All language subtitles for AGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,902 --> 00:00:14,902 Tata? - Mmm? 2 00:00:15,790 --> 00:00:18,495 - Mozes li da izades kroz vrata? - Ova ili napolje? 3 00:00:18,745 --> 00:00:20,745 Samo izadi a onda... 4 00:00:21,245 --> 00:00:23,126 Sacekaj, moram prvo da operem ruke. 5 00:00:44,001 --> 00:00:46,940 Koliko si bio blizu da odustane� 2015. ? 2016. 6 00:00:49,490 --> 00:00:51,065 P?... 7 00:00:51,580 --> 00:00:53,000 Koliko sam bio blizu? 8 00:00:55,630 --> 00:00:57,938 Ustvari nisam. Nisam �eleo da odustanem. 9 00:00:59,239 --> 00:01:01,839 Nastavio sam da radim. 10 00:01:02,354 --> 00:01:05,691 Ne mo�e� da prekine�. Mora� da zaraduje�. 11 00:01:07,781 --> 00:01:09,356 To je sme�no. 12 00:01:09,871 --> 00:01:11,431 Ali sitaucija ovde 13 00:01:11,946 --> 00:01:15,036 je takva kakva je, pa to mora� da zaboravi�. 14 00:01:16,366 --> 00:01:18,348 �ta misli� kako ce biti ove godine? 15 00:01:18,863 --> 00:01:20,393 Kako ce biti? 16 00:01:21,468 --> 00:01:23,058 Da ka�em, cene sisu dobre. 17 00:01:25,315 --> 00:01:27,394 Zalivanje je duplo skuplje pa imamo gubitak. 18 00:01:28,131 --> 00:01:29,661 Pa, a mleko je.. . 19 00:01:31,774 --> 00:01:33,631 Moramo da se nosimo sa tim. 20 00:01:38,840 --> 00:01:40,897 Ponovo su nas prekinuli. Reci cu im da budu ti�i. 21 00:01:43,114 --> 00:01:45,452 Mo�ete li malo ti�e. 22 00:01:49,517 --> 00:01:51,915 Treba nam jo� deset minuta. 23 00:01:55,321 --> 00:01:56,494 Ovde se uvek ne�to de�ava . 24 00:01:57,631 --> 00:02:00,744 - Gde smo stali? - Pricamo o mleku.? 25 00:02:02,462 --> 00:02:06,056 Nekome samo treba dodatni izvor prihoda. 26 00:02:06,256 --> 00:02:09,146 Da. 27 00:02:09,739 --> 00:02:11,377 Samo da je stailan. 28 00:02:11,892 --> 00:02:13,263 Samo to tra�im. 29 00:02:15,029 --> 00:02:16,806 Zato smo ovde. 30 00:02:19,223 --> 00:02:20,783 Da. Dobro. 31 00:02:20,983 --> 00:02:30,660 Tata, spusti komarnik. 32 00:02:34,246 --> 00:02:36,351 - O, to je veb sajt! - Mmm... 33 00:02:36,866 --> 00:02:39,087 - �ta ka�e... Cemu to? - To moramo da uradimo. 34 00:02:40,480 --> 00:02:42,118 - Da pocnemo? - Klikni tu. 35 00:02:44,205 --> 00:02:46,875 O nama. Mo�emo da napi�emo ne�to o nama. 36 00:02:48,450 --> 00:02:50,525 - Hajde. - Kreni. 37 00:02:52,481 --> 00:02:53,991 Udru�enje proizvodaca. 38 00:02:56,596 --> 00:02:59,674 - Za�to, zar nismo..? - O, u tom slucaju, da. 39 00:03:04,001 --> 00:03:05,561 Udru�enje proizvodaca... 40 00:03:08,121 --> 00:03:10,211 Mo�emo da napi�emo ko je u udru�enju. 41 00:03:11,756 --> 00:03:13,301 Na primer krave. 42 00:03:14,331 --> 00:03:16,876 Udru�enje se sastoji od farme.. 43 00:03:18,436 --> 00:03:20,056 krave... 44 00:03:21,631 --> 00:03:23,676 Farme, krave i prirode. 45 00:03:25,766 --> 00:03:28,446 - �ta cemo sa vama? - Mi smo deo prirode. 46 00:03:28,961 --> 00:03:30,551 I naravno mi. 47 00:03:37,104 --> 00:03:39,164 Nazad. 