All language subtitles for [Turkish] Aziz 3. Bölüm [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,132 --> 00:00:11,199 [duygusal müzik] 2 00:00:11,280 --> 00:00:12,880 [Dilruba] Ben bu gece 3 00:00:14,800 --> 00:00:20,560 ve bu geceden sonra daima sadece senin olacağım. 4 00:00:21,280 --> 00:00:26,760 Gökteki yıldızlara, aya, dağlara yemin ederim. 5 00:00:28,080 --> 00:00:29,760 Seni bekleyeceğim. 6 00:00:31,800 --> 00:00:37,680 Bu saati sen geri geldiğin gün, tekrar kavuştuğumuzda çalıştıracağız. 7 00:00:40,720 --> 00:00:43,359 [duygusal müzik devam eder] 8 00:00:43,440 --> 00:00:45,120 [ıslık çalar] 9 00:00:45,920 --> 00:00:48,280 -Aziz, bu ne? -[Aziz] Bak, sana ne aldım! 10 00:00:48,360 --> 00:00:49,306 Benim mi bu? 11 00:00:50,680 --> 00:00:53,360 -Çok güzelmiş. -Ben yokken onunla konuşursun. 12 00:00:55,080 --> 00:00:56,840 Ne demek ben yokken? 13 00:00:57,840 --> 00:00:59,240 Sen bir yere mi gidiyorsun ki? 14 00:00:59,320 --> 00:01:01,280 Bilmem. Belki de giderim. 15 00:01:01,360 --> 00:01:03,080 Belki de ölürüm. Yarın ne olacağını kim biliyor ki? 16 00:01:03,160 --> 00:01:05,080 Sen ölürsen ben de ölmüşümdür. 17 00:01:05,160 --> 00:01:06,360 Latife ettim sadece. 18 00:01:06,440 --> 00:01:08,200 Bir daha katiyen böyle bir şey söyleme. 19 00:01:14,120 --> 00:01:15,600 Tamam, tamam. 20 00:01:16,360 --> 00:01:19,880 Senin gözünden bir damla yaş gelmesin diye ölüme kafa tutarım ben. 21 00:01:19,960 --> 00:01:21,760 Azrail'le savaşırım. 22 00:01:22,680 --> 00:01:24,760 Çok iyi dövüşürüm biliyorsun ben. 23 00:01:25,760 --> 00:01:26,920 Aptal. 24 00:01:27,001 --> 00:01:28,362 [duygusal müzik devam eder] 25 00:01:31,840 --> 00:01:33,240 Adını ne koyacaksın? 26 00:01:34,600 --> 00:01:37,080 Ee... Neva olsun adı. 27 00:01:37,200 --> 00:01:38,960 -[kuş öter] -Sesi çok güzel çünkü. 28 00:01:46,840 --> 00:01:48,600 Kızımız olunca adını sen koy. 29 00:01:49,360 --> 00:01:53,880 Hm, kızımız olursa adı Ahsen olsun. 30 00:01:54,200 --> 00:01:55,960 Bizim kızımız en güzeli olur. 31 00:01:58,560 --> 00:02:00,400 Annesi güzel çünkü. 32 00:02:01,440 --> 00:02:04,560 Kızımızın olabilmesi için önce evlenmemiz gerekiyor Aziz. 33 00:02:04,640 --> 00:02:07,000 Tabii babam beni başkasına vermezse. 34 00:02:08,360 --> 00:02:09,600 Seni kimse alamaz. 35 00:02:10,360 --> 00:02:11,280 Nedenmiş o? 36 00:02:17,040 --> 00:02:18,960 Burada Aziz yazıyor çünkü. 37 00:02:24,080 --> 00:02:25,680 [parçalanma sesi] 38 00:02:25,760 --> 00:02:29,680 [Aziz nefes nefese] 39 00:02:36,280 --> 00:02:39,440 [jenerik müziği] 40 00:04:16,279 --> 00:04:21,319 {\an8}[gerilim müziği] 41 00:04:32,680 --> 00:04:35,680 {\an8}Bu cüret ettiği şey akıl alır gibi değil! 42 00:04:35,760 --> 00:04:38,120 {\an8}Edep yok, usul yok! 43 00:04:39,840 --> 00:04:42,160 {\an8}Galip Bey, lütfen bu kadar yıpratmayın kendinizi. 44 00:04:42,240 --> 00:04:45,040 Handan Hanım, herkesin gözünün önünde yaptığı şeyi görmediniz mi? 45 00:04:45,120 --> 00:04:47,000 Yahu gözü dönmüş! 46 00:04:47,480 --> 00:04:48,840 Gözü dönmüş! 47 00:04:48,920 --> 00:04:51,280 Koskoca bir aileyi rezil rüsva etti! 48 00:04:51,360 --> 00:04:53,840 Aziz'in bunu niye yaptığını hepimiz biliyoruz. 49 00:04:54,440 --> 00:04:58,120 -Damarına çok basıldı çocuğun. -Sakın abla! Sakın! 50 00:04:58,640 --> 00:05:00,520 Kalbini kırarım! Sakın! 51 00:05:02,400 --> 00:05:04,320 [Handan] Aziz bu gece çok ileri gitti. 52 00:05:04,880 --> 00:05:07,440 Nişanı bozmak için her şeyi yapacak, anladım ben. 53 00:05:07,520 --> 00:05:08,760 [Galip] Öyle bir şey olmayacak Handan Hanım. 54 00:05:08,840 --> 00:05:10,960 Öyle bir şey olmayacak. 55 00:05:11,040 --> 00:05:12,160 [Handan] Görmediniz mi? 56 00:05:12,240 --> 00:05:13,680 Gözünü kan bürümüş. 57 00:05:13,760 --> 00:05:17,520 Dilruba'ya saplantılı aşık. Belki de şu an bizim evin önünde. 58 00:05:17,760 --> 00:05:20,440 Ben resmen korkuyorum bu gece eve gitmek için. 59 00:05:20,520 --> 00:05:23,520 [gerilim müziği devam eder] 60 00:05:24,600 --> 00:05:29,040 Maksude, Handan Hanım'la Dilruba'ya oda hazırlatın. 61 00:05:29,120 --> 00:05:31,000 Bir süre burada kalmaları daha münasip olur. 62 00:05:45,240 --> 00:05:46,400 Gördünüz, değil mi? 63 00:05:46,960 --> 00:05:48,960 Benim nişan gecemde bile benden rol çalıyor! 64 00:05:49,040 --> 00:05:50,560 -Adem, sakin ol. -Fransızlara kafa tutuyor. 65 00:05:50,640 --> 00:05:52,320 -Fransızlara kafa tutuyor. Niye? -Adem, sakin ol. 66 00:05:52,400 --> 00:05:53,520 Kahraman olacak ya çünkü. 67 00:05:53,600 --> 00:05:54,960 -Adem. -Niye yaptığını biliyorum ama. 68 00:05:55,040 --> 00:05:56,920 Çünkü bu sefer o kazanamadı, ben kazandım. 69 00:05:57,000 --> 00:05:58,120 Adem! 70 00:05:59,600 --> 00:06:01,400 [Adem nefes nefese] 71 00:06:03,560 --> 00:06:05,205 Affedersiniz. [nefes nefese] 72 00:06:07,400 --> 00:06:08,560 Anne. 73 00:06:09,680 --> 00:06:13,520 Bizim burada kalmamız yakışık almaz. Hem Neva da evde. 74 00:06:13,600 --> 00:06:15,400 [Handan] Kuşun sırası mı şimdi sevgilim? 75 00:06:15,800 --> 00:06:17,920 Sefa evde, ilgilenir onunla. 76 00:06:21,560 --> 00:06:25,880 Hepimiz zor bir gece geçirdik. İstirahate çekilelim. 77 00:06:42,320 --> 00:06:44,680 [köpekler havlar] 78 00:06:44,760 --> 00:06:48,880 [Sıtkı] Boşuna ardına bakma gayrı. Seni elimden kimse kurtaramayacak. 79 00:06:48,960 --> 00:06:51,880 [Efnan] Aziz bu yaptıklarını bir bir burnundan getirecek senin. 80 00:06:51,960 --> 00:06:54,120 [Sıtkı] Sus! Hâlâ konuşuyor! 81 00:06:54,200 --> 00:06:57,760 Aziz Payidar o! Seni bu yaptıklarına pişman edecek. Göreceksin sen. 82 00:06:57,840 --> 00:06:59,320 Etsin de görelim bakalım ha! 83 00:06:59,400 --> 00:07:02,880 -[Sıtkı inler] -[Efnan inler] 84 00:07:02,960 --> 00:07:05,880 [Sıtkı nefes nefese] 85 00:07:05,960 --> 00:07:09,480 Aziz! Aziz! 86 00:07:09,560 --> 00:07:11,911 [duygusal müzik] 87 00:07:22,680 --> 00:07:23,960 -Kolay gele Aziz Bey. -[duygusal müzik biter] 88 00:07:25,200 --> 00:07:26,960 Eyvallah Mustafa. 