All language subtitles for Adamas S01E09 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,051 --> 00:00:53,344 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:53,428 --> 00:00:55,972 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:00:56,890 --> 00:00:58,767 WOOSIN: There is something I don't understand 4 00:00:59,851 --> 00:01:01,561 no matter how much I think about it. 5 00:01:04,355 --> 00:01:06,858 The reason why they're keeping Lee Changwoo alive. 6 00:01:08,568 --> 00:01:10,153 This is what I'm more curious about. 7 00:01:12,489 --> 00:01:15,909 What are you trying to insinuate if your purpose is a retrial? 8 00:01:21,706 --> 00:01:23,416 It's because of Lee Changwoo, right? 9 00:01:25,502 --> 00:01:27,295 You want to save him. 10 00:01:31,966 --> 00:01:33,051 But why? 11 00:01:35,136 --> 00:01:36,763 What is your relationship to him? 12 00:01:41,101 --> 00:01:42,227 (sighs) 13 00:02:09,879 --> 00:02:11,256 MR. JEONG 14 00:02:11,339 --> 00:02:13,883 HERE'S WHAT YOU ASKED FOR. 875-3 YEONGIN-RO SUSEONG-GU. 15 00:02:24,018 --> 00:02:25,103 -Here you go. -(thuds) 16 00:02:26,646 --> 00:02:30,567 Come on. You shouldn't be focused on writing that memoir right now. 17 00:02:31,151 --> 00:02:32,360 What do you mean? 18 00:02:32,443 --> 00:02:34,737 The Adamas. You said you were going to steal it. 19 00:02:34,821 --> 00:02:35,864 DONGRIM: We need a plan-- 20 00:02:35,947 --> 00:02:37,824 The 80th-anniversary ceremony. 21 00:02:40,618 --> 00:02:41,953 (whirs) 22 00:02:42,787 --> 00:02:43,913 That's D-day. 23 00:02:45,373 --> 00:02:46,374 D-day? 24 00:02:46,457 --> 00:02:48,293 They'll bring it out once again. 25 00:02:48,626 --> 00:02:50,253 That's when… (whoops) 26 00:02:51,379 --> 00:02:55,216 But Ms. Kwon is in charge of the entire ceremony. 27 00:02:55,300 --> 00:02:56,843 Will she invite you? 28 00:02:58,761 --> 00:02:59,637 Probably not. 29 00:03:00,305 --> 00:03:03,141 Then everything will have been in vain. 30 00:03:03,224 --> 00:03:04,559 We should do something. 31 00:03:07,020 --> 00:03:08,021 (slurps) 32 00:03:08,104 --> 00:03:09,397 (Woosin exhales) 33 00:03:11,524 --> 00:03:12,775 I am. 34 00:03:12,859 --> 00:03:14,360 (keyboard clacking) 35 00:03:30,168 --> 00:03:33,004 I heard you're going out, ma'am. 36 00:03:33,087 --> 00:03:34,297 And? 37 00:03:35,965 --> 00:03:37,467 What is it about, ma'am? 38 00:03:41,971 --> 00:03:44,140 I'm sorry, Ms. Hyesoo. 39 00:03:46,309 --> 00:03:48,102 A dress fitting for the ceremony. 40 00:03:56,694 --> 00:03:58,071 MS. KWON: A dress? 41 00:03:58,613 --> 00:03:59,572 Yes, ma'am. 42 00:03:59,656 --> 00:04:00,615 (Ms. Kwon scoffs) 43 00:04:01,407 --> 00:04:03,284 She should just pick any dress. 44 00:04:03,868 --> 00:04:05,745 Does she think the ceremony is about her? 45 00:04:24,472 --> 00:04:27,558 Master, I have something to tell you. 46 00:04:27,642 --> 00:04:28,768 Okay. 47 00:04:30,520 --> 00:04:34,774 Mr. Ha has an ulterior motive for coming here. 48 00:04:36,067 --> 00:04:37,110 Is that so? 49 00:04:37,193 --> 00:04:39,237 It's for his next piece. 50 00:04:39,612 --> 00:04:42,615 To write a story about Haesongwon. He's here for research. 51 00:04:44,242 --> 00:04:45,285 Mm. 52 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Cut to the chase. 53 00:04:48,955 --> 00:04:50,665 What about our family? 54 00:04:51,666 --> 00:04:52,834 Well… 55 00:04:54,794 --> 00:04:55,753 Ms. Kwon. 56 00:05:01,217 --> 00:05:03,428 It's about Mr. Minjo. 57 00:05:04,012 --> 00:05:07,515 He thinks someone may have intentionally harmed him. 58 00:05:08,141 --> 00:05:11,102 So I did my utmost to prevent him from writing about that. 59 00:05:11,185 --> 00:05:12,687 I was protecting you. 60 00:05:14,397 --> 00:05:15,857 What are you talking about? 61 00:05:16,733 --> 00:05:19,610 People would gossip if they got wind of this. 62 00:05:19,694 --> 00:05:20,737 KWON: Protect me? 63 00:05:22,071 --> 00:05:23,031 What for? 64 00:05:24,324 --> 00:05:26,743 Because that helicopter incident was… 65 00:05:29,412 --> 00:05:30,413 Ms. Kwon. 66 00:05:31,581 --> 00:05:32,957 I just-- 67 00:05:33,041 --> 00:05:35,293 Are you insinuating that I killed my son? 68 00:05:36,544 --> 00:05:37,587 I… 69 00:05:38,004 --> 00:05:39,297 It wasn't me. 70 00:05:39,630 --> 00:05:41,424 -Pardon? -It wasn't me. 71 00:05:44,969 --> 00:05:46,471 I killed Minjo? 72 00:05:49,349 --> 00:05:53,144 Is that what you thought of me all along? 73 00:05:55,104 --> 00:05:56,731 That I killed my son? 74 00:05:57,690 --> 00:05:58,900 That I killed… 75 00:05:59,692 --> 00:06:03,863 Goodness. I'm sorry, sir! 76 00:06:03,946 --> 00:06:06,032 Blood may have gotten on my hands 77 00:06:06,657 --> 00:06:09,952 but never his! 78 00:06:10,078 --> 00:06:13,039 Even if everyone else thought I had killed him, 79 00:06:13,414 --> 00:06:16,084 you of all people shouldn't have thought so. 80 00:06:17,293 --> 00:06:20,004 How dare you? 81 00:06:20,088 --> 00:06:23,424 I must've been out of my mind! 82 00:06:23,591 --> 00:06:25,218 I'm sorry, master! 83 00:06:25,301 --> 00:06:28,179 Get out! Before I break your other leg. 84 00:06:28,262 --> 00:06:30,848 (sobbing) Master, please forgive me! 85 00:06:30,932 --> 00:06:32,225 Leave this instant! 86 00:06:32,767 --> 00:06:34,852 Do you want to crawl for the rest of your life? 87 00:06:35,436 --> 00:06:37,021 Please forgive me! 88 00:06:37,647 --> 00:06:41,484 I knew you were fond of Mr. Ha. 89 00:06:42,068 --> 00:06:46,155 It broke my heart to think that it was all because of Mr. Minjo. 90 00:06:47,698 --> 00:06:49,909 I was worried that he was just using 91 00:06:49,992 --> 00:06:52,954 your love and affection to his advantage. 92 00:06:54,997 --> 00:06:59,544 (sobbing continues) 93 00:06:59,627 --> 00:07:00,586 (sighs) 94 00:07:01,504 --> 00:07:03,464 If you want to be treated well, 95 00:07:04,215 --> 00:07:05,591 watch what you say! 96 00:07:06,092 --> 00:07:09,220 (wailing) 97 00:07:12,682 --> 00:07:17,395 "I'd like to announce that I'll be the next chairman of Haesong Group. 98 00:07:18,438 --> 00:07:21,607 I have grown alongside Haesong for a very long time. 99 00:07:21,899 --> 00:07:25,153 And now, I'd like to lead us into a new beginning…" 100 00:07:28,781 --> 00:07:29,907 (sighs) 101 00:07:31,451 --> 00:07:36,622 PRESIDENT KWON HYUNJO 102 00:07:36,706 --> 00:07:37,665 (scoffs) 103 00:07:38,332 --> 00:07:39,542 (clanks) 104 00:07:42,128 --> 00:07:43,421 Minjo. 105 00:07:44,297 --> 00:07:45,506 Are you watching me? 106 00:07:47,133 --> 00:07:48,885 Haesong is mine now. 107 00:07:53,347 --> 00:07:56,058 Father wants to give me the company. 108 00:07:59,020 --> 00:08:00,021 Really? 109 00:08:02,273 --> 00:08:03,316 I declined. 110 00:08:05,318 --> 00:08:08,488 I see. Why? 111 00:08:09,614 --> 00:08:11,115 I met with Mr. Lee Changwoo. 112 00:08:15,036 --> 00:08:19,373 (sighs) Hey, what are you trying to do? 113 00:08:19,457 --> 00:08:21,375 I wanted him to know that I know he's not guilty. 114 00:08:21,918 --> 00:08:24,212 And that I know who the real killer is. 115 00:08:28,758 --> 00:08:29,717 Minjo… 116 00:08:29,800 --> 00:08:32,303 You know everything too. You heard it all that night. 117 00:08:34,722 --> 00:08:37,225 Then what about Haesong? What do you think will happen? 118 00:08:39,018 --> 00:08:42,730 Hold on. Are you saying you'll betray our father? 