All language subtitles for Abominable.2006.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,044 --> 00:00:21,187 ♪ 2 00:00:48,448 --> 00:00:49,916 ♪ 3 00:00:54,187 --> 00:00:56,022 What? 4 00:00:56,089 --> 00:00:57,457 What is it? 5 00:00:57,524 --> 00:00:59,993 Probably them damn coyotes. 6 00:01:01,327 --> 00:01:03,463 You're not goin' out there. 7 00:01:03,530 --> 00:01:07,200 ♪ 8 00:01:13,039 --> 00:01:14,774 You see anything? 9 00:01:14,841 --> 00:01:17,110 No. 10 00:01:18,978 --> 00:01:20,413 Goddammit. 11 00:01:20,480 --> 00:01:21,981 Come on, Sparky, come on! 12 00:01:22,048 --> 00:01:23,817 Billy! 13 00:01:28,955 --> 00:01:31,491 Billy, wait! 14 00:01:42,502 --> 00:01:45,205 You gotta wait for me! 15 00:01:45,271 --> 00:01:48,241 - Oh my God. - Oh! 16 00:01:50,043 --> 00:01:52,979 ♪ 17 00:01:56,149 --> 00:02:04,657 ♪ 18 00:02:04,724 --> 00:02:05,792 Ethel. 19 00:02:08,261 --> 00:02:10,463 This ain't no coyote. 20 00:02:10,530 --> 00:02:14,734 ♪ 21 00:02:14,801 --> 00:02:16,603 Bear? 22 00:02:18,438 --> 00:02:21,774 No, this is a 1200-pound quarter horse. 23 00:02:21,841 --> 00:02:23,676 I've never seen a bear that can-- 24 00:02:24,944 --> 00:02:25,912 Sparky, no! 25 00:02:29,048 --> 00:02:31,150 Get back here! 26 00:02:31,217 --> 00:02:32,485 Sparky! 27 00:02:37,657 --> 00:02:41,194 ♪ 28 00:02:41,261 --> 00:02:42,862 Sparky? 29 00:02:42,929 --> 00:02:48,268 ♪ 30 00:02:50,236 --> 00:02:52,272 Ethel... 31 00:02:52,338 --> 00:02:55,608 back away 32 00:02:55,675 --> 00:02:57,610 real slow. 33 00:02:57,677 --> 00:03:00,947 ♪ 34 00:03:01,014 --> 00:03:02,649 Run, now! 35 00:03:05,285 --> 00:03:08,188 ♪ 36 00:03:08,254 --> 00:03:09,956 Hurry up! 37 00:03:12,358 --> 00:03:13,860 Billy! 38 00:03:18,565 --> 00:03:20,700 ♪ 39 00:03:20,767 --> 00:03:23,036 What was that thing out there, Billy? 40 00:03:23,102 --> 00:03:24,637 Fuck, I don't know. 41 00:03:31,644 --> 00:03:36,783 ♪ 42 00:03:36,849 --> 00:03:39,619 - What is that thing? - Shh, shh! 43 00:03:43,122 --> 00:03:52,699 ♪ 44 00:03:57,303 --> 00:04:07,447 ♪ 45 00:04:16,956 --> 00:04:18,391 Is it gone? 46 00:04:20,827 --> 00:04:21,928 Gimme the light. 47 00:04:28,167 --> 00:04:33,172 ♪ 48 00:04:35,208 --> 00:04:45,351 ♪ 49 00:04:49,422 --> 00:04:51,090 What the hell is that? 50 00:04:51,157 --> 00:05:01,100 ♪ 51 00:05:35,535 --> 00:05:37,837 Oh... come on. 52 00:05:43,710 --> 00:05:44,911 ♪ 53 00:05:44,977 --> 00:05:47,380 Whoo! Much better. 54 00:05:48,648 --> 00:05:49,849 Hey, what are you doing? 55 00:05:49,916 --> 00:05:52,085 Let's get this show on the road. 56 00:05:52,151 --> 00:05:54,354 No, I was listening to that. 57 00:05:54,420 --> 00:05:57,156 What do you say we lay a few ground rules right now, Preston? 58 00:05:57,223 --> 00:06:00,226 Dr. Raynor, he released you into my care. 59 00:06:00,293 --> 00:06:02,929 That means I'm gonna be calling the shots from here on out. 60 00:06:04,464 --> 00:06:06,099 The way I see it, we gotta spend 61 00:06:06,165 --> 00:06:08,601 the next three days up here together. 62 00:06:08,668 --> 00:06:12,505 Now, we can spend those three days the easy way 63 00:06:12,572 --> 00:06:13,673 or the hard way. 64 00:06:13,740 --> 00:06:15,174 Do we understand each other? 65 00:06:18,077 --> 00:06:20,480 This is a bad idea. 66 00:06:20,546 --> 00:06:22,081 I don't wanna be here. 67 00:06:22,148 --> 00:06:25,985 And Dr. Raynor seems to think it'll be good for ya. 68 00:06:26,052 --> 00:06:28,354 It's just, uh... 69 00:06:28,421 --> 00:06:30,890 it's just gonna remind me of... 70 00:06:30,957 --> 00:06:31,991 of her. 71 00:06:34,494 --> 00:06:37,497 Tellin' me you're not ready for this? 72 00:06:37,563 --> 00:06:38,898 Something like that. 73 00:06:40,032 --> 00:06:42,502 Ahh! Gonna be fine. 74 00:06:45,905 --> 00:06:55,848 ♪ 75 00:07:56,509 --> 00:07:57,543 Hey. 76 00:07:57,610 --> 00:08:00,046 Earth to Preston. 77 00:08:00,112 --> 00:08:03,783 ♪ 78 00:08:03,850 --> 00:08:07,220 Hey, you don't wanna talk, that's fine. 79 00:08:07,286 --> 00:08:17,230 ♪ 80 00:08:38,384 --> 00:08:43,256 ♪ 81 00:08:46,192 --> 00:08:54,934 ♪ 82 00:08:56,602 --> 00:08:57,870 Afternoon. 83 00:08:57,937 --> 00:09:00,172 - Hey. - That it? 84 00:09:00,239 --> 00:09:04,677 ♪ 85 00:09:06,345 --> 00:09:07,346 You up for the weekend? 86 00:09:07,413 --> 00:09:08,981 That's right. 87 00:09:09,048 --> 00:09:11,317 We don't get many tourists up here this time of year. 88 00:09:13,119 --> 00:09:15,354 'Course, you're not a tourist, are you? 89 00:09:15,421 --> 00:09:18,257 No, sir, I'm up here with Preston Rogers. 90 00:09:18,324 --> 00:09:20,159 I'm bringing him home. 91 00:09:20,226 --> 00:09:23,262 Preston Rogers? No shit. 92 00:09:23,329 --> 00:09:25,464 Nah. Got him in the car outside. 93 00:09:25,531 --> 00:09:29,135 ♪ 94 00:09:29,201 --> 00:09:30,670 How's he doing? 95 00:09:30,736 --> 00:09:33,472 He has his good days. 96 00:09:33,539 --> 00:09:38,311 Boy, that was an ugly mess. 97 00:09:38,377 --> 00:09:39,812 Real ugly. 98 00:09:41,414 --> 00:09:44,417 The wife was nice. 99 00:09:44,483 --> 00:09:46,218 She was real nice. 100 00:09:46,285 --> 00:09:49,488 ♪ 101 00:09:49,555 --> 00:09:51,524 She wasn't a bad-lookin' lady either, 102 00:09:51,590 --> 00:09:54,727 if you know what I mean. 103 00:09:54,794 --> 00:09:58,064 You know what they say? 104 00:09:58,130 --> 00:10:02,702 They say she died before she hit the ground. 105 00:10:02,768 --> 00:10:07,440 Heart attack in mid-air. 106 00:10:07,506 --> 00:10:08,908 Imagine that. 107 00:10:08,975 --> 00:10:12,979 ♪ 108 00:10:13,045 --> 00:10:14,013 Hey. 109 00:10:14,080 --> 00:10:16,148 I wanna show you something. 110 00:10:16,215 --> 00:10:21,020 ♪ 111 00:10:21,087 --> 00:10:23,155 It happened right up there. 112 00:10:23,222 --> 00:10:30,262 ♪ 113 00:10:30,329 --> 00:10:32,431 Suicide Rock. 114 00:10:32,498 --> 00:10:36,602 ♪ 115 00:10:36,669 --> 00:10:40,306 Not many people go up there nowadays, I can tell you that. 116 00:10:40,373 --> 00:10:41,774 Not since the accident. 117 00:10:55,588 --> 00:11:02,728 ♪ 118 00:11:19,412 --> 00:11:28,988 ♪ 119 00:11:29,055 --> 00:11:30,022 So. 120 00:11:30,089 --> 00:11:32,958 This is where the rich folk live. 121 00:11:33,025 --> 00:11:35,327 This is it right here. 122 00:11:35,394 --> 00:11:45,337 ♪ 123 00:11:51,510 --> 00:11:53,846 Not bad, Preston. 124 00:11:54,680 --> 00:11:56,615 Not bad. 125 00:11:56,682 --> 00:12:04,757 ♪ 126 00:12:04,824 --> 00:12:08,260 All right, last stop. Everybody out. 127 00:12:08,327 --> 00:12:18,270 ♪ 128 00:12:25,344 --> 00:12:27,480 Otis, I, uh... 129 00:12:27,546 --> 00:12:28,848 I don't wanna do this. 130 00:12:28,914 --> 00:12:30,583 Ah, gonna be just fine, Preston. 131 00:12:30,649 --> 00:12:32,685 Let's get you situated. 132 00:12:32,752 --> 00:12:42,895 ♪ 133 00:13:00,479 --> 00:13:10,422 ♪ 134 00:13:17,062 --> 00:13:18,764 Everything seems to be in good order. 135 00:13:18,831 --> 00:13:22,568 A few cobwebs, nothing we can't handle. 136 00:13:22,635 --> 00:13:30,843 ♪ 137 00:13:33,712 --> 00:13:42,454 ♪ 138 00:13:44,123 --> 00:13:47,426 Here we are, Preston, home sweet home. 139 00:13:47,493 --> 00:13:50,629 All right, Otis, you can cut the sunshine act. 140 00:13:50,696 --> 00:13:57,036 ♪ 141 00:13:59,438 --> 00:14:04,243 ♪ 142 00:14:04,310 --> 00:14:07,313 Well, I'll go get the rest of our stuff. 143 00:14:07,379 --> 00:14:17,323 ♪ 144 00:15:13,646 --> 00:15:19,785 ♪ 145 00:15:19,852 --> 00:15:21,987 Hey, Charlie, it's me. 146 00:15:22,054 --> 00:15:23,022 No, I'm up here at the cabin, 147 00:15:23,088 --> 00:15:26,492 I just got in. 148 00:15:26,558 --> 00:15:29,495 Well, it's, um... 149 00:15:29,561 --> 00:15:31,530 I'm fine, I'm fine. 150 00:15:31,597 --> 00:15:33,032 Hey, listen, Charlie. 151 00:15:33,098 --> 00:15:36,101 If Radcliffe calls about that conference, 152 00:15:36,168 --> 00:15:38,537 just tell him... 153 00:15:38,604 --> 00:15:41,040 no, no, tell him... 154 00:15:42,474 --> 00:15:45,144 You know what, Charlie? Just tell him anything. 155 00:15:45,210 --> 00:15:47,913 Just make something up. 156 00:15:47,980 --> 00:15:50,249 - I'm still struggling-- - Preston. 157 00:15:50,316 --> 00:15:51,417 Charlie, hold on a second. 158 00:15:51,483 --> 00:15:54,019 - Yeah? - Can't make your shake. 159 00:15:54,086 --> 00:15:55,788 Unless you want regular milk. 160 00:15:55,854 --> 00:15:58,357 You didn't bring the soy milk? 161 00:15:58,424 --> 00:16:00,592 Regular milk's not gonna kill you, Preston. 