89 00:07:28,720 --> 00:07:32,080 Galip Bey'in evinde bir şeyler olmuş diye duyduk. 90 00:07:32,160 --> 00:07:34,120 Şehirde haberler ne çabuk yayılıyor. 91 00:07:36,400 --> 00:07:38,040 Sahiden açacak mısın bu atölyeyi? 92 00:07:38,520 --> 00:07:39,800 Sence? 93 00:07:42,600 --> 00:07:44,440 Fransızlar izin vermez. 94 00:07:45,184 --> 00:07:48,520 Hele bu geceden sonra Delege Pierre hepten mani çıkaracak. 95 00:07:50,080 --> 00:07:52,120 Beni durduramayacaklar. 96 00:07:52,200 --> 00:07:53,513 Aziz Bey, umudunu kırmak gibi olmasın 97 00:07:53,600 --> 00:07:57,560 ama sen burayı açsan bile kim seninle çalışacak? 98 00:08:00,640 --> 00:08:02,200 Para bulacağım. 99 00:08:02,280 --> 00:08:04,520 Herkesin derdi yevmiyeler değil mi? 100 00:08:04,960 --> 00:08:08,000 O kadar kolay değil. Yevmiyeler mühim tabii ama... 101 00:08:08,760 --> 00:08:11,480 İşler ciddiye binince senin yanında kaç kişi kalacak? 102 00:08:12,000 --> 00:08:12,920 Orası muamma. 103 00:08:14,000 --> 00:08:16,120 [Mustafa] Bizler hepimiz Galip Bey'in atölyesinde ama 104 00:08:16,640 --> 00:08:19,560 Fransızlara çalışıyoruz. Bu düzen onların düzeni. 105 00:08:19,640 --> 00:08:23,360 O vakit biz de düzeni değiştiririz. 106 00:08:23,440 --> 00:08:27,240 [duygusal müzik] 107 00:08:33,919 --> 00:08:34,959 [inler] 108 00:08:35,039 --> 00:08:37,199 [Sıtkı] Seni öyle bir döveceğim ki... 109 00:08:37,280 --> 00:08:41,560 Bakalım kafama odunla vurup kaçacak bacağın kalacak mı? 110 00:08:41,799 --> 00:08:43,959 [Efnan nefes nefese] 111 00:08:44,480 --> 00:08:49,800 [Efnan inler] 112 00:08:55,280 --> 00:08:56,960 [Efnan inler] 113 00:08:57,400 --> 00:09:01,720 [Efnan inler] 114 00:09:05,440 --> 00:09:08,000 -Vicdansızlar! -Git buradan kadın! 115 00:09:08,080 --> 00:09:10,040 Ne işin var senin gece vakti burada? 116 00:09:10,920 --> 00:09:12,200 Hem sana ne benim kızımdan? 117 00:09:12,480 --> 00:09:14,440 [Efnan inler] 118 00:09:16,160 --> 00:09:18,080 Benim kızım? 119 00:09:20,120 --> 00:09:21,840 Babasısın yani? 120 00:09:23,520 --> 00:09:25,600 [Efnan inler] 121 00:09:29,680 --> 00:09:31,695 Nasıl babasın sen? 122 00:09:34,680 --> 00:09:37,080 İnsan evladına bunu yapar mı? 123 00:09:37,760 --> 00:09:39,280 [Efnan inler] 124 00:09:40,040 --> 00:09:42,960 [Hatice] Baba dağdır, dağ. 125 00:09:44,186 --> 00:09:47,533 Evladını koruyup kollar. 126 00:09:48,960 --> 00:09:50,320 Sen ne yapıyorsun? 127 00:09:51,040 --> 00:09:52,920 Kimisin ki sen benim kızımın? 128 00:09:53,000 --> 00:09:59,120 Ben nerede bir zulüm gören varsa onun anasıyım. 129 00:10:00,800 --> 00:10:02,200 Bu kızın da anasıyım. 130 00:10:05,400 --> 00:10:09,040 [Efnan inler, ağlar] 131 00:10:13,400 --> 00:10:16,400 -[Efnan inler, ağlar] -Pü senin adamlığına! 132 00:10:16,481 --> 00:10:18,679 [duygusal müzik devam eder] 133 00:10:25,320 --> 00:10:27,640 [Efnan inler] 134 00:10:28,760 --> 00:10:30,902 [duygusal müzik devam eder] 135 00:10:38,600 --> 00:10:40,440 [kapı vurulur] 136 00:10:41,523 --> 00:10:42,839 [duygusal müzik biter] 137 00:10:42,920 --> 00:10:46,035 -Kimsiniz? -Adem. 138 00:11:09,000 --> 00:11:10,247 Girebilir miyim? 139 00:11:23,646 --> 00:11:25,789 Tatsız bir hadise yok, değil mi? 140 00:11:31,080 --> 00:11:32,167 Uyuyamıyorum. 141 00:11:33,920 --> 00:11:35,600 Gözlerime uyku girmiyor. 142 00:11:38,440 --> 00:11:42,560 Seni sevdiğimi ilk ne zaman anladım biliyor musun? 143 00:11:43,040 --> 00:11:44,560 [duygusal müzik] 144 00:11:44,640 --> 00:11:48,200 10 yaşlarındaydık. Bir gün mektepten eve dönüyorduk. 145 00:11:49,160 --> 00:11:50,680 Bir köpek kovalamıştı seni. 146 00:11:52,680 --> 00:11:55,240 -Hatırladım. -Sen çok korkmuştun. 147 00:11:55,320 --> 00:11:59,960 Ben de köpekten çok korkuyordum ama sana bir şey yapacak diye ödüm koptu. 148 00:12:00,040 --> 00:12:01,840 Yerden bir sopa bulup hani kovalamıştım onu. 149 00:12:03,680 --> 00:12:05,000 Sen mi kovmuştun köpeği? 150 00:12:10,285 --> 00:12:11,915 Aziz kovsa unutmazdın. 151 00:12:13,120 --> 00:12:14,760 Tabii Adem kim ki? 152 00:12:17,880 --> 00:12:18,937 Adem. 153 00:12:20,560 --> 00:12:21,920 Lütfen. 154 00:12:22,680 --> 00:12:24,948 [duygusal müzik devam eder] 155 00:12:26,160 --> 00:12:32,240 Dilruba, ben o gün seni kendimden bile çok sevdiğimi anladım. 156 00:12:34,280 --> 00:12:36,880 Sen benim yüreğimdeki cesarettin. 157 00:12:37,400 --> 00:12:41,000 Sen bütün korkularıma galip gelen dünyadaki tek şeydin. 158 00:12:42,160 --> 00:12:45,240 O gün yemin ettim. "Dilruba'yla evleneceğim" dedim. 159 00:12:47,440 --> 00:12:50,000 Sen o zaman da Aziz'e aşıktın, biliyordum. 160 00:12:51,680 --> 00:12:52,880 Ama... 161 00:12:55,640 --> 00:12:57,680 Ben Aziz'i bile yenebileceğimi hissettim. 162 00:12:59,080 --> 00:13:02,560 [duygusal müzik devam eder] 163 00:13:08,280 --> 00:13:09,640 Onun için üzülüyor musun? 164 00:13:12,880 --> 00:13:14,000 Hayır. 165 00:13:21,600 --> 00:13:23,280 Buna dayanamam Dilruba. 166 00:13:31,280 --> 00:13:34,480 Bırakma beni Dilruba. Lütfen. 167 00:13:35,160 --> 00:13:38,680 Dilruba, bırakmayacağım de seni lütfen. Sadece söyle. Lütfen. 168 00:13:39,920 --> 00:13:42,200 Lütfen bırakmayacağım seni de. Lütfen. 169 00:13:42,560 --> 00:13:45,000 -Adem. -Dilruba, lütfen. Sadece söyle. 170 00:13:45,080 --> 00:13:46,920 Sadece duymak istiyorum. Gerçekten, Dilruba. 171 00:13:47,000 --> 00:13:49,240 -Adem. -Lütfen. Sadece söyle. 172 00:13:49,320 --> 00:13:50,440 "Seni asla bırakmayacağım" de. 173 00:13:50,880 --> 00:13:53,880 -Adem, lütfen-- -Lütfen Dilruba, lütfen. 