamente... 690 01:19:32,043 --> 01:19:35,138 que leva apenas cerca de 20 segundos para... 691 01:19:36,714 --> 01:19:39,763 os anticorpos necess�rios se desenvolverem na corrente sangu�nea. 692 01:19:42,804 --> 01:19:45,102 Sangue � retirado do cavalo. 693 01:19:53,439 --> 01:19:57,489 E o soro � feito, que � ent�o... 694 01:19:57,490 --> 01:20:00,113 injetado no paciente. 695 01:20:02,156 --> 01:20:05,410 Damon, voc� primeiro. 696 01:20:07,578 --> 01:20:10,127 Eu odeio esse tipo de coisa. 697 01:20:12,291 --> 01:20:13,387 Vamos. 698 01:20:39,777 --> 01:20:41,654 Isso deve resolver. 699 01:20:41,655 --> 01:20:42,696 Onde est� o seu? 700 01:20:53,124 --> 01:20:54,346 O que � que foi isso? 701 01:20:57,795 --> 01:20:58,591 F-14s. 702 01:20:59,630 --> 01:21:02,132 F-14s carregam napalm. 703 01:21:02,133 --> 01:21:04,477 � por isso que voc� precisava fazer a liga��o? 704 01:21:04,478 --> 01:21:06,266 Todos n�s vamos ficar crocantes, n�o vamos? 705 01:21:06,267 --> 01:21:07,104 N�o. 706 01:21:07,106 --> 01:21:09,519 Ordenou um bombardeio de napalm, hein? 707 01:21:09,520 --> 01:21:12,815 Ou�a, voc�s ainda tem tempo. 708 01:21:12,816 --> 01:21:13,857 Oh, Deus, seu nariz! 709 01:21:27,074 --> 01:21:28,826 Ei, espere, pode haver algu�m l� fora. 710 01:21:28,827 --> 01:21:29,952 O que voc� acha que aconteceu com o cavalo... 711 01:21:29,953 --> 01:21:31,795 depois que ele foi injetado com t�tano? 712 01:21:35,917 --> 01:21:37,013 Tracer! 713 01:21:40,296 --> 01:21:41,673 Voc� poderia ter nos dito, Tracer! 714 01:21:44,926 --> 01:21:47,054 Tracer, n�o � tarde demais! 715 01:21:47,055 --> 01:21:48,930 N�s podemos lev�-lo para um hospital. 716 01:21:49,847 --> 01:21:50,943 Tracer? 717 01:22:00,107 --> 01:22:02,280 Voc� sabe o que eu vou fazer com voc�? 718 01:22:02,286 --> 01:22:03,368 Se voc� n�o sair daqui? 719 01:22:03,369 --> 01:22:05,034 Tracer, n�o � tarde demais. 720 01:22:05,947 --> 01:22:08,245 N�o, esses jatos v�o destruir esta cidade. 721 01:22:10,201 --> 01:22:12,295 Venha conosco. Por favor. 722 01:22:12,296 --> 01:22:15,210 Voc� acha que posso ir com voc�? 723 01:22:15,216 --> 01:22:17,004 Sim, � claro que voc� pode. 724 01:22:17,009 --> 01:22:18,876 N�s n�o deixar�amos voc� aqui. 725 01:22:24,924 --> 01:22:27,473 N�o, n�o saia sem mim. 726 01:22:27,478 --> 01:22:28,515 N�o saia. 727 01:22:28,516 --> 01:22:29,933 Tracer, sai da rua. 728 01:22:29,939 --> 01:22:31,181 N�o me deixe aqui. 729 01:22:31,182 --> 01:22:32,056 Tracer! 730 01:22:32,057 --> 01:22:33,152 Corre! 731 01:22:44,652 --> 01:22:47,952 Damon, vamos sair daqui. 732 01:22:49,865 --> 01:22:50,912 Droga. 733 01:22:54,245 --> 01:22:55,087 J� tive o suficiente dessa besteira, 734 01:22:55,089 --> 01:22:57,002 n�s estamos dando o fora daqui. 735 01:23:09,677 --> 01:23:11,896 Damon � o caminh�o de gasolina. 736 01:23:14,140 --> 01:23:16,359 Damon, o que voc� est� fazendo? 737 01:23:17,476 --> 01:23:18,523 Tenha cuidado! 738 01:23:24,191 --> 01:23:25,733 - Damon! - O qu�? 739 01:23:33,993 --> 01:23:38,373 Eu quero ver esse filho da puta tentar isso de novo. 740 01:23:43,085 --> 01:23:44,181 Merda! 741 01:23:57,808 --> 01:23:58,904 Damon? 742 01:24:02,438 --> 01:24:04,190 Espere, vamos passar agora. 743 01:24:04,191 --> 01:24:05,817 N�o espere por mim. 744 01:24:07,651 --> 01:24:10,279 Apenas um pneu... � tudo que eu quero. 745 01:24:13,032 --> 01:24:15,410 Damon, segure em algo! 746 01:24:15,419 --> 01:24:16,585 Apenas um. 747 01:24:17,286 --> 01:24:18,382 Damon! 748 01:24:48,442 --> 01:24:49,538 Damon! 749 01:24:51,529 --> 01:24:55,159 Eu amo o cheiro de napalm pela manh�. 750 01:26:15,112 --> 01:26:17,614 Est� dizendo. 751 01:26:17,615 --> 01:26:21,119 Tem um hotel em Citron cerca de 20 quil�metros... 752 01:26:21,120 --> 01:26:22,085 a partir daqui e Samantha afirma 753 01:26:22,087 --> 01:26:24,626 � famosa por ter a primeira tourada na Espanha. 754 01:26:25,998 --> 01:26:27,215 Me d� isso. 755 01:26:38,928 --> 01:26:40,225 Oh, Deus. Ah, n�o! 756 01:26:52,942 --> 01:26:54,038 Michael! 757 01:26:55,903 --> 01:26:57,079 Ajude-me! 758 01:27:00,032 --> 01:27:02,149 Michael, Damon! 759 01:27:04,912 --> 01:27:08,041 � um tipo de pesadelo, certo. 760 01:27:08,042 --> 01:27:09,041 Pessoal, tirem isso. 761 01:27:09,042 --> 01:27:10,213 Que diabo � isso? 762 01:27:10,219 --> 01:27:12,132 � a mesma coisa que eu vi... 763 01:27:16,465 --> 01:27:17,512 Tira isso! 764 01:27:25,099 --> 01:27:27,193 Vamos, Damon, vamos. 765 01:27:27,194 --> 01:27:31,815 Vamos, vamos sair daqui! 766 01:27:31,816 --> 01:27:33,782 Depressa, est� vindo. 767 01:28:09,059 --> 01:28:11,687 Quanto tempo at� Madrid? 768 01:28:11,688 --> 01:28:15,863 N�o muito. Est� tudo acabado agora. 769 01:28:18,485 --> 01:28:19,581 Veremos...55336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.