119 00:08:43,606 --> 00:08:45,775 You value the company more than Father, don't you? 120 00:08:46,651 --> 00:08:49,320 Not me. I couldn't care less about Haesong. 121 00:08:51,113 --> 00:08:53,157 Jeez, look at how snobbish you are. 122 00:08:54,700 --> 00:08:55,743 Hyunjo. 123 00:08:56,994 --> 00:09:01,624 No matter what others say, he was a wonderful father to us. 124 00:09:01,707 --> 00:09:02,625 (scoffs) 125 00:09:03,251 --> 00:09:04,794 Maybe to you. 126 00:09:06,837 --> 00:09:07,880 You're right. 127 00:09:08,923 --> 00:09:10,758 He was an angel to me. 128 00:09:10,841 --> 00:09:12,468 That's why I can't give up on him. 129 00:09:13,219 --> 00:09:16,264 He needs a chance to repent. It's only right. 130 00:09:18,474 --> 00:09:19,308 Don't do it. 131 00:09:21,602 --> 00:09:22,812 I've already made up my mind. 132 00:09:23,896 --> 00:09:24,939 Kwon Minjo. 133 00:09:42,331 --> 00:09:43,374 I beg of you. 134 00:09:44,250 --> 00:09:46,294 Let's sweep this under the rug. Please? 135 00:09:47,628 --> 00:09:49,297 You turn a blind eye, and this goes away. 136 00:09:54,010 --> 00:09:54,885 I'm sorry. 137 00:09:57,054 --> 00:09:58,889 Father will never forgive you! 138 00:10:04,228 --> 00:10:05,896 He could never harm me. 139 00:10:08,232 --> 00:10:09,358 You know that. 140 00:10:14,280 --> 00:10:17,199 (door opens, closes) 141 00:10:18,117 --> 00:10:19,493 He may never lay a finger on you. 142 00:10:21,078 --> 00:10:22,496 But I can. 143 00:10:24,498 --> 00:10:25,791 You know that. 144 00:10:33,466 --> 00:10:36,135 We looked into everyone who entered and exited that building, 145 00:10:36,218 --> 00:10:37,678 and Kim Seohee wasn't one of them. 146 00:10:38,596 --> 00:10:39,722 She squirmed her way out. 147 00:10:39,805 --> 00:10:41,682 No, we kept a close eye on the building. 148 00:10:42,099 --> 00:10:44,644 We watched all the entrances and even the underground parking lot. 149 00:10:44,727 --> 00:10:46,020 She's still in there. 150 00:10:46,937 --> 00:10:49,857 She's terrified after learning of Song Suhyeon's death. 151 00:10:51,150 --> 00:10:52,276 She's not in there. 152 00:10:53,819 --> 00:10:55,363 Then what? 153 00:10:55,655 --> 00:10:58,115 Did she exit through a manhole or a drain like in the movies? 154 00:10:58,199 --> 00:10:59,867 (laughs) 155 00:10:59,992 --> 00:11:01,202 Is that funny to you? 156 00:11:02,411 --> 00:11:03,371 I'm sorry, ma'am. 157 00:11:04,288 --> 00:11:06,290 Get me the floor plan of the basement. 158 00:11:06,791 --> 00:11:10,044 Let me see how she squirmed her way out. 159 00:11:12,296 --> 00:11:13,839 At one o'clock sharp, 160 00:11:13,923 --> 00:11:16,592 an e-mail is scheduled to be sent to each media outlet. 161 00:11:17,510 --> 00:11:18,469 SEOHEE: It's a scoop. 162 00:11:18,552 --> 00:11:21,514 With keywords Lee Changwoo, Haesong, and SIH. 163 00:11:22,431 --> 00:11:24,475 It'll turn this country upside down. 164 00:11:26,018 --> 00:11:27,937 If you let me out, I won't send it. 165 00:11:30,147 --> 00:11:31,565 Is this because of Prosecutor Song? 166 00:11:31,649 --> 00:11:33,818 I need to see for myself that he's alive and well. 167 00:11:34,735 --> 00:11:36,112 You have seven minutes. 168 00:11:37,405 --> 00:11:39,824 Bring him here so I can see for myself. 169 00:11:40,032 --> 00:11:43,661 Or be prepared to explain who you are to the world. 170 00:11:45,996 --> 00:11:47,039 Six minutes. 171 00:11:47,790 --> 00:11:50,292 Both of you are so stubborn. 172 00:11:51,502 --> 00:11:52,545 Take her to the basement. 173 00:12:01,137 --> 00:12:04,724 -This is… -An air-raid shelter built in the 1970s. 174 00:12:06,016 --> 00:12:07,935 Prosecutor Song is here? 175 00:12:08,185 --> 00:12:12,398 Yes. We just declared him dead to keep him safe. 176 00:12:12,565 --> 00:12:14,483 We knew Team A would look into it. 177 00:12:14,734 --> 00:12:17,361 But how did he survive? 178 00:12:18,237 --> 00:12:20,072 I heard Mr. Baek died on the scene. 179 00:12:20,531 --> 00:12:22,032 That's because... 180 00:12:23,242 --> 00:12:24,285 (grunts) 181 00:12:24,368 --> 00:12:26,287 ...he acted as a human shield. 182 00:12:27,997 --> 00:12:29,415 Don't be sorry. 183 00:12:29,915 --> 00:12:31,959 We've lost countless colleagues until now. 184 00:12:32,752 --> 00:12:36,547 Had we grieved every time we lost someone, we would've gone crazy by now. 185 00:12:38,090 --> 00:12:41,469 That's why both Mr. Kang and I are trying to remain strong. To survive. 186 00:12:42,470 --> 00:12:44,597 If not, we wouldn't be able to do this job. 187 00:12:46,265 --> 00:12:48,726 This will take us to the safe house above. That's where he is. 188 00:13:14,043 --> 00:13:15,169 (Suhyeon grunts) 189 00:13:15,252 --> 00:13:16,337 SUHYEON: Who… Who are you? 190 00:13:17,129 --> 00:13:18,339 Who are you? 191 00:13:21,634 --> 00:13:22,718 Sun. 192 00:13:23,219 --> 00:13:24,178 (gasps) 193 00:13:26,639 --> 00:13:27,765 Sun. 194 00:13:43,989 --> 00:13:45,491 He's in the-- 195 00:13:47,868 --> 00:13:48,911 (sighs) 196 00:13:57,253 --> 00:13:59,046 -Prosecutor Song. -SUHYEON: Stop. 197 00:14:01,632 --> 00:14:02,883 Hold on. 198 00:14:09,890 --> 00:14:11,642 You were going to hug me, weren't you? 199 00:14:13,352 --> 00:14:14,603 What? 200 00:14:16,188 --> 00:14:17,231 Hold yourself back. 201 00:14:18,566 --> 00:14:20,484 I have a rib fracture. 202 00:14:21,610 --> 00:14:23,320 I could really die. 203 00:14:25,990 --> 00:14:29,368 Seeing how you're cracking jokes, you must be doing all right. 204 00:14:29,869 --> 00:14:30,744 (chuckles) 205 00:14:33,080 --> 00:14:34,123 You're right. 206 00:14:35,499 --> 00:14:37,793 I can't believe I'm joking around in this situation. 207 00:14:44,717 --> 00:14:46,802 Mr. Gong died. 208 00:14:50,681 --> 00:14:51,849 And Mr. Baek… 209 00:14:54,852 --> 00:14:56,812 -Prosecutor Song. -It was all because of me. 210 00:14:59,732 --> 00:15:02,610 They died because of me. 211 00:15:11,160 --> 00:15:12,536 Song Suhyeon. 212 00:15:18,250 --> 00:15:19,919 It's not over yet. 213 00:15:22,087 --> 00:15:23,422 We should give it another try. 214 00:15:25,174 --> 00:15:26,467 For their sakes too. 215 00:15:31,513 --> 00:15:35,309 That jewelry designer hasn't been spotted for the past two days. 216 00:15:35,976 --> 00:15:38,729 The CCTV camera recorded her entering her house. 217 00:15:38,812 --> 00:15:40,397 But I think she avoided the CCTV cameras 218 00:15:40,481 --> 00:15:43,275 to move elsewhere afterward. 219 00:15:43,359 --> 00:15:45,653 They don't want to reveal where she is. 220 00:15:48,030 --> 00:15:50,324 How about we follow Mr. Ha's suggestion 221 00:15:50,950 --> 00:15:52,409 so they'll make a move first? 222 00:15:53,911 --> 00:15:57,122 Spread a rumor about Ms. Jang being in possession of the Adamas? 223 00:15:59,708 --> 00:16:00,793 (Sun sighs) 224 00:16:00,876 --> 00:16:04,546 SUN: The hot water and gas pipes run through the east, west, and south sides. 225 00:16:04,630 --> 00:16:05,965 Then there's the north side. 226 00:16:06,966 --> 00:16:08,634 Had they drilled into the north side, 227 00:16:08,717 --> 00:16:11,136 it would've been easier to connect it with the other pipes. 228 00:16:11,220 --> 00:16:13,097 But they went around it. 229 00:16:13,597 --> 00:16:14,807 SUN: Why? 230 00:16:15,641 --> 00:16:17,643 Because there's a secret tunnel there. 231 00:16:18,143 --> 00:16:21,313 Look at that. How fancy. 