174 00:13:55,400 --> 00:13:56,840 Bırakmayacağım seni. 175 00:13:56,921 --> 00:13:59,973 [duygusal müzik devam eder] 176 00:14:11,520 --> 00:14:14,440 Her şeye rağmen öyle mesudum ki Dilruba. 177 00:14:22,320 --> 00:14:26,800 [duygusal müzik yükselir] 178 00:14:44,280 --> 00:14:46,240 [duygusal müzik devam eder] 179 00:14:58,000 --> 00:14:58,920 [Galip] Buyurun Handan Hanım. 180 00:14:59,400 --> 00:15:01,600 Umarım rahat edersiniz. 181 00:15:02,640 --> 00:15:04,120 [Handan] Elbette ederim. 182 00:15:04,960 --> 00:15:08,320 [Handan] Bu odada daimi kalacağım günleri iple çekiyorum. 183 00:15:10,960 --> 00:15:12,160 [Galip boğazını temizler] 184 00:15:16,120 --> 00:15:18,080 -Ay! -Hala? 185 00:15:19,360 --> 00:15:20,600 Ne yapıyorsun? 186 00:15:20,680 --> 00:15:21,960 Saklambaç oynuyorum. 187 00:15:22,040 --> 00:15:23,760 Görmüyor musun? Babanla Handan orada... 188 00:15:23,840 --> 00:15:25,400 -Şşş! Tamam tamam. -...ortalık yerde fingirdeşiyor. 189 00:15:25,480 --> 00:15:27,880 Edep adap kalmamış kadında. Ar damarı çatlamış. 190 00:15:27,960 --> 00:15:32,600 "Galip Beyciğim, daimi olarak bu odada kalacağım günleri iple çekiyorum." 191 00:15:32,680 --> 00:15:33,880 "Daimi kalmak istiyorsan 192 00:15:33,960 --> 00:15:36,960 aile kabristanımızda yer var" diyecektim ama 193 00:15:37,040 --> 00:15:38,200 lafı yuttum, diyemedim. 194 00:15:38,520 --> 00:15:42,360 Ay, taş olsa çatlar. İnsan orta yerinden yarılır Maksude. 195 00:15:43,000 --> 00:15:48,600 Bak. Aziz'i bahane etti, eve davet ettirdi kendini. Gördün mü? 196 00:15:48,680 --> 00:15:51,520 [duygusal müzik] 197 00:15:51,600 --> 00:15:54,080 -Oy! -Of! 198 00:15:58,040 --> 00:15:59,200 Hala. 199 00:16:01,920 --> 00:16:04,520 Bu akşam gördükleri çok ağır geldi Aziz'e. 200 00:16:05,080 --> 00:16:08,640 Sen de anladın, değil mi? Mesele halı değil. 201 00:16:08,720 --> 00:16:11,040 Mesele, kendine yapılanlar. 202 00:16:12,560 --> 00:16:16,520 Maksude, Adem de canımız. 203 00:16:17,960 --> 00:16:21,560 Aziz'in ciğerini yakan biz olduk, biz. Ailesi. 204 00:16:23,160 --> 00:16:25,080 İçim parçalanıyor. 205 00:16:26,560 --> 00:16:28,520 Vicdan azabı çekiyorum. 206 00:16:29,040 --> 00:16:30,560 Ben de hala. 207 00:16:34,280 --> 00:16:37,600 Şimdi hem babamı hem o Delege Pierre'i karşısına aldı. 208 00:16:39,080 --> 00:16:41,240 Çok büyük savaş olacak. 209 00:16:45,280 --> 00:16:47,640 Nasıl güzel söyledi onun suratına! 210 00:16:48,920 --> 00:16:51,680 "Biz sizin gibi değiliz" dedi. 211 00:16:51,760 --> 00:16:54,000 "Bu şehrin esas sahibi biziz" dedi. 212 00:16:54,520 --> 00:16:56,880 Yer aşağı yerden aşağı oldular. 213 00:16:57,880 --> 00:16:59,960 Delege Pierre'in yüzünü gördün mü sen o an? 214 00:17:00,040 --> 00:17:01,520 Görmem mi? 215 00:17:02,040 --> 00:17:05,880 Cin çarpmışa döndü. [güler] 216 00:17:07,440 --> 00:17:09,160 Tövbe tövbe ya! 217 00:17:11,599 --> 00:17:13,759 Böyle yamuldu suratı! 218 00:17:14,040 --> 00:17:15,840 [neşeli müzik] 219 00:17:15,920 --> 00:17:18,240 -Ay! -Tövbe tövbe! 220 00:17:18,760 --> 00:17:20,449 [neşeli müzik devam eder] 221 00:17:46,827 --> 00:17:49,067 Börek versene biraz Maksudeciğim. 222 00:17:53,640 --> 00:17:54,920 Elimle mi alayım? 223 00:18:04,520 --> 00:18:07,000 Ah! Kısmetime iki tane geldi. 224 00:18:07,920 --> 00:18:10,360 -Hıh. Teşekkür ederim. -[Maksude] Afiyet olsun. 225 00:18:11,320 --> 00:18:14,960 Ah, canım bal çekti Maksude. Hıh. 226 00:18:17,880 --> 00:18:19,960 O bal size dokunmasın Nigar Hanım? 227 00:18:20,040 --> 00:18:22,440 Sonra hınk diye gidersiniz Allah muhafaza. 228 00:18:22,520 --> 00:18:25,960 Çok mutlu olurdun, biliyorum Handan ama merak etme. 229 00:18:26,040 --> 00:18:27,735 Ben bu dünyaya kazık çaktım. 230 00:18:28,840 --> 00:18:30,160 Halacığım. 231 00:18:37,600 --> 00:18:39,240 Aa! Neva! 232 00:18:40,600 --> 00:18:41,680 Neva bu! 233 00:18:42,160 --> 00:18:46,680 [duygusal müzik] 234 00:18:52,120 --> 00:18:55,080 Üzülüyordun ya, "Yalnız kalır, beni özler" diye. 235 00:18:55,600 --> 00:18:56,960 Aslan gidip getirdi. 236 00:19:01,520 --> 00:19:02,720 Teşekkür ederim. 237 00:19:02,800 --> 00:19:05,600 Rica ederim. Senin için mühim olduğunu biliyorum. 238 00:19:11,320 --> 00:19:13,480 Ben bakımını yapayım izninizle. 239 00:19:15,280 --> 00:19:17,214 [duygusal müzik devam eder] 240 00:19:38,000 --> 00:19:39,240 Neva! 241 00:19:39,320 --> 00:19:40,800 [kuş öter] 242 00:19:46,533 --> 00:19:48,418 Yüzünde güller açıyor maşallah. 243 00:19:50,293 --> 00:19:51,933 Dünden beri gülmüyordu yüzün. 244 00:19:53,800 --> 00:19:58,520 Dilruba, Adem onu sana Aziz'in verdiğini bilse buraya getirtir mi sanıyorsun? 245 00:19:59,040 --> 00:20:00,520 Maksude, ne istiyorsun? 246 00:20:01,720 --> 00:20:03,240 Sileyim mi mazimi? 247 00:20:04,400 --> 00:20:06,760 -Söküp atayım mı her şeyi? Ne yapayım? -Evet. 248 00:20:08,480 --> 00:20:10,720 O yüzüğü parmağına takıyorsan eğer öyle yapacaksın. 249 00:20:10,800 --> 00:20:14,400 [duygusal müzik] 250 00:20:14,480 --> 00:20:15,800 -Kuşu bana ver. -Neden? 251 00:20:15,880 --> 00:20:17,880 -Sahibine götüreceğim onu. -Olmaz! 252 00:20:20,680 --> 00:20:22,720 Aranızda bir bağ kalsın mı istiyorsun? 253 00:20:24,560 --> 00:20:26,483 [kuş öter] 254 00:20:36,960 --> 00:20:39,440 [duygusal müzik devam eder] 255 00:20:40,720 --> 00:20:42,320 [Dilruba burnunu çeker] 256 00:20:45,880 --> 00:20:47,680 Bir şey rica edeceğim senden. 257 00:20:48,480 --> 00:20:50,920 Aziz'e söyle, ona artık Hicran desin. 258 00:21:05,680 --> 00:21:08,228 [duygusal müzik devam eder] 259 00:21:23,899 --> 00:21:25,407 Beni bırakmamışsın. 260 00:21:27,400 --> 00:21:29,760 Bütün gece ateşler içinde yandın. 261 00:21:29,840 --> 00:21:31,647 Çok ızdırap çektin. 262 00:21:32,520 --> 00:21:34,800 Durmadan sayıkladın. 263 00:21:36,040 --> 00:21:36,920 Ne dedim? 264 00:21:40,600 --> 00:21:42,160 Aziz'i çağırdın. 