162 00:16:00,659 --> 00:16:02,061 Otis, I'm allergic. 163 00:16:02,127 --> 00:16:03,595 All right. 164 00:16:03,662 --> 00:16:05,397 I'll go back into town and I'll buy you some. 165 00:16:05,464 --> 00:16:07,199 No--no, no, no, hold. Charlie? 166 00:16:07,266 --> 00:16:09,168 I'm gonna have to call you back. 167 00:16:09,234 --> 00:16:13,472 No, I'll--I'll call you back. 168 00:16:13,539 --> 00:16:14,606 Otis, I'm sorry. 169 00:16:14,673 --> 00:16:16,575 You don't have to go back into town. 170 00:16:16,642 --> 00:16:17,643 Don't worry about it. 171 00:16:17,710 --> 00:16:19,545 - Thirty minutes. - No... 172 00:16:21,947 --> 00:16:23,449 Look, Otis, I just-- 173 00:16:23,515 --> 00:16:26,151 you know, I'd kinda rather not be alone right now. 174 00:16:26,218 --> 00:16:27,920 Thirty minutes, Mr. R. 175 00:16:27,986 --> 00:16:30,823 You'll be just fine. 176 00:16:37,996 --> 00:16:48,140 ♪ 177 00:17:04,523 --> 00:17:09,495 ♪ 178 00:17:48,033 --> 00:17:55,841 ♪ 179 00:17:55,908 --> 00:17:58,110 All right, girls. 180 00:17:58,177 --> 00:18:00,512 So much for peace and quiet. 181 00:18:00,579 --> 00:18:02,781 Lemme out! 182 00:18:02,848 --> 00:18:05,117 All right, all right. 183 00:18:05,184 --> 00:18:07,719 I'm gonna be sick. 184 00:18:07,786 --> 00:18:09,088 That was so awful. 185 00:18:09,154 --> 00:18:11,356 - It was not - Yes it was. 186 00:18:11,423 --> 00:18:13,158 Hey, you guys, look how gorgeous it is. 187 00:18:13,225 --> 00:18:15,761 What? You never drove at all. 188 00:18:20,199 --> 00:18:21,233 It's a total bachelor pad. 189 00:18:21,300 --> 00:18:22,968 Wait till you see the inside. 190 00:18:23,035 --> 00:18:24,870 Hey, guys? 191 00:18:24,937 --> 00:18:25,904 Yeah? 192 00:18:25,971 --> 00:18:27,172 I have a headache. 193 00:18:27,239 --> 00:18:29,341 I think I'm gonna hurl. 194 00:18:29,408 --> 00:18:30,642 It's all right, it's just the altitude. 195 00:18:30,709 --> 00:18:32,277 You'll be better in a couple hours. 196 00:18:32,344 --> 00:18:35,347 Nothing a few margaritas won't cure, Amanda. 197 00:18:37,182 --> 00:18:39,918 Wow, have you seen this view? 198 00:18:39,985 --> 00:18:43,455 It's crazy. 199 00:18:43,522 --> 00:18:45,224 Karen. 200 00:18:45,290 --> 00:18:46,758 Karen, check this out. 201 00:18:46,825 --> 00:18:48,127 Karen. 202 00:18:48,193 --> 00:18:50,062 - Herdberger! - I just wanna see if he called. 203 00:18:50,129 --> 00:18:52,264 She's on the phone again, you guys deal with her. 204 00:18:52,331 --> 00:18:55,934 Herdberger, get off the phone now! 205 00:18:59,338 --> 00:19:00,572 You're gonna die. 206 00:19:00,639 --> 00:19:04,176 No phones! We said no phones, promise. 207 00:19:04,243 --> 00:19:07,346 Michelle, gimme my phone back! 208 00:19:07,412 --> 00:19:09,648 Michelle, gimme my phone! 209 00:19:09,715 --> 00:19:19,658 ♪ 210 00:20:01,833 --> 00:20:04,503 Is this wedding gonna be like really frou-frou, 211 00:20:04,570 --> 00:20:08,340 like, white everywhere-- you're gonna wear white? 212 00:20:10,542 --> 00:20:12,144 - What's wrong with white? - Yes, I'm wearing white. 213 00:20:12,210 --> 00:20:16,281 - All right, guys, come on. - Yes, she's wearing white. 214 00:20:16,348 --> 00:20:19,284 You weren't with us in elementary school. 215 00:20:19,351 --> 00:20:21,620 You saw just the junior high numbers. 216 00:20:21,687 --> 00:20:25,390 Bobby Thomas behind the lockers? 217 00:20:25,457 --> 00:20:28,393 It's the 21st century, I can wear white. 218 00:20:28,460 --> 00:20:30,862 Wait, wait, wait-- 219 00:20:30,929 --> 00:20:34,433 wait, let's not give our girl a hard time. 220 00:20:43,375 --> 00:20:45,911 Okay, to the first one of us to fall. 221 00:20:45,978 --> 00:20:48,180 - Congratulations. - Ball and chain, baby. 222 00:21:15,240 --> 00:21:17,242 Geez, Otis, where the hell are you? 223 00:21:30,789 --> 00:21:33,325 ♪ 224 00:21:33,392 --> 00:21:38,230 ♪ 225 00:21:38,296 --> 00:21:40,132 What the hell? 226 00:21:40,198 --> 00:21:50,342 ♪ 227 00:21:54,613 --> 00:21:57,349 How in the world did that happen? 228 00:21:57,416 --> 00:22:07,559 ♪ 229 00:22:11,229 --> 00:22:12,898 Wonderful. 230 00:22:16,234 --> 00:22:26,378 ♪ 231 00:22:37,756 --> 00:22:39,858 ♪ 232 00:22:39,925 --> 00:22:42,694 Suckers! 233 00:22:42,761 --> 00:22:45,764 It's so not your party anymore. 234 00:22:45,831 --> 00:22:55,774 ♪ 235 00:23:02,414 --> 00:23:03,982 I'm telling you, I cannot believe 236 00:23:04,049 --> 00:23:06,284 that you didn't hear that, I mean, it was like a loud boom, 237 00:23:06,351 --> 00:23:08,420 like something fell, like a tree, 238 00:23:08,487 --> 00:23:09,454 like something big fell. 239 00:23:09,521 --> 00:23:10,922 It was probably an earthquake. 240 00:23:10,989 --> 00:23:13,291 No, it was not an earthquake, it was like a pow, 241 00:23:13,358 --> 00:23:16,061 like a... like, boom. 242 00:23:16,128 --> 00:23:18,296 Karen, did you hear... what are you doing? 243 00:23:18,363 --> 00:23:19,631 I'm calling Bart. 244 00:23:19,698 --> 00:23:21,233 Why don't you use the phone inside? 245 00:23:21,299 --> 00:23:22,868 I can't. It doesn't work. 246 00:23:22,934 --> 00:23:25,070 Yes it does. I called my mom when we got here. 247 00:23:25,137 --> 00:23:26,872 Well, seriously, it's not working now. 248 00:23:26,938 --> 00:23:30,242 I'm getting shitty reception inside on my cell phone. 249 00:23:30,308 --> 00:23:33,011 Whatever. It's hopeless, come on. 250 00:23:33,078 --> 00:23:34,946 Let us know if you hear anything. 251 00:23:35,013 --> 00:23:42,988 ♪ 252 00:23:43,054 --> 00:23:44,589 Bart? 253 00:23:44,656 --> 00:23:46,224 Are you there? 254 00:23:46,291 --> 00:23:47,359 Hey, it's me. 255 00:23:47,426 --> 00:23:50,028 Can you hear me? 256 00:23:50,095 --> 00:23:52,597 Hold on, hold on. 257 00:23:52,664 --> 00:23:54,599 Hold on, just one second. 258 00:23:54,666 --> 00:23:56,902 I--I get really bad reception up here, hold on. 259 00:24:00,605 --> 00:24:02,374 Can you hear me now? 260 00:24:02,440 --> 00:24:04,976 Are you there? 261 00:24:05,043 --> 00:24:06,111 Oh. 262 00:24:06,178 --> 00:24:07,145 Cool. 263 00:24:07,212 --> 00:24:09,514 Okay. Good. 264 00:24:09,581 --> 00:24:11,049 Cool. 265 00:24:11,116 --> 00:24:14,352 Hey. I miss you so much. 266 00:24:14,419 --> 00:24:16,388 What are you doin'? 267 00:24:16,455 --> 00:24:18,857 Oh, I'm just, you know... 268 00:24:18,924 --> 00:24:20,792 hanging out up here in the mountains, 269 00:24:20,859 --> 00:24:24,563 where there is absolutely nothing to do. 270 00:24:24,629 --> 00:24:28,600 Yeah, she's having fun. 271 00:24:28,667 --> 00:24:30,235 I miss you so much. 272 00:24:38,109 --> 00:24:44,916 ♪ 273 00:24:44,983 --> 00:24:48,253 Aw, come on, Preston, you're imagining things. 274 00:24:48,320 --> 00:24:58,263 ♪ 275 00:25:45,944 --> 00:25:48,013 Hello? 276 00:25:48,079 --> 00:25:51,182 ♪ 277 00:25:51,249 --> 00:25:53,351 Anybody there? 278 00:25:53,418 --> 00:26:01,493 ♪ 279 00:26:01,559 --> 00:26:03,261 Hello? 280 00:26:03,328 --> 00:26:05,430 ♪ 281 00:26:05,497 --> 00:26:08,133 Can you hear me? 282 00:26:08,199 --> 00:26:09,134 ♪ 283 00:26:09,200 --> 00:26:11,636 What are you lookin' at, you perv? 284 00:26:11,703 --> 00:26:14,572 No! 285 00:26:14,639 --> 00:26:16,408 No, no, wait! 286 00:26:16,474 --> 00:26:19,411 No, hello, uh... 287 00:26:19,477 --> 00:26:22,814 ♪ 288 00:26:25,550 --> 00:26:35,694 ♪ 289 00:26:52,344 --> 00:27:02,287 ♪ 290 00:27:56,941 --> 00:28:01,279 There is something out there. 291 00:28:01,346 --> 00:28:06,418 You're not crazy, Preston, you're not crazy. 292 00:28:08,086 --> 00:28:11,289 Well, shit, you are talking to yourself. 293 00:28:11,356 --> 00:28:21,299 ♪ 294 00:28:25,470 --> 00:28:27,472 Shit. 295 00:28:27,539 --> 00:28:29,741 ♪ 296 00:28:29,808 --> 00:28:32,644 Shit! 297 00:28:32,710 --> 00:28:42,654 ♪ 298 00:28:42,720 --> 00:28:45,657 All right, think, Preston, think. 299 00:28:45,723 --> 00:28:50,695 ♪ 300 00:28:50,762 --> 00:28:52,664 You got no phone. 301 00:28:52,730 --> 00:29:02,874 ♪ 302 00:29:09,147 --> 00:29:12,117 "My name is Preston Rogers. 303 00:29:12,183 --> 00:29:17,922 I live at 10953 Half Circle Drive." 304 00:29:43,548 --> 00:29:44,949 Shit. 305 00:29:46,784 --> 00:29:48,753 Thank god. 306 00:29:48,820 --> 00:29:52,490 Jesus Christ, Preston, you scared the shit outta me. 307 00:29:52,557 --> 00:29:56,895 I, uh... I didn't... 308 00:29:56,961 --> 00:29:59,564 I didn't hear you come in. 309 00:30:01,566 --> 00:30:05,270 What are you doing sitting here in the dark, anyways? 