Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,044 --> 00:00:21,187
♪
2
00:00:48,448 --> 00:00:49,916
♪
3
00:00:54,187 --> 00:00:56,022
What?
4
00:00:56,089 --> 00:00:57,457
What is it?
5
00:00:57,524 --> 00:00:59,993
Probably them damn coyotes.
6
00:01:01,327 --> 00:01:03,463
You're not goin' out there.
7
00:01:03,530 --> 00:01:07,200
♪
8
00:01:13,039 --> 00:01:14,774
You see anything?
9
00:01:14,841 --> 00:01:17,110
No.
10
00:01:18,978 --> 00:01:20,413
Goddammit.
11
00:01:20,480 --> 00:01:21,981
Come on, Sparky, come on!
12
00:01:22,048 --> 00:01:23,817
Billy!
13
00:01:28,955 --> 00:01:31,491
Billy, wait!
14
00:01:42,502 --> 00:01:45,205
You gotta wait for me!
15
00:01:45,271 --> 00:01:48,241
- Oh my God.
- Oh!
16
00:01:50,043 --> 00:01:52,979
♪
17
00:01:56,149 --> 00:02:04,657
♪
18
00:02:04,724 --> 00:02:05,792
Ethel.
19
00:02:08,261 --> 00:02:10,463
This ain't no coyote.
20
00:02:10,530 --> 00:02:14,734
♪
21
00:02:14,801 --> 00:02:16,603
Bear?
22
00:02:18,438 --> 00:02:21,774
No, this is a 1200-pound
quarter horse.
23
00:02:21,841 --> 00:02:23,676
I've never seen a bear
that can--
24
00:02:24,944 --> 00:02:25,912
Sparky, no!
25
00:02:29,048 --> 00:02:31,150
Get back here!
26
00:02:31,217 --> 00:02:32,485
Sparky!
27
00:02:37,657 --> 00:02:41,194
♪
28
00:02:41,261 --> 00:02:42,862
Sparky?
29
00:02:42,929 --> 00:02:48,268
♪
30
00:02:50,236 --> 00:02:52,272
Ethel...
31
00:02:52,338 --> 00:02:55,608
back away
32
00:02:55,675 --> 00:02:57,610
real slow.
33
00:02:57,677 --> 00:03:00,947
♪
34
00:03:01,014 --> 00:03:02,649
Run, now!
35
00:03:05,285 --> 00:03:08,188
♪
36
00:03:08,254 --> 00:03:09,956
Hurry up!
37
00:03:12,358 --> 00:03:13,860
Billy!
38
00:03:18,565 --> 00:03:20,700
♪
39
00:03:20,767 --> 00:03:23,036
What was that thing
out there, Billy?
40
00:03:23,102 --> 00:03:24,637
Fuck, I don't know.
41
00:03:31,644 --> 00:03:36,783
♪
42
00:03:36,849 --> 00:03:39,619
- What is that thing?
- Shh, shh!
43
00:03:43,122 --> 00:03:52,699
♪
44
00:03:57,303 --> 00:04:07,447
♪
45
00:04:16,956 --> 00:04:18,391
Is it gone?
46
00:04:20,827 --> 00:04:21,928
Gimme the light.
47
00:04:28,167 --> 00:04:33,172
♪
48
00:04:35,208 --> 00:04:45,351
♪
49
00:04:49,422 --> 00:04:51,090
What the hell is that?
50
00:04:51,157 --> 00:05:01,100
♪
51
00:05:35,535 --> 00:05:37,837
Oh... come on.
52
00:05:43,710 --> 00:05:44,911
♪
53
00:05:44,977 --> 00:05:47,380
Whoo! Much better.
54
00:05:48,648 --> 00:05:49,849
Hey, what are you doing?
55
00:05:49,916 --> 00:05:52,085
Let's get this show
on the road.
56
00:05:52,151 --> 00:05:54,354
No, I was listening to that.
57
00:05:54,420 --> 00:05:57,156
What do you say we lay a few
ground rules right now, Preston?
58
00:05:57,223 --> 00:06:00,226
Dr. Raynor, he released you
into my care.
59
00:06:00,293 --> 00:06:02,929
That means I'm gonna be calling
the shots from here on out.
60
00:06:04,464 --> 00:06:06,099
The way I see it,
we gotta spend
61
00:06:06,165 --> 00:06:08,601
the next three days
up here together.
62
00:06:08,668 --> 00:06:12,505
Now, we can spend those
three days the easy way
63
00:06:12,572 --> 00:06:13,673
or the hard way.
64
00:06:13,740 --> 00:06:15,174
Do we understand each other?
65
00:06:18,077 --> 00:06:20,480
This is a bad idea.
66
00:06:20,546 --> 00:06:22,081
I don't wanna be here.
67
00:06:22,148 --> 00:06:25,985
And Dr. Raynor seems to think
it'll be good for ya.
68
00:06:26,052 --> 00:06:28,354
It's just, uh...
69
00:06:28,421 --> 00:06:30,890
it's just gonna
remind me of...
70
00:06:30,957 --> 00:06:31,991
of her.
71
00:06:34,494 --> 00:06:37,497
Tellin' me you're not
ready for this?
72
00:06:37,563 --> 00:06:38,898
Something like that.
73
00:06:40,032 --> 00:06:42,502
Ahh! Gonna be fine.
74
00:06:45,905 --> 00:06:55,848
♪
75
00:07:56,509 --> 00:07:57,543
Hey.
76
00:07:57,610 --> 00:08:00,046
Earth to Preston.
77
00:08:00,112 --> 00:08:03,783
♪
78
00:08:03,850 --> 00:08:07,220
Hey, you don't wanna talk,
that's fine.
79
00:08:07,286 --> 00:08:17,230
♪
80
00:08:38,384 --> 00:08:43,256
♪
81
00:08:46,192 --> 00:08:54,934
♪
82
00:08:56,602 --> 00:08:57,870
Afternoon.
83
00:08:57,937 --> 00:09:00,172
- Hey.
- That it?
84
00:09:00,239 --> 00:09:04,677
♪
85
00:09:06,345 --> 00:09:07,346
You up for the weekend?
86
00:09:07,413 --> 00:09:08,981
That's right.
87
00:09:09,048 --> 00:09:11,317
We don't get many tourists
up here this time of year.
88
00:09:13,119 --> 00:09:15,354
'Course, you're not
a tourist, are you?
89
00:09:15,421 --> 00:09:18,257
No, sir, I'm up here
with Preston Rogers.
90
00:09:18,324 --> 00:09:20,159
I'm bringing him home.
91
00:09:20,226 --> 00:09:23,262
Preston Rogers? No shit.
92
00:09:23,329 --> 00:09:25,464
Nah. Got him in the car outside.
93
00:09:25,531 --> 00:09:29,135
♪
94
00:09:29,201 --> 00:09:30,670
How's he doing?
95
00:09:30,736 --> 00:09:33,472
He has his good days.
96
00:09:33,539 --> 00:09:38,311
Boy, that was an ugly mess.
97
00:09:38,377 --> 00:09:39,812
Real ugly.
98
00:09:41,414 --> 00:09:44,417
The wife was nice.
99
00:09:44,483 --> 00:09:46,218
She was real nice.
100
00:09:46,285 --> 00:09:49,488
♪
101
00:09:49,555 --> 00:09:51,524
She wasn't a bad-lookin'
lady either,
102
00:09:51,590 --> 00:09:54,727
if you know what I mean.
103
00:09:54,794 --> 00:09:58,064
You know what they say?
104
00:09:58,130 --> 00:10:02,702
They say she died
before she hit the ground.
105
00:10:02,768 --> 00:10:07,440
Heart attack in mid-air.
106
00:10:07,506 --> 00:10:08,908
Imagine that.
107
00:10:08,975 --> 00:10:12,979
♪
108
00:10:13,045 --> 00:10:14,013
Hey.
109
00:10:14,080 --> 00:10:16,148
I wanna show you something.
110
00:10:16,215 --> 00:10:21,020
♪
111
00:10:21,087 --> 00:10:23,155
It happened right up there.
112
00:10:23,222 --> 00:10:30,262
♪
113
00:10:30,329 --> 00:10:32,431
Suicide Rock.
114
00:10:32,498 --> 00:10:36,602
♪
115
00:10:36,669 --> 00:10:40,306
Not many people go up there
nowadays, I can tell you that.
116
00:10:40,373 --> 00:10:41,774
Not since the accident.
117
00:10:55,588 --> 00:11:02,728
♪
118
00:11:19,412 --> 00:11:28,988
♪
119
00:11:29,055 --> 00:11:30,022
So.
120
00:11:30,089 --> 00:11:32,958
This is where
the rich folk live.
121
00:11:33,025 --> 00:11:35,327
This is it right here.
122
00:11:35,394 --> 00:11:45,337
♪
123
00:11:51,510 --> 00:11:53,846
Not bad, Preston.
124
00:11:54,680 --> 00:11:56,615
Not bad.
125
00:11:56,682 --> 00:12:04,757
♪
126
00:12:04,824 --> 00:12:08,260
All right, last stop.
Everybody out.
127
00:12:08,327 --> 00:12:18,270
♪
128
00:12:25,344 --> 00:12:27,480
Otis, I, uh...
129
00:12:27,546 --> 00:12:28,848
I don't wanna do this.
130
00:12:28,914 --> 00:12:30,583
Ah, gonna be just fine, Preston.
131
00:12:30,649 --> 00:12:32,685
Let's get you situated.
132
00:12:32,752 --> 00:12:42,895
♪
133
00:13:00,479 --> 00:13:10,422
♪
134
00:13:17,062 --> 00:13:18,764
Everything seems to be
in good order.
135
00:13:18,831 --> 00:13:22,568
A few cobwebs,
nothing we can't handle.
136
00:13:22,635 --> 00:13:30,843
♪
137
00:13:33,712 --> 00:13:42,454
♪
138
00:13:44,123 --> 00:13:47,426
Here we are, Preston,
home sweet home.
139
00:13:47,493 --> 00:13:50,629
All right, Otis, you can cut
the sunshine act.
140
00:13:50,696 --> 00:13:57,036
♪
141
00:13:59,438 --> 00:14:04,243
♪
142
00:14:04,310 --> 00:14:07,313
Well, I'll go get
the rest of our stuff.
143
00:14:07,379 --> 00:14:17,323
♪
144
00:15:13,646 --> 00:15:19,785
♪
145
00:15:19,852 --> 00:15:21,987
Hey, Charlie, it's me.
146
00:15:22,054 --> 00:15:23,022
No, I'm up here
at the cabin,
147
00:15:23,088 --> 00:15:26,492
I just got in.
148
00:15:26,558 --> 00:15:29,495
Well, it's, um...
149
00:15:29,561 --> 00:15:31,530
I'm fine, I'm fine.
150
00:15:31,597 --> 00:15:33,032
Hey, listen, Charlie.
151
00:15:33,098 --> 00:15:36,101
If Radcliffe calls
about that conference,
152
00:15:36,168 --> 00:15:38,537
just tell him...
153
00:15:38,604 --> 00:15:41,040
no, no, tell him...
154
00:15:42,474 --> 00:15:45,144
You know what, Charlie?
Just tell him anything.
155
00:15:45,210 --> 00:15:47,913
Just make something up.
156
00:15:47,980 --> 00:15:50,249
- I'm still struggling--
- Preston.
157
00:15:50,316 --> 00:15:51,417
Charlie, hold on a second.
158
00:15:51,483 --> 00:15:54,019
- Yeah?
- Can't make your shake.
159
00:15:54,086 --> 00:15:55,788
Unless you want regular milk.