265 00:21:42,241 --> 00:21:44,039 [duygusal müzik yükselir] 266 00:21:56,400 --> 00:21:58,160 Onu şikayet etmeyeceksin, değil mi? 267 00:22:00,440 --> 00:22:02,280 Fransızlara vermeyeceksin onu? 268 00:22:04,908 --> 00:22:06,880 Ben onu hep bekledim. 269 00:22:08,452 --> 00:22:09,560 Hep bekledin mi? 270 00:22:14,000 --> 00:22:15,360 Ona kinin yok mu? 271 00:22:18,440 --> 00:22:25,440 Benim yavrum, Zülfikar'ım seni o halde görse Aziz'in yaptığını yapardı. 272 00:22:26,280 --> 00:22:28,280 Bir an bile beklemezdi. 273 00:22:29,160 --> 00:22:33,840 [duygusal müzik] 274 00:22:34,600 --> 00:22:38,880 Şehit oldu benim kuzum. 275 00:22:42,240 --> 00:22:49,200 Aziz, onun hep arzuladığı makama varması için vesile oldu. 276 00:22:51,400 --> 00:22:57,240 Mevla böyle yazmış şehadetini. 277 00:23:06,200 --> 00:23:08,960 [Hatice] Sen yüreğini ferah tut. 278 00:23:10,800 --> 00:23:12,880 Bütün bu acılar geçecek. 279 00:23:15,360 --> 00:23:18,760 Her gecenin bir sabahı var. Hı? 280 00:23:18,840 --> 00:23:22,080 Aziz iyi olsun, emniyette olsun, ben başka da bir şey istemem. 281 00:23:23,360 --> 00:23:25,840 Ne ayağımın acısı kalır ne de yüreğimin. 282 00:23:26,280 --> 00:23:30,080 Gayrı bundan böyle de kimse benim canımı yakamaz. 283 00:23:36,560 --> 00:23:40,840 [kapı açılır ve kapanır] 284 00:23:42,480 --> 00:23:44,440 Kalk hele kalk! Düğüne hazırlanacaksın. 285 00:23:45,720 --> 00:23:46,760 [Hatice] Rahat bırak kızı! 286 00:23:46,840 --> 00:23:49,200 Sen karışma ihtiyar! Kalk! 287 00:23:50,880 --> 00:23:54,000 [Efnan inler] 288 00:23:55,720 --> 00:23:57,920 Daha göreceklerin yeni başlıyor! 289 00:24:12,880 --> 00:24:14,560 [adam] Kolay gele Aziz! 290 00:24:18,760 --> 00:24:20,280 Hoş geldiniz ağalar. 291 00:24:20,520 --> 00:24:22,120 Hoş bulduk Aziz. 292 00:24:22,440 --> 00:24:25,760 Bütün şehir, Fransız delegeyle özentilerine ettiklerini konuşur. 293 00:24:26,680 --> 00:24:29,760 Yaptığın iş her yüreğin harcı değildir Aziz. 294 00:24:30,840 --> 00:24:32,120 Büyük yiğitlik ettin. 295 00:24:33,760 --> 00:24:37,160 Büyüklük yapıp gelmişsiniz. Var olun, eyvallah. 296 00:24:37,240 --> 00:24:39,559 [dramatik müzik] 297 00:24:39,640 --> 00:24:41,480 Davetine icabet edemedik. 298 00:24:42,440 --> 00:24:45,920 Ayıbımıza karşı, hediyelerimizi kabul et. 299 00:24:46,480 --> 00:24:49,920 [dramatik müzik devam eder] 300 00:24:51,920 --> 00:24:55,360 Beni mutlu ettiniz. Var olun. 301 00:24:56,640 --> 00:24:59,160 Lakin lüzum yoktu. 302 00:24:59,240 --> 00:25:02,760 Kabul et ki biz de sana yardım edelim can dostumuzun evladı. 303 00:25:07,800 --> 00:25:12,080 Senin yaptığından sonra, kenarda kalmayı kendimize yediremedik Aziz. 304 00:25:12,960 --> 00:25:14,596 Aramızda bir karar aldık. 305 00:25:15,520 --> 00:25:16,800 Seni destekleyeceğiz. 306 00:25:26,240 --> 00:25:31,800 Lakin sana yapacağımız yardımı hiç kimse bilmeyecek, hiç kimse duymayacak. 307 00:25:38,160 --> 00:25:43,920 Mösyö Pierre, yeğenim Aziz'in yaptığı saygısızlık, 308 00:25:44,760 --> 00:25:46,520 karşılıksız kalmayacak. 309 00:25:47,040 --> 00:25:50,320 Elbette. Aksi düşünülemez. 310 00:25:52,360 --> 00:25:55,440 Aziz'in atölyelerini açmasına asla izin vermeyeceğim. 311 00:25:56,760 --> 00:25:59,880 Bu şehirde ona bir hayat hakkı kalmadığını anlayacak. 312 00:25:59,960 --> 00:26:02,600 No, no, no. No, Mösyö Galip. 313 00:26:03,400 --> 00:26:05,520 Aksine, karışmayacaksınız. 314 00:26:06,160 --> 00:26:08,120 Aziz atölyelerini açacak. 315 00:26:08,200 --> 00:26:11,600 [gerilim müziği] 316 00:26:11,680 --> 00:26:14,480 Sakin olun Mösyö Galip. 317 00:26:18,680 --> 00:26:23,920 Hayat, akıllı oynanması gerek bir oyun. 318 00:26:29,840 --> 00:26:31,640 Herkes elimizin altında. 319 00:26:32,280 --> 00:26:36,360 Bankerler, tacirler, sancak valisi, emniyet müdürü. 320 00:26:36,440 --> 00:26:39,640 Bırakın çalışsın, çabalasın, ter döksün. 321 00:26:39,720 --> 00:26:43,040 Bu uğurda hayatını, umudunu ortaya koysun. 322 00:26:43,120 --> 00:26:47,920 Tam her şey oldu, her şey başarılı dediği anda... 323 00:26:49,560 --> 00:26:50,840 Bum. 324 00:26:55,545 --> 00:26:59,800 Onun elinden bütün umudunu çekip alacağız. 325 00:26:59,880 --> 00:27:04,560 Çünkü bir insanın elinden alınacak en büyük şey 326 00:27:05,600 --> 00:27:07,880 onun umududur. 327 00:27:09,520 --> 00:27:11,087 [gerilim müziği devam eder] 328 00:27:25,320 --> 00:27:26,424 Maksude? 329 00:27:28,257 --> 00:27:29,919 Burada ne işin var? 330 00:27:30,000 --> 00:27:32,760 [simitçi] Simitçi! Taze simitlerim var! Simitçi! 331 00:27:32,840 --> 00:27:35,520 Kardeşimi görmeye gelemez miyim atölyeye? 332 00:27:37,080 --> 00:27:39,400 Dün gece olanlardan sonra hâlâ kardeş miyiz? 333 00:27:41,200 --> 00:27:42,840 Kan bağı var aramızda. 334 00:27:45,440 --> 00:27:49,280 Etle tırnak nasıl ayrılmazsa biz de ayrılamayız. 335 00:27:56,000 --> 00:27:56,881 Aziz 336 00:27:58,542 --> 00:28:01,480 çok zor şeyler yaşıyorsun, biliyorum. 337 00:28:02,120 --> 00:28:05,920 Yaptıklarına hak da veriyorum. İnan, çok üzülüyorum senin için. 338 00:28:06,680 --> 00:28:07,962 Lakin ben 339 00:28:09,640 --> 00:28:12,638 Adem'i vurma noktasına gelmeni kabullenemiyorum. 340 00:28:20,726 --> 00:28:23,094 Aziz, ok yaydan çıktı. 341 00:28:24,693 --> 00:28:27,200 Adem'le Dilruba resmi bir yola giriyorlar. 342 00:28:27,280 --> 00:28:31,320 [duygusal müzik] 343 00:28:36,600 --> 00:28:38,240 Bunu Dilruba mı gönderdi? 344 00:28:43,840 --> 00:28:46,040 Ona Hicran demeni istiyor bundan sonra. 345 00:28:48,880 --> 00:28:53,400 Demek artık aramıza ayrılık girdi. 346 00:28:54,880 --> 00:28:57,480 Başka bir çaresi yok Aziz. Sen de biliyorsun. 347 00:28:59,522 --> 00:29:04,640 Dilruba'ya söyle, bu kuşun bende ya da onda olmasının bir önemi yok. 348 00:29:11,680 --> 00:29:14,680 Ona eskisi gibi Neva diye seslensin. 