232 00:16:22,398 --> 00:16:25,818 The entrance must be somewhere there. 233 00:16:27,569 --> 00:16:29,363 MS. LEE: You were given a name? 234 00:16:31,573 --> 00:16:32,658 Sun. 235 00:16:33,367 --> 00:16:34,660 Do you recognize that name? 236 00:16:34,952 --> 00:16:35,995 No. 237 00:16:36,578 --> 00:16:39,248 So you're saying that's who killed Baek, right? 238 00:16:40,541 --> 00:16:42,167 I heard a female voice. 239 00:16:43,377 --> 00:16:44,294 Are you sure? 240 00:16:44,378 --> 00:16:47,589 Why are you so surprised? It was a woman. 241 00:16:48,340 --> 00:16:49,800 Team A could have female members too. 242 00:16:51,719 --> 00:16:53,303 Does anyone come to mind? 243 00:16:53,887 --> 00:16:56,348 Yes. She's their only female killer. 244 00:16:56,432 --> 00:16:58,350 MS. LEE: She's known to be a psycho. 245 00:16:58,892 --> 00:17:01,353 I heard she enjoys torturing her targets to death. 246 00:17:01,854 --> 00:17:03,856 What a ridiculous character. 247 00:17:04,857 --> 00:17:05,816 (Suhyeon clears throat) 248 00:17:09,278 --> 00:17:10,404 Yes, Mr. Kang. 249 00:17:16,326 --> 00:17:17,244 (Suhyeon groans) 250 00:17:18,120 --> 00:17:20,497 I need to go somewhere. Stay here. 251 00:17:22,166 --> 00:17:23,208 Prosecutor Song. 252 00:17:24,334 --> 00:17:25,252 (door opens) 253 00:17:27,796 --> 00:17:28,797 Prosecutor Song. 254 00:17:30,007 --> 00:17:31,216 I told you to stay here. 255 00:17:31,300 --> 00:17:32,259 I'm coming too. 256 00:17:32,342 --> 00:17:35,846 Two people died because of me. I can't just sit still. 257 00:17:36,972 --> 00:17:38,265 Go back inside. 258 00:17:39,683 --> 00:17:41,060 I'm coming with you. 259 00:17:41,351 --> 00:17:43,604 Didn't you hear her? She's dangerous. 260 00:17:46,273 --> 00:17:48,901 (metal clacking) 261 00:17:49,943 --> 00:17:53,030 Don't worry. The fortune teller said I'd live an extremely long life. 262 00:17:55,032 --> 00:17:56,075 Ms. Kim. 263 00:17:58,619 --> 00:17:59,578 Ms. Kim… 264 00:18:02,498 --> 00:18:03,749 What are you… 265 00:18:08,337 --> 00:18:09,171 Are you crazy? 266 00:18:09,254 --> 00:18:10,297 (mouthing) Hurry! 267 00:18:10,380 --> 00:18:11,340 (loud sigh) 268 00:18:13,926 --> 00:18:15,844 This is a bit high. 269 00:18:16,929 --> 00:18:18,013 Darn it. 270 00:18:19,389 --> 00:18:20,766 (gasps) 271 00:18:24,561 --> 00:18:26,563 -(grunts) -(groans) 272 00:18:26,647 --> 00:18:27,606 Are you okay? 273 00:18:28,857 --> 00:18:30,943 (panting) 274 00:18:31,026 --> 00:18:32,319 So what's the plan? 275 00:18:32,402 --> 00:18:34,947 (sighs) We enter the tiger's den. 276 00:18:35,781 --> 00:18:37,032 Where? 277 00:18:37,157 --> 00:18:39,409 Let's talk on our way there. Are you all right? 278 00:18:52,714 --> 00:18:55,217 Mr. Kang said you shouldn't leave… 279 00:18:58,345 --> 00:18:59,513 Damn it. 280 00:19:01,932 --> 00:19:05,269 (sobbing) 281 00:19:08,188 --> 00:19:10,274 -I'm sorry, master! -Get out! 282 00:19:10,858 --> 00:19:12,568 Before I break your other leg. 283 00:19:13,569 --> 00:19:16,613 -Master, please forgive me! -Leave this instant! 284 00:19:17,406 --> 00:19:19,032 Do you want to crawl for the rest of your life? 285 00:19:19,992 --> 00:19:21,869 MS. KWON: Please forgive me! 286 00:19:21,952 --> 00:19:24,037 (breathes shakily) 287 00:19:42,639 --> 00:19:44,057 MEMOIR (WORKING TITLE) 288 00:19:44,141 --> 00:19:45,559 WOOSIN: This is the rough draft. 289 00:19:47,019 --> 00:19:48,353 So soon? 290 00:19:48,437 --> 00:19:51,648 I rushed a bit so I could get it done before the ceremony. 291 00:19:53,358 --> 00:19:54,735 What do you mean? 292 00:19:55,319 --> 00:19:58,739 I heard it was also your retirement ceremony. 293 00:19:59,865 --> 00:20:02,784 I thought it'd be more meaningful if you published it that day. 294 00:20:03,285 --> 00:20:04,411 Mm. 295 00:20:04,494 --> 00:20:06,997 You should retire in style 296 00:20:07,080 --> 00:20:08,832 for everything to pan out well. 297 00:20:15,714 --> 00:20:16,840 I do see a resemblance. 298 00:20:18,759 --> 00:20:21,261 -Pardon? -I feel like this could be fate. Or not. 299 00:20:22,429 --> 00:20:23,430 That's how I feel. 300 00:20:23,513 --> 00:20:25,265 I'm hoping it's the former. 301 00:20:26,725 --> 00:20:27,893 What about you? 302 00:20:30,479 --> 00:20:31,730 Am I just being greedy? 303 00:20:37,110 --> 00:20:39,613 I like your idea. I should reveal my memoir 304 00:20:39,696 --> 00:20:41,740 that day. 305 00:20:42,032 --> 00:20:45,619 Does this mean you'll be attending the ceremony as well? 306 00:20:46,620 --> 00:20:47,663 Well… 307 00:20:49,873 --> 00:20:50,916 (chuckles) 308 00:20:53,168 --> 00:20:54,378 It would be my honor. 309 00:20:54,461 --> 00:20:56,380 (laughs) 310 00:21:04,554 --> 00:21:06,181 So I got an invite. 311 00:21:28,620 --> 00:21:30,080 What brings you here? 312 00:21:31,081 --> 00:21:32,666 I'll do the interview right now. 313 00:21:34,793 --> 00:21:37,004 But I submitted the draft to the chairman just now. 314 00:21:38,547 --> 00:21:40,299 I just want to talk. 315 00:21:42,217 --> 00:21:43,677 Okay. Sure. 316 00:21:51,393 --> 00:21:55,022 Are you simply just lucky or actually talented? 317 00:21:55,605 --> 00:21:58,734 I'm tired of always asking what you mean. 318 00:21:59,401 --> 00:22:02,654 Why do I always lose to you? 319 00:22:02,738 --> 00:22:04,823 What did I beat you in? 320 00:22:05,240 --> 00:22:06,616 I'm totally lost. 321 00:22:07,784 --> 00:22:10,329 Fine. Let me ask you one thing. 322 00:22:11,371 --> 00:22:13,248 It feels like I'm the interviewee. 323 00:22:14,499 --> 00:22:15,876 I'm listening. 324 00:22:16,793 --> 00:22:19,338 Who told you about my son? 325 00:22:20,339 --> 00:22:22,174 There's a spy in this house, isn't there? 326 00:22:22,257 --> 00:22:24,301 Is it Mr. Choi whom you've been awfully close with? 327 00:22:26,470 --> 00:22:27,554 No? 328 00:22:28,388 --> 00:22:29,806 Then Ms. Hyesoo? 329 00:22:31,141 --> 00:22:33,101 Or Mr. Kim, your fan? 330 00:22:33,185 --> 00:22:37,314 Right. There's also that money-grubber Ms. Oh. 331 00:22:38,940 --> 00:22:39,941 Answer me. 332 00:22:40,817 --> 00:22:43,862 Who was it? Tell me. 333 00:22:47,824 --> 00:22:49,117 Kwon Minjo. 334 00:22:52,496 --> 00:22:54,873 We ran into each other while I was volunteering. 335 00:22:55,832 --> 00:22:56,708 Liar. 336 00:22:56,792 --> 00:22:58,335 Don't believe me if you don't want to. 337 00:22:58,752 --> 00:23:02,214 But that's when I heard about the chairman's heart transplant. 338 00:23:02,297 --> 00:23:05,258 He also told me that your son was the donor. 339 00:23:07,677 --> 00:23:08,637 That's all. 340 00:23:09,137 --> 00:23:11,640 Like I said, the rest was from my imagination. 341 00:23:13,642 --> 00:23:14,851 I have a question for you too. 342 00:23:16,019 --> 00:23:17,979 Why didn't you tell the chairman? 343 00:23:18,063 --> 00:23:21,191 It seems like he doesn't know about that novel. 344 00:23:22,567 --> 00:23:25,654 I only kept my mouth shut because I knew he'd be heartbroken. 345 00:23:25,737 --> 00:23:28,115 He doted on my son more than anyone else. 346 00:23:28,615 --> 00:23:33,453 So don't you dare talk about my dear Hoon ever again. 347 00:23:33,912 --> 00:23:35,705 Or I'll chop off your tongue. 348 00:23:37,332 --> 00:23:38,583 The interview is over. 349 00:23:46,299 --> 00:23:48,093 (door opens) 350 00:23:52,139 --> 00:23:54,224 Jeez. Mr. Ha. 351 00:23:54,307 --> 00:23:56,893 What's wrong with you? Why would you willingly get on her bad side? 352 00:23:57,394 --> 00:23:58,728 Don't provoke her anymore. 