48 00:03:40,194 --> 00:03:41,769 Sada pravo. 49 00:03:43,829 --> 00:03:46,919 Produ�i, produ�i. 50 00:03:49,009 --> 00:03:50,539 Stani. 51 00:04:01,541 --> 00:04:03,302 Je li sve u redu, Lina? 52 00:04:09,605 --> 00:04:13,680 - Mogu li da udem? - Izvoli. 53 00:04:14,582 --> 00:04:16,172 Pa... 54 00:04:17,232 --> 00:04:19,564 Ustvari, �elo sam da probam. Ali vi ste na putu. 55 00:04:20,639 --> 00:04:22,960 - Na putu? - �eleo sam da se ukljucim. 56 00:04:23,160 --> 00:04:27,092 - Napu�tamo tvoj put. - Dobro. 57 00:04:53,095 --> 00:04:54,670 �ta joj je? 58 00:05:00,275 --> 00:05:03,320 - �ta je to? - Tata, ne�to na tabletu. 59 00:05:03,835 --> 00:05:05,895 Ne vidim ni�ta, oci su mi zatvorene. 60 00:05:07,440 --> 00:05:09,485 Uradi ne�to. Ne mo�e� ni�ta da pokvari�. 61 00:05:10,000 --> 00:05:12,180 - Je li vec? - Da, vec je razbijeno. 62 00:05:14,552 --> 00:05:16,612 Sad pogledajte u daljinu. 63 00:05:18,202 --> 00:05:20,819 Gde da gledam. Zaslepljuje me pa ne vidim ni�ta! 64 00:05:24,954 --> 00:05:25,029 Zakonite rukom oci... 65 00:05:26,574 --> 00:05:28,055 Onda mi necete videti lice. 66 00:05:28,570 --> 00:05:30,115 Hajde. Ovako. 67 00:05:35,190 --> 00:05:37,173 Tako ne vidite ono �to gledate. 68 00:05:37,688 --> 00:05:39,678 Pogeldajte u daljinu. 69 00:05:41,151 --> 00:05:44,741 - Stavite ga ponovo. -Zato sam ga nosio. 70 00:05:48,891 --> 00:05:50,966 Sacuvaj uradeno. 71 00:05:53,650 --> 00:05:55,210 Potvrdi za pregled 72 00:06:34,831 --> 00:06:36,361 Dobro, mo�emo da idemo. 73 00:06:36,876 --> 00:06:38,742 - Ne mo�emo. Jo� ne. - Ne? 74 00:06:39,772 --> 00:06:42,054 Treba da snimimo jo� ne�to. 75 00:06:43,084 --> 00:06:45,189 �ta da radim. Ponovo isto? 76 00:06:45,389 --> 00:06:49,309 Isto. Tako cete biti sigurni da zrno bude dobro. 77 00:06:49,509 --> 00:06:51,459 - Jedva. - Ne. To je sranje. 78 00:06:55,284 --> 00:06:57,329 - �ta ne valja. - Presitno je. 79 00:06:58,773 --> 00:07:00,377 Nije dobilo dovoljno vode. 80 00:07:01,407 --> 00:07:02,967 Ne znam. 81 00:07:03,997 --> 00:07:06,072 Mo�da nije bilo dovoljno vode. 82 00:07:07,617 --> 00:07:09,177 Pa, zalivali ste ga, zar ne? 83 00:07:09,377 --> 00:07:13,790 Da, ali... mo�da je trebalo vi�e... 84 00:07:15,567 --> 00:07:17,642 Ali nismo mogli. To je problem. 85 00:07:17,842 --> 00:07:22,247 Necemo imati pristojnog piva skoro nikakvog kvaliteta. 86 00:07:22,762 --> 00:07:24,307 Samo stocnu hranu. 87 00:07:25,337 --> 00:07:26,897 Sve ci biti... sranje. 88 00:07:29,898 --> 00:07:31,847 Pa, videcemo na kraju. 89 00:07:33,411 --> 00:07:34,986 Sacuvaj 90 00:07:55,262 --> 00:07:56,975 Tacno tako. 91 00:07:59,952 --> 00:08:02,137 Imamo timski sastanak. 92 00:08:03,447 --> 00:08:06,210 �elela sam da vam poka�em �ta imamo do sada. 93 00:08:07,975 --> 00:08:09,550 Da pogledam. 94 00:08:12,864 --> 00:08:16,015 Ovo ne poma�e rast krompira. 95 00:08:17,045 --> 00:08:20,120 Mo�da nije lo�a ideja za kompromis. Ako je sve tako moderno. 