310 00:30:07,505 --> 00:30:09,474 Are you nuts? 311 00:30:14,379 --> 00:30:17,849 Listen, Otis. 312 00:30:17,916 --> 00:30:19,817 There's something out there. 313 00:30:19,884 --> 00:30:21,653 - What? - Outside, I saw it. 314 00:30:21,719 --> 00:30:23,121 Saw what? 315 00:30:23,188 --> 00:30:26,024 Otis, I saw these eyes... 316 00:30:26,090 --> 00:30:29,794 - these huge red eyes. - Preston, I was just out there. 317 00:30:29,861 --> 00:30:31,162 There's nothin' out there. 318 00:30:31,229 --> 00:30:32,564 Probably saw an owl or something. 319 00:30:32,630 --> 00:30:33,965 No, no, no, no, no. 320 00:30:34,032 --> 00:30:36,734 It wasn't an owl, it was... 321 00:30:36,801 --> 00:30:38,136 Where you been? 322 00:30:38,203 --> 00:30:42,407 Oh, uh... I had trouble finding the soy milk. 323 00:30:42,473 --> 00:30:43,942 My god. 324 00:30:44,008 --> 00:30:45,843 My heart won't stop pounding. 325 00:30:45,910 --> 00:30:47,378 Lemme get you that drink. 326 00:30:49,547 --> 00:30:52,050 I saw these eyes. 327 00:30:52,116 --> 00:30:55,086 These horrible eyes. 328 00:30:55,153 --> 00:30:57,589 There's something in those woods. 329 00:30:57,655 --> 00:30:58,990 Uh-huh. 330 00:30:59,057 --> 00:31:00,391 I think it took one of those girls. 331 00:31:02,227 --> 00:31:05,730 Did you say something about girls, Preston? 332 00:31:05,797 --> 00:31:07,498 Yeah. 333 00:31:07,565 --> 00:31:09,634 Next door. 334 00:31:09,701 --> 00:31:12,170 There's five girls. 335 00:31:12,237 --> 00:31:15,540 I mean, there's only four now. 336 00:31:16,975 --> 00:31:18,610 Whatever, Preston. 337 00:31:18,676 --> 00:31:23,481 I think we should go over there and tell those girls what I saw. 338 00:31:23,548 --> 00:31:25,316 Maybe we should call the police. 339 00:31:25,383 --> 00:31:27,652 What's that about police? 340 00:31:27,719 --> 00:31:29,087 No. 341 00:31:31,389 --> 00:31:33,458 Otis, haven't you been listening to me? 342 00:31:34,926 --> 00:31:38,229 One of those girls is missing, I think she was abducted. 343 00:31:38,296 --> 00:31:39,631 Okay. 344 00:31:39,697 --> 00:31:40,932 What did you see? 345 00:31:40,999 --> 00:31:42,033 - Well... - Did you actually 346 00:31:42,100 --> 00:31:44,035 see anyone, Preston? 347 00:31:44,102 --> 00:31:45,937 I saw the trees move. 348 00:31:46,004 --> 00:31:49,207 - You saw the trees move. - Look, Otis, I... 349 00:31:49,274 --> 00:31:50,875 see how this is starting to sound, 350 00:31:50,942 --> 00:31:53,711 but I am just telling you you have got to believe me. 351 00:31:53,778 --> 00:31:57,582 Well, did you hear her scream or cry out? 352 00:31:58,616 --> 00:32:00,218 No, not exactly. 353 00:32:00,285 --> 00:32:02,253 So you didn't see anyone and you didn't hear any-- 354 00:32:02,320 --> 00:32:03,755 Otis, you're not listening to me. 355 00:32:03,821 --> 00:32:05,089 Preston, did you take 356 00:32:05,156 --> 00:32:06,924 - your meds yet? - You know, forget the damn meds, 357 00:32:06,991 --> 00:32:09,127 I'm just asking you to go over there 358 00:32:09,193 --> 00:32:10,795 and tell them what I saw. 359 00:32:10,862 --> 00:32:14,699 - Okay. You're upset. - That's right, I'm upset. 360 00:32:14,766 --> 00:32:18,336 I'm upset but I'm not crazy, I know what I saw, goddammit. 361 00:32:18,403 --> 00:32:22,473 Preston... 362 00:32:22,540 --> 00:32:24,175 relax. 363 00:32:24,242 --> 00:32:28,613 Now, your psyche is very vulnerable right now. 364 00:32:28,680 --> 00:32:29,747 Do you understand? 365 00:32:29,814 --> 00:32:31,082 I'm fine. 366 00:32:31,149 --> 00:32:34,052 I wouldn't want you to do anything 367 00:32:34,118 --> 00:32:36,587 that's gonna overstimulate you. 368 00:32:39,057 --> 00:32:40,358 What are you doing? 369 00:32:43,061 --> 00:32:44,829 This is for your own good, Preston. 370 00:32:44,896 --> 00:32:47,565 Otis, you're not listening to me. 371 00:32:47,632 --> 00:32:50,034 Somebody has to go over there and tell those girls 372 00:32:50,101 --> 00:32:52,570 that their friend is missing. 373 00:32:52,637 --> 00:32:53,905 No. 374 00:32:53,971 --> 00:32:55,640 Here's what we're gonna do. 375 00:32:55,707 --> 00:32:58,943 I'm gonna go in there and I'm gonna fix us some dinner. 376 00:32:59,010 --> 00:33:00,812 And then, after... 377 00:33:00,878 --> 00:33:03,781 after we're done eating, 378 00:33:03,848 --> 00:33:05,817 if she hasn't returned, 379 00:33:05,883 --> 00:33:08,386 I'll go over there, okay? 380 00:33:10,788 --> 00:33:12,256 Okay? 381 00:33:14,625 --> 00:33:16,327 Okay. 382 00:33:16,394 --> 00:33:17,762 Right. 383 00:33:17,829 --> 00:33:20,031 ♪ 384 00:33:27,939 --> 00:33:34,212 ♪ 385 00:33:41,819 --> 00:33:43,821 Fuck that. 386 00:33:57,335 --> 00:34:00,271 Hey. You want a marshmallow? 387 00:34:01,472 --> 00:34:02,807 Billy, would you sit the hell down? 388 00:34:02,874 --> 00:34:05,843 - You're making me nervous now. - Me too. 389 00:34:05,910 --> 00:34:08,746 How the hell can you be so still when we got that thing out there 390 00:34:08,813 --> 00:34:10,715 killin' our livestock? 391 00:34:12,116 --> 00:34:15,219 And why'd you bring buddy boy here with you? 392 00:34:19,257 --> 00:34:20,858 Look, we been going in circles for hours. 393 00:34:20,925 --> 00:34:23,761 Can you lead us to this bullshit monster or not? 394 00:34:23,828 --> 00:34:26,864 Hey, I have the map. 395 00:34:26,931 --> 00:34:30,168 Now, a local Indian legend tells of a wild man 396 00:34:30,234 --> 00:34:32,036 living in these woods. 397 00:34:32,103 --> 00:34:33,838 My grandpa saw it once. 398 00:34:33,905 --> 00:34:35,973 He says it only comes out after dark. 399 00:34:36,040 --> 00:34:38,242 Now, my question to y'all is, 400 00:34:38,309 --> 00:34:40,645 you sure you wanna find it? 401 00:34:40,711 --> 00:34:43,948 Some things are better left unfound. 402 00:34:44,015 --> 00:34:46,984 This, coming from a guy who chain smokes at his gas station 403 00:34:47,051 --> 00:34:48,986 hooked up to an oxygen bottle. 404 00:34:49,053 --> 00:34:51,322 Thank you for the reminder. 405 00:34:51,389 --> 00:34:53,024 I believe I will. 406 00:34:53,091 --> 00:34:55,860 I'll bet your lungs look like a couple of old saddlebags. 407 00:34:55,927 --> 00:34:58,830 Well, giddyup. 408 00:35:00,298 --> 00:35:02,100 Guess you never heard of the Darwin Awards. 409 00:35:02,166 --> 00:35:05,269 - Ooh. - The what? 410 00:35:05,336 --> 00:35:06,737 The Darwin Awards, they give 'em out 411 00:35:06,804 --> 00:35:10,775 to people who died doin' the stupidest shit. 412 00:35:10,842 --> 00:35:12,143 Like what? 413 00:35:12,210 --> 00:35:13,711 One of my favorites is this guy, 414 00:35:13,778 --> 00:35:15,713 this guy goes to a petting zoo with some of his friends 415 00:35:15,780 --> 00:35:19,517 and he decides to demonstrate the effect of this Krazy Glue. 416 00:35:19,584 --> 00:35:21,385 - Krazy Glue? - Yeah, you know that shit. 417 00:35:21,452 --> 00:35:22,920 He squirts it in both his hands 418 00:35:22,987 --> 00:35:25,389 and he leans over this fence and he slaps both hands 419 00:35:25,456 --> 00:35:27,758 onto the rear end of a rhinoceros. 420 00:35:27,825 --> 00:35:30,862 - You are... - No, no, I'm not kidding you. 421 00:35:30,928 --> 00:35:33,297 No shit, this thing takes off 422 00:35:33,364 --> 00:35:34,932 yanking this guy right off his feet 423 00:35:34,999 --> 00:35:37,168 and all he can smell is ass. 424 00:35:40,471 --> 00:35:42,640 And unbeknownst to him, 425 00:35:42,707 --> 00:35:45,810 this rhinoceros been constipated for a couple of weeks, right, 426 00:35:45,877 --> 00:35:48,346 so they give him a massive dose of this laxative. 427 00:35:48,412 --> 00:35:50,281 - The zookeeper. - Yeah. 428 00:35:50,348 --> 00:35:52,316 So this thing is charging around trying to free himself 429 00:35:52,383 --> 00:35:53,951 of this guy. 430 00:35:54,018 --> 00:35:55,887 And he's stomping, he's stomping on pygmy goats, 431 00:35:55,953 --> 00:35:58,356 ducks, and all this stuff, and he starts shitting 432 00:35:58,422 --> 00:36:00,892 uncontrollably right in this guy's face. 433 00:36:04,028 --> 00:36:06,464 Paramedics come, they try to clear an air passage, 434 00:36:06,531 --> 00:36:10,735 and this guy's buried under 30 gallons of diarrhea, man. 435 00:36:11,836 --> 00:36:13,204 What a dumbass. 436 00:36:13,271 --> 00:36:14,472 Come on. 437 00:36:14,539 --> 00:36:17,508 May god strike him dead if I'm lying. 