353 00:23:58,812 --> 00:24:00,897 It's already nerve-racking as is. 354 00:24:02,482 --> 00:24:04,025 I'm only making her come to her senses. 355 00:24:05,986 --> 00:24:08,655 She must realize the love she had for her son 356 00:24:09,406 --> 00:24:11,825 so that her animosity against Chairman Kwon can grow. 357 00:24:14,286 --> 00:24:16,163 I think I saw hope. 358 00:24:16,496 --> 00:24:19,791 What? What are you on about? 359 00:24:20,417 --> 00:24:23,628 She said his name for the first time. Hoon. 360 00:24:26,173 --> 00:24:27,257 Her son's name. 361 00:24:33,805 --> 00:24:36,975 Lee Changwoo, the notorious thief. Do you know why he got that nickname? 362 00:24:37,058 --> 00:24:39,561 That's because he mainly robbed influential individuals. 363 00:24:40,270 --> 00:24:42,856 Not just cash and jewelry, but… 364 00:24:45,650 --> 00:24:47,110 their safes. 365 00:24:47,194 --> 00:24:48,820 (fingers snap) That's it. 366 00:24:49,404 --> 00:24:51,072 What if he hadn't been after the money? 367 00:24:55,785 --> 00:24:57,370 MS. KWON: Mr. Choi! 368 00:25:02,375 --> 00:25:03,960 Bring me a power saw. 369 00:25:09,549 --> 00:25:10,634 A power saw? 370 00:25:10,717 --> 00:25:12,552 This instant! 371 00:25:21,061 --> 00:25:23,563 Your car is waiting at the front gate, ma'am. 372 00:25:23,647 --> 00:25:27,359 (power saw whirring) 373 00:25:33,907 --> 00:25:36,368 (whirring continues) 374 00:25:48,838 --> 00:25:51,049 MS. OH: Has she finally gone mad? 375 00:25:51,633 --> 00:25:53,260 My goodness. 376 00:25:53,343 --> 00:25:55,345 (creaking) 377 00:25:55,428 --> 00:25:56,513 (crashing) 378 00:26:10,485 --> 00:26:11,736 (sighs) 379 00:26:30,964 --> 00:26:33,717 Mr. Lee, I have something to report. 380 00:26:34,467 --> 00:26:35,760 Took you long enough. 381 00:26:36,094 --> 00:26:38,763 I heard Mr. Kwon summoned you instead of me. 382 00:26:38,847 --> 00:26:42,350 I'm sorry, sir. He said it was urgent. 383 00:26:42,434 --> 00:26:45,854 I don't want to hear it. What is the urgency? 384 00:26:45,937 --> 00:26:48,565 He wants us to beef up security on Ms. Jang, a jewelry designer. 385 00:26:48,648 --> 00:26:51,484 -She's a pretty famous designer. -Just cut to the chase. 386 00:26:53,028 --> 00:26:55,322 Why does Team A have to escort her? 387 00:26:56,906 --> 00:26:58,241 The Adamas is with her. 388 00:26:58,825 --> 00:27:00,994 They're revealing it at the 80th-anniversary ceremony, 389 00:27:01,077 --> 00:27:02,996 and she'll recraft it by then. 390 00:27:03,580 --> 00:27:04,581 (scoffs) 391 00:27:05,957 --> 00:27:06,833 What is it, sir? 392 00:27:09,377 --> 00:27:11,004 Never mind. 393 00:27:13,965 --> 00:27:14,883 What about that? 394 00:27:14,966 --> 00:27:16,551 There's a problem, sir. 395 00:27:17,135 --> 00:27:19,471 Rumor has it that Ms. Jang knows where the Adamas is. 396 00:27:20,096 --> 00:27:21,765 Word is spreading in the thief community. 397 00:27:21,848 --> 00:27:23,933 The Intelligence Team just told me so. 398 00:27:24,017 --> 00:27:25,477 There's been a security breach. 399 00:27:26,394 --> 00:27:28,480 Who spread the rumor first? 400 00:27:28,563 --> 00:27:30,732 It occurred simultaneously. 401 00:27:30,815 --> 00:27:31,816 Ah. 402 00:27:32,776 --> 00:27:35,070 It'll be difficult to find out who it was. 403 00:27:35,654 --> 00:27:36,655 What should we do? 404 00:27:37,238 --> 00:27:39,699 We should take care of it before things get complicated. 405 00:27:41,951 --> 00:27:43,495 Where is she right now? 406 00:27:44,579 --> 00:27:46,915 A LAWFUL COUNTRY! HWANG BYUNGCHUL 407 00:27:50,460 --> 00:27:51,586 ARES. 408 00:27:52,420 --> 00:27:54,714 SUHYEON: I need to find out how it's related to Team A. 409 00:27:55,006 --> 00:27:56,466 I need your help, Ms. Kim. 410 00:27:59,761 --> 00:28:00,929 That was tasty. 411 00:28:01,805 --> 00:28:03,765 SUHYEON: I know someone who just loves money. 412 00:28:03,848 --> 00:28:05,266 I need you to throw him some bait. 413 00:28:06,267 --> 00:28:07,519 Prosecutor Han Minsoo? 414 00:28:09,020 --> 00:28:10,105 Who are you? 415 00:28:11,606 --> 00:28:13,066 I see that you had cheonggukjang. 416 00:28:13,233 --> 00:28:14,651 I'm Kim Seohee, a local news reporter from TNC. 417 00:28:14,734 --> 00:28:17,195 Whatever. I don't know what this is about, so just leave. 418 00:28:18,655 --> 00:28:22,075 I heard you're in charge of the Kangchun case's special hearing. 419 00:28:22,367 --> 00:28:23,993 I heard Haesong is involved. 420 00:28:24,119 --> 00:28:26,037 I wonder what you're talking about. 421 00:28:26,121 --> 00:28:28,540 Did you not know that? Was it a false report? 422 00:28:28,790 --> 00:28:32,127 Look, Ms. Kim. Stop beating around the bush. 423 00:28:32,836 --> 00:28:34,671 I received a call. 424 00:28:34,879 --> 00:28:37,882 The caller said this case was related to ARES, an affiliate of Haesong. 425 00:28:38,550 --> 00:28:41,469 We already knew about this through the tabloids. Were you not aware? 426 00:28:41,553 --> 00:28:43,012 Do you know Team Leader Lee? 427 00:28:43,763 --> 00:28:46,725 What do you expect the prosecution to do with that information? 428 00:28:47,851 --> 00:28:49,978 It was an anonymous caller, 429 00:28:50,061 --> 00:28:52,188 so I was wondering if you knew anything about it. 430 00:28:53,231 --> 00:28:54,774 Let me ask you for a favor. 431 00:28:57,026 --> 00:28:58,987 If something comes up, let me know. 432 00:29:00,071 --> 00:29:00,989 (chuckles) 433 00:29:01,740 --> 00:29:04,743 You should know better than to nonchalantly ask me 434 00:29:04,826 --> 00:29:06,661 for information on an ongoing case. 435 00:29:07,203 --> 00:29:09,539 I don't know what you're talking about, so please leave. 436 00:29:12,751 --> 00:29:15,712 SUHYEON: He'll make a move once he hears that Haesong is involved. 437 00:29:16,629 --> 00:29:19,215 He'll inform Haesong so he can get on their good side. 438 00:29:19,507 --> 00:29:20,759 He won't miss this opportunity. 439 00:29:21,760 --> 00:29:23,303 How may I help you? 440 00:29:24,095 --> 00:29:26,264 I'm from Seoul Central District Prosecutors' Office. 441 00:29:36,357 --> 00:29:39,402 Mr. Lee, a prosecutor from the Seoul Central District is here. 442 00:29:39,486 --> 00:29:40,945 He's looking for you. 443 00:29:46,493 --> 00:29:48,369 SUHYEON: Once he enters ARES, 444 00:29:48,453 --> 00:29:51,372 I'll follow him too. 445 00:29:52,749 --> 00:29:54,751 Isn't my superior already here? 446 00:29:54,834 --> 00:29:56,211 I'm a bit late. 447 00:29:57,879 --> 00:30:00,006 There he is. Hey… 448 00:30:00,507 --> 00:30:01,800 Thank you. 449 00:30:18,191 --> 00:30:19,651 Wait nearby. 450 00:30:20,151 --> 00:30:23,863 If I don't come out within 30 minutes, inform the SIH. 451 00:30:58,106 --> 00:31:00,149 EMPLOYEE: Come in, Team Leader Lee. 452 00:31:01,234 --> 00:31:02,443 This is nice. 453 00:31:02,527 --> 00:31:04,112 WOMAN: I heard you were looking for me. 454 00:31:05,363 --> 00:31:08,116 What? You're female. 455 00:31:09,075 --> 00:31:10,451 I'm Team Leader Lee Miyoung. 456 00:31:11,035 --> 00:31:13,746 I'm the only team leader here whose surname is Lee. 457 00:31:14,372 --> 00:31:15,373 How may I help you? 458 00:31:15,456 --> 00:31:18,334 Oh, it's nothing much. 459 00:31:18,418 --> 00:31:21,045 You're familiar with the Kangchun Penitentiary massacre, right? 