160
00:15:55,854 --> 00:15:58,357
You didn't bring the soy milk?
161
00:15:58,424 --> 00:16:00,592
Regular milk's not gonna
kill you, Preston.
162
00:16:00,659 --> 00:16:02,061
Otis, I'm allergic.
163
00:16:02,127 --> 00:16:03,595
All right.
164
00:16:03,662 --> 00:16:05,397
I'll go back into town
and I'll buy you some.
165
00:16:05,464 --> 00:16:07,199
No--no, no, no, hold.
Charlie?
166
00:16:07,266 --> 00:16:09,168
I'm gonna have
to call you back.
167
00:16:09,234 --> 00:16:13,472
No, I'll--I'll call you back.
168
00:16:13,539 --> 00:16:14,606
Otis, I'm sorry.
169
00:16:14,673 --> 00:16:16,575
You don't have to go
back into town.
170
00:16:16,642 --> 00:16:17,643
Don't worry about it.
171
00:16:17,710 --> 00:16:19,545
- Thirty minutes.
- No...
172
00:16:21,947 --> 00:16:23,449
Look, Otis, I just--
173
00:16:23,515 --> 00:16:26,151
you know, I'd kinda rather
not be alone right now.
174
00:16:26,218 --> 00:16:27,920
Thirty minutes, Mr. R.
175
00:16:27,986 --> 00:16:30,823
You'll be just fine.
176
00:16:37,996 --> 00:16:48,140
♪
177
00:17:04,523 --> 00:17:09,495
♪
178
00:17:48,033 --> 00:17:55,841
♪
179
00:17:55,908 --> 00:17:58,110
All right, girls.
180
00:17:58,177 --> 00:18:00,512
So much for peace and quiet.
181
00:18:00,579 --> 00:18:02,781
Lemme out!
182
00:18:02,848 --> 00:18:05,117
All right, all right.
183
00:18:05,184 --> 00:18:07,719
I'm gonna be sick.
184
00:18:07,786 --> 00:18:09,088
That was so awful.
185
00:18:09,154 --> 00:18:11,356
- It was not
- Yes it was.
186
00:18:11,423 --> 00:18:13,158
Hey, you guys,
look how gorgeous it is.
187
00:18:13,225 --> 00:18:15,761
What? You never drove at all.
188
00:18:20,199 --> 00:18:21,233
It's a total bachelor pad.
189
00:18:21,300 --> 00:18:22,968
Wait till you see the inside.
190
00:18:23,035 --> 00:18:24,870
Hey, guys?
191
00:18:24,937 --> 00:18:25,904
Yeah?
192
00:18:25,971 --> 00:18:27,172
I have a headache.
193
00:18:27,239 --> 00:18:29,341
I think I'm gonna hurl.
194
00:18:29,408 --> 00:18:30,642
It's all right,
it's just the altitude.
195
00:18:30,709 --> 00:18:32,277
You'll be better
in a couple hours.
196
00:18:32,344 --> 00:18:35,347
Nothing a few margaritas
won't cure, Amanda.
197
00:18:37,182 --> 00:18:39,918
Wow, have you seen this view?
198
00:18:39,985 --> 00:18:43,455
It's crazy.
199
00:18:43,522 --> 00:18:45,224
Karen.
200
00:18:45,290 --> 00:18:46,758
Karen, check this out.
201
00:18:46,825 --> 00:18:48,127
Karen.
202
00:18:48,193 --> 00:18:50,062
- Herdberger!
- I just wanna see if he called.
203
00:18:50,129 --> 00:18:52,264
She's on the phone again,
you guys deal with her.
204
00:18:52,331 --> 00:18:55,934
Herdberger, get off
the phone now!
205
00:18:59,338 --> 00:19:00,572
You're gonna die.
206
00:19:00,639 --> 00:19:04,176
No phones!
We said no phones, promise.
207
00:19:04,243 --> 00:19:07,346
Michelle, gimme my phone back!
208
00:19:07,412 --> 00:19:09,648
Michelle, gimme my phone!
209
00:19:09,715 --> 00:19:19,658
♪
210
00:20:01,833 --> 00:20:04,503
Is this wedding gonna be
like really frou-frou,
211
00:20:04,570 --> 00:20:08,340
like, white everywhere--
you're gonna wear white?
212
00:20:10,542 --> 00:20:12,144
- What's wrong with white?
- Yes, I'm wearing white.
213
00:20:12,210 --> 00:20:16,281
- All right, guys, come on.
- Yes, she's wearing white.
214
00:20:16,348 --> 00:20:19,284
You weren't with us
in elementary school.
215
00:20:19,351 --> 00:20:21,620
You saw just the
junior high numbers.
216
00:20:21,687 --> 00:20:25,390
Bobby Thomas
behind the lockers?
217
00:20:25,457 --> 00:20:28,393
It's the 21st century,
I can wear white.
218
00:20:28,460 --> 00:20:30,862
Wait, wait, wait--
219
00:20:30,929 --> 00:20:34,433
wait, let's not give our girl
a hard time.
220
00:20:43,375 --> 00:20:45,911
Okay, to the first one of us
to fall.
221
00:20:45,978 --> 00:20:48,180
- Congratulations.
- Ball and chain, baby.
222
00:21:15,240 --> 00:21:17,242
Geez, Otis,
where the hell are you?
223
00:21:30,789 --> 00:21:33,325
♪
224
00:21:33,392 --> 00:21:38,230
♪
225
00:21:38,296 --> 00:21:40,132
What the hell?
226
00:21:40,198 --> 00:21:50,342
♪
227
00:21:54,613 --> 00:21:57,349
How in the world
did that happen?
228
00:21:57,416 --> 00:22:07,559
♪
229
00:22:11,229 --> 00:22:12,898
Wonderful.
230
00:22:16,234 --> 00:22:26,378
♪
231
00:22:37,756 --> 00:22:39,858
♪
232
00:22:39,925 --> 00:22:42,694
Suckers!
233
00:22:42,761 --> 00:22:45,764
It's so not your party anymore.
234
00:22:45,831 --> 00:22:55,774
♪
235
00:23:02,414 --> 00:23:03,982
I'm telling you,
I cannot believe
236
00:23:04,049 --> 00:23:06,284
that you didn't hear that,
I mean, it was like a loud boom,
237
00:23:06,351 --> 00:23:08,420
like something fell,
like a tree,
238
00:23:08,487 --> 00:23:09,454
like something big fell.
239
00:23:09,521 --> 00:23:10,922
It was probably an earthquake.
240
00:23:10,989 --> 00:23:13,291
No, it was not an earthquake,
it was like a pow,
241
00:23:13,358 --> 00:23:16,061
like a... like, boom.
242
00:23:16,128 --> 00:23:18,296
Karen, did you hear...
what are you doing?
243
00:23:18,363 --> 00:23:19,631
I'm calling Bart.
244
00:23:19,698 --> 00:23:21,233
Why don't you use
the phone inside?
245
00:23:21,299 --> 00:23:22,868
I can't. It doesn't work.
246
00:23:22,934 --> 00:23:25,070
Yes it does. I called my mom
when we got here.
247
00:23:25,137 --> 00:23:26,872
Well, seriously,
it's not working now.
248
00:23:26,938 --> 00:23:30,242
I'm getting shitty reception
inside on my cell phone.
249
00:23:30,308 --> 00:23:33,011
Whatever. It's hopeless,
come on.
250
00:23:33,078 --> 00:23:34,946
Let us know
if you hear anything.
251
00:23:35,013 --> 00:23:42,988
♪
252
00:23:43,054 --> 00:23:44,589
Bart?
253
00:23:44,656 --> 00:23:46,224
Are you there?
254
00:23:46,291 --> 00:23:47,359
Hey, it's me.
255
00:23:47,426 --> 00:23:50,028
Can you hear me?
256
00:23:50,095 --> 00:23:52,597
Hold on, hold on.
257
00:23:52,664 --> 00:23:54,599
Hold on, just one second.
258
00:23:54,666 --> 00:23:56,902
I--I get really bad
reception up here, hold on.
259
00:24:00,605 --> 00:24:02,374
Can you hear me now?
260
00:24:02,440 --> 00:24:04,976
Are you there?
261
00:24:05,043 --> 00:24:06,111
Oh.
262
00:24:06,178 --> 00:24:07,145
Cool.
263
00:24:07,212 --> 00:24:09,514
Okay. Good.
264
00:24:09,581 --> 00:24:11,049
Cool.
265
00:24:11,116 --> 00:24:14,352
Hey. I miss you so much.
266
00:24:14,419 --> 00:24:16,388
What are you doin'?
267
00:24:16,455 --> 00:24:18,857
Oh, I'm just, you know...
268
00:24:18,924 --> 00:24:20,792
hanging out up here
in the mountains,
269
00:24:20,859 --> 00:24:24,563
where there is absolutely
nothing to do.
270
00:24:24,629 --> 00:24:28,600
Yeah, she's having fun.
271
00:24:28,667 --> 00:24:30,235
I miss you so much.
272
00:24:38,109 --> 00:24:44,916
♪
273
00:24:44,983 --> 00:24:48,253
Aw, come on, Preston,
you're imagining things.
274
00:24:48,320 --> 00:24:58,263
♪
275
00:25:45,944 --> 00:25:48,013
Hello?
276
00:25:48,079 --> 00:25:51,182
♪
277
00:25:51,249 --> 00:25:53,351
Anybody there?
278
00:25:53,418 --> 00:26:01,493
♪
279
00:26:01,559 --> 00:26:03,261
Hello?
280
00:26:03,328 --> 00:26:05,430
♪
281
00:26:05,497 --> 00:26:08,133
Can you hear me?
282
00:26:08,199 --> 00:26:09,134
♪
283
00:26:09,200 --> 00:26:11,636
What are you lookin' at,
you perv?
284
00:26:11,703 --> 00:26:14,572
No!
285
00:26:14,639 --> 00:26:16,408
No, no, wait!
286
00:26:16,474 --> 00:26:19,411
No, hello, uh...
287
00:26:19,477 --> 00:26:22,814
♪
288
00:26:25,550 --> 00:26:35,694
♪
289
00:26:52,344 --> 00:27:02,287
♪
290
00:27:56,941 --> 00:28:01,279
There is something out there.
291
00:28:01,346 --> 00:28:06,418
You're not crazy, Preston,
you're not crazy.
292
00:28:08,086 --> 00:28:11,289
Well, shit, you are
talking to yourself.
293
00:28:11,356 --> 00:28:21,299
♪
294
00:28:25,470 --> 00:28:27,472
Shit.
295
00:28:27,539 --> 00:28:29,741
♪
296
00:28:29,808 --> 00:28:32,644
Shit!
297
00:28:32,710 --> 00:28:42,654
♪
298
00:28:42,720 --> 00:28:45,657
All right, think,
Preston, think.
299
00:28:45,723 --> 00:28:50,695
♪
300
00:28:50,762 --> 00:28:52,664
You got no phone.
301
00:28:52,730 --> 00:29:02,874
♪
302
00:29:09,147 --> 00:29:12,117
"My name is Preston Rogers.
303
00:29:12,183 --> 00:29:17,922
I live at
10953 Half Circle Drive."
304
00:29:43,548 --> 00:29:44,949
Shit.
305
00:29:46,784 --> 00:29:48,753
Thank god.
306
00:29:48,820 --> 00:29:52,490
Jesus Christ, Preston,
you scared the shit outta me.
307
00:29:52,557 --> 00:29:56,895
I, uh... I didn't...
308
00:29:56,961 --> 00:29:59,564
I didn't hear you come in.