438 00:36:17,575 --> 00:36:19,310 You don't believe me, Mr. Skeptic? 439 00:36:19,377 --> 00:36:20,945 Take a good look in the mirror. 440 00:36:21,012 --> 00:36:22,513 You're sitting out here roasting marshmallows, 441 00:36:22,580 --> 00:36:24,649 looking for Sasquatch. 442 00:36:26,350 --> 00:36:28,719 Oh, you don't believe in 'Squatch. 443 00:36:28,786 --> 00:36:30,054 - Hell no. - Well, then what the hell 444 00:36:30,121 --> 00:36:31,856 are you doin' here? 445 00:36:31,923 --> 00:36:33,691 I like to kill shit. 446 00:36:36,460 --> 00:36:38,896 That's what I figured. 447 00:36:42,700 --> 00:36:46,771 Oh, buddy, oh, buddy. 448 00:36:46,837 --> 00:36:48,072 Buddy. 449 00:36:52,043 --> 00:36:53,444 Shh, quiet. 450 00:36:53,511 --> 00:36:54,679 You be quiet. 451 00:36:54,745 --> 00:36:57,014 - Go on, now, quiet. - You shut up. 452 00:36:57,081 --> 00:36:59,817 I said quiet, dammit! I heard something. 453 00:37:05,456 --> 00:37:07,825 You smell that? 454 00:37:11,596 --> 00:37:13,731 Boys... 455 00:37:13,798 --> 00:37:16,167 we're not alone. 456 00:37:16,234 --> 00:37:17,969 'Course not. 457 00:37:18,035 --> 00:37:21,105 We're sittin' in the middle of the woods, Sherlock. 458 00:37:21,172 --> 00:37:22,406 Ten bucks it's a bear. 459 00:37:24,408 --> 00:37:28,012 - Where you going? - Gotta take a look. 460 00:37:28,079 --> 00:37:29,680 Ziegler, wait. 461 00:37:31,282 --> 00:37:32,883 Ziegler, wait! 462 00:37:32,950 --> 00:37:36,220 ♪ 463 00:37:36,287 --> 00:37:40,224 Another Darwin Award comin' up. 464 00:37:40,291 --> 00:37:50,434 ♪ 465 00:38:35,179 --> 00:38:36,714 Hello? 466 00:38:38,282 --> 00:38:39,984 Hello? 467 00:38:41,852 --> 00:38:47,024 ♪ 468 00:38:47,091 --> 00:38:49,927 Hello! 469 00:38:52,763 --> 00:39:02,707 ♪ 470 00:40:16,280 --> 00:40:18,149 Are you hurt? 471 00:40:19,850 --> 00:40:29,794 ♪ 472 00:40:34,365 --> 00:40:38,102 Oh, Jesus. 473 00:40:38,169 --> 00:40:41,639 Help me! 474 00:40:41,705 --> 00:40:44,408 - I'm sorry. - Help me! 475 00:40:44,475 --> 00:40:48,412 I'm sorry, sweetheart, you scared the crap outta me. 476 00:40:48,479 --> 00:40:51,415 Oh, wow, that is gross, I gotta find-- 477 00:40:51,482 --> 00:40:52,583 I gotta find some help. 478 00:40:52,650 --> 00:40:55,653 Don't leave me. 479 00:40:55,719 --> 00:40:57,955 - It's coming back. - No, no, don't worry, 480 00:40:58,022 --> 00:41:00,524 sweetheart, don't worry, no--shh! 481 00:41:00,591 --> 00:41:04,361 Please! Please! Please don't leave me. 482 00:41:04,428 --> 00:41:06,363 Listen. You're safe now. 483 00:41:06,430 --> 00:41:08,866 But he's coming back for me! 484 00:41:08,933 --> 00:41:10,768 Don't worry, don't worry. 485 00:41:10,835 --> 00:41:12,803 No! 486 00:41:12,870 --> 00:41:13,838 Please! 487 00:41:13,904 --> 00:41:15,239 It's all right, sweetheart. 488 00:41:15,306 --> 00:41:17,374 I'll be back in a jiffy. 489 00:41:17,441 --> 00:41:19,176 Oh, shit. 490 00:41:24,348 --> 00:41:27,351 Goddammit. 491 00:41:27,418 --> 00:41:29,887 You gotta be shittin' me. 492 00:41:29,954 --> 00:41:34,491 ♪ 493 00:41:34,558 --> 00:41:36,260 It's coming! 494 00:41:38,629 --> 00:41:40,364 - Shit, you saw it? - Yeah, I saw it. 495 00:41:40,431 --> 00:41:42,666 Jesus H. Christ, you satisfied? 496 00:41:44,368 --> 00:41:46,904 Take that, you cocksucker! 497 00:41:51,375 --> 00:42:01,318 ♪ 498 00:42:05,456 --> 00:42:06,857 Oh! 499 00:42:06,924 --> 00:42:10,294 - Oh, oh, oh! - Hoss! 500 00:42:10,361 --> 00:42:17,401 ♪ 501 00:42:23,507 --> 00:42:26,243 Ziegler! 502 00:42:26,310 --> 00:42:28,312 Hoss! 503 00:42:39,189 --> 00:42:41,525 Okay. 504 00:42:41,592 --> 00:42:44,929 You smelly son of a bitch. 505 00:42:44,995 --> 00:42:46,830 You win! 506 00:42:46,897 --> 00:42:50,834 Look, I'm gonna leave now. 507 00:42:50,901 --> 00:42:55,472 We'll pretend this never happened, all right? 508 00:42:55,539 --> 00:42:56,740 Right. 509 00:43:02,079 --> 00:43:12,022 ♪ 510 00:43:14,358 --> 00:43:15,960 The phone. 511 00:43:16,026 --> 00:43:17,628 Of course, that's it. 512 00:43:17,695 --> 00:43:27,838 ♪ 513 00:43:29,473 --> 00:43:31,475 All right, come on, come on. 514 00:43:31,542 --> 00:43:34,945 What was her last name? 515 00:43:35,012 --> 00:43:37,748 Aw, come on, Herd, Herd, Herd-something. 516 00:43:37,815 --> 00:43:41,118 "Herdberger, get off the phone now!" 517 00:43:41,185 --> 00:43:42,686 Herdberger. 518 00:43:42,753 --> 00:43:49,827 ♪ 519 00:43:49,893 --> 00:43:51,562 No, let's see. 520 00:43:51,629 --> 00:43:55,299 ♪ 521 00:43:55,366 --> 00:43:58,202 "Your friend... 522 00:43:58,268 --> 00:43:59,570 is missing." 523 00:43:59,636 --> 00:44:08,612 ♪ 524 00:44:08,679 --> 00:44:11,615 "Your friend... 525 00:44:11,682 --> 00:44:14,651 was taken into the forest. 526 00:44:14,718 --> 00:44:16,587 Get police." 527 00:44:16,653 --> 00:44:20,591 ♪ 528 00:44:20,658 --> 00:44:22,226 Sounds so stupid. 529 00:44:22,292 --> 00:44:32,236 ♪ 530 00:44:41,745 --> 00:44:49,653 ♪ 531 00:44:49,720 --> 00:44:51,455 Come on, girls. 532 00:44:51,522 --> 00:44:58,328 ♪ 533 00:44:58,395 --> 00:45:00,397 Come on, come on. 534 00:45:00,464 --> 00:45:04,501 ♪ 535 00:45:07,104 --> 00:45:11,141 ♪ 536 00:45:11,208 --> 00:45:12,309 Dammit! 537 00:45:12,376 --> 00:45:15,646 ♪ 538 00:45:15,712 --> 00:45:17,581 Karen. 539 00:45:17,648 --> 00:45:19,483 Karen! 540 00:45:19,550 --> 00:45:21,085 What's going on? 541 00:45:21,151 --> 00:45:22,453 I heard a cell phone beeping out here 542 00:45:22,519 --> 00:45:24,188 and I don't know where Karen is. 543 00:45:24,254 --> 00:45:26,423 I think it's coming from down there. 544 00:45:26,490 --> 00:45:28,258 Let's go check it out. 545 00:45:28,325 --> 00:45:31,261 ♪ 546 00:45:34,565 --> 00:45:37,468 Karen! 547 00:45:37,534 --> 00:45:39,603 - Hello? - Karen! 548 00:45:39,670 --> 00:45:40,971 Hello, Karen! 549 00:45:41,038 --> 00:45:43,173 Hey, guys, I see her phone. 550 00:45:43,240 --> 00:45:44,508 Where? 551 00:45:44,575 --> 00:45:47,010 ♪ 552 00:45:47,077 --> 00:45:48,979 - Karen! - That's her phone all right. 553 00:45:49,046 --> 00:45:50,747 Do you think she's okay? 554 00:45:50,814 --> 00:45:52,116 She probably had a fight with Bart 555 00:45:52,182 --> 00:45:54,184 and went on a walk to let off some steam. 556 00:45:54,251 --> 00:45:55,385 Karen! 557 00:45:55,452 --> 00:45:57,654 Hey, guys, there's a new incoming text message. 558 00:45:57,721 --> 00:45:59,056 Read it. 559 00:45:59,123 --> 00:46:01,525 No! Are you kidding? She'll be so pissed. 560 00:46:01,592 --> 00:46:05,462 I don't give a shit, read it. 561 00:46:05,529 --> 00:46:08,465 "Your friend was taken into the forest. Get police." 562 00:46:08,532 --> 00:46:09,500 - Oh, my God. - What? 563 00:46:09,566 --> 00:46:11,735 - Karen! - Karen! 564 00:46:11,802 --> 00:46:13,904 - Karen! - Karen! 565 00:46:13,971 --> 00:46:15,839 Karen, you can come out now! 566 00:46:15,906 --> 00:46:17,241 ♪ 567 00:46:17,307 --> 00:46:19,476 Hello? 568 00:46:20,944 --> 00:46:22,546 I'm going inside. 569 00:46:22,613 --> 00:46:23,814 This is lame. 570 00:46:23,881 --> 00:46:25,849 ♪ 571 00:46:25,916 --> 00:46:27,484 Ow! 572 00:46:27,551 --> 00:46:28,785 Son of a bitch. 573 00:46:28,852 --> 00:46:29,987 Karen! 574 00:46:30,053 --> 00:46:32,289 - Karen! - Karen! 575 00:46:32,356 --> 00:46:36,627 ♪ 576 00:46:36,693 --> 00:46:37,794 Yeah, hello? 577 00:46:37,861 --> 00:46:39,129 Hi, yeah. 578 00:46:39,196 --> 00:46:42,032 I'd like to report a missing person. 579 00:46:42,099 --> 00:46:45,736 Hello? Yeah, a friend of ours, Karen Herdberger. 580 00:46:45,803 --> 00:46:48,205 Yeah, Herdberger. 581 00:46:48,272 --> 00:46:49,506 Uh, I don't know, what time? 582 00:46:49,573 --> 00:46:51,375 Like, 20 minutes ago? 583 00:46:51,441 --> 00:46:53,443 ♪ 584 00:46:53,510 --> 00:46:55,012 Right, no. 585 00:46:55,078 --> 00:46:57,581 If you don't... 586 00:46:57,648 --> 00:46:58,816 Right. 587 00:46:58,882 --> 00:47:01,118 - Yeah, thanks. - What did they say? 588 00:47:01,185 --> 00:47:03,520 You can't report a missing person till 48 hours. 589 00:47:03,587 --> 00:47:05,656 Yeah, we should have known that. 590 00:47:05,722 --> 00:47:06,790 Karen! 591 00:47:06,857 --> 00:47:08,892 Karen! 592 00:47:08,959 --> 00:47:11,028 ♪ 593 00:47:11,094 --> 00:47:13,597 - What's up? - What's he doing? 594 00:47:13,664 --> 00:47:16,900 ♪ 595 00:47:16,967 --> 00:47:19,670 Ew, it's a peeping Tom. 596 00:47:22,139 --> 00:47:23,974 That's right. 