349 00:29:29,864 --> 00:29:31,938 [duygusal müzik] 350 00:29:46,000 --> 00:29:47,520 İyi de Beyim bu geçenkinin yarısı. 351 00:29:47,600 --> 00:29:48,759 [duygusal müzik biter] 352 00:29:48,840 --> 00:29:52,680 Onu dükkanımı basarken düşünecektin. Ahkam kesiyordunuz ya? 353 00:29:52,760 --> 00:29:56,440 Gideriz diyordunuz. Beğenmediysen hadi git. Hadi! 354 00:29:56,520 --> 00:30:00,160 Madem öyle, ben de adamlarımı alır, bakarım başımın çaresine Galip Bey! 355 00:30:00,240 --> 00:30:01,840 [Galip] Nasıl bakacaksın başının çaresine? 356 00:30:01,920 --> 00:30:03,880 Sen o Aziz'e mi güveniyorsun? 357 00:30:03,960 --> 00:30:07,400 -[gerilim müziği] -[adam] Ne oluyor ya? 358 00:30:07,480 --> 00:30:09,520 Çık! Çık! 359 00:30:09,600 --> 00:30:10,693 [adam 2] Ayıp ayıp! 360 00:30:23,320 --> 00:30:24,720 Devam et Mustafa. 361 00:30:40,520 --> 00:30:42,960 Babam bana hep ne derdi biliyor musun amca? 362 00:30:43,040 --> 00:30:47,840 İnsanları kazanmak seni her zaman gerçek bir kral yapar. 363 00:30:47,920 --> 00:30:48,936 Hm. 364 00:30:50,320 --> 00:30:51,960 [gerilim müziği] 365 00:30:52,040 --> 00:30:55,520 Bir de karşıma geçmiş akıl veriyorsun, öyle mi? 366 00:30:55,600 --> 00:31:00,400 Ben dün yaptıklarından pişman oldun, el öpmeye geldin zannettim. 367 00:31:00,480 --> 00:31:04,920 Ama senin derdin, zorun amcana kafa tutmak olmuş Aziz. 368 00:31:05,000 --> 00:31:07,680 Haşa amca. Sen benim atamsın. 369 00:31:07,880 --> 00:31:09,800 Sana saygıda kusur etmek istemem. 370 00:31:10,800 --> 00:31:13,120 Ama benim pişman olacak bir şeyim yok. 371 00:31:13,720 --> 00:31:19,560 Bak sen! Üzerinde emeğim, kursağında lokmam var. 372 00:31:20,400 --> 00:31:23,480 Adem'i nasıl dizimde büyüttüysem seni de öyle büyüttüm. 373 00:31:24,320 --> 00:31:28,080 Ama sen döner dönmez hemen benim karşıma dikildin. 374 00:31:28,160 --> 00:31:30,920 -Hem de Fransızların önünde. -Buna beni sen mecbur ettin. 375 00:31:33,520 --> 00:31:36,200 Bastığın yer kibirden yarılıyor. 376 00:31:38,240 --> 00:31:40,000 O teğmeni vururken de, 377 00:31:41,880 --> 00:31:47,280 çekip giderken de, dönüp gelirken de, dün karşıma dikilirken de 378 00:31:47,920 --> 00:31:50,120 hep aynı küstahlık. 379 00:31:50,400 --> 00:31:53,720 Yaptığın hiçbir şeyin nereye varacağını düşünmüyorsun. 380 00:31:54,680 --> 00:32:00,360 Ben af dileyeceksin diye beklerken gene karşımda küstahlık görüyorum. 381 00:32:02,000 --> 00:32:06,240 Ben burada kalacağım. Babamın atölyesini açacağım. 382 00:32:07,040 --> 00:32:09,520 Bunun için de kimseden af dilemeyeceğim. 383 00:32:11,000 --> 00:32:12,560 Ne geldin kapıma o zaman? 384 00:32:13,920 --> 00:32:16,400 Benimle yürüyecekleri görmek için. 385 00:32:20,680 --> 00:32:22,160 Kimsin sen Aziz? 386 00:32:23,880 --> 00:32:25,320 Sen kimsin? 387 00:32:26,760 --> 00:32:30,880 Soyadın Payidar olmasa, Edip Bey'in oğlu olmasan 388 00:32:30,960 --> 00:32:32,800 kim sana hürmet gösterecek? 389 00:32:33,760 --> 00:32:36,640 Şu hadsizliğini bile soyadına borçlusun sen. 390 00:32:37,600 --> 00:32:39,000 Ne zannediyorsun? 391 00:32:39,800 --> 00:32:44,040 Atölyeyi açacaksın diye bunca insan oluk oluk peşinden mi akacak? 392 00:32:45,240 --> 00:32:49,640 Bunların aldığı nefes bile benim. Hepsi bana muhtaç. 393 00:32:53,480 --> 00:32:56,560 Demek atanı karşına aldın. Öyle mi? 394 00:32:57,960 --> 00:33:01,520 Tamam. Yol senin. Yürü bakalım. 395 00:33:02,880 --> 00:33:05,360 Bakalım nereye varacaksın. Buyur. 396 00:33:23,440 --> 00:33:28,640 [Aziz] Babamın bana daha küçükken öğrettiği ilk şeydi. 397 00:33:31,480 --> 00:33:36,920 "İşçinin hakkını alnının teri kurumadan vereceksin oğul" derdi. 398 00:33:37,000 --> 00:33:38,520 [duygusal müzik] 399 00:33:38,600 --> 00:33:41,720 "Onlar bizim elimiz. Kolumuz. 400 00:33:41,800 --> 00:33:45,200 Soframıza konan her lokmada emekleri var. 401 00:33:46,440 --> 00:33:50,440 Kimsenin hakkını bekletme." 402 00:33:52,880 --> 00:33:54,600 [Aziz] Ben ilk bunu öğrendim babamdan. 403 00:33:55,120 --> 00:33:57,400 Çoğunuz onun yanında çalıştınız. 404 00:33:58,360 --> 00:34:01,080 Size beylik değil, babalık yaptı. 405 00:34:03,480 --> 00:34:07,960 Ben oğlu olarak onun istediği gibi davranacağım. 406 00:34:09,080 --> 00:34:13,440 Babam Edip Payidar'ın dokuma atölyesini yeniden açıyorum. 407 00:34:15,440 --> 00:34:16,760 Fransız zulmü altında 408 00:34:17,760 --> 00:34:22,440 emeğinin hiç edilmesini kabul etmeyen kim varsa onlarla yürüyeceğim. 409 00:34:22,521 --> 00:34:24,480 [duygusal müzik devam eder] 410 00:34:26,800 --> 00:34:28,012 Kim benim yanımda? 411 00:34:42,159 --> 00:34:43,854 [duygusal müzik devam eder] 412 00:35:26,080 --> 00:35:27,120 [burnunu çeker] 413 00:35:41,240 --> 00:35:42,080 Benimle çalış. 414 00:35:45,080 --> 00:35:48,240 -Mesele sadece çalışmak mı sanırsın beyim? -Ya ne? 415 00:35:49,240 --> 00:35:51,440 Buradaki herkes ayağından Galip Bey'e zincirli. 416 00:35:51,520 --> 00:35:54,680 Kışlık erzakımız için her yıl tomarla senet imzalıyoruz. 417 00:35:54,760 --> 00:35:57,720 İmzalamazsak açız. Tokken de borçluyuz. 418 00:35:58,680 --> 00:36:01,120 -Borçlarınızı ödeyeceksiniz. -Ne zaman beyim? Ne zaman? 419 00:36:01,440 --> 00:36:04,560 Sen atölyeyi açacaksın da, halı satacaksın, bize yevmiye vereceksin. 420 00:36:04,760 --> 00:36:06,840 Hadi bunların hepsini yaptın diyelim. 421 00:36:06,920 --> 00:36:08,800 Baş kaldırana bedel ödetmezler mi sanıyorsun? 422 00:36:09,320 --> 00:36:11,600 -Bizi bunlardan kim koruyacak? -Ben koruyacağım. 423 00:36:11,680 --> 00:36:13,840 Beyim, dün gece evindeki kızı söküp almışlar. 424 00:36:13,920 --> 00:36:17,520 Sen daha kendi hanene sahip çıkamadın. Bizi mi koruyacaksın? 425 00:36:18,120 --> 00:36:21,280 -Ne dedin sen? -Celal sabah kahvede konuşuyordu. 