96 00:08:20,635 --> 00:08:22,507 Sve prvo mora biti moderno. 97 00:08:23,255 --> 00:08:24,670 Naucio sam da pi�em tako da je sve prilicno dobro. 98 00:08:27,786 --> 00:08:29,331 Sledece. 99 00:08:29,531 --> 00:08:31,421 - Ne. - Da. 100 00:08:36,902 --> 00:08:38,992 - Ne svida mi se. - Meni se svida. 101 00:08:39,192 --> 00:08:41,552 - Ne svida mi se. - Za�to? 102 00:08:42,067 --> 00:08:43,657 - Ne znam. - Ka�i. 103 00:08:44,172 --> 00:08:47,742 Ne znam. Ne govori mi ni�ta. 104 00:08:48,257 --> 00:08:50,599 - Ne znaci ti ni�ta. - Samo stojim tu. 105 00:08:51,629 --> 00:08:56,219 Naslov: Nestrpljivi mladi farmer stoji pored traktora. 106 00:08:56,734 --> 00:08:58,809 - Ne svida mi se. - Mo�emo da izbri�emo. 107 00:08:59,839 --> 00:09:01,429 - Da. Ne svida mi se. - Onda bri�emo. 108 00:09:05,302 --> 00:09:08,362 Da li da kliknemo i na ove...? Ili ce� to kasnije? 109 00:09:10,032 --> 00:09:11,592 Ne, samo cemo ih prihvatiti. 110 00:09:12,107 --> 00:09:13,976 kad potpi�ete saglasnost. 111 00:09:14,824 --> 00:09:16,944 Mislila sam da to uradimo sada. 112 00:09:17,144 --> 00:09:20,049 dok ste tu. - Mo�emo. 113 00:09:23,225 --> 00:09:24,785 Koji je danas datum? 22? 114 00:09:25,815 --> 00:09:27,799 Vi ne �elite da potpi�ete? 115 00:09:28,314 --> 00:09:30,374 Teoretski ne. 116 00:09:30,889 --> 00:09:32,494 �ta vam smeta? 117 00:09:34,599 --> 00:09:37,659 Smeta mi �to... 118 00:09:45,279 --> 00:09:46,899 sla�em se da moji licni podaci 119 00:09:47,414 --> 00:09:49,034 mogu biti iskori�ceni 120 00:09:49,234 --> 00:09:53,139 u vezi licenciranja sadr�aja 121 00:09:55,244 --> 00:09:57,379 ako je potrebno 122 00:10:00,539 --> 00:10:04,144 i da se mogu cuvati dok god je.... 123 00:10:04,659 --> 00:10:06,734 potrebno. Cak i do�ivotno. 124 00:10:08,387 --> 00:10:09,932 Nikad te nece izbaciti. 125 00:10:10,447 --> 00:10:13,067 Kupci ih mogu korisititi zauvek. 126 00:10:13,582 --> 00:10:16,950 Oni ne dobijaju to �to potpi�ete. 127 00:10:17,465 --> 00:10:22,555 Ali zauvek mogu koristiti snimak. 128 00:10:23,585 --> 00:10:25,190 Ne morate da potpi�ete odmah, 129 00:10:25,705 --> 00:10:27,250 mo�ete da prespavate. 130 00:10:27,450 --> 00:10:30,310 A ako ne �elite da potpi�ete... 131 00:10:30,825 --> 00:10:32,885 onda imamo samo polja. I Linu. 132 00:10:34,942 --> 00:10:37,002 -Razmislicu o tome. - Dobro. 133 00:11:10,298 --> 00:11:11,843 - Ne mogu da ti pomognem? - Ne. 134 00:11:12,873 --> 00:11:15,463 - �ta je sa tom oprugom? - Kojom oprugom. 135 00:11:15,978 --> 00:11:19,083 - Onom tamo? - Ona je za... 136 00:11:22,203 --> 00:11:25,975 ...ovde. Da, da, znao sam. 137 00:11:27,005 --> 00:11:30,520 Dobro je da ne znam ni�ta o tome. 138 00:11:31,035 --> 00:11:35,065 Da li ovo ide ovde. Da ovde. 139 00:11:35,265 --> 00:11:37,655 - Treba da zna� to. - Da, ide tamo. 140 00:11:37,855 --> 00:11:40,275 Ovo me stvarno zeza. 141 00:11:41,820 --> 00:11:44,161 �ta je cudno sa tim poslom? 