597 00:47:24,041 --> 00:47:26,043 That's right, look up here. 598 00:47:26,109 --> 00:47:28,445 Come on, let's get inside. 599 00:47:28,512 --> 00:47:32,516 - That's gross. - Karen, where are you at? 600 00:47:32,583 --> 00:47:35,252 Hello! Karen! 601 00:47:35,319 --> 00:47:36,687 No. 602 00:47:36,753 --> 00:47:39,423 ♪ 603 00:47:39,489 --> 00:47:41,758 No, no, no! 604 00:47:41,825 --> 00:47:42,993 Wait, wait! 605 00:47:43,060 --> 00:47:45,696 Hey, what's going on out there? 606 00:47:45,762 --> 00:47:48,031 Oh, shit. 607 00:47:52,636 --> 00:47:54,905 What a cock-knocker. 608 00:48:23,467 --> 00:48:27,070 ♪ 609 00:48:27,137 --> 00:48:28,605 The animal we're here to discuss today 610 00:48:28,672 --> 00:48:32,876 has been sighted 16 times over the last year, but... 611 00:48:32,943 --> 00:48:36,246 It's entirely possible for a bear to have wandered down 612 00:48:36,313 --> 00:48:40,083 close to civilization looking for food. 613 00:48:40,150 --> 00:48:41,685 No, I don't believe this is a bear. 614 00:48:41,752 --> 00:48:45,055 Bears don't normally grow to over 12 feet. 615 00:48:45,122 --> 00:48:46,623 But whatever it is, 616 00:48:46,690 --> 00:48:49,993 if it's come once for food into populated areas, 617 00:48:50,060 --> 00:48:51,561 it will come again. 618 00:48:51,628 --> 00:48:55,532 So, you really think this is some kind of Bigfoot 619 00:48:55,599 --> 00:48:57,901 we've got roaming in these woods? 620 00:48:57,968 --> 00:48:59,136 Bigfoot? 621 00:48:59,202 --> 00:49:00,771 No, this is not Bigfoot. 622 00:49:00,837 --> 00:49:03,774 This is bigger than Bigfoot. 623 00:49:03,840 --> 00:49:05,309 And meaner. 624 00:49:05,375 --> 00:49:07,878 This is more like the abominable snowman 625 00:49:07,944 --> 00:49:09,146 of the Himalayas. 626 00:49:09,212 --> 00:49:12,783 Vicious, dangerous. 627 00:49:16,653 --> 00:49:21,959 ♪ 628 00:49:22,025 --> 00:49:24,361 Yeah, it's really fucking weird! 629 00:49:24,428 --> 00:49:26,296 Seriously, I think we should really go look for her 630 00:49:26,363 --> 00:49:27,597 'cause this is ridiculous. 631 00:49:27,664 --> 00:49:29,199 Look, I totally understand that, Tracy, 632 00:49:29,266 --> 00:49:30,500 but we cannot go out there. 633 00:49:30,567 --> 00:49:32,135 Why not? We go out into the woods. 634 00:49:32,202 --> 00:49:34,237 If she's not there, we come back home. 635 00:49:34,304 --> 00:49:35,539 There's no way, no way in hell 636 00:49:35,605 --> 00:49:37,007 I'm going into those woods at night. 637 00:49:37,074 --> 00:49:38,241 Whatever. 638 00:49:38,308 --> 00:49:40,744 Michelle, please, guys, seriously. 639 00:49:40,811 --> 00:49:42,145 I know, but what if we leave 640 00:49:42,212 --> 00:49:43,780 and then she comes back while we're gone? 641 00:49:43,847 --> 00:49:45,882 - Yeah! - Jesus Christ. 642 00:49:45,949 --> 00:49:46,917 What? 643 00:49:46,983 --> 00:49:48,051 Just shut up. 644 00:49:48,118 --> 00:49:49,386 You are just scared. 645 00:49:49,453 --> 00:49:50,821 Jesus Christ, you know, I don't even know 646 00:49:50,887 --> 00:49:51,822 why you came up here! 647 00:49:51,888 --> 00:49:53,156 All you care about is yourself. 648 00:49:53,223 --> 00:49:56,026 This entire fucking time you've been useless! 649 00:49:56,093 --> 00:49:58,395 Bitch! 650 00:50:00,097 --> 00:50:02,232 - Okay, look. - Asshole. 651 00:50:02,299 --> 00:50:03,633 Let's give it another 15 minutes. 652 00:50:03,700 --> 00:50:07,537 If she's not back, I'll go find her, okay? 653 00:50:07,604 --> 00:50:17,547 ♪ 654 00:50:26,757 --> 00:50:29,092 Ugh, fuck! 655 00:50:29,159 --> 00:50:30,827 ♪ 656 00:50:34,064 --> 00:50:43,874 ♪ 657 00:50:46,710 --> 00:50:56,653 ♪ 658 00:51:03,126 --> 00:51:04,995 Otis. 659 00:51:05,061 --> 00:51:06,696 Otis. 660 00:51:06,763 --> 00:51:10,033 ♪ 661 00:51:10,100 --> 00:51:12,469 Otis, wake up! 662 00:51:14,938 --> 00:51:22,746 ♪ 663 00:51:22,813 --> 00:51:24,147 Otis. 664 00:51:24,214 --> 00:51:26,216 Otis. Otis, wake up. 665 00:51:26,283 --> 00:51:27,651 Wake up, Otis! 666 00:51:27,717 --> 00:51:28,585 Come on! 667 00:51:28,652 --> 00:51:30,086 Preston, what? 668 00:51:30,153 --> 00:51:33,323 Over here, over here by the window. 669 00:51:41,097 --> 00:51:42,032 What? 670 00:51:42,098 --> 00:51:44,100 Right there in those trees. 671 00:51:44,167 --> 00:51:45,836 ♪ 672 00:51:45,902 --> 00:51:47,838 Oh, my God. 673 00:51:47,904 --> 00:51:49,639 - You see it? - Yes. 674 00:51:49,706 --> 00:51:54,678 It's--it's a giant piece of bread with legs on it. 675 00:51:57,514 --> 00:52:01,218 It was right there in those trees, I swear it. 676 00:52:01,284 --> 00:52:04,588 Otis, use these. 677 00:52:04,654 --> 00:52:09,893 ♪ 678 00:52:09,960 --> 00:52:11,795 Ah. 679 00:52:11,862 --> 00:52:13,029 What's this? 680 00:52:13,096 --> 00:52:16,299 Watching girls in the shower, are we, Preston? 681 00:52:16,366 --> 00:52:17,467 What? No. 682 00:52:17,534 --> 00:52:18,702 Don't be embarrassed. 683 00:52:18,768 --> 00:52:19,936 Is this what you wanted me to see? 684 00:52:20,003 --> 00:52:22,305 No, that-- 685 00:52:24,441 --> 00:52:26,343 Otis, you gotta believe me. 686 00:52:26,409 --> 00:52:29,546 Wait till Dr. Raynor hears about this. 687 00:52:29,613 --> 00:52:32,449 Keep enjoying yourself, I'll be right back. 688 00:52:37,754 --> 00:52:47,697 ♪ 689 00:52:52,235 --> 00:52:53,970 ♪ 690 00:52:56,606 --> 00:52:57,707 Otis! 691 00:53:00,176 --> 00:53:01,311 ♪ 692 00:53:01,378 --> 00:53:04,948 Oh! God, it's got her. 693 00:53:05,015 --> 00:53:06,583 Otis, she's gone. 694 00:53:06,650 --> 00:53:07,284 Otis! 695 00:53:07,350 --> 00:53:08,518 What happened? 696 00:53:08,585 --> 00:53:09,886 Look! 697 00:53:13,757 --> 00:53:15,759 Can't expect her to stay in the shower all night, Preston. 698 00:53:15,825 --> 00:53:17,994 No, Otis! No! It reached through the window 699 00:53:18,061 --> 00:53:19,429 and it just grabbed her! 700 00:53:19,496 --> 00:53:21,565 Look, I mean, there's glass on the floor! 701 00:53:21,631 --> 00:53:23,400 All right, chief, just relax. 702 00:53:23,466 --> 00:53:25,035 Otis, we gotta get out of here. 703 00:53:25,101 --> 00:53:26,269 You're losing it, man. 704 00:53:26,336 --> 00:53:27,571 Otis, please. 705 00:53:27,637 --> 00:53:28,772 Please, you gotta get us out of here! 706 00:53:28,838 --> 00:53:30,607 Ah, I get it. 707 00:53:30,674 --> 00:53:32,676 You'll do anything to go back home. 708 00:53:32,742 --> 00:53:34,578 Yeah, you never wanted to come up here in the first place. 709 00:53:34,644 --> 00:53:37,781 Now you're making shit up, so I'll take you back. 710 00:53:37,847 --> 00:53:38,882 Otis, please! 711 00:53:38,949 --> 00:53:40,750 Get off of me! 712 00:53:42,319 --> 00:53:44,287 Otis! 713 00:53:44,354 --> 00:53:47,591 Please! 714 00:53:51,761 --> 00:53:56,166 ♪ 715 00:53:56,232 --> 00:53:58,368 Wait, wait. 716 00:53:58,435 --> 00:54:02,072 I'm gonna give you something to calm you down. 717 00:54:02,138 --> 00:54:04,240 I'm calm. 718 00:54:04,307 --> 00:54:07,277 ♪ 719 00:54:07,344 --> 00:54:09,713 No. 720 00:54:09,779 --> 00:54:12,349 Please don't. 721 00:54:12,415 --> 00:54:14,584 You're irrational right now, 722 00:54:14,651 --> 00:54:16,720 and you're gonna have a time-out. 723 00:54:16,786 --> 00:54:18,021 No, please! 724 00:54:18,088 --> 00:54:20,290 No! Otis! 725 00:54:20,357 --> 00:54:23,560 ♪ 726 00:54:23,627 --> 00:54:25,595 No! 727 00:54:25,662 --> 00:54:30,767 ♪ 728 00:54:30,834 --> 00:54:32,502 Preston... 729 00:54:32,569 --> 00:54:34,270 What the fuck? 730 00:54:34,337 --> 00:54:38,341 ♪ 731 00:54:38,408 --> 00:54:40,210 What did you do? 732 00:54:42,379 --> 00:54:49,552 ♪ 733 00:55:00,697 --> 00:55:02,132 ♪ 734 00:55:04,801 --> 00:55:09,072 ♪ 735 00:55:14,210 --> 00:55:24,354 ♪ 736 00:55:36,032 --> 00:55:37,534 What's this? 737 00:55:37,600 --> 00:55:39,669 What? Did you find DB Cooper? 738 00:55:39,736 --> 00:55:42,505 That's an e-mail we received earlier tonight. 739 00:55:47,043 --> 00:55:48,178 Preston Rogers. 740 00:55:48,244 --> 00:55:50,113 Preston Rogers? Rogers. 741 00:55:50,180 --> 00:55:51,815 Where do I know that name from? 742 00:55:51,881 --> 00:55:54,484 He and his wife were involved in that climbing accident 743 00:55:54,551 --> 00:55:57,220 about six months ago up at Suicide Rock. 744 00:55:57,287 --> 00:55:58,421 Oh, boy. 745 00:55:58,488 --> 00:55:59,889 Woo-hoo! 746 00:55:59,956 --> 00:56:02,959 What a shit-colored mess that was. 747 00:56:03,026 --> 00:56:04,494 Wow. 748 00:56:04,561 --> 00:56:06,363 Did you reply to this? 749 00:56:06,429 --> 00:56:07,764 Oh, yes, sir. 750 00:56:07,831 --> 00:56:09,933 We phoned up there, but the lines are down. 751 00:56:09,999 --> 00:56:11,367 Sent an e-mail back. 752 00:56:11,434 --> 00:56:13,436 No response. 