309
00:30:01,566 --> 00:30:05,270
What are you doing sitting
here in the dark, anyways?
310
00:30:07,505 --> 00:30:09,474
Are you nuts?
311
00:30:14,379 --> 00:30:17,849
Listen, Otis.
312
00:30:17,916 --> 00:30:19,817
There's something out there.
313
00:30:19,884 --> 00:30:21,653
- What?
- Outside, I saw it.
314
00:30:21,719 --> 00:30:23,121
Saw what?
315
00:30:23,188 --> 00:30:26,024
Otis, I saw these eyes...
316
00:30:26,090 --> 00:30:29,794
- these huge red eyes.
- Preston, I was just out there.
317
00:30:29,861 --> 00:30:31,162
There's nothin' out there.
318
00:30:31,229 --> 00:30:32,564
Probably saw an owl
or something.
319
00:30:32,630 --> 00:30:33,965
No, no, no, no, no.
320
00:30:34,032 --> 00:30:36,734
It wasn't an owl, it was...
321
00:30:36,801 --> 00:30:38,136
Where you been?
322
00:30:38,203 --> 00:30:42,407
Oh, uh... I had trouble
finding the soy milk.
323
00:30:42,473 --> 00:30:43,942
My god.
324
00:30:44,008 --> 00:30:45,843
My heart won't stop pounding.
325
00:30:45,910 --> 00:30:47,378
Lemme get you that drink.
326
00:30:49,547 --> 00:30:52,050
I saw these eyes.
327
00:30:52,116 --> 00:30:55,086
These horrible eyes.
328
00:30:55,153 --> 00:30:57,589
There's something
in those woods.
329
00:30:57,655 --> 00:30:58,990
Uh-huh.
330
00:30:59,057 --> 00:31:00,391
I think it took
one of those girls.
331
00:31:02,227 --> 00:31:05,730
Did you say something
about girls, Preston?
332
00:31:05,797 --> 00:31:07,498
Yeah.
333
00:31:07,565 --> 00:31:09,634
Next door.
334
00:31:09,701 --> 00:31:12,170
There's five girls.
335
00:31:12,237 --> 00:31:15,540
I mean, there's only
four now.
336
00:31:16,975 --> 00:31:18,610
Whatever, Preston.
337
00:31:18,676 --> 00:31:23,481
I think we should go over there
and tell those girls what I saw.
338
00:31:23,548 --> 00:31:25,316
Maybe we should call
the police.
339
00:31:25,383 --> 00:31:27,652
What's that about police?
340
00:31:27,719 --> 00:31:29,087
No.
341
00:31:31,389 --> 00:31:33,458
Otis, haven't you been
listening to me?
342
00:31:34,926 --> 00:31:38,229
One of those girls is missing,
I think she was abducted.
343
00:31:38,296 --> 00:31:39,631
Okay.
344
00:31:39,697 --> 00:31:40,932
What did you see?
345
00:31:40,999 --> 00:31:42,033
- Well...
- Did you actually
346
00:31:42,100 --> 00:31:44,035
see anyone, Preston?
347
00:31:44,102 --> 00:31:45,937
I saw the trees move.
348
00:31:46,004 --> 00:31:49,207
- You saw the trees move.
- Look, Otis, I...
349
00:31:49,274 --> 00:31:50,875
see how this
is starting to sound,
350
00:31:50,942 --> 00:31:53,711
but I am just telling you
you have got to believe me.
351
00:31:53,778 --> 00:31:57,582
Well, did you hear her
scream or cry out?
352
00:31:58,616 --> 00:32:00,218
No, not exactly.
353
00:32:00,285 --> 00:32:02,253
So you didn't see anyone
and you didn't hear any--
354
00:32:02,320 --> 00:32:03,755
Otis, you're not
listening to me.
355
00:32:03,821 --> 00:32:05,089
Preston, did you take
356
00:32:05,156 --> 00:32:06,924
- your meds yet?
- You know, forget the damn meds,
357
00:32:06,991 --> 00:32:09,127
I'm just asking you
to go over there
358
00:32:09,193 --> 00:32:10,795
and tell them what I saw.
359
00:32:10,862 --> 00:32:14,699
- Okay. You're upset.
- That's right, I'm upset.
360
00:32:14,766 --> 00:32:18,336
I'm upset but I'm not crazy,
I know what I saw, goddammit.
361
00:32:18,403 --> 00:32:22,473
Preston...
362
00:32:22,540 --> 00:32:24,175
relax.
363
00:32:24,242 --> 00:32:28,613
Now, your psyche is very
vulnerable right now.
364
00:32:28,680 --> 00:32:29,747
Do you understand?
365
00:32:29,814 --> 00:32:31,082
I'm fine.
366
00:32:31,149 --> 00:32:34,052
I wouldn't want you
to do anything
367
00:32:34,118 --> 00:32:36,587
that's gonna overstimulate you.
368
00:32:39,057 --> 00:32:40,358
What are you doing?
369
00:32:43,061 --> 00:32:44,829
This is for your own good,
Preston.
370
00:32:44,896 --> 00:32:47,565
Otis, you're not
listening to me.
371
00:32:47,632 --> 00:32:50,034
Somebody has to go over there
and tell those girls
372
00:32:50,101 --> 00:32:52,570
that their friend is missing.
373
00:32:52,637 --> 00:32:53,905
No.
374
00:32:53,971 --> 00:32:55,640
Here's what we're gonna do.
375
00:32:55,707 --> 00:32:58,943
I'm gonna go in there and
I'm gonna fix us some dinner.
376
00:32:59,010 --> 00:33:00,812
And then, after...
377
00:33:00,878 --> 00:33:03,781
after we're done eating,
378
00:33:03,848 --> 00:33:05,817
if she hasn't returned,
379
00:33:05,883 --> 00:33:08,386
I'll go over there, okay?
380
00:33:10,788 --> 00:33:12,256
Okay?
381
00:33:14,625 --> 00:33:16,327
Okay.
382
00:33:16,394 --> 00:33:17,762
Right.
383
00:33:17,829 --> 00:33:20,031
♪
384
00:33:27,939 --> 00:33:34,212
♪
385
00:33:41,819 --> 00:33:43,821
Fuck that.
386
00:33:57,335 --> 00:34:00,271
Hey. You want a marshmallow?
387
00:34:01,472 --> 00:34:02,807
Billy, would you sit
the hell down?
388
00:34:02,874 --> 00:34:05,843
- You're making me nervous now.
- Me too.
389
00:34:05,910 --> 00:34:08,746
How the hell can you be so still
when we got that thing out there
390
00:34:08,813 --> 00:34:10,715
killin' our livestock?
391
00:34:12,116 --> 00:34:15,219
And why'd you bring
buddy boy here with you?
392
00:34:19,257 --> 00:34:20,858
Look, we been going
in circles for hours.
393
00:34:20,925 --> 00:34:23,761
Can you lead us to this
bullshit monster or not?
394
00:34:23,828 --> 00:34:26,864
Hey, I have the map.
395
00:34:26,931 --> 00:34:30,168
Now, a local Indian legend
tells of a wild man
396
00:34:30,234 --> 00:34:32,036
living in these woods.
397
00:34:32,103 --> 00:34:33,838
My grandpa saw it once.
398
00:34:33,905 --> 00:34:35,973
He says it only comes out
after dark.
399
00:34:36,040 --> 00:34:38,242
Now, my question to y'all is,
400
00:34:38,309 --> 00:34:40,645
you sure you wanna find it?
401
00:34:40,711 --> 00:34:43,948
Some things are better
left unfound.
402
00:34:44,015 --> 00:34:46,984
This, coming from a guy who
chain smokes at his gas station
403
00:34:47,051 --> 00:34:48,986
hooked up to an oxygen bottle.
404
00:34:49,053 --> 00:34:51,322
Thank you for the reminder.
405
00:34:51,389 --> 00:34:53,024
I believe I will.
406
00:34:53,091 --> 00:34:55,860
I'll bet your lungs look like
a couple of old saddlebags.
407
00:34:55,927 --> 00:34:58,830
Well, giddyup.
408
00:35:00,298 --> 00:35:02,100
Guess you never heard
of the Darwin Awards.
409
00:35:02,166 --> 00:35:05,269
- Ooh.
- The what?
410
00:35:05,336 --> 00:35:06,737
The Darwin Awards,
they give 'em out
411
00:35:06,804 --> 00:35:10,775
to people who died
doin' the stupidest shit.
412
00:35:10,842 --> 00:35:12,143
Like what?
413
00:35:12,210 --> 00:35:13,711
One of my favorites
is this guy,
414
00:35:13,778 --> 00:35:15,713
this guy goes to a petting zoo
with some of his friends
415
00:35:15,780 --> 00:35:19,517
and he decides to demonstrate
the effect of this Krazy Glue.
416
00:35:19,584 --> 00:35:21,385
- Krazy Glue?
- Yeah, you know that shit.
417
00:35:21,452 --> 00:35:22,920
He squirts it
in both his hands
418
00:35:22,987 --> 00:35:25,389
and he leans over this fence
and he slaps both hands
419
00:35:25,456 --> 00:35:27,758
onto the rear end
of a rhinoceros.
420
00:35:27,825 --> 00:35:30,862
- You are...
- No, no, I'm not kidding you.
421
00:35:30,928 --> 00:35:33,297
No shit, this thing takes off
422
00:35:33,364 --> 00:35:34,932
yanking this guy
right off his feet
423
00:35:34,999 --> 00:35:37,168
and all he can smell is ass.
424
00:35:40,471 --> 00:35:42,640
And unbeknownst to him,
425
00:35:42,707 --> 00:35:45,810
this rhinoceros been constipated
for a couple of weeks, right,
426
00:35:45,877 --> 00:35:48,346
so they give him a massive
dose of this laxative.
427
00:35:48,412 --> 00:35:50,281
- The zookeeper.
- Yeah.
428
00:35:50,348 --> 00:35:52,316
So this thing is charging around
trying to free himself
429
00:35:52,383 --> 00:35:53,951
of this guy.
430
00:35:54,018 --> 00:35:55,887
And he's stomping,
he's stomping on pygmy goats,
431
00:35:55,953 --> 00:35:58,356
ducks, and all this stuff,
and he starts shitting
432
00:35:58,422 --> 00:36:00,892
uncontrollably
right in this guy's face.
433
00:36:04,028 --> 00:36:06,464
Paramedics come, they try
to clear an air passage,
434
00:36:06,531 --> 00:36:10,735
and this guy's buried under
30 gallons of diarrhea, man.
435
00:36:11,836 --> 00:36:13,204
What a dumbass.
436
00:36:13,271 --> 00:36:14,472
Come on.
437
00:36:14,539 --> 00:36:17,508
May god strike him dead
if I'm lying.
438
00:36:17,575 --> 00:36:19,310
You don't believe me,
Mr. Skeptic?
439
00:36:19,377 --> 00:36:20,945
Take a good look in the mirror.
440
00:36:21,012 --> 00:36:22,513
You're sitting out here
roasting marshmallows,
441
00:36:22,580 --> 00:36:24,649
looking for Sasquatch.
442
00:36:26,350 --> 00:36:28,719
Oh, you don't believe
in 'Squatch.
443
00:36:28,786 --> 00:36:30,054
- Hell no.
- Well, then what the hell
444
00:36:30,121 --> 00:36:31,856
are you doin' here?
445
00:36:31,923 --> 00:36:33,691
I like to kill shit.
446
00:36:36,460 --> 00:36:38,896
That's what I figured.
447
00:36:42,700 --> 00:36:46,771
Oh, buddy,
oh, buddy.