460 00:31:21,129 --> 00:31:25,091 A death-row inmate slaughtered many individuals. 461 00:31:26,259 --> 00:31:30,346 Right. We're aware of that. But what does that have to do with her? 462 00:31:30,430 --> 00:31:31,347 Mm. 463 00:31:32,932 --> 00:31:36,686 I'm the prosecutor who's in charge of the trial. 464 00:31:37,896 --> 00:31:39,063 I received a tip-off. 465 00:32:17,936 --> 00:32:21,731 (clattering) 466 00:32:24,943 --> 00:32:25,902 (clattering stops) 467 00:33:05,233 --> 00:33:06,234 MAN: Stop there! 468 00:33:09,195 --> 00:33:10,238 Who are you? 469 00:33:11,364 --> 00:33:13,908 I'm a prosecutor. Didn't you hear that we were coming? 470 00:33:16,452 --> 00:33:18,871 This is a restricted area. Please leave. 471 00:33:19,497 --> 00:33:21,416 I'm just doing my job. 472 00:33:21,499 --> 00:33:22,875 It needs to look like I'm working. 473 00:33:23,584 --> 00:33:26,212 SUHYEON: Jeez, those vehicles look nice. 474 00:33:26,295 --> 00:33:27,964 They're huge. 475 00:33:29,757 --> 00:33:31,467 You don't have a warrant. 476 00:33:31,551 --> 00:33:32,885 This is a restricted area. 477 00:33:32,969 --> 00:33:35,930 A warrant to check out the parking lot? I need permission to enter? 478 00:33:36,014 --> 00:33:38,182 Employees only. 479 00:33:39,767 --> 00:33:42,020 Oh, I see. 480 00:33:42,770 --> 00:33:45,231 Fine. Loosen up. 481 00:33:50,236 --> 00:33:51,320 MAN: Stop there. 482 00:33:55,074 --> 00:33:56,159 The exit is over there. 483 00:33:58,745 --> 00:34:00,788 Fine. 484 00:34:09,338 --> 00:34:12,091 Come on. Of course I know. 485 00:34:12,175 --> 00:34:15,762 How could Haesong have anything to do with that heinous crime? 486 00:34:15,845 --> 00:34:17,847 That's just ludicrous. 487 00:34:17,930 --> 00:34:22,143 But still, I thought I'd come here to let you guys know. 488 00:34:22,643 --> 00:34:25,104 Here. I brought my business card. 489 00:34:26,481 --> 00:34:27,565 Here you go. 490 00:34:30,902 --> 00:34:34,781 Please put in a good word for me with the chairman. 491 00:34:36,449 --> 00:34:37,617 PROSECUTOR HAN: Okay? 492 00:34:44,373 --> 00:34:45,792 TEAM LEADER LEE: And the prosecutor? 493 00:34:45,875 --> 00:34:48,628 CHA: I don't think you need to worry. I'll look into it and report back. 494 00:34:48,711 --> 00:34:49,962 TEAM LEADER LEE: All right. 495 00:34:59,222 --> 00:35:00,431 (tires screeching) 496 00:35:12,360 --> 00:35:14,362 (suspenseful music) 497 00:35:18,074 --> 00:35:21,369 That car. That one was in the basement. 498 00:35:21,869 --> 00:35:22,870 -Let's go. -Okay. 499 00:35:27,458 --> 00:35:30,169 All of their other vehicles were in the ground-floor parking lot. 500 00:35:30,628 --> 00:35:31,963 It must have a different purpose. 501 00:35:32,046 --> 00:35:35,133 You're right. I do find it suspicious, Prosecutor Song. 502 00:35:35,216 --> 00:35:36,717 Are you a prosecutor? 503 00:35:38,803 --> 00:35:41,639 Sir, don't lose sight of that car. Get close. 504 00:35:41,722 --> 00:35:42,890 Yes, sir. 505 00:35:44,267 --> 00:35:45,685 (thuds) 506 00:35:46,310 --> 00:35:47,436 (thuds) 507 00:35:48,646 --> 00:35:49,647 (thuds) 508 00:35:50,148 --> 00:35:51,274 (exhales heavily) 509 00:35:55,486 --> 00:35:58,698 (metal clanking) 510 00:35:58,781 --> 00:36:02,994 (panting) 511 00:36:03,077 --> 00:36:04,245 (thuds) 512 00:36:05,997 --> 00:36:08,082 (beeping) 513 00:36:08,166 --> 00:36:09,292 OPEN 514 00:36:23,431 --> 00:36:26,184 That's a big problem. I wonder who spread that information. 515 00:36:28,186 --> 00:36:29,896 JANG: What'll happen now? 516 00:36:30,521 --> 00:36:32,690 I'm adding the finishing touches to the design. 517 00:36:32,773 --> 00:36:34,692 Haesong will contact you later. 518 00:36:35,943 --> 00:36:36,819 Ah. 519 00:36:40,072 --> 00:36:41,073 Excuse me. 520 00:36:43,576 --> 00:36:45,786 May I speak with the chairman? 521 00:36:47,413 --> 00:36:49,790 I need to speak with him urgently. 522 00:36:50,541 --> 00:36:52,001 I'll tell his secretary. 523 00:36:53,127 --> 00:36:55,671 Oh, that's okay. 524 00:36:59,258 --> 00:37:00,509 What is it, ma'am? 525 00:37:01,969 --> 00:37:03,054 Well… 526 00:37:04,388 --> 00:37:05,806 You see… 527 00:37:08,559 --> 00:37:09,435 Uh… 528 00:37:10,019 --> 00:37:11,062 Ms. Jang. 529 00:37:13,356 --> 00:37:14,899 The Adamas. 530 00:37:19,111 --> 00:37:23,491 I rarely get to work on a gemstone this big. 531 00:37:24,992 --> 00:37:27,912 At first, I just couldn't believe it. 532 00:37:28,913 --> 00:37:30,748 But I thought he should know. 533 00:37:31,874 --> 00:37:35,127 I don't know how to put this, but-- 534 00:37:35,211 --> 00:37:38,005 I'm sorry for cutting you off, but may I use your bathroom? 535 00:37:40,174 --> 00:37:42,218 Sure. It's over there. 536 00:37:44,470 --> 00:37:46,055 (clatters) 537 00:37:52,561 --> 00:37:53,646 (door closes) 538 00:37:54,981 --> 00:37:56,274 (sighs) 539 00:37:56,983 --> 00:37:58,150 Hey, Mr. Cho. 540 00:37:59,402 --> 00:38:02,238 What? Why are you telling me this now? 541 00:38:02,321 --> 00:38:05,283 MAN: I'm sorry, sir. I wanted to take care of it myself. 542 00:38:05,825 --> 00:38:07,493 It's okay. I'll go. 543 00:38:12,456 --> 00:38:14,458 (ominous music) 544 00:38:30,141 --> 00:38:31,767 SUHYEON: It doesn't look like an ordinary residence. 545 00:38:31,851 --> 00:38:33,769 But I doubt it's Team A's headquarters. 546 00:38:33,853 --> 00:38:36,564 SEOHEE: Judging by the tight security, there's definitely something inside. 547 00:38:36,647 --> 00:38:38,107 It doesn't look that high, right? 548 00:38:39,984 --> 00:38:40,985 Are you going to climb it? 549 00:38:44,864 --> 00:38:46,407 Wait here. 550 00:38:47,033 --> 00:38:47,908 What'll you do? 551 00:38:48,701 --> 00:38:49,785 We can't leave like this. 552 00:38:49,869 --> 00:38:51,454 Let's just tell SIH the location. 553 00:38:51,537 --> 00:38:53,622 We're already here. That's a waste of time. 554 00:38:54,915 --> 00:38:55,958 SEOHEE: Prosecutor Song. 555 00:39:32,536 --> 00:39:34,538 (dramatic music) 556 00:39:58,396 --> 00:39:59,688 (clatters) 557 00:40:00,398 --> 00:40:01,399 (door creaks) 558 00:40:11,492 --> 00:40:12,368 (thuds) 559 00:40:13,786 --> 00:40:14,662 Darn it. 560 00:40:14,745 --> 00:40:16,997 (tense music) 561 00:40:51,949 --> 00:40:53,951 -Wrap it up. -Don't worry, sir. 562 00:41:04,211 --> 00:41:06,922 875-3 YEONGIN-RO 563 00:42:07,149 --> 00:42:09,610 (eerie music) 564 00:42:12,488 --> 00:42:14,823 Hey. 565 00:42:15,407 --> 00:42:16,992 Hey. 566 00:42:17,326 --> 00:42:18,494 Hey. 567 00:42:19,495 --> 00:42:21,080 -(shatters) -(Suhyeon groans) 568 00:42:22,873 --> 00:42:23,958 Go upstairs! 569 00:42:26,460 --> 00:42:27,503 (gasps) 570 00:42:29,046 --> 00:42:30,130 Damn it! 571 00:42:32,049 --> 00:42:33,050 (Suhyeon grunts) 572 00:42:36,262 --> 00:42:38,097 Hey. 573 00:42:40,307 --> 00:42:41,433 Hey. 574 00:42:43,185 --> 00:42:44,144 (sighs) 575 00:43:04,915 --> 00:43:07,376 Call the police and report it as suicide. 