753 00:56:14,637 --> 00:56:15,739 Should we go check it out? 754 00:56:15,805 --> 00:56:18,041 Oh, hey, hey, hey, hey, hey. 755 00:56:18,108 --> 00:56:21,411 Not so fast now, pally. 756 00:56:21,478 --> 00:56:23,713 Come on, that's a good 25-minute ride. 757 00:56:23,780 --> 00:56:25,381 Are you out of your gourd? 758 00:56:25,448 --> 00:56:27,517 - Sheriff? - I would say 759 00:56:27,584 --> 00:56:30,587 that Mr. Rogers has lost his neighborhood. 760 00:56:30,653 --> 00:56:32,188 You know what I'm saying? 761 00:56:32,255 --> 00:56:35,058 I mean, he's not been the same since that accident. 762 00:56:35,125 --> 00:56:37,594 Now he's seeing monsters. 763 00:56:37,660 --> 00:56:39,729 What does that tell ya? 764 00:56:39,796 --> 00:56:41,331 What, you think this is a hoax? 765 00:56:41,397 --> 00:56:42,899 No, no, I don't think it's a hoax. 766 00:56:42,966 --> 00:56:44,834 No, I just think the guy's got a hole 767 00:56:44,901 --> 00:56:46,703 in his screen door, that's all. 768 00:56:46,770 --> 00:56:49,706 Ooh, maybe it's the Flatwoods monster. 769 00:56:49,773 --> 00:56:53,743 Oh, hey, please, zip it, will ya, dodo? 770 00:56:53,810 --> 00:56:55,445 I don't want to hear no more gibberish 771 00:56:55,512 --> 00:56:58,414 about no Flatwoods monster. 772 00:56:58,481 --> 00:56:59,949 It's just a joke, Sheriff. 773 00:57:00,016 --> 00:57:01,417 Oh, yeah. 774 00:57:01,484 --> 00:57:04,320 Real funny, ha-ha-ha. 775 00:57:04,387 --> 00:57:06,823 Monsters are a real hoot. 776 00:57:06,890 --> 00:57:08,525 Anyway, you know what to do with this. 777 00:57:08,591 --> 00:57:10,093 Log it, write it up. 778 00:57:10,160 --> 00:57:12,629 When the phone lines get back, we'll call the guy. 779 00:57:12,695 --> 00:57:14,297 In the meantime, if you don't mind, 780 00:57:14,364 --> 00:57:16,699 I'm going to the head. 781 00:57:16,766 --> 00:57:19,169 I'm gonna give birth to a monster. 782 00:57:27,210 --> 00:57:36,085 ♪ 783 00:58:13,423 --> 00:58:18,027 ♪ 784 00:58:20,496 --> 00:58:30,640 ♪ 785 00:58:54,430 --> 00:58:55,899 Trace. 786 00:58:55,965 --> 00:58:58,968 Tracy, open the door. 787 00:58:59,035 --> 00:59:02,105 Trace, come on. 788 00:59:07,644 --> 00:59:16,119 ♪ 789 00:59:22,458 --> 00:59:23,660 Gonna need a bigger knife. 790 00:59:32,435 --> 00:59:35,338 ♪ 791 00:59:36,572 --> 00:59:43,346 ♪ 792 00:59:43,413 --> 00:59:47,383 You've got one new message. 793 00:59:47,450 --> 00:59:57,393 ♪ 794 01:00:04,267 --> 01:00:13,042 ♪ 795 01:00:13,109 --> 01:00:15,945 Tracy, you're scaring us, please. 796 01:00:16,012 --> 01:00:17,547 ♪ 797 01:00:17,613 --> 01:00:19,482 Tracy, come on! 798 01:00:19,549 --> 01:00:21,217 ♪ 799 01:00:21,284 --> 01:00:23,453 - Come on, Tracy. - You're scaring us. 800 01:00:23,519 --> 01:00:25,221 Tracy! 801 01:00:25,288 --> 01:00:28,057 ♪ 802 01:00:30,526 --> 01:00:33,396 ♪ 803 01:00:36,065 --> 01:00:42,472 ♪ 804 01:00:45,141 --> 01:00:46,743 ♪ 805 01:00:46,809 --> 01:00:47,677 Oh, my God. 806 01:00:47,744 --> 01:00:49,045 Oh, my God. 807 01:00:49,112 --> 01:00:51,381 We have to get out of here! 808 01:00:51,447 --> 01:00:53,583 No, we're not leaving, we need to call. 809 01:00:53,649 --> 01:00:55,585 Call the police. 810 01:00:55,651 --> 01:00:56,819 Wait, let's go upstairs! 811 01:00:56,886 --> 01:00:57,787 What if he's down here? 812 01:00:57,854 --> 01:00:59,455 Get away from the window. 813 01:00:59,522 --> 01:01:01,290 Go, go, go! 814 01:01:01,357 --> 01:01:05,361 ♪ 815 01:01:08,698 --> 01:01:10,700 Hey! Look out! 816 01:01:10,767 --> 01:01:20,476 ♪ 817 01:01:23,146 --> 01:01:28,151 ♪ 818 01:01:30,620 --> 01:01:38,394 ♪ 819 01:01:38,461 --> 01:01:40,530 Look out! It's coming! 820 01:01:40,596 --> 01:01:45,168 ♪ 821 01:01:45,234 --> 01:01:46,469 Can you hear me? 822 01:01:49,138 --> 01:01:59,082 ♪ 823 01:02:16,132 --> 01:02:21,637 Come on, look at the damn phone. 824 01:02:24,907 --> 01:02:26,509 Hello! 825 01:02:26,576 --> 01:02:29,045 Anybody there? 826 01:02:29,112 --> 01:02:31,347 This is an emergency! 827 01:02:36,586 --> 01:02:40,723 There is some kind of creature outside your house! 828 01:02:40,790 --> 01:02:42,191 What? 829 01:02:42,258 --> 01:02:46,262 Tell your friends to stay away from the window! 830 01:02:46,329 --> 01:02:48,698 Something has happened to our friend! 831 01:02:48,764 --> 01:02:49,732 I know! 832 01:02:49,799 --> 01:02:51,000 I saw it! 833 01:02:51,067 --> 01:02:53,369 Where is she? 834 01:02:55,671 --> 01:02:56,639 Listen to me! 835 01:02:56,706 --> 01:02:58,841 Can you call the police? 836 01:02:58,908 --> 01:03:01,144 Our phone line is dead! 837 01:03:01,210 --> 01:03:03,045 What about your cell phone? 838 01:03:03,112 --> 01:03:04,280 We already tried! 839 01:03:04,347 --> 01:03:06,282 It can't get good reception in here! 840 01:03:08,751 --> 01:03:09,852 ♪ 841 01:03:09,919 --> 01:03:11,454 Get out of there! 842 01:03:11,521 --> 01:03:13,122 It's in the house! 843 01:03:15,791 --> 01:03:17,226 ♪ 844 01:03:17,293 --> 01:03:19,162 Go, go! 845 01:03:19,228 --> 01:03:26,569 ♪ 846 01:03:29,238 --> 01:03:34,110 ♪ 847 01:03:34,177 --> 01:03:35,344 No. 848 01:03:35,411 --> 01:03:36,445 Don't move. 849 01:03:36,512 --> 01:03:38,447 It can hear you. 850 01:03:38,514 --> 01:03:40,550 ♪ 851 01:03:43,219 --> 01:03:46,522 ♪ 852 01:03:48,824 --> 01:03:57,800 ♪ 853 01:04:00,469 --> 01:04:10,346 ♪ 854 01:04:10,413 --> 01:04:11,747 Hide! 855 01:04:11,814 --> 01:04:13,316 Quick! 856 01:04:13,382 --> 01:04:15,851 ♪ 857 01:04:18,521 --> 01:04:20,690 ♪ 858 01:04:23,359 --> 01:04:31,701 ♪ 859 01:04:34,403 --> 01:04:35,304 You've got it. 860 01:04:35,371 --> 01:04:38,808 Go. Go, go! 861 01:04:41,844 --> 01:04:46,882 ♪ 862 01:04:49,685 --> 01:04:51,020 Oh, my God! Are you okay? 863 01:04:51,087 --> 01:04:52,521 - Come on! - Get up! 864 01:04:52,588 --> 01:04:54,390 - Go! - Let's go! 865 01:04:54,457 --> 01:04:55,625 ♪ 866 01:04:57,793 --> 01:05:03,065 ♪ 867 01:05:04,934 --> 01:05:15,077 ♪ 868 01:05:18,547 --> 01:05:20,016 Over here! 869 01:05:20,082 --> 01:05:21,517 Over here! Quick! 870 01:05:24,520 --> 01:05:26,856 C.J.! 871 01:05:26,923 --> 01:05:28,524 ♪ 872 01:05:28,591 --> 01:05:29,925 You fucker! 873 01:05:36,866 --> 01:05:38,868 No! 874 01:05:38,934 --> 01:05:40,903 Run! 875 01:05:40,970 --> 01:05:43,372 Hurry! 876 01:05:45,841 --> 01:05:47,910 ♪ 877 01:05:47,977 --> 01:05:49,912 Open up! 878 01:05:49,979 --> 01:05:56,752 ♪ 879 01:05:56,819 --> 01:05:59,955 Lock that door. 880 01:06:00,022 --> 01:06:02,391 Come on, come on, come on. 881 01:06:02,458 --> 01:06:03,959 What the fuck is that thing? 882 01:06:04,026 --> 01:06:05,895 Be quiet. You gotta be quiet. 883 01:06:05,961 --> 01:06:07,863 - They're dead! - You gotta be quiet. 884 01:06:07,930 --> 01:06:09,598 They're all dead. 885 01:06:09,665 --> 01:06:12,802 - Oh, God! - It's okay, it's okay. 886 01:06:12,868 --> 01:06:15,071 It's okay, it's okay. 887 01:06:15,137 --> 01:06:17,039 It's okay, it's okay. 888 01:06:17,106 --> 01:06:19,709 - Oh, God. - All right, bathroom's in there. 889 01:06:42,498 --> 01:06:46,001 ♪ 890 01:07:01,117 --> 01:07:03,152 Is it out there? 891 01:07:08,591 --> 01:07:09,759 No. 892 01:07:21,804 --> 01:07:23,239 It's all right. 893 01:07:23,305 --> 01:07:25,007 It's all right. 894 01:07:28,711 --> 01:07:30,012 Oh. 895 01:07:30,079 --> 01:07:31,680 Okay. 896 01:07:31,747 --> 01:07:33,349 It's all right. 897 01:07:33,416 --> 01:07:35,551 It's all--it's all right. 898 01:07:35,618 --> 01:07:39,455 ♪ 899 01:07:39,522 --> 01:07:41,957 We're gonna get out of this. 900 01:07:42,024 --> 01:07:44,059 I promise you. 901 01:07:44,126 --> 01:07:45,895 Okay? 902 01:07:45,961 --> 01:07:47,930 But right now, I need you to keep it together. 903 01:07:47,997 --> 01:07:50,533 Can you do that? 904 01:07:50,599 --> 01:07:52,535 Okay, well, the first thing you need to understand 905 01:07:52,601 --> 01:07:55,237 about animals is that they are hostile 906 01:07:55,304 --> 01:07:57,373 for just a couple of reasons. 907 01:07:57,440 --> 01:08:00,109 The first one being if they're hungry. 908 01:08:00,176 --> 01:08:02,812 The second one being if their territory 909 01:08:02,878 --> 01:08:05,548 or their young are threatened. 