448
00:36:46,837 --> 00:36:48,072
Buddy.
449
00:36:52,043 --> 00:36:53,444
Shh, quiet.
450
00:36:53,511 --> 00:36:54,679
You be quiet.
451
00:36:54,745 --> 00:36:57,014
- Go on, now, quiet.
- You shut up.
452
00:36:57,081 --> 00:36:59,817
I said quiet, dammit!
I heard something.
453
00:37:05,456 --> 00:37:07,825
You smell that?
454
00:37:11,596 --> 00:37:13,731
Boys...
455
00:37:13,798 --> 00:37:16,167
we're not alone.
456
00:37:16,234 --> 00:37:17,969
'Course not.
457
00:37:18,035 --> 00:37:21,105
We're sittin' in the middle
of the woods, Sherlock.
458
00:37:21,172 --> 00:37:22,406
Ten bucks it's a bear.
459
00:37:24,408 --> 00:37:28,012
- Where you going?
- Gotta take a look.
460
00:37:28,079 --> 00:37:29,680
Ziegler, wait.
461
00:37:31,282 --> 00:37:32,883
Ziegler, wait!
462
00:37:32,950 --> 00:37:36,220
♪
463
00:37:36,287 --> 00:37:40,224
Another Darwin Award
comin' up.
464
00:37:40,291 --> 00:37:50,434
♪
465
00:38:35,179 --> 00:38:36,714
Hello?
466
00:38:38,282 --> 00:38:39,984
Hello?
467
00:38:41,852 --> 00:38:47,024
♪
468
00:38:47,091 --> 00:38:49,927
Hello!
469
00:38:52,763 --> 00:39:02,707
♪
470
00:40:16,280 --> 00:40:18,149
Are you hurt?
471
00:40:19,850 --> 00:40:29,794
♪
472
00:40:34,365 --> 00:40:38,102
Oh, Jesus.
473
00:40:38,169 --> 00:40:41,639
Help me!
474
00:40:41,705 --> 00:40:44,408
- I'm sorry.
- Help me!
475
00:40:44,475 --> 00:40:48,412
I'm sorry, sweetheart,
you scared the crap outta me.
476
00:40:48,479 --> 00:40:51,415
Oh, wow, that is gross,
I gotta find--
477
00:40:51,482 --> 00:40:52,583
I gotta find some help.
478
00:40:52,650 --> 00:40:55,653
Don't leave me.
479
00:40:55,719 --> 00:40:57,955
- It's coming back.
- No, no, don't worry,
480
00:40:58,022 --> 00:41:00,524
sweetheart, don't worry,
no--shh!
481
00:41:00,591 --> 00:41:04,361
Please! Please!
Please don't leave me.
482
00:41:04,428 --> 00:41:06,363
Listen. You're safe now.
483
00:41:06,430 --> 00:41:08,866
But he's coming back for me!
484
00:41:08,933 --> 00:41:10,768
Don't worry, don't worry.
485
00:41:10,835 --> 00:41:12,803
No!
486
00:41:12,870 --> 00:41:13,838
Please!
487
00:41:13,904 --> 00:41:15,239
It's all right, sweetheart.
488
00:41:15,306 --> 00:41:17,374
I'll be back in a jiffy.
489
00:41:17,441 --> 00:41:19,176
Oh, shit.
490
00:41:24,348 --> 00:41:27,351
Goddammit.
491
00:41:27,418 --> 00:41:29,887
You gotta be shittin' me.
492
00:41:29,954 --> 00:41:34,491
♪
493
00:41:34,558 --> 00:41:36,260
It's coming!
494
00:41:38,629 --> 00:41:40,364
- Shit, you saw it?
- Yeah, I saw it.
495
00:41:40,431 --> 00:41:42,666
Jesus H. Christ,
you satisfied?
496
00:41:44,368 --> 00:41:46,904
Take that, you cocksucker!
497
00:41:51,375 --> 00:42:01,318
♪
498
00:42:05,456 --> 00:42:06,857
Oh!
499
00:42:06,924 --> 00:42:10,294
- Oh, oh, oh!
- Hoss!
500
00:42:10,361 --> 00:42:17,401
♪
501
00:42:23,507 --> 00:42:26,243
Ziegler!
502
00:42:26,310 --> 00:42:28,312
Hoss!
503
00:42:39,189 --> 00:42:41,525
Okay.
504
00:42:41,592 --> 00:42:44,929
You smelly son of a bitch.
505
00:42:44,995 --> 00:42:46,830
You win!
506
00:42:46,897 --> 00:42:50,834
Look, I'm gonna leave now.
507
00:42:50,901 --> 00:42:55,472
We'll pretend this
never happened, all right?
508
00:42:55,539 --> 00:42:56,740
Right.
509
00:43:02,079 --> 00:43:12,022
♪
510
00:43:14,358 --> 00:43:15,960
The phone.
511
00:43:16,026 --> 00:43:17,628
Of course, that's it.
512
00:43:17,695 --> 00:43:27,838
♪
513
00:43:29,473 --> 00:43:31,475
All right, come on, come on.
514
00:43:31,542 --> 00:43:34,945
What was her last name?
515
00:43:35,012 --> 00:43:37,748
Aw, come on, Herd, Herd,
Herd-something.
516
00:43:37,815 --> 00:43:41,118
"Herdberger, get off
the phone now!"
517
00:43:41,185 --> 00:43:42,686
Herdberger.
518
00:43:42,753 --> 00:43:49,827
♪
519
00:43:49,893 --> 00:43:51,562
No, let's see.
520
00:43:51,629 --> 00:43:55,299
♪
521
00:43:55,366 --> 00:43:58,202
"Your friend...
522
00:43:58,268 --> 00:43:59,570
is missing."
523
00:43:59,636 --> 00:44:08,612
♪
524
00:44:08,679 --> 00:44:11,615
"Your friend...
525
00:44:11,682 --> 00:44:14,651
was taken into the forest.
526
00:44:14,718 --> 00:44:16,587
Get police."
527
00:44:16,653 --> 00:44:20,591
♪
528
00:44:20,658 --> 00:44:22,226
Sounds so stupid.
529
00:44:22,292 --> 00:44:32,236
♪
530
00:44:41,745 --> 00:44:49,653
♪
531
00:44:49,720 --> 00:44:51,455
Come on, girls.
532
00:44:51,522 --> 00:44:58,328
♪
533
00:44:58,395 --> 00:45:00,397
Come on, come on.
534
00:45:00,464 --> 00:45:04,501
♪
535
00:45:07,104 --> 00:45:11,141
♪
536
00:45:11,208 --> 00:45:12,309
Dammit!
537
00:45:12,376 --> 00:45:15,646
♪
538
00:45:15,712 --> 00:45:17,581
Karen.
539
00:45:17,648 --> 00:45:19,483
Karen!
540
00:45:19,550 --> 00:45:21,085
What's going on?
541
00:45:21,151 --> 00:45:22,453
I heard a cell phone
beeping out here
542
00:45:22,519 --> 00:45:24,188
and I don't know where Karen is.
543
00:45:24,254 --> 00:45:26,423
I think it's coming
from down there.
544
00:45:26,490 --> 00:45:28,258
Let's go check it out.
545
00:45:28,325 --> 00:45:31,261
♪
546
00:45:34,565 --> 00:45:37,468
Karen!
547
00:45:37,534 --> 00:45:39,603
- Hello?
- Karen!
548
00:45:39,670 --> 00:45:40,971
Hello, Karen!
549
00:45:41,038 --> 00:45:43,173
Hey, guys, I see her phone.
550
00:45:43,240 --> 00:45:44,508
Where?
551
00:45:44,575 --> 00:45:47,010
♪
552
00:45:47,077 --> 00:45:48,979
- Karen!
- That's her phone all right.
553
00:45:49,046 --> 00:45:50,747
Do you think she's okay?
554
00:45:50,814 --> 00:45:52,116
She probably had a fight
with Bart
555
00:45:52,182 --> 00:45:54,184
and went on a walk
to let off some steam.
556
00:45:54,251 --> 00:45:55,385
Karen!
557
00:45:55,452 --> 00:45:57,654
Hey, guys, there's a new
incoming text message.
558
00:45:57,721 --> 00:45:59,056
Read it.
559
00:45:59,123 --> 00:46:01,525
No! Are you kidding?
She'll be so pissed.
560
00:46:01,592 --> 00:46:05,462
I don't give a shit, read it.
561
00:46:05,529 --> 00:46:08,465
"Your friend was taken
into the forest. Get police."
562
00:46:08,532 --> 00:46:09,500
- Oh, my God.
- What?
563
00:46:09,566 --> 00:46:11,735
- Karen!
- Karen!
564
00:46:11,802 --> 00:46:13,904
- Karen!
- Karen!
565
00:46:13,971 --> 00:46:15,839
Karen, you can come out now!
566
00:46:15,906 --> 00:46:17,241
♪
567
00:46:17,307 --> 00:46:19,476
Hello?
568
00:46:20,944 --> 00:46:22,546
I'm going inside.
569
00:46:22,613 --> 00:46:23,814
This is lame.
570
00:46:23,881 --> 00:46:25,849
♪
571
00:46:25,916 --> 00:46:27,484
Ow!
572
00:46:27,551 --> 00:46:28,785
Son of a bitch.
573
00:46:28,852 --> 00:46:29,987
Karen!
574
00:46:30,053 --> 00:46:32,289
- Karen!
- Karen!
575
00:46:32,356 --> 00:46:36,627
♪
576
00:46:36,693 --> 00:46:37,794
Yeah, hello?
577
00:46:37,861 --> 00:46:39,129
Hi, yeah.
578
00:46:39,196 --> 00:46:42,032
I'd like to report
a missing person.
579
00:46:42,099 --> 00:46:45,736
Hello? Yeah, a friend of ours,
Karen Herdberger.
580
00:46:45,803 --> 00:46:48,205
Yeah, Herdberger.
581
00:46:48,272 --> 00:46:49,506
Uh, I don't know, what time?
582
00:46:49,573 --> 00:46:51,375
Like, 20 minutes ago?
583
00:46:51,441 --> 00:46:53,443
♪
584
00:46:53,510 --> 00:46:55,012
Right, no.
585
00:46:55,078 --> 00:46:57,581
If you don't...
586
00:46:57,648 --> 00:46:58,816
Right.
587
00:46:58,882 --> 00:47:01,118
- Yeah, thanks.
- What did they say?
588
00:47:01,185 --> 00:47:03,520
You can't report
a missing person till 48 hours.
589
00:47:03,587 --> 00:47:05,656
Yeah, we should have known that.
590
00:47:05,722 --> 00:47:06,790
Karen!
591
00:47:06,857 --> 00:47:08,892
Karen!
592
00:47:08,959 --> 00:47:11,028
♪
593
00:47:11,094 --> 00:47:13,597
- What's up?
- What's he doing?
594
00:47:13,664 --> 00:47:16,900
♪
595
00:47:16,967 --> 00:47:19,670
Ew, it's a peeping Tom.
596
00:47:22,139 --> 00:47:23,974
That's right.
597
00:47:24,041 --> 00:47:26,043
That's right, look up here.
598
00:47:26,109 --> 00:47:28,445
Come on, let's get inside.
599
00:47:28,512 --> 00:47:32,516
- That's gross.
- Karen, where are you at?
600
00:47:32,583 --> 00:47:35,252
Hello! Karen!
601
00:47:35,319 --> 00:47:36,687
No.
602
00:47:36,753 --> 00:47:39,423
♪
603
00:47:39,489 --> 00:47:41,758
No, no, no!