426 00:36:21,360 --> 00:36:25,040 Senin çiftlikten geçmiş. Cemo'yla Azime perişan. 427 00:36:25,120 --> 00:36:28,600 [duygusal müzik] 428 00:36:33,080 --> 00:36:34,200 [adam] Aziz Payidar. 429 00:36:35,280 --> 00:36:39,560 Türklerin Antakya'daki umudu olabilir demiştin ama insanlar peşinden gitmedi. 430 00:36:40,520 --> 00:36:44,400 [adam 2] Şimdilik. Ona nasıl baktıklarını görmediniz mi? 431 00:36:45,200 --> 00:36:47,400 Onu kurtarıcıları olarak görüyorlar. 432 00:36:48,200 --> 00:36:51,800 Kendi aralarında "Atölyesini ne zaman açacak?" diye konuşmaya başladılar bile. 433 00:36:51,880 --> 00:36:54,880 -[adam] Ona güvenebilir miyiz? -[adam 2] Kesinlikle. 434 00:36:55,400 --> 00:36:58,400 Babası Edip Bey de hükümetimizin en güvendiği beylerdendi. 435 00:37:00,040 --> 00:37:02,080 [adam] Yapılması gerekeni yapın o zaman. 436 00:37:02,920 --> 00:37:06,520 -Paşa'ya bir an önce haber verin. -[adam 2] Emredersiniz efendim. 437 00:37:09,160 --> 00:37:12,840 Amanın! Amanın her yerim acıyor. 438 00:37:12,920 --> 00:37:14,600 Cemo, her yerim acıyor. 439 00:37:15,560 --> 00:37:19,880 Adamlar acımadan gavur döver gibi dövdüler bizi. Ah! 440 00:37:21,320 --> 00:37:24,240 Sen de kalk şuradan! Köşe gibi oturuyorsun ya! 441 00:37:24,320 --> 00:37:28,480 Ya dur be kadın! Adamlar kafamı yardı. Ben kıpırdayamıyorum ki. Zonkluyor meret. 442 00:37:28,960 --> 00:37:30,440 Ah ulan ah! 443 00:37:30,680 --> 00:37:33,200 Ansızın geldiler, yoksa ben onlara yapacağımı biliyordum. 444 00:37:33,280 --> 00:37:35,160 Ne yapacaktın? Ne yapacaktın? 445 00:37:35,240 --> 00:37:39,320 Adamlardan bir araba sopa yiyip gene *** üstüne oturacaktın. 446 00:37:39,760 --> 00:37:43,480 Adamlar Azrail gibi geldiler, ezdiler geçtiler bizi be. 447 00:37:47,240 --> 00:37:49,080 Aziz Bey de gitti zaten. 448 00:37:50,160 --> 00:37:54,800 He vallahi. Ya o gitti diye çok üzüldüm ama iyi ki burada değil. 449 00:37:54,880 --> 00:37:57,200 Yoksa nasıl derdik kızı teslim ettiğimizi? 450 00:37:57,280 --> 00:38:00,240 Ay vallahi! Yüzüne bakamazdık adamın! 451 00:38:00,320 --> 00:38:02,800 -Zaten o bizi kovardı işten! -Hi! 452 00:38:02,880 --> 00:38:04,880 Kovardı. Hiç tutmazdı bir dakika. 453 00:38:04,960 --> 00:38:06,280 Azime! 454 00:38:06,360 --> 00:38:07,760 [gerilim müziği] 455 00:38:07,840 --> 00:38:10,120 -Efnan nerede? -Affet bizi, bağışla beyim. 456 00:38:10,200 --> 00:38:11,440 Emanetini koruyamadık. 457 00:38:11,520 --> 00:38:14,200 Ya babası geldi. Çok adamlar geldi, çok. 458 00:38:14,280 --> 00:38:16,600 Yeminle beyim, biz elimizden geleni ardımıza koymadık. 459 00:38:16,680 --> 00:38:20,680 Bak halimize. Ama bizi de ezip geçtiler. Kızı zorla saçından sürüyüp götürdüler. 460 00:38:21,240 --> 00:38:24,960 Söz vermiştim! Babasına vermeyeceğim diye söz vermiştim! 461 00:38:28,520 --> 00:38:32,120 He. Gitmemiş ya! Kalacak demek ki. 462 00:38:32,200 --> 00:38:35,000 Kalacak ki kızı kurtarmaya gidiyor. 463 00:38:35,080 --> 00:38:37,240 -Ay! -Ah! 464 00:38:37,960 --> 00:38:42,080 -Bir şey olmaz sana be! -Dur be! Cık! [inler] 465 00:38:43,480 --> 00:38:45,399 [gerilim müziği devam eder] 466 00:39:13,200 --> 00:39:15,480 Aziz kuşu geri almak istemedi. 467 00:39:17,840 --> 00:39:19,840 Onun için bir önemi olmadığını söyledi. 468 00:39:23,440 --> 00:39:27,720 Bir de kuşa başka bir isim vermene gerek yokmuş. Neva demeye devam edebilirmişsin. 469 00:39:38,280 --> 00:39:40,840 [kuş öter] 470 00:39:43,240 --> 00:39:45,920 [duygusal müzik] 471 00:39:49,800 --> 00:39:52,800 [Galip] Başımız sağ olsun. Aziz'i kaybettik. 472 00:39:57,280 --> 00:40:00,600 [Dilruba] Dünyanın bir ucunda yapayalnız ölmesini kabul edemiyorum! 473 00:40:04,720 --> 00:40:10,360 [Handan] Dilruba, anla artık. Kendine gel. Aziz yok! Aziz öldü! 474 00:40:13,880 --> 00:40:16,720 [Dilruba] Aziz ölmüşse Dilruba da ölmüştür. 475 00:40:20,400 --> 00:40:22,160 [Dilruba] Özgür olacağız şimdi. 476 00:40:25,080 --> 00:40:26,960 [Dilruba] Uçup gideceğiz Aziz'in yanına. 477 00:40:35,880 --> 00:40:38,226 [duygusal müzik devam eder] 478 00:40:52,389 --> 00:40:54,680 [duygusal müzik yükselir] 479 00:40:55,720 --> 00:40:57,040 -[Dilruba] Bırak! -[Adem inler] 480 00:40:57,120 --> 00:40:58,600 -[Dilruba] Bırak! -[Adem] Dilruba, tamam sakin ol! 481 00:40:58,680 --> 00:41:01,040 -[Dilruba ağlar] Bırak! -[Adem] Dilruba! Tamam, tamam. 482 00:41:01,760 --> 00:41:06,960 [Dilruba] İstemiyorum yaşamak! Çok canım acıyor! 483 00:41:07,040 --> 00:41:08,880 Tamam. Geçecek. 484 00:41:11,560 --> 00:41:13,000 Dilruba, benim de canım acıyor. 485 00:41:13,080 --> 00:41:15,880 Ama hep canımız acımayacak böyle. Söz veriyorum, geçecek. 486 00:41:15,960 --> 00:41:18,000 Geçecek. Geçecek Dilruba. 487 00:41:19,840 --> 00:41:20,840 Geçecek. 488 00:41:21,400 --> 00:41:24,600 -[Dilruba ağlar] -[Adem] Sakin ol. 489 00:41:26,320 --> 00:41:27,800 Duydun mu Neva? 490 00:41:30,280 --> 00:41:32,520 Aziz bu ayrılığı kabul etmiyor. 491 00:41:36,000 --> 00:41:37,182 [kapı vurulur] 492 00:41:39,680 --> 00:41:40,800 Gel. 493 00:41:44,680 --> 00:41:45,680 Ağlıyor musun sen? 494 00:41:47,080 --> 00:41:51,160 [duygusal müzik] 495 00:42:07,680 --> 00:42:10,000 Dünden beri yüzün hiç gülmedi Dilruba. 496 00:42:14,720 --> 00:42:16,040 Mutlu değilsin sen. 497 00:42:19,040 --> 00:42:20,520 Anlıyorum ben senin yüzünden. 498 00:42:21,120 --> 00:42:22,680 Seni o kadar iyi tanıyorum ki. 499 00:42:23,320 --> 00:42:25,880 Yalan söyleyince, üzülünce bir bakışın var. 500 00:42:27,640 --> 00:42:31,040 İşte tam o bakış bu. 501 00:42:42,920 --> 00:42:44,280 -Pişman mı oldun? -[duygusal müzik biter] 502 00:42:46,640 --> 00:42:48,520 Pişman mısın Dilruba? 503 00:42:53,000 --> 00:42:55,440 -Yüzüğü mü atmak istiyorsun? -Hayır. 504 00:43:06,560 --> 00:43:07,880 Dilruba, sen beni vurdun. 