910 01:08:05,614 --> 01:08:07,116 ♪ 911 01:08:07,183 --> 01:08:11,086 I don't think that thing is still hungry. 912 01:08:11,153 --> 01:08:13,155 But that gives us 913 01:08:13,222 --> 01:08:18,027 a little time until it comes back. 914 01:08:18,093 --> 01:08:21,030 - What's your name? - Amanda. 915 01:08:21,096 --> 01:08:25,034 Well, Amanda, I'm Preston. 916 01:08:25,100 --> 01:08:26,402 And I need your help. 917 01:08:26,469 --> 01:08:30,639 ♪ 918 01:08:30,706 --> 01:08:32,041 It's a long story. 919 01:08:32,107 --> 01:08:33,609 ♪ 920 01:08:33,676 --> 01:08:36,579 Look, I need to tell you something. 921 01:08:36,645 --> 01:08:40,316 I wasn't always in this wheelchair. 922 01:08:40,382 --> 01:08:43,652 About six months ago, my wife and I went climbing 923 01:08:43,719 --> 01:08:45,554 on Suicide Rock. 924 01:08:45,621 --> 01:08:50,359 It was a routine climb, we'd done it a dozen times. 925 01:08:50,426 --> 01:08:53,429 Only this time was different. 926 01:08:53,496 --> 01:08:57,032 This time, the cable that was supporting us snapped... 927 01:08:57,099 --> 01:09:00,469 ♪ 928 01:09:00,536 --> 01:09:04,073 ...and my wife fell about a thousand feet to her death. 929 01:09:04,139 --> 01:09:05,541 ♪ 930 01:09:05,608 --> 01:09:06,976 I hit the face of the rock 931 01:09:07,042 --> 01:09:10,746 and I got a lucky bounce, 932 01:09:10,813 --> 01:09:14,550 and I landed on a narrow precipice. 933 01:09:14,617 --> 01:09:17,219 Took 'em about four hours to airlift me out of there. 934 01:09:17,286 --> 01:09:20,389 ♪ 935 01:09:20,456 --> 01:09:23,092 I didn't want to be alive anymore. 936 01:09:23,158 --> 01:09:24,760 ♪ 937 01:09:24,827 --> 01:09:29,131 I couldn't understand why I had lived 938 01:09:29,198 --> 01:09:32,501 and she had died. 939 01:09:32,568 --> 01:09:34,770 ♪ 940 01:09:34,837 --> 01:09:39,508 And other than that time, that moment 941 01:09:39,575 --> 01:09:42,211 when that cable snapped and I was falling 942 01:09:42,278 --> 01:09:44,980 through all of that empty space... 943 01:09:45,047 --> 01:09:46,615 ♪ 944 01:09:46,682 --> 01:09:49,852 ...tonight is the scariest night of my life. 945 01:09:49,919 --> 01:09:51,520 ♪ 946 01:09:51,587 --> 01:09:53,689 I'm scared to death right now. 947 01:09:53,756 --> 01:09:55,624 ♪ 948 01:09:55,691 --> 01:09:56,759 Me too. 949 01:09:56,825 --> 01:10:00,095 I mean, that means that we're alive. 950 01:10:00,162 --> 01:10:01,664 ♪ 951 01:10:01,730 --> 01:10:04,833 That means that we want to live. 952 01:10:04,900 --> 01:10:06,302 ♪ 953 01:10:06,368 --> 01:10:10,239 I was given a gift that day... 954 01:10:10,306 --> 01:10:11,407 and I don't know why. 955 01:10:11,473 --> 01:10:14,843 I mean, it was a miracle that I lived. 956 01:10:14,910 --> 01:10:18,247 ♪ 957 01:10:18,314 --> 01:10:22,451 And I'm gonna do everything in my power 958 01:10:22,518 --> 01:10:26,989 to make sure that I don't waste that gift. 959 01:10:27,056 --> 01:10:29,725 ♪ 960 01:10:29,792 --> 01:10:32,928 I mean, we're smarter than that thing 961 01:10:32,995 --> 01:10:36,298 and we are alive... 962 01:10:36,365 --> 01:10:40,102 and that is why we are going to beat it. 963 01:10:40,169 --> 01:10:41,570 How? 964 01:10:41,637 --> 01:10:50,646 ♪ 965 01:10:51,981 --> 01:10:56,852 I never thought I'd ever use this stuff again. 966 01:10:56,919 --> 01:10:58,520 Hold that. 967 01:10:58,587 --> 01:11:00,222 Where are we gonna set the trap? 968 01:11:00,289 --> 01:11:05,094 Well, where's the most likely place for it to attack from? 969 01:11:05,160 --> 01:11:09,264 ♪ 970 01:11:09,331 --> 01:11:11,000 Okay, wait. 971 01:11:11,066 --> 01:11:13,469 What if it decides to come through a window instead? 972 01:11:13,535 --> 01:11:14,570 We're gonna make sure it comes in 973 01:11:14,637 --> 01:11:16,205 where we want it to. 974 01:11:16,272 --> 01:11:17,673 - How? - You'll see. 975 01:11:17,740 --> 01:11:20,009 Take that rope, tie it to the end of the axe, 976 01:11:20,075 --> 01:11:22,277 make sure it's tight. 977 01:11:22,344 --> 01:11:26,081 ♪ 978 01:11:26,148 --> 01:11:28,183 Wait, where are you going? 979 01:11:28,250 --> 01:11:29,818 Get the bait. 980 01:11:29,885 --> 01:11:39,762 ♪ 981 01:11:41,096 --> 01:11:42,564 Raw meat? 982 01:11:42,631 --> 01:11:46,101 Well, grizzlies are attracted to strong scents. 983 01:11:46,168 --> 01:11:48,303 I noticed this thing relies on its sense of smell 984 01:11:48,370 --> 01:11:49,938 more than anything else. 985 01:11:50,005 --> 01:11:52,675 All right, I'm gonna lay this trip wire 986 01:11:52,741 --> 01:11:54,209 right at the bottom of the door. 987 01:11:54,276 --> 01:11:56,445 While I'm doing this, I want you to go in there 988 01:11:56,512 --> 01:11:58,914 and e-mail the Flatwoods Police one more time. 989 01:11:58,981 --> 01:12:01,316 You have internet working up here? 990 01:12:01,383 --> 01:12:03,752 It's working off the satellite, not the phone. 991 01:12:03,819 --> 01:12:05,921 Okay. 992 01:12:05,988 --> 01:12:07,823 ♪ 993 01:12:07,890 --> 01:12:09,658 Oh, Amanda... 994 01:12:09,725 --> 01:12:11,493 Yeah. 995 01:12:11,560 --> 01:12:15,664 Don't mention anything about a monster. 996 01:12:15,731 --> 01:12:18,534 Why not? 997 01:12:18,600 --> 01:12:20,769 They won't believe you. 998 01:12:20,836 --> 01:12:26,942 ♪ 999 01:12:29,411 --> 01:12:35,951 ♪ 1000 01:12:38,420 --> 01:12:42,191 ♪ 1001 01:12:44,860 --> 01:12:49,998 ♪ 1002 01:12:52,468 --> 01:12:54,403 ♪ 1003 01:12:54,470 --> 01:12:57,072 - Amanda. - I'm right here. 1004 01:12:57,139 --> 01:12:59,374 - What's going on? - I think it cut the power. 1005 01:12:59,441 --> 01:13:01,877 - How? - I have no fucking idea. 1006 01:13:01,944 --> 01:13:03,645 I thought you said it wasn't smart. 1007 01:13:03,712 --> 01:13:04,880 Well, it's not supposed to be. 1008 01:13:04,947 --> 01:13:07,216 I just never heard of a creature like this. 1009 01:13:07,282 --> 01:13:08,584 You didn't mention that before. 1010 01:13:08,650 --> 01:13:11,253 I was trying to comfort you. 1011 01:13:11,320 --> 01:13:12,321 Okay, what are we gonna do? 1012 01:13:12,388 --> 01:13:13,889 Let me think. 1013 01:13:17,159 --> 01:13:18,527 You better think fast. 1014 01:13:18,594 --> 01:13:22,364 That thing isn't obeying the laws of nature. 1015 01:13:22,431 --> 01:13:23,732 Climbing gear, get the climbing gear. 1016 01:13:23,799 --> 01:13:26,802 - But I... - Just do it. 1017 01:13:26,869 --> 01:13:31,940 ♪ 1018 01:13:35,310 --> 01:13:44,987 ♪ 1019 01:13:47,823 --> 01:13:50,392 ♪ 1020 01:13:52,528 --> 01:13:56,298 ♪ 1021 01:13:58,967 --> 01:14:06,341 ♪ 1022 01:14:06,408 --> 01:14:09,778 Thank god you're a predictable son of a bitch. 1023 01:14:09,845 --> 01:14:19,788 ♪ 1024 01:14:21,089 --> 01:14:24,293 It's right outside the front door. 1025 01:14:24,359 --> 01:14:27,429 ♪ 1026 01:14:27,496 --> 01:14:30,365 I brought this, too. 1027 01:14:30,432 --> 01:14:35,070 ♪ 1028 01:14:37,606 --> 01:14:38,640 Put that on. 1029 01:14:38,707 --> 01:14:39,675 What is it? 1030 01:14:39,741 --> 01:14:40,809 It's a harness. 1031 01:14:40,876 --> 01:14:42,211 You can slide down the rope. 1032 01:14:42,277 --> 01:14:44,246 What about you? 1033 01:14:44,313 --> 01:14:46,381 I don't need one. 1034 01:14:46,448 --> 01:14:50,352 ♪ 1035 01:14:50,419 --> 01:14:51,520 Attach that to your harness. 1036 01:14:51,587 --> 01:14:53,989 Okay. 1037 01:14:54,056 --> 01:15:03,999 ♪ 1038 01:15:19,014 --> 01:15:28,290 ♪ 1039 01:15:30,959 --> 01:15:32,361 ♪ 1040 01:15:32,427 --> 01:15:34,763 Preston! 1041 01:15:34,830 --> 01:15:36,832 - It's here! - All right. 1042 01:15:36,899 --> 01:15:38,467 I need you to help lift me over the railing. 1043 01:15:38,534 --> 01:15:39,868 What? 1044 01:15:39,935 --> 01:15:41,837 No, it's okay, I'm gonna lower myself down. 1045 01:15:41,904 --> 01:15:43,372 Now, Amanda, listen to me. 1046 01:15:43,438 --> 01:15:45,040 When I get down there, I'm gonna secure the rope 1047 01:15:45,107 --> 01:15:47,242 and you'll follow me, all right? 1048 01:15:47,309 --> 01:15:48,544 You clip on right here. 1049 01:15:48,610 --> 01:15:50,078 Now once you clip on, you're safe. 1050 01:15:50,145 --> 01:15:52,014 There's nothing gonna happen to you, all right? 1051 01:15:52,080 --> 01:15:52,848 All right? 1052 01:15:52,915 --> 01:15:55,350 All right, come on, on three. 1053 01:15:55,417 --> 01:15:58,253 One, two, three. 1054 01:15:58,320 --> 01:16:00,556 ♪ 1055 01:16:00,622 --> 01:16:02,724 - All right. - Okay, okay. 1056 01:16:02,791 --> 01:16:04,426 What about your chair? 