604
00:47:41,825 --> 00:47:42,993
Wait, wait!
605
00:47:43,060 --> 00:47:45,696
Hey, what's going on out there?
606
00:47:45,762 --> 00:47:48,031
Oh, shit.
607
00:47:52,636 --> 00:47:54,905
What a cock-knocker.
608
00:48:23,467 --> 00:48:27,070
♪
609
00:48:27,137 --> 00:48:28,605
The animal we're here
to discuss today
610
00:48:28,672 --> 00:48:32,876
has been sighted 16 times
over the last year, but...
611
00:48:32,943 --> 00:48:36,246
It's entirely possible for
a bear to have wandered down
612
00:48:36,313 --> 00:48:40,083
close to civilization
looking for food.
613
00:48:40,150 --> 00:48:41,685
No, I don't believe
this is a bear.
614
00:48:41,752 --> 00:48:45,055
Bears don't normally grow
to over 12 feet.
615
00:48:45,122 --> 00:48:46,623
But whatever it is,
616
00:48:46,690 --> 00:48:49,993
if it's come once for food
into populated areas,
617
00:48:50,060 --> 00:48:51,561
it will come again.
618
00:48:51,628 --> 00:48:55,532
So, you really think
this is some kind of Bigfoot
619
00:48:55,599 --> 00:48:57,901
we've got roaming
in these woods?
620
00:48:57,968 --> 00:48:59,136
Bigfoot?
621
00:48:59,202 --> 00:49:00,771
No, this is not Bigfoot.
622
00:49:00,837 --> 00:49:03,774
This is bigger than Bigfoot.
623
00:49:03,840 --> 00:49:05,309
And meaner.
624
00:49:05,375 --> 00:49:07,878
This is more like
the abominable snowman
625
00:49:07,944 --> 00:49:09,146
of the Himalayas.
626
00:49:09,212 --> 00:49:12,783
Vicious, dangerous.
627
00:49:16,653 --> 00:49:21,959
♪
628
00:49:22,025 --> 00:49:24,361
Yeah, it's really
fucking weird!
629
00:49:24,428 --> 00:49:26,296
Seriously, I think we should
really go look for her
630
00:49:26,363 --> 00:49:27,597
'cause this is ridiculous.
631
00:49:27,664 --> 00:49:29,199
Look, I totally
understand that, Tracy,
632
00:49:29,266 --> 00:49:30,500
but we cannot go out there.
633
00:49:30,567 --> 00:49:32,135
Why not? We go out
into the woods.
634
00:49:32,202 --> 00:49:34,237
If she's not there,
we come back home.
635
00:49:34,304 --> 00:49:35,539
There's no way, no way in hell
636
00:49:35,605 --> 00:49:37,007
I'm going into
those woods at night.
637
00:49:37,074 --> 00:49:38,241
Whatever.
638
00:49:38,308 --> 00:49:40,744
Michelle, please,
guys, seriously.
639
00:49:40,811 --> 00:49:42,145
I know, but what if we leave
640
00:49:42,212 --> 00:49:43,780
and then she comes back
while we're gone?
641
00:49:43,847 --> 00:49:45,882
- Yeah!
- Jesus Christ.
642
00:49:45,949 --> 00:49:46,917
What?
643
00:49:46,983 --> 00:49:48,051
Just shut up.
644
00:49:48,118 --> 00:49:49,386
You are just scared.
645
00:49:49,453 --> 00:49:50,821
Jesus Christ, you know,
I don't even know
646
00:49:50,887 --> 00:49:51,822
why you came up here!
647
00:49:51,888 --> 00:49:53,156
All you care about is yourself.
648
00:49:53,223 --> 00:49:56,026
This entire fucking time
you've been useless!
649
00:49:56,093 --> 00:49:58,395
Bitch!
650
00:50:00,097 --> 00:50:02,232
- Okay, look.
- Asshole.
651
00:50:02,299 --> 00:50:03,633
Let's give it
another 15 minutes.
652
00:50:03,700 --> 00:50:07,537
If she's not back,
I'll go find her, okay?
653
00:50:07,604 --> 00:50:17,547
♪
654
00:50:26,757 --> 00:50:29,092
Ugh, fuck!
655
00:50:29,159 --> 00:50:30,827
♪
656
00:50:34,064 --> 00:50:43,874
♪
657
00:50:46,710 --> 00:50:56,653
♪
658
00:51:03,126 --> 00:51:04,995
Otis.
659
00:51:05,061 --> 00:51:06,696
Otis.
660
00:51:06,763 --> 00:51:10,033
♪
661
00:51:10,100 --> 00:51:12,469
Otis, wake up!
662
00:51:14,938 --> 00:51:22,746
♪
663
00:51:22,813 --> 00:51:24,147
Otis.
664
00:51:24,214 --> 00:51:26,216
Otis. Otis, wake up.
665
00:51:26,283 --> 00:51:27,651
Wake up, Otis!
666
00:51:27,717 --> 00:51:28,585
Come on!
667
00:51:28,652 --> 00:51:30,086
Preston, what?
668
00:51:30,153 --> 00:51:33,323
Over here, over here
by the window.
669
00:51:41,097 --> 00:51:42,032
What?
670
00:51:42,098 --> 00:51:44,100
Right there in those trees.
671
00:51:44,167 --> 00:51:45,836
♪
672
00:51:45,902 --> 00:51:47,838
Oh, my God.
673
00:51:47,904 --> 00:51:49,639
- You see it?
- Yes.
674
00:51:49,706 --> 00:51:54,678
It's--it's a giant piece
of bread with legs on it.
675
00:51:57,514 --> 00:52:01,218
It was right there
in those trees, I swear it.
676
00:52:01,284 --> 00:52:04,588
Otis, use these.
677
00:52:04,654 --> 00:52:09,893
♪
678
00:52:09,960 --> 00:52:11,795
Ah.
679
00:52:11,862 --> 00:52:13,029
What's this?
680
00:52:13,096 --> 00:52:16,299
Watching girls in the shower,
are we, Preston?
681
00:52:16,366 --> 00:52:17,467
What? No.
682
00:52:17,534 --> 00:52:18,702
Don't be embarrassed.
683
00:52:18,768 --> 00:52:19,936
Is this what
you wanted me to see?
684
00:52:20,003 --> 00:52:22,305
No, that--
685
00:52:24,441 --> 00:52:26,343
Otis, you gotta believe me.
686
00:52:26,409 --> 00:52:29,546
Wait till Dr. Raynor
hears about this.
687
00:52:29,613 --> 00:52:32,449
Keep enjoying yourself,
I'll be right back.
688
00:52:37,754 --> 00:52:47,697
♪
689
00:52:52,235 --> 00:52:53,970
♪
690
00:52:56,606 --> 00:52:57,707
Otis!
691
00:53:00,176 --> 00:53:01,311
♪
692
00:53:01,378 --> 00:53:04,948
Oh! God, it's got her.
693
00:53:05,015 --> 00:53:06,583
Otis, she's gone.
694
00:53:06,650 --> 00:53:07,284
Otis!
695
00:53:07,350 --> 00:53:08,518
What happened?
696
00:53:08,585 --> 00:53:09,886
Look!
697
00:53:13,757 --> 00:53:15,759
Can't expect her to stay in
the shower all night, Preston.
698
00:53:15,825 --> 00:53:17,994
No, Otis! No! It reached
through the window
699
00:53:18,061 --> 00:53:19,429
and it just grabbed her!
700
00:53:19,496 --> 00:53:21,565
Look, I mean,
there's glass on the floor!
701
00:53:21,631 --> 00:53:23,400
All right, chief, just relax.
702
00:53:23,466 --> 00:53:25,035
Otis, we gotta get out of here.
703
00:53:25,101 --> 00:53:26,269
You're losing it, man.
704
00:53:26,336 --> 00:53:27,571
Otis, please.
705
00:53:27,637 --> 00:53:28,772
Please, you gotta
get us out of here!
706
00:53:28,838 --> 00:53:30,607
Ah, I get it.
707
00:53:30,674 --> 00:53:32,676
You'll do anything
to go back home.
708
00:53:32,742 --> 00:53:34,578
Yeah, you never wanted to come
up here in the first place.
709
00:53:34,644 --> 00:53:37,781
Now you're making shit up,
so I'll take you back.
710
00:53:37,847 --> 00:53:38,882
Otis, please!
711
00:53:38,949 --> 00:53:40,750
Get off of me!
712
00:53:42,319 --> 00:53:44,287
Otis!
713
00:53:44,354 --> 00:53:47,591
Please!
714
00:53:51,761 --> 00:53:56,166
♪
715
00:53:56,232 --> 00:53:58,368
Wait, wait.
716
00:53:58,435 --> 00:54:02,072
I'm gonna give you something
to calm you down.
717
00:54:02,138 --> 00:54:04,240
I'm calm.
718
00:54:04,307 --> 00:54:07,277
♪
719
00:54:07,344 --> 00:54:09,713
No.
720
00:54:09,779 --> 00:54:12,349
Please don't.
721
00:54:12,415 --> 00:54:14,584
You're irrational right now,
722
00:54:14,651 --> 00:54:16,720
and you're gonna have
a time-out.
723
00:54:16,786 --> 00:54:18,021
No, please!
724
00:54:18,088 --> 00:54:20,290
No! Otis!
725
00:54:20,357 --> 00:54:23,560
♪
726
00:54:23,627 --> 00:54:25,595
No!
727
00:54:25,662 --> 00:54:30,767
♪
728
00:54:30,834 --> 00:54:32,502
Preston...
729
00:54:32,569 --> 00:54:34,270
What the fuck?
730
00:54:34,337 --> 00:54:38,341
♪
731
00:54:38,408 --> 00:54:40,210
What did you do?
732
00:54:42,379 --> 00:54:49,552
♪
733
00:55:00,697 --> 00:55:02,132
♪
734
00:55:04,801 --> 00:55:09,072
♪
735
00:55:14,210 --> 00:55:24,354
♪
736
00:55:36,032 --> 00:55:37,534
What's this?
737
00:55:37,600 --> 00:55:39,669
What? Did you find DB Cooper?
738
00:55:39,736 --> 00:55:42,505
That's an e-mail we received
earlier tonight.
739
00:55:47,043 --> 00:55:48,178
Preston Rogers.
740
00:55:48,244 --> 00:55:50,113
Preston Rogers? Rogers.
741
00:55:50,180 --> 00:55:51,815
Where do I know that name from?
742
00:55:51,881 --> 00:55:54,484
He and his wife were involved
in that climbing accident
743
00:55:54,551 --> 00:55:57,220
about six months ago
up at Suicide Rock.
744
00:55:57,287 --> 00:55:58,421
Oh, boy.
745
00:55:58,488 --> 00:55:59,889
Woo-hoo!
746
00:55:59,956 --> 00:56:02,959
What a shit-colored mess
that was.
747
00:56:03,026 --> 00:56:04,494
Wow.
748
00:56:04,561 --> 00:56:06,363
Did you reply to this?
749
00:56:06,429 --> 00:56:07,764
Oh, yes, sir.
750
00:56:07,831 --> 00:56:09,933
We phoned up there,
but the lines are down.
751
00:56:09,999 --> 00:56:11,367
Sent an e-mail back.
752
00:56:11,434 --> 00:56:13,436
No response.
753
00:56:14,637 --> 00:56:15,739
Should we go check it out?
754
00:56:15,805 --> 00:56:18,041
Oh, hey, hey, hey, hey, hey.
755
00:56:18,108 --> 00:56:21,411
Not so fast now, pally.