142 00:11:44,676 --> 00:11:46,706 Napravicemo ga! 143 00:11:52,875 --> 00:11:56,965 - Hocemo li sutra ponovo? - Snimak. Ne mo�emo. 144 00:11:57,480 --> 00:12:00,055 Onda mora� da odluci�. 145 00:12:00,600 --> 00:12:02,690 - �ta? - Potpisuje� ili ne? 146 00:12:05,035 --> 00:12:08,595 Uradicu to ako cemo zaraditi vi�e. 147 00:12:09,110 --> 00:12:10,655 Ako mo�ete da nam garantujete. 148 00:12:10,855 --> 00:12:17,350 Iskreno sa snimkom na�e �anse za zaradu se znatno uvecavaju 149 00:12:17,801 --> 00:12:21,361 Ovo nije uobicajeno, pa ako tra�i� ne�to slicno... 150 00:12:21,561 --> 00:12:23,466 Da, jedino... 151 00:12:24,496 --> 00:12:28,234 Snimak je zabavan. Dosta se smeje�... 152 00:12:28,749 --> 00:12:31,854 Ali, ve volim da mi snimak bude na internetu. 153 00:12:33,914 --> 00:12:35,459 Stvarno. 154 00:13:22,235 --> 00:13:23,795 Pomeri u "jo� se otprema" 155 00:13:24,310 --> 00:13:26,355 Imate novu poruku. 156 00:13:28,420 --> 00:13:30,995 Dobro jutro. Jeste si stigli bezbedno? 157 00:13:32,025 --> 00:13:33,615 Hej... cuj... 158 00:13:34,645 --> 00:13:37,190 Samo ne �elim vi�e da prodajem svoje lice. 159 00:13:37,705 --> 00:13:42,355 Video sam pre neki dan ne�to o tim snimcima... 160 00:13:43,385 --> 00:13:45,415 i stvarno mi se ne svida. 161 00:13:46,474 --> 00:13:48,519 Pozovi tatu,on ce ti objasniti. 162 00:13:49,579 --> 00:13:51,639 Upravo smo imali "timski sastanak" 163 00:13:51,839 --> 00:13:55,199 navodno, kako ti ka�e�. 164 00:13:56,769 --> 00:13:59,276 Pa, sedeli smo zajedno. Cao. 165 00:14:11,405 --> 00:14:13,495 - Sefer? - Zdravo tata, Amelija je. 166 00:14:15,040 --> 00:14:18,630 - Zdravo. - Zdravo. Ima� li minut? 167 00:14:19,660 --> 00:14:22,735 - Da... - Pa. �ta se dogodilo? 168 00:14:24,310 --> 00:14:27,370 Gledali smo snimak i ... 169 00:14:28,400 --> 00:14:32,005 upotrebljen je mnogo puta. 170 00:14:32,520 --> 00:14:34,595 Porodica na biciklu... 171 00:14:34,795 --> 00:14:37,715 Desnicarska partija je preuzela za reklamu. 172 00:14:38,230 --> 00:14:40,275 I liberali su preuzeli. 173 00:14:41,754 --> 00:14:48,329 ... i irska fabrika pudinga i jo� necega. 174 00:14:49,919 --> 00:14:51,479 Porodica na biciklu. 175 00:14:51,994 --> 00:14:54,069 �ta sada radi�... 176 00:14:56,174 --> 00:14:58,249 To je sada pitanje - ne da je sve ili ni�ta. 177 00:15:00,026 --> 00:15:06,101 Na snimcima se vide va�a lica. 178 00:15:07,706 --> 00:15:09,796 Mo�emo da ih iskoristimo ako nemate ni�ta protiv 179 00:15:09,996 --> 00:15:14,416 da desnicari mo�da plate pa da zaradimo. 180 00:15:15,446 --> 00:15:17,006 Oni me ne interesuju. 181 00:15:19,126 --> 00:15:21,201 Ne dajem pet para za njih. Samo se zajebavaju okolo. 182 00:15:23,806 --> 00:15:27,366 Radi se samo o licu. 183 00:15:27,566 --> 00:15:30,441 Dodavola.. digitalni svet. 184 00:15:31,471 --> 00:15:33,016 �ta da uradimo umesto toga? 185 00:15:34,046 --> 00:15:36,591 �ta da uradimo, to je pitanje... 