1057 01:16:04,493 --> 01:16:06,028 - Leave it. - Okay. 1058 01:16:06,094 --> 01:16:08,096 All right, I'll see you down there. 1059 01:16:08,163 --> 01:16:09,464 Okay. 1060 01:16:09,531 --> 01:16:19,675 ♪ 1061 01:16:34,623 --> 01:16:36,658 Hurry up, Preston. 1062 01:16:39,328 --> 01:16:43,732 ♪ 1063 01:16:43,799 --> 01:16:46,268 Now hook it on and swing your legs over. 1064 01:16:48,637 --> 01:16:50,672 ♪ 1065 01:16:55,177 --> 01:17:04,052 ♪ 1066 01:17:06,188 --> 01:17:09,691 ♪ 1067 01:17:09,758 --> 01:17:12,260 Hurry up, Preston. 1068 01:17:12,327 --> 01:17:13,662 Okay. 1069 01:17:13,729 --> 01:17:15,364 Okay. 1070 01:17:15,430 --> 01:17:16,598 Okay. 1071 01:17:16,665 --> 01:17:17,599 Come on. 1072 01:17:17,666 --> 01:17:19,001 Hurry. 1073 01:17:19,067 --> 01:17:27,476 ♪ 1074 01:17:27,542 --> 01:17:29,311 Oh, God. 1075 01:17:29,378 --> 01:17:31,179 Preston! 1076 01:17:31,246 --> 01:17:33,415 Preston! 1077 01:17:33,482 --> 01:17:35,517 Ah! Preston, help me! 1078 01:17:35,584 --> 01:17:37,619 Oh, my God, Preston, help! 1079 01:17:37,686 --> 01:17:38,687 Help! 1080 01:17:40,489 --> 01:17:41,723 Help! 1081 01:17:41,790 --> 01:17:43,458 ♪ 1082 01:17:43,525 --> 01:17:45,360 Oh, God, Preston! 1083 01:17:45,427 --> 01:17:46,628 Preston! 1084 01:17:46,695 --> 01:17:48,163 Preston! 1085 01:17:48,230 --> 01:17:50,198 Help! 1086 01:17:50,265 --> 01:17:52,768 ♪ 1087 01:17:55,437 --> 01:18:05,380 ♪ 1088 01:18:10,352 --> 01:18:12,454 Hey, assmonkey. 1089 01:18:12,521 --> 01:18:13,688 Eat this! 1090 01:18:15,757 --> 01:18:17,292 ♪ 1091 01:18:22,798 --> 01:18:24,700 ♪ 1092 01:18:31,740 --> 01:18:37,846 ♪ 1093 01:18:40,449 --> 01:18:44,920 ♪ 1094 01:18:44,986 --> 01:18:46,521 Oh, Preston, help! 1095 01:18:46,588 --> 01:18:49,191 Preston! 1096 01:18:49,257 --> 01:18:51,493 Preston, help! 1097 01:18:51,560 --> 01:18:53,628 Oh, God. Preston! 1098 01:18:53,695 --> 01:18:55,197 Amanda, unclip it. 1099 01:18:55,263 --> 01:18:56,665 Unclip it! 1100 01:18:56,731 --> 01:18:58,667 ♪ 1101 01:19:00,836 --> 01:19:01,937 ♪ 1102 01:19:02,003 --> 01:19:03,171 You all right? 1103 01:19:03,238 --> 01:19:04,539 - Amanda, are you all right? - Yeah. 1104 01:19:04,606 --> 01:19:06,208 Come on, we gotta move. 1105 01:19:06,274 --> 01:19:07,409 ♪ 1106 01:19:07,476 --> 01:19:09,644 - Come on, Amanda! - I'm trying, I'm trying! 1107 01:19:09,711 --> 01:19:10,679 Come on, pull! 1108 01:19:13,782 --> 01:19:15,851 ♪ 1109 01:19:15,917 --> 01:19:17,352 Amanda, don't give up! 1110 01:19:19,788 --> 01:19:21,423 I'm sorry! 1111 01:19:21,490 --> 01:19:22,758 Oh, God. 1112 01:19:22,824 --> 01:19:24,526 Pull! A little bit more! 1113 01:19:24,593 --> 01:19:26,094 Okay. 1114 01:19:26,161 --> 01:19:28,196 ♪ 1115 01:19:31,366 --> 01:19:32,801 Swing me around. 1116 01:19:32,868 --> 01:19:34,970 ♪ 1117 01:19:35,036 --> 01:19:37,339 Okay, come on. 1118 01:19:37,405 --> 01:19:38,740 Come on, Amanda, go! 1119 01:19:38,807 --> 01:19:40,308 Go! Come on! 1120 01:19:40,375 --> 01:19:41,776 Go! 1121 01:19:41,843 --> 01:19:43,111 Go! Go! Go! 1122 01:19:43,178 --> 01:19:44,546 Where are the keys? Where are the keys? 1123 01:19:44,613 --> 01:19:45,614 Oh, shit. 1124 01:19:45,680 --> 01:19:47,149 Oh, God, where are the keys? 1125 01:19:47,215 --> 01:19:50,986 Visor, the visor, there's a spare in the visor! 1126 01:19:51,052 --> 01:19:52,354 Start the car! 1127 01:19:52,420 --> 01:19:54,222 - I'm trying, I'm trying! - Start the car! 1128 01:19:54,289 --> 01:19:57,259 I'm trying! 1129 01:19:57,325 --> 01:19:58,593 Go! 1130 01:19:58,660 --> 01:19:59,728 All right, punch it! 1131 01:19:59,794 --> 01:20:01,329 Punch it! 1132 01:20:01,396 --> 01:20:02,764 Go! 1133 01:20:02,831 --> 01:20:06,835 ♪ 1134 01:20:06,902 --> 01:20:09,771 Go! Go! Go! 1135 01:20:09,838 --> 01:20:12,440 Amanda, take your foot off the-- 1136 01:20:12,507 --> 01:20:14,809 ♪ 1137 01:20:17,345 --> 01:20:24,386 ♪ 1138 01:21:01,723 --> 01:21:11,666 ♪ 1139 01:21:20,675 --> 01:21:21,943 No. 1140 01:21:22,010 --> 01:21:22,911 No. 1141 01:21:28,383 --> 01:21:31,519 ♪ 1142 01:21:34,289 --> 01:21:37,359 ♪ 1143 01:21:40,428 --> 01:21:45,867 ♪ 1144 01:21:48,336 --> 01:21:51,072 ♪ 1145 01:21:51,139 --> 01:21:52,507 That's it. 1146 01:21:52,574 --> 01:21:53,842 Keep moving. 1147 01:21:53,909 --> 01:21:55,810 ♪ 1148 01:21:58,480 --> 01:22:04,586 ♪ 1149 01:22:07,055 --> 01:22:17,198 ♪ 1150 01:22:23,838 --> 01:22:33,982 ♪ 1151 01:22:43,091 --> 01:22:44,559 ♪ 1152 01:22:44,626 --> 01:22:46,728 Die, you ugly fuck. 1153 01:22:49,064 --> 01:22:54,469 ♪ 1154 01:22:56,938 --> 01:23:07,082 ♪ 1155 01:23:25,133 --> 01:23:29,437 ♪ 1156 01:23:31,906 --> 01:23:36,945 ♪ 1157 01:23:39,581 --> 01:23:49,524 ♪ 1158 01:23:53,061 --> 01:23:54,796 Amanda. 1159 01:23:54,863 --> 01:23:57,499 ♪ 1160 01:23:57,565 --> 01:23:59,501 Amanda. 1161 01:23:59,567 --> 01:24:00,935 ♪ 1162 01:24:01,002 --> 01:24:03,038 Hey, can you hear me? 1163 01:24:03,104 --> 01:24:09,210 ♪ 1164 01:24:09,277 --> 01:24:10,945 Oh, my God. 1165 01:24:11,012 --> 01:24:19,354 ♪ 1166 01:24:19,421 --> 01:24:21,656 - Preston? - Yeah. 1167 01:24:21,723 --> 01:24:23,158 ♪ 1168 01:24:23,224 --> 01:24:24,826 Where is it? 1169 01:24:24,893 --> 01:24:27,028 ♪ 1170 01:24:27,095 --> 01:24:29,831 It's back there. 1171 01:24:29,898 --> 01:24:35,804 ♪ 1172 01:24:35,870 --> 01:24:38,807 Is it--is it dead? 1173 01:24:38,873 --> 01:24:40,742 ♪ 1174 01:24:40,809 --> 01:24:43,378 Oh, God, I hope so. 1175 01:24:43,445 --> 01:24:46,948 Let's not hang around and find out, though. 1176 01:24:47,015 --> 01:24:48,750 Can you move? 1177 01:24:48,817 --> 01:24:50,185 ♪ 1178 01:24:50,251 --> 01:24:52,187 Yeah. 1179 01:24:52,253 --> 01:24:53,354 Okay. 1180 01:24:53,421 --> 01:24:56,057 Let's get the hell out of here. 1181 01:24:56,124 --> 01:25:00,361 ♪ 1182 01:25:23,218 --> 01:25:25,053 It's the police! 1183 01:25:25,119 --> 01:25:28,323 We're over here! 1184 01:25:28,389 --> 01:25:30,792 Are you folks all right? 1185 01:25:32,861 --> 01:25:34,295 Peachy. 1186 01:25:34,362 --> 01:25:36,297 Preston Rogers? 1187 01:25:36,364 --> 01:25:38,099 - Yeah. - Deputy McBride. 1188 01:25:38,166 --> 01:25:39,868 I got your e-mail. 1189 01:25:39,934 --> 01:25:42,237 Figured I should come up here and check out what's going on. 1190 01:25:42,303 --> 01:25:45,607 Oh, Deputy, you better bring in the cavalry. 1191 01:25:45,673 --> 01:25:48,243 You got five dead people up there. 1192 01:25:48,309 --> 01:25:50,011 Jesus. 1193 01:25:50,078 --> 01:25:52,347 What the hell happened? 1194 01:25:52,413 --> 01:25:56,084 Better go look for yourself. 1195 01:25:56,151 --> 01:25:57,852 I gotta call this in. 1196 01:25:57,919 --> 01:25:59,587 All right. 1197 01:26:04,659 --> 01:26:05,827 ♪ 1198 01:26:07,962 --> 01:26:11,833 ♪ 1199 01:26:14,302 --> 01:26:24,445 ♪ 1200 01:26:25,547 --> 01:26:28,583 Well, fancy meeting you here. 1201 01:26:28,650 --> 01:26:31,786 ♪ 1202 01:26:31,853 --> 01:26:33,154 Preston? 1203 01:26:33,221 --> 01:26:35,089 Yeah. 1204 01:26:35,156 --> 01:26:38,059 For what it's worth, 1205 01:26:38,126 --> 01:26:40,495 thank you... 1206 01:26:40,562 --> 01:26:42,697 for saving my life. 1207 01:26:42,764 --> 01:26:44,933 Well, just didn't want you thinking 1208 01:26:44,999 --> 01:26:48,069 I was some sort of peeping Tom. 1209 01:26:48,136 --> 01:26:49,971 Preston, I... 1210 01:26:57,045 --> 01:26:58,513 Sheriff? 1211 01:26:58,580 --> 01:27:01,916 Still haven't found any bodies. 1212 01:27:03,651 --> 01:27:05,920 All right, let's check out the woods. 1213 01:27:32,981 --> 01:27:38,386 ♪ 1214 01:27:41,055 --> 01:27:50,999 ♪ 1215 01:28:10,785 --> 01:28:20,728 ♪ 1216 01:28:42,950 --> 01:28:45,353 What's the matter with you guys? 1217 01:28:48,022 --> 01:28:50,558 ♪ 1218 01:28:50,625 --> 01:28:51,859 Did you hear that? 1219 01:28:51,926 --> 01:28:55,363 Hey, Parker. 1220 01:28:55,430 --> 01:28:58,032 I thought you were a man. 1221 01:29:00,034 --> 01:29:01,836 Jesus Christ. 1222 01:29:01,903 --> 01:29:04,505 It's your imagination, Parker. 1223 01:29:04,572 --> 01:29:06,841 There's nothing out here. 1224 01:29:06,908 --> 01:29:11,746 Nothing but pinecones and frozen rattlesnakes. 1225 01:29:14,849 --> 01:29:18,386 You guys are a bunch of candy-asses, you know that? 1226 01:29:30,198 --> 01:29:32,400 What in the... 1227 01:29:35,169 --> 01:29:45,113 ♪ 1228 01:29:48,282 --> 01:29:58,426 ♪ 69307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.