756
00:56:21,478 --> 00:56:23,713
Come on, that's a good
25-minute ride.
757
00:56:23,780 --> 00:56:25,381
Are you out of your gourd?
758
00:56:25,448 --> 00:56:27,517
- Sheriff?
- I would say
759
00:56:27,584 --> 00:56:30,587
that Mr. Rogers
has lost his neighborhood.
760
00:56:30,653 --> 00:56:32,188
You know what I'm saying?
761
00:56:32,255 --> 00:56:35,058
I mean, he's not been the same
since that accident.
762
00:56:35,125 --> 00:56:37,594
Now he's seeing monsters.
763
00:56:37,660 --> 00:56:39,729
What does that tell ya?
764
00:56:39,796 --> 00:56:41,331
What, you think this is a hoax?
765
00:56:41,397 --> 00:56:42,899
No, no, I don't think
it's a hoax.
766
00:56:42,966 --> 00:56:44,834
No, I just think
the guy's got a hole
767
00:56:44,901 --> 00:56:46,703
in his screen door,
that's all.
768
00:56:46,770 --> 00:56:49,706
Ooh, maybe it's
the Flatwoods monster.
769
00:56:49,773 --> 00:56:53,743
Oh, hey, please, zip it,
will ya, dodo?
770
00:56:53,810 --> 00:56:55,445
I don't want to hear
no more gibberish
771
00:56:55,512 --> 00:56:58,414
about no Flatwoods monster.
772
00:56:58,481 --> 00:56:59,949
It's just a joke, Sheriff.
773
00:57:00,016 --> 00:57:01,417
Oh, yeah.
774
00:57:01,484 --> 00:57:04,320
Real funny, ha-ha-ha.
775
00:57:04,387 --> 00:57:06,823
Monsters are a real hoot.
776
00:57:06,890 --> 00:57:08,525
Anyway, you know
what to do with this.
777
00:57:08,591 --> 00:57:10,093
Log it, write it up.
778
00:57:10,160 --> 00:57:12,629
When the phone lines get back,
we'll call the guy.
779
00:57:12,695 --> 00:57:14,297
In the meantime,
if you don't mind,
780
00:57:14,364 --> 00:57:16,699
I'm going to the head.
781
00:57:16,766 --> 00:57:19,169
I'm gonna give birth
to a monster.
782
00:57:27,210 --> 00:57:36,085
♪
783
00:58:13,423 --> 00:58:18,027
♪
784
00:58:20,496 --> 00:58:30,640
♪
785
00:58:54,430 --> 00:58:55,899
Trace.
786
00:58:55,965 --> 00:58:58,968
Tracy, open the door.
787
00:58:59,035 --> 00:59:02,105
Trace, come on.
788
00:59:07,644 --> 00:59:16,119
♪
789
00:59:22,458 --> 00:59:23,660
Gonna need a bigger knife.
790
00:59:32,435 --> 00:59:35,338
♪
791
00:59:36,572 --> 00:59:43,346
♪
792
00:59:43,413 --> 00:59:47,383
You've got one new message.
793
00:59:47,450 --> 00:59:57,393
♪
794
01:00:04,267 --> 01:00:13,042
♪
795
01:00:13,109 --> 01:00:15,945
Tracy, you're scaring us,
please.
796
01:00:16,012 --> 01:00:17,547
♪
797
01:00:17,613 --> 01:00:19,482
Tracy, come on!
798
01:00:19,549 --> 01:00:21,217
♪
799
01:00:21,284 --> 01:00:23,453
- Come on, Tracy.
- You're scaring us.
800
01:00:23,519 --> 01:00:25,221
Tracy!
801
01:00:25,288 --> 01:00:28,057
♪
802
01:00:30,526 --> 01:00:33,396
♪
803
01:00:36,065 --> 01:00:42,472
♪
804
01:00:45,141 --> 01:00:46,743
♪
805
01:00:46,809 --> 01:00:47,677
Oh, my God.
806
01:00:47,744 --> 01:00:49,045
Oh, my God.
807
01:00:49,112 --> 01:00:51,381
We have to get out of here!
808
01:00:51,447 --> 01:00:53,583
No, we're not leaving,
we need to call.
809
01:00:53,649 --> 01:00:55,585
Call the police.
810
01:00:55,651 --> 01:00:56,819
Wait, let's go upstairs!
811
01:00:56,886 --> 01:00:57,787
What if he's down here?
812
01:00:57,854 --> 01:00:59,455
Get away from the window.
813
01:00:59,522 --> 01:01:01,290
Go, go, go!
814
01:01:01,357 --> 01:01:05,361
♪
815
01:01:08,698 --> 01:01:10,700
Hey! Look out!
816
01:01:10,767 --> 01:01:20,476
♪
817
01:01:23,146 --> 01:01:28,151
♪
818
01:01:30,620 --> 01:01:38,394
♪
819
01:01:38,461 --> 01:01:40,530
Look out! It's coming!
820
01:01:40,596 --> 01:01:45,168
♪
821
01:01:45,234 --> 01:01:46,469
Can you hear me?
822
01:01:49,138 --> 01:01:59,082
♪
823
01:02:16,132 --> 01:02:21,637
Come on, look at
the damn phone.
824
01:02:24,907 --> 01:02:26,509
Hello!
825
01:02:26,576 --> 01:02:29,045
Anybody there?
826
01:02:29,112 --> 01:02:31,347
This is an emergency!
827
01:02:36,586 --> 01:02:40,723
There is some kind of creature
outside your house!
828
01:02:40,790 --> 01:02:42,191
What?
829
01:02:42,258 --> 01:02:46,262
Tell your friends
to stay away from the window!
830
01:02:46,329 --> 01:02:48,698
Something has happened
to our friend!
831
01:02:48,764 --> 01:02:49,732
I know!
832
01:02:49,799 --> 01:02:51,000
I saw it!
833
01:02:51,067 --> 01:02:53,369
Where is she?
834
01:02:55,671 --> 01:02:56,639
Listen to me!
835
01:02:56,706 --> 01:02:58,841
Can you call the police?
836
01:02:58,908 --> 01:03:01,144
Our phone line is dead!
837
01:03:01,210 --> 01:03:03,045
What about your cell phone?
838
01:03:03,112 --> 01:03:04,280
We already tried!
839
01:03:04,347 --> 01:03:06,282
It can't get
good reception in here!
840
01:03:08,751 --> 01:03:09,852
♪
841
01:03:09,919 --> 01:03:11,454
Get out of there!
842
01:03:11,521 --> 01:03:13,122
It's in the house!
843
01:03:15,791 --> 01:03:17,226
♪
844
01:03:17,293 --> 01:03:19,162
Go, go!
845
01:03:19,228 --> 01:03:26,569
♪
846
01:03:29,238 --> 01:03:34,110
♪
847
01:03:34,177 --> 01:03:35,344
No.
848
01:03:35,411 --> 01:03:36,445
Don't move.
849
01:03:36,512 --> 01:03:38,447
It can hear you.
850
01:03:38,514 --> 01:03:40,550
♪
851
01:03:43,219 --> 01:03:46,522
♪
852
01:03:48,824 --> 01:03:57,800
♪
853
01:04:00,469 --> 01:04:10,346
♪
854
01:04:10,413 --> 01:04:11,747
Hide!
855
01:04:11,814 --> 01:04:13,316
Quick!
856
01:04:13,382 --> 01:04:15,851
♪
857
01:04:18,521 --> 01:04:20,690
♪
858
01:04:23,359 --> 01:04:31,701
♪
859
01:04:34,403 --> 01:04:35,304
You've got it.
860
01:04:35,371 --> 01:04:38,808
Go. Go, go!
861
01:04:41,844 --> 01:04:46,882
♪
862
01:04:49,685 --> 01:04:51,020
Oh, my God! Are you okay?
863
01:04:51,087 --> 01:04:52,521
- Come on!
- Get up!
864
01:04:52,588 --> 01:04:54,390
- Go!
- Let's go!
865
01:04:54,457 --> 01:04:55,625
♪
866
01:04:57,793 --> 01:05:03,065
♪
867
01:05:04,934 --> 01:05:15,077
♪
868
01:05:18,547 --> 01:05:20,016
Over here!
869
01:05:20,082 --> 01:05:21,517
Over here! Quick!
870
01:05:24,520 --> 01:05:26,856
C.J.!
871
01:05:26,923 --> 01:05:28,524
♪
872
01:05:28,591 --> 01:05:29,925
You fucker!
873
01:05:36,866 --> 01:05:38,868
No!
874
01:05:38,934 --> 01:05:40,903
Run!
875
01:05:40,970 --> 01:05:43,372
Hurry!
876
01:05:45,841 --> 01:05:47,910
♪
877
01:05:47,977 --> 01:05:49,912
Open up!
878
01:05:49,979 --> 01:05:56,752
♪
879
01:05:56,819 --> 01:05:59,955
Lock that door.
880
01:06:00,022 --> 01:06:02,391
Come on, come on, come on.
881
01:06:02,458 --> 01:06:03,959
What the fuck is that thing?
882
01:06:04,026 --> 01:06:05,895
Be quiet. You gotta be quiet.
883
01:06:05,961 --> 01:06:07,863
- They're dead!
- You gotta be quiet.
884
01:06:07,930 --> 01:06:09,598
They're all dead.
885
01:06:09,665 --> 01:06:12,802
- Oh, God!
- It's okay, it's okay.
886
01:06:12,868 --> 01:06:15,071
It's okay, it's okay.
887
01:06:15,137 --> 01:06:17,039
It's okay, it's okay.
888
01:06:17,106 --> 01:06:19,709
- Oh, God.
- All right, bathroom's in there.
889
01:06:42,498 --> 01:06:46,001
♪
890
01:07:01,117 --> 01:07:03,152
Is it out there?
891
01:07:08,591 --> 01:07:09,759
No.
892
01:07:21,804 --> 01:07:23,239
It's all right.
893
01:07:23,305 --> 01:07:25,007
It's all right.
894
01:07:28,711 --> 01:07:30,012
Oh.
895
01:07:30,079 --> 01:07:31,680
Okay.
896
01:07:31,747 --> 01:07:33,349
It's all right.
897
01:07:33,416 --> 01:07:35,551
It's all--it's all right.
898
01:07:35,618 --> 01:07:39,455
♪
899
01:07:39,522 --> 01:07:41,957
We're gonna get out of this.
900
01:07:42,024 --> 01:07:44,059
I promise you.
901
01:07:44,126 --> 01:07:45,895
Okay?
902
01:07:45,961 --> 01:07:47,930
But right now, I need you
to keep it together.
903
01:07:47,997 --> 01:07:50,533
Can you do that?
904
01:07:50,599 --> 01:07:52,535
Okay, well, the first thing
you need to understand
905
01:07:52,601 --> 01:07:55,237
about animals is that
they are hostile
906
01:07:55,304 --> 01:07:57,373
for just a couple of reasons.
907
01:07:57,440 --> 01:08:00,109
The first one being
if they're hungry.
908
01:08:00,176 --> 01:08:02,812
The second one being
if their territory
909
01:08:02,878 --> 01:08:05,548
or their young are threatened.
910
01:08:05,614 --> 01:08:07,116
♪
911
01:08:07,183 --> 01:08:11,086
I don't think that thing
is still hungry.
912
01:08:11,153 --> 01:08:13,155
But that gives us
913
01:08:13,222 --> 01:08:18,027
a little time
until it comes back.
914
01:08:18,093 --> 01:08:21,030
- What's your name?
- Amanda.
915
01:08:21,096 --> 01:08:25,034
Well, Amanda, I'm Preston.