186 00:15:37,106 --> 00:15:42,271 Na� pas tamo... mo�e da napravi reklamu sa vama. 187 00:15:43,891 --> 00:15:48,466 Mo�da mo�emo dobiti snimke Bo�ica. 188 00:15:48,981 --> 00:15:53,571 Krave u �tali sa bo�icnim ukrasima? 189 00:15:54,086 --> 00:15:56,146 Da, lepo. U redu. 190 00:15:56,661 --> 00:15:58,736 Samo napred pa cemo videti. 191 00:16:00,826 --> 00:16:02,386 Vidimo se, zdravo! 192 00:17:09,079 --> 00:17:10,710 Treba li ti pomoc. 193 00:17:11,225 --> 00:17:13,401 Za�to misli� da samo ti ovo treba uvek da radi�? 194 00:17:13,916 --> 00:17:15,671 Zato �to su mi prsti predebeli za ove konce. 195 00:17:19,261 --> 00:17:21,836 - Tu je i metla! - Ne treba mi. 196 00:17:30,027 --> 00:17:32,072 Je li sada tvoj spot? 197 00:17:35,132 --> 00:17:36,797 Gde razmi�lja� i meditira�? 198 00:17:37,312 --> 00:17:38,902 Svakako nije. Cekam da se pojavi. 199 00:17:39,102 --> 00:17:42,664 Sigurno je mnogo dobro kad tako sedi�. 200 00:17:43,179 --> 00:17:44,754 Jesi li nekada razmi�ljao o tome? 201 00:17:45,269 --> 00:17:46,904 - �ta radi�? - Sedam pored tebe. 202 00:17:47,104 --> 00:17:49,524 Ema, idi. Moram da skinem psa. 203 00:17:50,554 --> 00:17:52,129 Mo�e� da poku�a�. 204 00:17:54,249 --> 00:17:57,294 - �ta je? - Sedimo ovde. 205 00:17:57,809 --> 00:18:00,989 - Sedimo ovde. - Da, ali kao da si odsutan. 206 00:18:01,504 --> 00:18:03,594 - Misli�? - Da.. 207 00:18:08,699 --> 00:18:10,244 - �taje sa jelkom? 208 00:18:10,444 --> 00:18:13,849 Rekao si, jelka ispred krave. Dobra ideja. 209 00:18:14,049 --> 00:18:15,909 Mogla je i drugde. 210 00:18:16,424 --> 00:18:19,484 Ne. ne �elimo da poka�emo da jejo� jesen. 211 00:18:19,999 --> 00:18:21,544 Dobro. 212 00:18:23,104 --> 00:18:24,634 A onda... 213 00:18:24,834 --> 00:18:28,284 ovo bi mogao biti snimak konacno prodat. 214 00:18:31,874 --> 00:18:33,434 Dodi da vidi�. 215 00:18:34,464 --> 00:18:36,554 - Znam kako izgledaju. - Ne, pogledaj u kameru. 216 00:18:41,644 --> 00:18:43,476 Volela bih da popricamo 217 00:18:43,991 --> 00:18:45,536 O onom �to si rekao sinoc. 218 00:18:46,051 --> 00:18:47,626 Za�to? 219 00:18:48,141 --> 00:18:50,686 - Koliko ko�ta 13 hektara? - Dosta. 220 00:18:50,886 --> 00:18:53,806 Mo�e� da razgovara� sa vlasnicom? 221 00:18:54,321 --> 00:18:55,911 Sigurno mo�e�. Nije isplativo. 222 00:18:57,501 --> 00:19:00,061 �ta mo�e da pomogne? 223 00:19:00,261 --> 00:19:02,681 - Odustajanje. - Odustajanje. 224 00:19:03,196 --> 00:19:04,771 Odustajanje. To je tvoj odgovor? 225 00:19:04,971 --> 00:19:07,346 - Da. - Dobro. 226 00:19:09,966 --> 00:19:11,526 A od cega ce� �iveti? 227 00:19:12,556 --> 00:19:14,586 O tome razmi�ljam. 228 00:19:16,979 --> 00:19:18,548 Ema. Dodi! 229 00:19:20,917 --> 00:19:25,537 Cetvoro prijatelja slavi Bo�ic sa jelkom na farmi. 16010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.