576 00:43:07,459 --> 00:43:08,502 Yes, sir. 577 00:43:13,674 --> 00:43:14,592 (glass clanks) 578 00:43:42,953 --> 00:43:44,163 (door slams) 579 00:43:46,415 --> 00:43:47,583 Who are you? 580 00:43:49,335 --> 00:43:50,461 Damn it. 581 00:43:51,920 --> 00:43:53,380 (both grunt) 582 00:43:59,345 --> 00:44:01,930 (grunting continues) 583 00:44:07,811 --> 00:44:09,188 (man groans) 584 00:44:17,154 --> 00:44:18,113 (grunts) 585 00:44:31,669 --> 00:44:35,381 (panting) 586 00:44:35,464 --> 00:44:38,717 (grunting) 587 00:44:41,512 --> 00:44:42,763 Damn it. 588 00:44:56,193 --> 00:44:57,194 Damn it. 589 00:45:03,075 --> 00:45:04,284 (groans) 590 00:45:06,203 --> 00:45:07,454 Prosecutor Song. 591 00:45:11,750 --> 00:45:13,085 (both grunt) 592 00:45:13,168 --> 00:45:14,002 Run. 593 00:45:27,307 --> 00:45:30,352 (grunts, panting) 594 00:45:48,370 --> 00:45:49,246 You didn't see him? 595 00:45:50,247 --> 00:45:52,040 -No, sir. -Damn it! 596 00:45:53,000 --> 00:45:54,710 What are you doing? Go get him! 597 00:45:54,793 --> 00:45:55,878 Yes, sir. 598 00:45:57,963 --> 00:45:58,881 Damn it. 599 00:46:01,967 --> 00:46:02,885 There he is! 600 00:46:06,013 --> 00:46:07,389 Run. 601 00:46:09,558 --> 00:46:11,059 (men screaming) 602 00:46:11,143 --> 00:46:12,478 (groans) 603 00:46:15,105 --> 00:46:16,064 Keep running. 604 00:46:20,694 --> 00:46:23,071 (groaning continues) 605 00:46:26,950 --> 00:46:27,993 (gasps) 606 00:46:29,328 --> 00:46:30,496 -(grunts) -Are you okay? 607 00:46:32,790 --> 00:46:35,083 (groans, coughs) 608 00:46:35,167 --> 00:46:37,294 (panting) 609 00:46:42,216 --> 00:46:43,509 (grunts) 610 00:47:03,946 --> 00:47:05,322 You bastards! 611 00:47:05,405 --> 00:47:07,449 Get all the CCTV and dashcam footage! 612 00:47:07,533 --> 00:47:08,450 MAN: Yes, sir. 613 00:47:08,951 --> 00:47:11,161 (panting) 614 00:47:11,912 --> 00:47:14,456 HYESOO: I didn't expect to meet you like this. 615 00:47:15,207 --> 00:47:16,416 I'm Eun Hyesoo. 616 00:47:17,000 --> 00:47:18,377 Yes, I know who you are. 617 00:47:18,460 --> 00:47:20,254 I didn't expect to meet you like this either. 618 00:47:21,421 --> 00:47:23,590 I must've come in the nick of time. 619 00:47:24,800 --> 00:47:26,385 I think you were being chased. 620 00:47:26,468 --> 00:47:28,887 Yes. As you can see. 621 00:47:29,388 --> 00:47:31,098 What brings you here? 622 00:47:31,181 --> 00:47:33,725 First, who are you? 623 00:47:35,060 --> 00:47:37,229 I'm Kim Seohee, a reporter. 624 00:47:37,312 --> 00:47:38,605 I see. 625 00:47:40,315 --> 00:47:43,026 What were you two doing here? 626 00:47:43,944 --> 00:47:46,280 We were looking into a case. 627 00:47:46,363 --> 00:47:47,739 Lee Changwoo's case? 628 00:47:52,828 --> 00:47:54,830 Did Mr. Ha not mention me to you? 629 00:47:54,913 --> 00:47:57,291 I was the one who sent him that letter. 630 00:47:58,375 --> 00:47:59,585 Yes, I heard. 631 00:47:59,668 --> 00:48:02,296 We're not friends, but we're not enemies either. 632 00:48:02,880 --> 00:48:04,006 Let down your guard, 633 00:48:04,923 --> 00:48:06,174 Ms. Kim. 634 00:48:07,259 --> 00:48:09,219 You didn't answer my question. 635 00:48:09,303 --> 00:48:11,096 What brings you here? 636 00:48:11,889 --> 00:48:13,724 You're the wary type. 637 00:48:14,892 --> 00:48:15,976 And fearless too. 638 00:48:18,437 --> 00:48:19,855 Mr. Ha asked me 639 00:48:20,606 --> 00:48:22,274 to see if the Adamas was safe. 640 00:48:24,484 --> 00:48:26,153 Is that where the Adamas is? 641 00:48:27,321 --> 00:48:30,449 Yes. Did you not know that? 642 00:48:31,617 --> 00:48:33,201 Then why were you guys there? 643 00:48:33,869 --> 00:48:35,913 That's why security was so tight. 644 00:48:35,996 --> 00:48:38,165 They wouldn't have exposed it like that 645 00:48:38,415 --> 00:48:40,792 if the site was to be operated in secret. 646 00:48:42,461 --> 00:48:43,420 They? 647 00:48:45,339 --> 00:48:46,381 (sighs) 648 00:48:46,465 --> 00:48:48,050 Then was that woman… 649 00:48:48,133 --> 00:48:49,676 Did you see Ms. Jang? 650 00:48:50,260 --> 00:48:51,678 I heard that's where she went. 651 00:48:52,304 --> 00:48:53,555 Isn't Ms. Jang… 652 00:48:57,517 --> 00:48:59,019 Where in the world are you? 653 00:48:59,102 --> 00:49:00,896 Ms. Jang is dead. 654 00:49:02,064 --> 00:49:03,607 What did you say? 655 00:49:03,690 --> 00:49:05,359 Ms. Jang is dead. 656 00:49:06,318 --> 00:49:07,945 The jewelry designer is dead. 657 00:49:08,153 --> 00:49:09,738 I saw it with my own eyes. 658 00:49:09,821 --> 00:49:11,531 She was hanging from the handrail. 659 00:49:14,576 --> 00:49:16,703 No. It was murder. 660 00:49:17,454 --> 00:49:18,455 It was him. 661 00:49:24,044 --> 00:49:25,629 Mr. Lee killed her. 662 00:49:27,130 --> 00:49:28,632 SUHYEON: Let's talk in person. 663 00:49:29,299 --> 00:49:32,511 I'll go to headquarters. No, the safe house. Okay. 664 00:49:35,097 --> 00:49:36,807 Things have gotten pretty dangerous. 665 00:49:39,059 --> 00:49:40,686 Is Woosin really safe? 666 00:49:42,729 --> 00:49:43,730 SUHYEON: Ms. Eun. 667 00:49:45,107 --> 00:49:46,733 -(horn honking) -SEOHEE: Hey. 668 00:50:04,459 --> 00:50:05,460 Hold on. 669 00:50:07,587 --> 00:50:09,131 CHIEF JEONG: That license plate number. 670 00:50:18,807 --> 00:50:20,183 Should I drop you off here? 671 00:50:20,267 --> 00:50:21,476 Sure. 672 00:50:21,560 --> 00:50:22,728 Is there anything… 673 00:50:24,271 --> 00:50:25,731 you'd like to say to Mr. Ha? 674 00:50:29,818 --> 00:50:32,362 Tell him to be safe and-- 675 00:50:32,446 --> 00:50:34,489 Let's go. We have no time to waste. 676 00:50:41,955 --> 00:50:42,914 (car door closes) 677 00:50:50,130 --> 00:50:51,715 Is something wrong? 678 00:50:52,299 --> 00:50:53,633 No, it's just that… 679 00:50:54,801 --> 00:50:56,845 Do you think she's trustworthy? 680 00:50:56,928 --> 00:51:00,182 Seeing how she came here, Woosin must be making a move too. 681 00:51:01,058 --> 00:51:02,100 Let's go. 682 00:51:08,023 --> 00:51:08,899 (scoffs) 683 00:51:09,357 --> 00:51:11,985 SUHYEON: I'll go to headquarters. No, the safe house. 684 00:51:12,861 --> 00:51:15,113 You should've at least told me. 685 00:51:16,114 --> 00:51:17,699 How dare you lie? 686 00:51:18,658 --> 00:51:20,911 Is there someone else helping you other than me? 687 00:51:21,828 --> 00:51:22,662 No. 688 00:51:22,746 --> 00:51:25,624 In this house or outside? 689 00:51:26,416 --> 00:51:27,501 There's no one else. 690 00:51:28,210 --> 00:51:29,211 (sighs) 691 00:51:30,295 --> 00:51:31,213 (horn honks) 692 00:51:31,296 --> 00:51:32,547 In this case, 693 00:51:34,049 --> 00:51:35,884 it's a different story. 694 00:51:36,927 --> 00:51:38,595 (ringing) 695 00:51:39,513 --> 00:51:41,723 MR. JEONG ACCEPT REJECT 696 00:51:42,432 --> 00:51:44,101 MS. LEE: You caused trouble again. 697 00:51:44,768 --> 00:51:45,602 I'm sorry. 698 00:51:45,685 --> 00:51:48,647 What if they find out about our safe house thanks to your recklessness? 699 00:51:48,730 --> 00:51:49,815 Do you think you'll be safe? 700 00:51:49,898 --> 00:51:52,192 We'll all go down! 701 00:51:52,275 --> 00:51:54,402 I noticed that the roads leading here 702 00:51:54,486 --> 00:51:56,822 are in CCTV blind spots. 703 00:51:57,364 --> 00:51:59,032 I thought you had already taken measures. 704 00:52:01,868 --> 00:52:02,828 Seriously. 705 00:52:02,911 --> 00:52:06,206 Quit treating me like a kid and answer me this. 706 00:52:06,289 --> 00:52:08,667 Why did Mr. Kang want to talk with Prosecutor Song in private? 707 00:52:20,053 --> 00:52:21,138 Suicide? 708 00:52:23,014 --> 00:52:24,641 That's what the police said. 709 00:52:25,142 --> 00:52:26,476 No, it was murder. 710 00:52:27,477 --> 00:52:30,355 SUHYEON: Why would she kill herself after finishing the new design? 711 00:52:36,778 --> 00:52:38,029 Let's raid Ares immediately. 