916
01:08:25,100 --> 01:08:26,402
And I need your help.
917
01:08:26,469 --> 01:08:30,639
♪
918
01:08:30,706 --> 01:08:32,041
It's a long story.
919
01:08:32,107 --> 01:08:33,609
♪
920
01:08:33,676 --> 01:08:36,579
Look, I need
to tell you something.
921
01:08:36,645 --> 01:08:40,316
I wasn't always
in this wheelchair.
922
01:08:40,382 --> 01:08:43,652
About six months ago,
my wife and I went climbing
923
01:08:43,719 --> 01:08:45,554
on Suicide Rock.
924
01:08:45,621 --> 01:08:50,359
It was a routine climb,
we'd done it a dozen times.
925
01:08:50,426 --> 01:08:53,429
Only this time was different.
926
01:08:53,496 --> 01:08:57,032
This time, the cable that was
supporting us snapped...
927
01:08:57,099 --> 01:09:00,469
♪
928
01:09:00,536 --> 01:09:04,073
...and my wife fell about
a thousand feet to her death.
929
01:09:04,139 --> 01:09:05,541
♪
930
01:09:05,608 --> 01:09:06,976
I hit the face of the rock
931
01:09:07,042 --> 01:09:10,746
and I got a lucky bounce,
932
01:09:10,813 --> 01:09:14,550
and I landed on
a narrow precipice.
933
01:09:14,617 --> 01:09:17,219
Took 'em about four hours
to airlift me out of there.
934
01:09:17,286 --> 01:09:20,389
♪
935
01:09:20,456 --> 01:09:23,092
I didn't want
to be alive anymore.
936
01:09:23,158 --> 01:09:24,760
♪
937
01:09:24,827 --> 01:09:29,131
I couldn't understand
why I had lived
938
01:09:29,198 --> 01:09:32,501
and she had died.
939
01:09:32,568 --> 01:09:34,770
♪
940
01:09:34,837 --> 01:09:39,508
And other than that time,
that moment
941
01:09:39,575 --> 01:09:42,211
when that cable snapped
and I was falling
942
01:09:42,278 --> 01:09:44,980
through all of that
empty space...
943
01:09:45,047 --> 01:09:46,615
♪
944
01:09:46,682 --> 01:09:49,852
...tonight is the scariest
night of my life.
945
01:09:49,919 --> 01:09:51,520
♪
946
01:09:51,587 --> 01:09:53,689
I'm scared to death right now.
947
01:09:53,756 --> 01:09:55,624
♪
948
01:09:55,691 --> 01:09:56,759
Me too.
949
01:09:56,825 --> 01:10:00,095
I mean, that means
that we're alive.
950
01:10:00,162 --> 01:10:01,664
♪
951
01:10:01,730 --> 01:10:04,833
That means that
we want to live.
952
01:10:04,900 --> 01:10:06,302
♪
953
01:10:06,368 --> 01:10:10,239
I was given a gift that day...
954
01:10:10,306 --> 01:10:11,407
and I don't know why.
955
01:10:11,473 --> 01:10:14,843
I mean, it was a miracle
that I lived.
956
01:10:14,910 --> 01:10:18,247
♪
957
01:10:18,314 --> 01:10:22,451
And I'm gonna do
everything in my power
958
01:10:22,518 --> 01:10:26,989
to make sure that
I don't waste that gift.
959
01:10:27,056 --> 01:10:29,725
♪
960
01:10:29,792 --> 01:10:32,928
I mean, we're smarter
than that thing
961
01:10:32,995 --> 01:10:36,298
and we are alive...
962
01:10:36,365 --> 01:10:40,102
and that is why
we are going to beat it.
963
01:10:40,169 --> 01:10:41,570
How?
964
01:10:41,637 --> 01:10:50,646
♪
965
01:10:51,981 --> 01:10:56,852
I never thought I'd ever use
this stuff again.
966
01:10:56,919 --> 01:10:58,520
Hold that.
967
01:10:58,587 --> 01:11:00,222
Where are we gonna
set the trap?
968
01:11:00,289 --> 01:11:05,094
Well, where's the most likely
place for it to attack from?
969
01:11:05,160 --> 01:11:09,264
♪
970
01:11:09,331 --> 01:11:11,000
Okay, wait.
971
01:11:11,066 --> 01:11:13,469
What if it decides to come
through a window instead?
972
01:11:13,535 --> 01:11:14,570
We're gonna make sure
it comes in
973
01:11:14,637 --> 01:11:16,205
where we want it to.
974
01:11:16,272 --> 01:11:17,673
- How?
- You'll see.
975
01:11:17,740 --> 01:11:20,009
Take that rope, tie it
to the end of the axe,
976
01:11:20,075 --> 01:11:22,277
make sure it's tight.
977
01:11:22,344 --> 01:11:26,081
♪
978
01:11:26,148 --> 01:11:28,183
Wait, where are you going?
979
01:11:28,250 --> 01:11:29,818
Get the bait.
980
01:11:29,885 --> 01:11:39,762
♪
981
01:11:41,096 --> 01:11:42,564
Raw meat?
982
01:11:42,631 --> 01:11:46,101
Well, grizzlies are
attracted to strong scents.
983
01:11:46,168 --> 01:11:48,303
I noticed this thing relies
on its sense of smell
984
01:11:48,370 --> 01:11:49,938
more than anything else.
985
01:11:50,005 --> 01:11:52,675
All right, I'm gonna
lay this trip wire
986
01:11:52,741 --> 01:11:54,209
right at the bottom
of the door.
987
01:11:54,276 --> 01:11:56,445
While I'm doing this,
I want you to go in there
988
01:11:56,512 --> 01:11:58,914
and e-mail the Flatwoods
Police one more time.
989
01:11:58,981 --> 01:12:01,316
You have internet
working up here?
990
01:12:01,383 --> 01:12:03,752
It's working off the satellite,
not the phone.
991
01:12:03,819 --> 01:12:05,921
Okay.
992
01:12:05,988 --> 01:12:07,823
♪
993
01:12:07,890 --> 01:12:09,658
Oh, Amanda...
994
01:12:09,725 --> 01:12:11,493
Yeah.
995
01:12:11,560 --> 01:12:15,664
Don't mention anything
about a monster.
996
01:12:15,731 --> 01:12:18,534
Why not?
997
01:12:18,600 --> 01:12:20,769
They won't believe you.
998
01:12:20,836 --> 01:12:26,942
♪
999
01:12:29,411 --> 01:12:35,951
♪
1000
01:12:38,420 --> 01:12:42,191
♪
1001
01:12:44,860 --> 01:12:49,998
♪
1002
01:12:52,468 --> 01:12:54,403
♪
1003
01:12:54,470 --> 01:12:57,072
- Amanda.
- I'm right here.
1004
01:12:57,139 --> 01:12:59,374
- What's going on?
- I think it cut the power.
1005
01:12:59,441 --> 01:13:01,877
- How?
- I have no fucking idea.
1006
01:13:01,944 --> 01:13:03,645
I thought you said
it wasn't smart.
1007
01:13:03,712 --> 01:13:04,880
Well, it's not supposed to be.
1008
01:13:04,947 --> 01:13:07,216
I just never heard
of a creature like this.
1009
01:13:07,282 --> 01:13:08,584
You didn't mention that before.
1010
01:13:08,650 --> 01:13:11,253
I was trying to comfort you.
1011
01:13:11,320 --> 01:13:12,321
Okay, what are we gonna do?
1012
01:13:12,388 --> 01:13:13,889
Let me think.
1013
01:13:17,159 --> 01:13:18,527
You better think fast.
1014
01:13:18,594 --> 01:13:22,364
That thing isn't obeying
the laws of nature.
1015
01:13:22,431 --> 01:13:23,732
Climbing gear,
get the climbing gear.
1016
01:13:23,799 --> 01:13:26,802
- But I...
- Just do it.
1017
01:13:26,869 --> 01:13:31,940
♪
1018
01:13:35,310 --> 01:13:44,987
♪
1019
01:13:47,823 --> 01:13:50,392
♪
1020
01:13:52,528 --> 01:13:56,298
♪
1021
01:13:58,967 --> 01:14:06,341
♪
1022
01:14:06,408 --> 01:14:09,778
Thank god you're a predictable
son of a bitch.
1023
01:14:09,845 --> 01:14:19,788
♪
1024
01:14:21,089 --> 01:14:24,293
It's right outside
the front door.
1025
01:14:24,359 --> 01:14:27,429
♪
1026
01:14:27,496 --> 01:14:30,365
I brought this, too.
1027
01:14:30,432 --> 01:14:35,070
♪
1028
01:14:37,606 --> 01:14:38,640
Put that on.
1029
01:14:38,707 --> 01:14:39,675
What is it?
1030
01:14:39,741 --> 01:14:40,809
It's a harness.
1031
01:14:40,876 --> 01:14:42,211
You can slide down the rope.
1032
01:14:42,277 --> 01:14:44,246
What about you?
1033
01:14:44,313 --> 01:14:46,381
I don't need one.
1034
01:14:46,448 --> 01:14:50,352
♪
1035
01:14:50,419 --> 01:14:51,520
Attach that to your harness.
1036
01:14:51,587 --> 01:14:53,989
Okay.
1037
01:14:54,056 --> 01:15:03,999
♪
1038
01:15:19,014 --> 01:15:28,290
♪
1039
01:15:30,959 --> 01:15:32,361
♪
1040
01:15:32,427 --> 01:15:34,763
Preston!
1041
01:15:34,830 --> 01:15:36,832
- It's here!
- All right.
1042
01:15:36,899 --> 01:15:38,467
I need you to help lift me
over the railing.
1043
01:15:38,534 --> 01:15:39,868
What?
1044
01:15:39,935 --> 01:15:41,837
No, it's okay, I'm gonna
lower myself down.
1045
01:15:41,904 --> 01:15:43,372
Now, Amanda, listen to me.
1046
01:15:43,438 --> 01:15:45,040
When I get down there,
I'm gonna secure the rope
1047
01:15:45,107 --> 01:15:47,242
and you'll follow me,
all right?
1048
01:15:47,309 --> 01:15:48,544
You clip on right here.
1049
01:15:48,610 --> 01:15:50,078
Now once you clip on,
you're safe.
1050
01:15:50,145 --> 01:15:52,014
There's nothing gonna
happen to you, all right?
1051
01:15:52,080 --> 01:15:52,848
All right?
1052
01:15:52,915 --> 01:15:55,350
All right, come on, on three.
1053
01:15:55,417 --> 01:15:58,253
One, two, three.
1054
01:15:58,320 --> 01:16:00,556
♪
1055
01:16:00,622 --> 01:16:02,724
- All right.
- Okay, okay.
1056
01:16:02,791 --> 01:16:04,426
What about your chair?
1057
01:16:04,493 --> 01:16:06,028
- Leave it.
- Okay.
1058
01:16:06,094 --> 01:16:08,096
All right,
I'll see you down there.
1059
01:16:08,163 --> 01:16:09,464
Okay.
1060
01:16:09,531 --> 01:16:19,675
♪
1061
01:16:34,623 --> 01:16:36,658
Hurry up, Preston.
1062
01:16:39,328 --> 01:16:43,732
♪
1063
01:16:43,799 --> 01:16:46,268
Now hook it on
and swing your legs over.
1064
01:16:48,637 --> 01:16:50,672
♪
1065
01:16:55,177 --> 01:17:04,052
♪
1066
01:17:06,188 --> 01:17:09,691
♪
1067
01:17:09,758 --> 01:17:12,260
Hurry up, Preston.