505 00:43:08,320 --> 00:43:09,400 [gerilim müziği] 506 00:43:09,480 --> 00:43:12,440 Hani ölümüm senin elinden olacak diye sevinecek haldeyim ben Dilruba! 507 00:43:12,520 --> 00:43:15,360 Ne haldeyim sen farkında mısın Dilruba? Hı? 508 00:43:15,440 --> 00:43:18,160 Onu vuran kadınla kim gidip yarın evlenir Dilruba? 509 00:43:18,240 --> 00:43:19,960 [Adem] Kim nişanlanır Dilruba? Kim? 510 00:43:20,040 --> 00:43:22,000 [Dilruba] Adem, tamam. Bir şey demiyorum. 511 00:43:22,080 --> 00:43:25,440 [Adem] Söyleme zaten! Hiçbir şey söyleme Dilruba! Hiçbir şey söyleme! 512 00:43:26,560 --> 00:43:27,680 Bir şey söyleme! 513 00:43:31,040 --> 00:43:34,640 [Adem] Hiçbir şey. [nefes nefese] 514 00:43:36,160 --> 00:43:40,360 Pişman mısın? Hı? Söyle bana. Söyle. Pişman mısın? 515 00:43:41,080 --> 00:43:42,800 Doğruyu söyle bana. Pişman mısın? 516 00:43:43,560 --> 00:43:46,160 Dilruba, bir şey söyle! Pişman mısın? 517 00:44:04,800 --> 00:44:06,840 Dilruba, özür dilerim. Çok özür dilerim. 518 00:44:07,440 --> 00:44:11,120 -[Dilruba ağlar] -Gerçekten özür dilerim. Çok özür dilerim. 519 00:44:11,760 --> 00:44:13,200 [Adem] Çok özür dilerim. 520 00:44:14,760 --> 00:44:17,280 [Adem] Çok özür dilerim. Çok mutlu olacağız. Sana söz veriyorum. 521 00:44:18,480 --> 00:44:20,880 Bir evlenelim, çok mutlu olacağız. Söz veriyorum sana Dilruba. 522 00:44:21,720 --> 00:44:23,080 [Adem] Özür dilerim. 523 00:44:30,560 --> 00:44:32,120 Çok özür dilerim. 524 00:44:33,960 --> 00:44:36,640 [Adem] Özür dilerim. Çok özür dilerim. Özür dilerim. 525 00:44:38,400 --> 00:44:41,240 Çok özür dilerim. Çok özür dilerim. Çok özür dilerim. 526 00:44:56,840 --> 00:44:59,000 [Maksude] Adem, konuşmamız lazım. 527 00:45:02,480 --> 00:45:04,640 -Dükkana gidiyorum. Akşam konuşuruz. -Şimdi! 528 00:45:05,200 --> 00:45:07,331 [gerilim müziği devam eder] 529 00:45:13,760 --> 00:45:15,960 Dilruba'yla konuştuklarınızı duydum. 530 00:45:16,041 --> 00:45:17,862 [gerilim müziği devam eder] 531 00:45:21,040 --> 00:45:23,480 Sen ne zaman bu kadar gurursuz bir adam oldun? 532 00:45:25,360 --> 00:45:27,000 Ne biçim sözler bunlar Maksude? 533 00:45:27,080 --> 00:45:30,360 O biçim sözler. Seni vuran Dilruba'ymış. 534 00:45:31,640 --> 00:45:34,160 İkiniz beraber suçu Aziz'in üstüne atmışsınız. 535 00:45:34,800 --> 00:45:37,360 Babamın, halamın gözünde ne hale düşürdünüz çocuğu! 536 00:45:38,040 --> 00:45:39,440 Hiç utanmadın mı? 537 00:45:40,440 --> 00:45:42,240 Aziz bizim kanımız canımız ya! 538 00:45:43,120 --> 00:45:44,400 Senin en yakın dostun! 539 00:45:46,160 --> 00:45:48,080 Bunu bari yapmasaydın çocuğa. 540 00:45:49,280 --> 00:45:50,680 Kimseye bir şey dedin mi? 541 00:45:52,280 --> 00:45:53,600 Dedin mi? 542 00:45:57,000 --> 00:45:58,040 Demedim. 543 00:45:59,400 --> 00:46:02,320 Ama diyeceğim. Babama da söyleyeceğim. 544 00:46:03,560 --> 00:46:06,480 Maksude, sakın. Yalvarırım, sakın. 545 00:46:06,560 --> 00:46:09,200 -Kız vurmuş seni! -Ya vursun! 546 00:46:09,800 --> 00:46:11,800 Vursun! Bilmiyordu kız, aklı karışmıştı. 547 00:46:11,880 --> 00:46:13,080 Yahu ne demek vursun? 548 00:46:13,160 --> 00:46:14,760 Senin iyice gözün döndü. 549 00:46:14,840 --> 00:46:17,640 -Hepimizi yakacaksın Adem. -Maksude! Maksude. 550 00:46:17,720 --> 00:46:20,960 Eğer bu iş bozulursa kendimi öldürürüm. 551 00:46:21,600 --> 00:46:25,240 Dilruba olmazsa Adem de olmaz. Bak, yemin ediyorum öldürürüm kendimi. 552 00:46:27,720 --> 00:46:29,080 Deli deli konuşma. 553 00:46:29,160 --> 00:46:31,320 Yaşamam diyorum. Anlamıyorsun sen beni! 554 00:46:33,520 --> 00:46:38,920 Lütfen. Maksude, bak sen kimseyi böyle sevmediğin için anlamıyorsun beni şu an. 555 00:46:39,560 --> 00:46:41,960 Anlayamıyorsun beni ama lütfen sus. 556 00:46:42,360 --> 00:46:45,480 Lütfen. Susacaksın, değil mi? Maksude? 557 00:46:47,840 --> 00:46:49,120 Aziz ne olacak? 558 00:46:49,760 --> 00:46:53,160 Ya Aziz kendi üstlendi bu suçu! Ben ondan öyle bir şey istemedim! 559 00:46:54,520 --> 00:46:56,760 Ayrıca Aziz her zaman kendini kurtarır. 560 00:46:56,840 --> 00:47:00,840 Abla, ben öyle biri değilim abla. 561 00:47:04,040 --> 00:47:05,680 Bak burada herkes razı. 562 00:47:06,480 --> 00:47:10,000 Lütfen sen de sus, olur mu? Lütfen ablacığım. Abla, lütfen. 563 00:47:11,480 --> 00:47:15,840 Abla, lütfen. Lütfen. Lütfen. 564 00:47:17,800 --> 00:47:18,960 Lütfen. 565 00:47:20,840 --> 00:47:22,360 Susacaksın, değil mi? 566 00:47:25,920 --> 00:47:27,880 Aziz Bey, seni hiddetlendirecek ne yaptık? 567 00:47:27,960 --> 00:47:29,600 Geçen gün iki adam buradan silah aldı. 568 00:47:30,280 --> 00:47:33,160 -Ben görmedim. -Ben gördüm ama. 569 00:47:34,520 --> 00:47:36,920 -Ha, Sıtkı'yı diyorsun sen. -Nerede bulurum o adamı? Söyle. 570 00:47:37,000 --> 00:47:40,240 Yenice Köyü'nden o. Buradan atla... 571 00:47:40,320 --> 00:47:42,600 [Dil Tengi - "Ervah-ı Ezelde" çalar] 572 00:48:05,400 --> 00:48:11,000 ♪ Ervah-ı ezelden levh-i kalemden ♪ 573 00:48:11,080 --> 00:48:14,320 ♪ Levh-i kalemden ♪ 574 00:48:14,400 --> 00:48:19,560 ♪ Bu benim bahtımı kara yazmışlar ♪ 575 00:48:22,400 --> 00:48:28,040 ♪ Bilirim güldürmez devr-i alemden ♪ 576 00:48:28,120 --> 00:48:31,480 ♪ Devr-i alemden ♪ 577 00:48:31,560 --> 00:48:36,640 ♪ Bir günümü yüz bin zara yazmışlar ♪ 578 00:48:39,400 --> 00:48:45,560 ♪ Bilirim güldürmez devr-i alemden ♪ 579 00:48:45,640 --> 00:48:51,200 ♪ Bir günümü yüz bin zara yazmışlar ♪ 580 00:48:53,840 --> 00:48:59,680 ♪ Bilirim güldürmez devr-i alemden ♪ 581 00:48:59,760 --> 00:49:05,640 ♪ Bir günümü yüz bin zara yazmışlar ♪ 582 00:49:07,800 --> 00:49:13,880 ♪ Bilirim güldürmez devr-i alemden ♪ 583 00:49:13,960 --> 00:49:19,280 ♪ Bir günümü yüz bin zara yazmışlar ♪ 584 00:49:44,800 --> 00:49:50,320 ♪ Olaydım dünyada ikbali yaver ♪ 585 00:49:50,400 --> 00:49:53,760 ♪ İkbali yaver ♪ 