712 00:52:38,113 --> 00:52:40,365 (scoffs) As if a warrant would be issued. 713 00:52:40,448 --> 00:52:43,326 Let's arrest them without a warrant first. We'll get it later. 714 00:52:44,578 --> 00:52:47,539 I definitely saw Mr. Lee there. 715 00:52:48,665 --> 00:52:50,208 -Murder? -Yes! 716 00:52:54,087 --> 00:52:56,590 Who do you think is responsible for Ms. Jang's death? 717 00:52:57,215 --> 00:52:59,009 -What? -It's Mr. Ha. 718 00:52:59,801 --> 00:53:01,553 He's the one who wanted to spread the rumor 719 00:53:01,636 --> 00:53:03,388 about her having the Adamas. 720 00:53:03,680 --> 00:53:06,266 He assumed that Team A 721 00:53:06,349 --> 00:53:09,019 would take the Adamas back to the mansion for security purposes. 722 00:53:09,102 --> 00:53:12,689 She was killed by Team A as punishment. 723 00:53:12,772 --> 00:53:15,066 They must've thought she was the one who breached security. 724 00:53:16,610 --> 00:53:20,322 If it wasn't for Mr. Ha, she'd still be alive. 725 00:53:20,697 --> 00:53:22,115 Let's not complicate things. 726 00:53:27,954 --> 00:53:30,290 Jeez, I almost fell for it. 727 00:53:33,084 --> 00:53:34,502 You're wrong. 728 00:53:34,586 --> 00:53:38,506 If Team A had killed her because they fell for Woosin's scheme, 729 00:53:38,590 --> 00:53:40,175 they would've put her on display. 730 00:53:40,258 --> 00:53:42,302 "Mess with Haesong, and you'll end up dead." 731 00:53:42,385 --> 00:53:44,554 They would've let others know. 732 00:53:44,638 --> 00:53:46,097 But they're remaining quiet. 733 00:53:47,849 --> 00:53:51,269 So it was Team A's doing, but we've yet to know the motive. 734 00:53:51,353 --> 00:53:54,731 Yet if you're claiming that Woosin is responsible for her death, 735 00:53:54,814 --> 00:53:57,651 I would be offended to hear that. 736 00:53:58,276 --> 00:54:01,112 (sighs) The ceremony is around the corner. 737 00:54:01,196 --> 00:54:03,448 If we get the Adamas before then, then it's all over. 738 00:54:04,532 --> 00:54:06,451 -So let's stop. -Don't make me laugh. 739 00:54:06,534 --> 00:54:08,453 If the fighter doesn't compete, then who will? 740 00:54:08,536 --> 00:54:10,664 The ring is out there. 741 00:54:15,085 --> 00:54:17,712 If we back out of this, what about Ms. Kim's safety? 742 00:54:19,506 --> 00:54:20,715 (groans) 743 00:54:20,799 --> 00:54:24,302 Do you think she'll still be alive even without our protection? 744 00:54:25,011 --> 00:54:27,180 That's a cheap move. 745 00:54:27,264 --> 00:54:30,850 Prosecutor Song, who do you think will be responsible for Ms. Kim's death? 746 00:54:49,828 --> 00:54:50,829 (tires screech) 747 00:54:50,912 --> 00:54:51,913 (crashing) 748 00:54:57,043 --> 00:54:59,754 SUN: The SIH will turn on their emergency generator. 749 00:55:00,505 --> 00:55:03,133 Then the buildings around them will also get electricity. 750 00:55:03,508 --> 00:55:06,886 DEPUTY PARK: But we won't see any light if they're underground. 751 00:55:07,137 --> 00:55:08,430 It doesn't matter. 752 00:55:09,556 --> 00:55:12,225 Just look for electromagnetic waves above a certain level. 753 00:55:18,398 --> 00:55:21,026 (beeping) 754 00:55:30,368 --> 00:55:32,037 (beeping continues) 755 00:55:36,291 --> 00:55:38,126 I'll be keeping an eye from now on. 756 00:55:38,209 --> 00:55:40,337 -SUHYEON: No, thank you. -I mean Ms. Kim. 757 00:55:44,382 --> 00:55:45,258 (scoffs) 758 00:55:47,510 --> 00:55:49,346 Why are you suddenly so overprotective? 759 00:55:49,637 --> 00:55:51,097 You guys weren't like this. 760 00:55:52,057 --> 00:55:53,808 -It's just that-- -Tell me. 761 00:55:55,393 --> 00:55:56,853 What do you guys have up your sleeve? 762 00:55:58,688 --> 00:55:59,689 SEOHEE: A blackout? 763 00:56:01,274 --> 00:56:03,109 The entire neighborhood must be out. 764 00:56:04,652 --> 00:56:06,363 I'll take a look. 765 00:56:08,156 --> 00:56:09,908 Stay right here. 766 00:56:19,125 --> 00:56:20,377 You startled me. 767 00:56:24,047 --> 00:56:25,006 Who are you? 768 00:56:26,341 --> 00:56:27,384 Hi. 769 00:56:34,557 --> 00:56:35,850 Me? 770 00:56:39,521 --> 00:56:42,107 (screeching) 771 00:56:45,360 --> 00:56:46,319 (Ms. Lee grunts) 772 00:56:49,406 --> 00:56:50,740 (groans) 773 00:56:51,408 --> 00:56:53,618 (grunts) 774 00:56:56,037 --> 00:56:57,038 (screams) 775 00:57:00,875 --> 00:57:01,835 (Ms. Lee grunts) 776 00:57:03,878 --> 00:57:05,004 (grunting continues) 777 00:57:08,842 --> 00:57:10,260 (groans) 778 00:57:15,265 --> 00:57:16,766 (shrieking) 779 00:57:17,892 --> 00:57:19,936 (grunts, panting) 780 00:57:20,520 --> 00:57:22,147 (grunts) 781 00:57:26,985 --> 00:57:28,111 (Ms. Lee groans) 782 00:57:45,003 --> 00:57:46,463 (screams in pain) 783 00:57:48,298 --> 00:57:51,092 Should I let you live or not? 784 00:57:53,052 --> 00:57:54,929 (gasping) 785 00:58:00,894 --> 00:58:03,438 (gasping) 786 00:58:03,521 --> 00:58:04,689 (blood squelching) 787 00:58:04,772 --> 00:58:06,399 (spits, exhales) 788 00:58:10,195 --> 00:58:12,238 (breathing heavily) 789 00:58:14,991 --> 00:58:17,202 Why can't you answer me? Are you guys scheming something? 790 00:58:17,285 --> 00:58:18,661 -No, sir. -(phone buzzing) 791 00:58:19,037 --> 00:58:21,331 And I'm just obeying commands. 792 00:58:22,540 --> 00:58:23,666 I'm on my way. 793 00:58:23,750 --> 00:58:26,169 (Seohee panting) 794 00:58:26,252 --> 00:58:27,337 Ms. Kim? 795 00:58:27,962 --> 00:58:29,047 It's Ms. Lee. 796 00:58:36,221 --> 00:58:37,263 SEOHEE: Help me. 797 00:58:43,811 --> 00:58:46,105 PROSECUTOR SONG SUHYEON 798 00:58:48,816 --> 00:58:49,776 Ms. Kim. 799 00:58:53,488 --> 00:58:55,490 (tense music) 800 00:59:17,303 --> 00:59:18,304 (tense music stops) 801 00:59:26,354 --> 00:59:27,397 MAN: Lee Changwoo? 802 00:59:27,480 --> 00:59:28,898 MR. CHOI: He mainly robbed those who were influential. 803 00:59:29,524 --> 00:59:32,860 He took their money, gems, and gold bars. And something even more priceless. 804 00:59:32,944 --> 00:59:35,446 Proof of their corruption. 805 00:59:36,030 --> 00:59:38,533 That's why they called him the notorious thief. 806 00:59:38,700 --> 00:59:39,617 Right. 807 00:59:39,701 --> 00:59:43,162 Anyone he robbed was thought to be corrupt. 808 00:59:43,496 --> 00:59:45,540 They'd be branded and judged by the public. 809 00:59:46,207 --> 00:59:48,751 Look into those whose lives were ruined because of him. 810 00:59:49,377 --> 00:59:51,838 -Pardon? -See if they're connected with Haesong 811 00:59:51,921 --> 00:59:53,256 and how. 812 00:59:53,840 --> 00:59:57,218 What do you mean? You're onto something, aren't you? 813 00:59:57,802 --> 00:59:59,429 Don't report to headquarters just yet. 814 01:00:01,264 --> 01:00:02,557 Taesung. 815 01:00:07,729 --> 01:00:09,439 Lee Changwoo and Team A? 816 01:00:11,232 --> 01:00:12,734 RECEPTION ROOM 817 01:00:12,817 --> 01:00:15,862 COMPANIONSHIP, ORDER, ESTABLISHMENT 818 01:00:27,874 --> 01:00:30,960 Why are you holding your tongue when you're the one who asked to see me? 819 01:00:31,836 --> 01:00:33,296 I see. 820 01:00:33,880 --> 01:00:35,256 Do I need to greet you first? 821 01:00:36,883 --> 01:00:38,051 It's been a long time. 822 01:00:39,969 --> 01:00:42,639 You don't look like you used to. You've aged. 823 01:00:42,722 --> 01:00:43,890 You're the one who put me 824 01:00:45,350 --> 01:00:46,768 in the punishment room, aren't you? 825 01:00:46,851 --> 01:00:48,436 Ooh. 826 01:00:49,228 --> 01:00:51,230 You sound like your old self. 827 01:00:51,314 --> 01:00:52,523 What are you trying to pull? 828 01:00:54,233 --> 01:00:57,278 (sighs) Where should I begin? 