1068
01:17:12,327 --> 01:17:13,662
Okay.
1069
01:17:13,729 --> 01:17:15,364
Okay.
1070
01:17:15,430 --> 01:17:16,598
Okay.
1071
01:17:16,665 --> 01:17:17,599
Come on.
1072
01:17:17,666 --> 01:17:19,001
Hurry.
1073
01:17:19,067 --> 01:17:27,476
♪
1074
01:17:27,542 --> 01:17:29,311
Oh, God.
1075
01:17:29,378 --> 01:17:31,179
Preston!
1076
01:17:31,246 --> 01:17:33,415
Preston!
1077
01:17:33,482 --> 01:17:35,517
Ah! Preston, help me!
1078
01:17:35,584 --> 01:17:37,619
Oh, my God, Preston, help!
1079
01:17:37,686 --> 01:17:38,687
Help!
1080
01:17:40,489 --> 01:17:41,723
Help!
1081
01:17:41,790 --> 01:17:43,458
♪
1082
01:17:43,525 --> 01:17:45,360
Oh, God, Preston!
1083
01:17:45,427 --> 01:17:46,628
Preston!
1084
01:17:46,695 --> 01:17:48,163
Preston!
1085
01:17:48,230 --> 01:17:50,198
Help!
1086
01:17:50,265 --> 01:17:52,768
♪
1087
01:17:55,437 --> 01:18:05,380
♪
1088
01:18:10,352 --> 01:18:12,454
Hey, assmonkey.
1089
01:18:12,521 --> 01:18:13,688
Eat this!
1090
01:18:15,757 --> 01:18:17,292
♪
1091
01:18:22,798 --> 01:18:24,700
♪
1092
01:18:31,740 --> 01:18:37,846
♪
1093
01:18:40,449 --> 01:18:44,920
♪
1094
01:18:44,986 --> 01:18:46,521
Oh, Preston, help!
1095
01:18:46,588 --> 01:18:49,191
Preston!
1096
01:18:49,257 --> 01:18:51,493
Preston, help!
1097
01:18:51,560 --> 01:18:53,628
Oh, God. Preston!
1098
01:18:53,695 --> 01:18:55,197
Amanda, unclip it.
1099
01:18:55,263 --> 01:18:56,665
Unclip it!
1100
01:18:56,731 --> 01:18:58,667
♪
1101
01:19:00,836 --> 01:19:01,937
♪
1102
01:19:02,003 --> 01:19:03,171
You all right?
1103
01:19:03,238 --> 01:19:04,539
- Amanda, are you all right?
- Yeah.
1104
01:19:04,606 --> 01:19:06,208
Come on, we gotta move.
1105
01:19:06,274 --> 01:19:07,409
♪
1106
01:19:07,476 --> 01:19:09,644
- Come on, Amanda!
- I'm trying, I'm trying!
1107
01:19:09,711 --> 01:19:10,679
Come on, pull!
1108
01:19:13,782 --> 01:19:15,851
♪
1109
01:19:15,917 --> 01:19:17,352
Amanda, don't give up!
1110
01:19:19,788 --> 01:19:21,423
I'm sorry!
1111
01:19:21,490 --> 01:19:22,758
Oh, God.
1112
01:19:22,824 --> 01:19:24,526
Pull! A little bit more!
1113
01:19:24,593 --> 01:19:26,094
Okay.
1114
01:19:26,161 --> 01:19:28,196
♪
1115
01:19:31,366 --> 01:19:32,801
Swing me around.
1116
01:19:32,868 --> 01:19:34,970
♪
1117
01:19:35,036 --> 01:19:37,339
Okay, come on.
1118
01:19:37,405 --> 01:19:38,740
Come on, Amanda, go!
1119
01:19:38,807 --> 01:19:40,308
Go! Come on!
1120
01:19:40,375 --> 01:19:41,776
Go!
1121
01:19:41,843 --> 01:19:43,111
Go! Go! Go!
1122
01:19:43,178 --> 01:19:44,546
Where are the keys?
Where are the keys?
1123
01:19:44,613 --> 01:19:45,614
Oh, shit.
1124
01:19:45,680 --> 01:19:47,149
Oh, God, where are the keys?
1125
01:19:47,215 --> 01:19:50,986
Visor, the visor,
there's a spare in the visor!
1126
01:19:51,052 --> 01:19:52,354
Start the car!
1127
01:19:52,420 --> 01:19:54,222
- I'm trying, I'm trying!
- Start the car!
1128
01:19:54,289 --> 01:19:57,259
I'm trying!
1129
01:19:57,325 --> 01:19:58,593
Go!
1130
01:19:58,660 --> 01:19:59,728
All right, punch it!
1131
01:19:59,794 --> 01:20:01,329
Punch it!
1132
01:20:01,396 --> 01:20:02,764
Go!
1133
01:20:02,831 --> 01:20:06,835
♪
1134
01:20:06,902 --> 01:20:09,771
Go! Go! Go!
1135
01:20:09,838 --> 01:20:12,440
Amanda, take your foot
off the--
1136
01:20:12,507 --> 01:20:14,809
♪
1137
01:20:17,345 --> 01:20:24,386
♪
1138
01:21:01,723 --> 01:21:11,666
♪
1139
01:21:20,675 --> 01:21:21,943
No.
1140
01:21:22,010 --> 01:21:22,911
No.
1141
01:21:28,383 --> 01:21:31,519
♪
1142
01:21:34,289 --> 01:21:37,359
♪
1143
01:21:40,428 --> 01:21:45,867
♪
1144
01:21:48,336 --> 01:21:51,072
♪
1145
01:21:51,139 --> 01:21:52,507
That's it.
1146
01:21:52,574 --> 01:21:53,842
Keep moving.
1147
01:21:53,909 --> 01:21:55,810
♪
1148
01:21:58,480 --> 01:22:04,586
♪
1149
01:22:07,055 --> 01:22:17,198
♪
1150
01:22:23,838 --> 01:22:33,982
♪
1151
01:22:43,091 --> 01:22:44,559
♪
1152
01:22:44,626 --> 01:22:46,728
Die, you ugly fuck.
1153
01:22:49,064 --> 01:22:54,469
♪
1154
01:22:56,938 --> 01:23:07,082
♪
1155
01:23:25,133 --> 01:23:29,437
♪
1156
01:23:31,906 --> 01:23:36,945
♪
1157
01:23:39,581 --> 01:23:49,524
♪
1158
01:23:53,061 --> 01:23:54,796
Amanda.
1159
01:23:54,863 --> 01:23:57,499
♪
1160
01:23:57,565 --> 01:23:59,501
Amanda.
1161
01:23:59,567 --> 01:24:00,935
♪
1162
01:24:01,002 --> 01:24:03,038
Hey, can you hear me?
1163
01:24:03,104 --> 01:24:09,210
♪
1164
01:24:09,277 --> 01:24:10,945
Oh, my God.
1165
01:24:11,012 --> 01:24:19,354
♪
1166
01:24:19,421 --> 01:24:21,656
- Preston?
- Yeah.
1167
01:24:21,723 --> 01:24:23,158
♪
1168
01:24:23,224 --> 01:24:24,826
Where is it?
1169
01:24:24,893 --> 01:24:27,028
♪
1170
01:24:27,095 --> 01:24:29,831
It's back there.
1171
01:24:29,898 --> 01:24:35,804
♪
1172
01:24:35,870 --> 01:24:38,807
Is it--is it dead?
1173
01:24:38,873 --> 01:24:40,742
♪
1174
01:24:40,809 --> 01:24:43,378
Oh, God, I hope so.
1175
01:24:43,445 --> 01:24:46,948
Let's not hang around
and find out, though.
1176
01:24:47,015 --> 01:24:48,750
Can you move?
1177
01:24:48,817 --> 01:24:50,185
♪
1178
01:24:50,251 --> 01:24:52,187
Yeah.
1179
01:24:52,253 --> 01:24:53,354
Okay.
1180
01:24:53,421 --> 01:24:56,057
Let's get the hell out of here.
1181
01:24:56,124 --> 01:25:00,361
♪
1182
01:25:23,218 --> 01:25:25,053
It's the police!
1183
01:25:25,119 --> 01:25:28,323
We're over here!
1184
01:25:28,389 --> 01:25:30,792
Are you folks all right?
1185
01:25:32,861 --> 01:25:34,295
Peachy.
1186
01:25:34,362 --> 01:25:36,297
Preston Rogers?
1187
01:25:36,364 --> 01:25:38,099
- Yeah.
- Deputy McBride.
1188
01:25:38,166 --> 01:25:39,868
I got your e-mail.
1189
01:25:39,934 --> 01:25:42,237
Figured I should come up here
and check out what's going on.
1190
01:25:42,303 --> 01:25:45,607
Oh, Deputy, you better
bring in the cavalry.
1191
01:25:45,673 --> 01:25:48,243
You got five dead people
up there.
1192
01:25:48,309 --> 01:25:50,011
Jesus.
1193
01:25:50,078 --> 01:25:52,347
What the hell happened?
1194
01:25:52,413 --> 01:25:56,084
Better go look for yourself.
1195
01:25:56,151 --> 01:25:57,852
I gotta call this in.
1196
01:25:57,919 --> 01:25:59,587
All right.
1197
01:26:04,659 --> 01:26:05,827
♪
1198
01:26:07,962 --> 01:26:11,833
♪
1199
01:26:14,302 --> 01:26:24,445
♪
1200
01:26:25,547 --> 01:26:28,583
Well, fancy meeting you here.
1201
01:26:28,650 --> 01:26:31,786
♪
1202
01:26:31,853 --> 01:26:33,154
Preston?
1203
01:26:33,221 --> 01:26:35,089
Yeah.
1204
01:26:35,156 --> 01:26:38,059
For what it's worth,
1205
01:26:38,126 --> 01:26:40,495
thank you...
1206
01:26:40,562 --> 01:26:42,697
for saving my life.
1207
01:26:42,764 --> 01:26:44,933
Well, just didn't
want you thinking
1208
01:26:44,999 --> 01:26:48,069
I was some sort of peeping Tom.
1209
01:26:48,136 --> 01:26:49,971
Preston, I...
1210
01:26:57,045 --> 01:26:58,513
Sheriff?
1211
01:26:58,580 --> 01:27:01,916
Still haven't found any bodies.
1212
01:27:03,651 --> 01:27:05,920
All right, let's check out
the woods.
1213
01:27:32,981 --> 01:27:38,386
♪
1214
01:27:41,055 --> 01:27:50,999
♪
1215
01:28:10,785 --> 01:28:20,728
♪
1216
01:28:42,950 --> 01:28:45,353
What's the matter
with you guys?
1217
01:28:48,022 --> 01:28:50,558
♪
1218
01:28:50,625 --> 01:28:51,859
Did you hear that?
1219
01:28:51,926 --> 01:28:55,363
Hey, Parker.
1220
01:28:55,430 --> 01:28:58,032
I thought you were a man.
1221
01:29:00,034 --> 01:29:01,836
Jesus Christ.
1222
01:29:01,903 --> 01:29:04,505
It's your imagination, Parker.
1223
01:29:04,572 --> 01:29:06,841
There's nothing out here.
1224
01:29:06,908 --> 01:29:11,746
Nothing but pinecones
and frozen rattlesnakes.
1225
01:29:14,849 --> 01:29:18,386
You guys are a bunch of
candy-asses, you know that?
1226
01:29:30,198 --> 01:29:32,400
What in the...
1227
01:29:35,169 --> 01:29:45,113
♪
1228
01:29:48,282 --> 01:29:58,426
♪
69307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.