829 01:00:58,571 --> 01:01:01,157 Okay. I'll cut to the chase. 830 01:01:01,783 --> 01:01:02,950 Simply put… 831 01:01:08,081 --> 01:01:09,499 It all started because of him. 832 01:01:10,083 --> 01:01:11,417 Song Suhyeon. 833 01:01:13,086 --> 01:01:16,089 TEAM LEADER LEE: Congratulations. You've found your long-lost son. 834 01:01:16,172 --> 01:01:17,590 PROBABILITY OF PATERNITY 99.99997% 835 01:01:18,508 --> 01:01:19,550 Cut this nonsense. 836 01:01:19,634 --> 01:01:22,595 Hey. You're not surprised. 837 01:01:22,679 --> 01:01:23,638 Shut up. 838 01:01:25,139 --> 01:01:27,725 I will no longer fall for your lies. 839 01:01:32,146 --> 01:01:33,356 Song Suhyeon 840 01:01:34,482 --> 01:01:35,692 is dead. 841 01:01:36,859 --> 01:01:38,152 I killed him. 842 01:01:39,278 --> 01:01:41,114 Because he killed my brother. 843 01:01:42,573 --> 01:01:44,367 Don't be too sad. 844 01:01:44,450 --> 01:01:45,910 I kept one of them alive. 845 01:01:47,036 --> 01:01:49,872 How great is it that they're twins? 846 01:01:50,456 --> 01:01:51,457 (laughs) 847 01:02:02,927 --> 01:02:04,387 What does this mean? 848 01:02:06,431 --> 01:02:09,016 Why did she suddenly chop down the tree? 849 01:02:10,727 --> 01:02:12,895 WOOSIN: She got rid of her guilt. 850 01:02:13,521 --> 01:02:15,273 In layman's terms, will you? 851 01:02:16,190 --> 01:02:18,025 Her son hanged himself from this tree. 852 01:02:19,444 --> 01:02:21,529 What do you think she felt looking at it every day? 853 01:02:21,612 --> 01:02:22,655 (sighs) 854 01:02:24,115 --> 01:02:25,533 -Agony? -That's right. 855 01:02:27,160 --> 01:02:28,870 But she's free from it now. 856 01:02:29,704 --> 01:02:30,830 She's no longer in agony. 857 01:02:31,873 --> 01:02:33,207 How heartless. 858 01:02:34,333 --> 01:02:36,419 She's willing to forget about her late son. 859 01:02:37,128 --> 01:02:39,464 (Mr. Choi chuckles) She might as well celebrate it. 860 01:02:39,964 --> 01:02:43,509 By the way, Haesong's vehicle is on its way here. 861 01:02:44,302 --> 01:02:46,179 The Security Team was given notice. 862 01:02:47,305 --> 01:02:49,766 We succeeded. Everything went as planned. 863 01:02:49,974 --> 01:02:53,728 I looked up the license plate number. It's a bulletproof transport vehicle. 864 01:02:55,229 --> 01:02:58,441 MR. CHOI: It's been used for transporting expensive artworks or antiques until now. 865 01:02:58,524 --> 01:03:00,151 What do you think it is this time? 866 01:03:00,860 --> 01:03:02,111 WOOSIN: The Adamas. 867 01:03:02,612 --> 01:03:04,405 We just need to steal it on D-day, right? 868 01:03:05,531 --> 01:03:06,949 You make it sound so simple. 869 01:03:07,492 --> 01:03:09,327 They'll strengthen security. 870 01:03:09,619 --> 01:03:10,953 It won't be a cakewalk. 871 01:03:11,120 --> 01:03:13,539 So what? I'm bound to fail anyway. 872 01:03:14,999 --> 01:03:16,000 What do you mean? 873 01:03:16,250 --> 01:03:18,836 Don't play dumb. The SIH's plan B. 874 01:03:21,631 --> 01:03:23,216 Did you think I wouldn't know 875 01:03:23,633 --> 01:03:25,301 the true reason why you colluded with me? 876 01:03:28,095 --> 01:03:28,971 (scoffs) 877 01:03:29,764 --> 01:03:30,640 (Mr. Choi sighs) 878 01:03:32,433 --> 01:03:34,977 So you've known all along yet you went along with it? 879 01:03:35,061 --> 01:03:38,898 Because that's the only way I'll get my hands on the Adamas. 880 01:03:40,399 --> 01:03:44,445 WOOSIN: I'll put on a show that day and pretend to steal it. 881 01:03:44,529 --> 01:03:45,696 (door clatters) 882 01:03:46,614 --> 01:03:47,949 -Don't move! -Don't move! 883 01:03:48,950 --> 01:03:50,743 Put your hands up! 884 01:03:51,327 --> 01:03:54,288 WOOSIN: The police will arrive and arrest me. 885 01:03:54,372 --> 01:03:55,706 Mission complete. 886 01:03:56,332 --> 01:03:58,876 You'll get the Adamas as proof of the theft. 887 01:03:58,960 --> 01:04:01,295 Of course, you'd be the one who reported it. 888 01:04:01,587 --> 01:04:04,131 You'll get into Team A by reporting me. 889 01:04:09,053 --> 01:04:12,473 You know I can't request a retrial with the stolen object. 890 01:04:12,890 --> 01:04:15,977 Haesong's attorneys will ask me how I got it. 891 01:04:16,227 --> 01:04:18,312 They'll state that it was taken illegally. 892 01:04:18,729 --> 01:04:20,523 And accuse Prosecutor Song as the mastermind. 893 01:04:21,232 --> 01:04:23,317 The SIH had a good reason to do this. 894 01:04:23,651 --> 01:04:26,779 There was no way to get a warrant. But if you're caught in the act… 895 01:04:26,863 --> 01:04:30,116 They can search the mansion under the pretense of catching the thief. 896 01:04:30,449 --> 01:04:33,286 And maybe even find something that could be fatal to Haesong. 897 01:04:37,957 --> 01:04:39,417 Was this your plan all along? 898 01:04:40,209 --> 01:04:41,878 Don't be sorry. 899 01:04:43,796 --> 01:04:46,883 Everything was my plan 900 01:04:47,758 --> 01:04:48,968 and choice. 901 01:04:49,886 --> 01:04:52,597 Don't you want to save Song Woosin? 902 01:04:54,432 --> 01:04:57,101 Lay a finger on him, and I'll-- 903 01:04:57,184 --> 01:05:00,563 Come on. This isn't the time to threaten me. 904 01:05:01,939 --> 01:05:02,857 You should beg. 905 01:05:02,940 --> 01:05:04,609 (shouts) Lee Junkyung! 906 01:05:11,991 --> 01:05:13,534 Don't raise your voice. 907 01:05:14,785 --> 01:05:17,872 That won't change anything. 908 01:05:19,790 --> 01:05:22,585 All right. Now, tell me. 909 01:05:23,711 --> 01:05:25,087 Where did you hide it? 910 01:05:26,464 --> 01:05:27,632 The Adamas. 911 01:05:32,178 --> 01:05:33,721 You took it. 912 01:05:34,889 --> 01:05:35,890 What's wrong? 913 01:05:37,600 --> 01:05:38,893 Did you lose it? 914 01:05:38,976 --> 01:05:40,978 Enough with this act, god damn it. 915 01:05:41,896 --> 01:05:43,230 Where did you hide it? 916 01:05:44,607 --> 01:05:46,067 The real Adamas. 917 01:05:47,860 --> 01:05:49,028 Not the fake one. 918 01:06:05,628 --> 01:06:09,215 WOOSIN: The Adamas has returned. It'll be revealed again at the ceremony. 919 01:06:15,554 --> 01:06:18,265 MY PATH 920 01:06:20,643 --> 01:06:22,019 We're back to square one. 921 01:06:23,854 --> 01:06:25,189 Reset. 922 01:06:25,272 --> 01:06:28,442 MY PATH 923 01:06:28,776 --> 01:06:30,778 (tense music) 924 01:06:54,427 --> 01:06:55,553 (grunts) 925 01:07:21,162 --> 01:07:23,456 (gentle music) 926 01:07:32,590 --> 01:07:34,592 MS. KWON: Here is the list of guests. 927 01:07:34,675 --> 01:07:36,177 DONGRIM: You were invited after all. 928 01:07:36,719 --> 01:07:38,054 WOOSIN: The satellite phone disappeared? 929 01:07:38,137 --> 01:07:40,723 MAN: Do you think Ms. Kim is okay? 930 01:07:41,182 --> 01:07:44,143 CHANGWOO: I wonder if Chairman Kwon forgot about me. 931 01:07:44,727 --> 01:07:45,853 HYUKPIL: It's a trap. 932 01:07:45,936 --> 01:07:47,146 SUHYEON: You should locate Mr. Lee. 933 01:07:47,813 --> 01:07:50,274 You should've raided Haesong's main office! 934 01:07:51,609 --> 01:07:53,819 Did you lose him or let him go? 935 01:07:54,403 --> 01:07:55,696 HYESOO: I found out 936 01:07:56,405 --> 01:07:58,282 whom you're working with. 937 01:07:58,783 --> 01:08:00,701 TEAM LEADER LEE: That's D-day. 60129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.