586 00:49:53,840 --> 00:49:59,360 ♪ El etsem sevdiğim acep kim ne der ♪ 587 00:50:01,800 --> 00:50:07,480 ♪ Bilmem tecelli mi yoksa ki kader ♪ 588 00:50:07,560 --> 00:50:10,880 ♪ Yoksa ki kader ♪ 589 00:50:10,960 --> 00:50:16,000 ♪ Beni bir vefasız yara yazmışlar ♪ 590 00:50:18,760 --> 00:50:25,040 ♪ Bilmem tecelli mi yoksa ki kader ♪ 591 00:50:25,120 --> 00:50:30,640 ♪ Beni bir vefasız yara yazmışlar ♪ 592 00:50:33,000 --> 00:50:39,080 ♪ Bilmem tecelli mi yoksa ki kader ♪ 593 00:50:39,160 --> 00:50:44,880 ♪ Beni bir vefasız yara yazmışlar ♪ 594 00:50:47,240 --> 00:50:53,240 ♪ Yazanlar Leyla'nın Mecnûn kitabın ♪ 595 00:50:53,320 --> 00:50:58,800 ♪ Sümmani'yi bir kenara yazmışlar ♪ 596 00:51:11,360 --> 00:51:12,880 [şarkı biter] 597 00:51:12,960 --> 00:51:16,360 [davul ve zurna çalınır] 598 00:51:21,560 --> 00:51:22,720 [davul ve zurna durur] 599 00:51:26,200 --> 00:51:28,360 Hepiniz şahitsiniz. 600 00:51:28,840 --> 00:51:33,960 [Sıtkı] Bu kızı Aziz Payidar'dan söke söke aldım, gelin ettim. 601 00:51:34,400 --> 00:51:37,640 Bundan gayrı kimse bu kıza adıyla seslenmeyecek. 602 00:51:38,440 --> 00:51:41,240 [Sıtkı] Ne derler bizim orada rezil rüsva olan kadına? 603 00:51:41,320 --> 00:51:42,480 Zelile. 604 00:51:42,840 --> 00:51:44,920 Hah! Zelile ya! 605 00:51:45,600 --> 00:51:49,880 [Sıtkı] Bundan sonra bu kızın adı Zelile! Herkes bunu böyle bilsin! 606 00:51:50,080 --> 00:51:51,560 [duygusal müzik] 607 00:51:51,640 --> 00:51:54,760 Efnan benim adım! Efnan! 608 00:51:55,360 --> 00:51:57,520 Zelile. İn aşağı. 609 00:51:59,560 --> 00:52:00,960 Benim adım Efnan! 610 00:52:03,360 --> 00:52:06,680 -[Efnan inler] -Zelile, kalk! 611 00:52:08,560 --> 00:52:10,680 [Sıtkı] Zelile, kalk! 612 00:52:10,960 --> 00:52:12,600 -[silah sesi] -Ne oluyor? 613 00:52:12,680 --> 00:52:14,000 -[adam] Ne oluyor? -[silah sesi] 614 00:52:14,080 --> 00:52:15,320 [at kişner] 615 00:52:19,200 --> 00:52:21,000 Dikkat edin, elinde silah var! 616 00:52:21,160 --> 00:52:22,600 Elinde silah var! 617 00:52:25,840 --> 00:52:27,920 Ne oluyor? 618 00:52:29,880 --> 00:52:32,400 -Elinde silah var! -Elinde silah var! 619 00:52:32,480 --> 00:52:35,520 [duygusal müzik] 620 00:52:39,440 --> 00:52:40,669 Aziz! 621 00:52:56,160 --> 00:53:01,440 [Sıtkı inler] 622 00:53:10,640 --> 00:53:13,200 Bu kızın adı Efnan! 623 00:53:14,000 --> 00:53:15,760 Cennetteki güzel gözlü kız demek! 624 00:53:15,840 --> 00:53:18,880 [duygusal müzik] 625 00:54:04,000 --> 00:54:06,413 [duygusal müzik devam eder] 626 00:54:18,280 --> 00:54:20,680 -[Aziz] Gel. -[Efnan nefes nefese] 627 00:54:26,520 --> 00:54:28,568 [duygusal müzik devam eder] 628 00:54:45,560 --> 00:54:49,800 [Efnan nefes nefese] 629 00:55:01,327 --> 00:55:03,080 [duygusal müzik biter] 630 00:55:18,040 --> 00:55:22,360 [duygusal müzik] 631 00:56:02,080 --> 00:56:03,880 Bunu ödeteceğim onlara. 632 00:56:14,840 --> 00:56:18,840 [duygusal müzik yükselir] 633 00:56:23,040 --> 00:56:26,280 Merhem getireceğim. Yaraların iyileşecek. 634 00:56:38,120 --> 00:56:39,480 Önce bununla bir saralım. 635 00:56:47,920 --> 00:56:49,240 Ağlama. 636 00:56:59,960 --> 00:57:01,440 Bitti. 637 00:57:13,960 --> 00:57:15,680 Sözünü tuttun. 638 00:57:17,543 --> 00:57:18,960 [duygusal müzik biter] 639 00:57:19,080 --> 00:57:20,920 Beni babama bırakmadın. 640 00:57:34,883 --> 00:57:35,903 [Efnan inler] 641 00:57:42,880 --> 00:57:44,400 Seni emniyetli bir yere götüreceğim. 642 00:57:46,160 --> 00:57:47,040 Sonra? 643 00:57:47,520 --> 00:57:50,880 [duygusal müzik] 644 00:58:03,400 --> 00:58:07,640 [Galip] Ne olursa olsun akşamları dükkanın hesabını kendin gör. Başkasına bırakma. 645 00:58:08,200 --> 00:58:10,440 -Tamam baba. -Öğrenin artık bunları. 646 00:58:11,840 --> 00:58:13,720 Beyim, paketleri almaya geldim. 647 00:58:16,440 --> 00:58:18,480 [gerilim müziği] 648 00:58:18,560 --> 00:58:20,600 Höst! O ne biçim giriş öyle? 649 00:58:20,680 --> 00:58:22,680 -Galip Payidar! -[Galip] He! 650 00:58:22,760 --> 00:58:27,320 Adımı sanımı bildiğine göre, dükkanıma destursuz girilmeyeceğini de bilmen lazım. 651 00:58:28,000 --> 00:58:29,640 -Yeğenin Aziz... -Ee? 652 00:58:29,720 --> 00:58:32,080 -Düğünümden gelini kaçırdı. -Aziz mi? 653 00:58:32,360 --> 00:58:34,440 -Kimi kaçırdı? -Benim kızımı. 654 00:58:36,360 --> 00:58:38,430 [gerilim müziği devam eder] 655 00:58:39,840 --> 00:58:42,800 Seni bildim. Kızın da yanımda çalışırdı. 656 00:58:45,080 --> 00:58:47,520 Ee? Ne bana geldiniz? 657 00:58:47,600 --> 00:58:50,320 -Gidip hesabınızı Aziz'le görün. -[Sıtkı] E amcası değil misin? 658 00:58:50,400 --> 00:58:52,720 -He. -Yeğenin de kız da ortada yoklar. 659 00:58:52,800 --> 00:58:56,200 [Sıtkı] Kesin sen saklıyorsundur. İkisini de bana vereceksin. 660 00:58:56,760 --> 00:58:59,280 Sen kim oluyorsun da bana emir veriyorsun köpek! 661 00:58:59,360 --> 00:59:01,400 [Galip] Bas git! Çık! Çık dükkanımdan! 662 00:59:01,480 --> 00:59:04,000 [Galip] Sokağıma girdiğinize pişman ederim! Bas git! 663 00:59:04,760 --> 00:59:07,560 -Beyim bir yardım etsen! -[Galip] Yok size yardım mardım! 664 00:59:07,640 --> 00:59:10,560 [Galip] Bir de eşkıya gibi dükkan basıyorsunuz! Yürü! Hadsiz! 665 00:59:11,040 --> 00:59:13,400 Yürü dedim! Yürü! 666 00:59:19,080 --> 00:59:22,200 Düğünden kız kaçırmak nedir ya? İyice delirmiş. 667 00:59:22,560 --> 00:59:25,120 [Galip] Dostun, düşmanın ağzına düşürecek bizi. 668 00:59:25,200 --> 00:59:28,120 Düğünden kaçıracak kadar kıza tutulmuş demek ki. 669 00:59:29,360 --> 00:59:31,960 Cık. Tam kendine göre bir kız bulmuş. 670 00:59:39,480 --> 00:59:40,760 [Efnan] Ah! 671 00:59:41,880 --> 00:59:43,400 Buraya neden geldik? 672 00:59:59,440 --> 01:00:01,560 -[Aziz] Dikkat et. -[Efnan] Ah! 673 01:00:04,400 --> 01:00:06,760 -[Hatice] Kimsin? -Aziz. 674 01:00:09,160 --> 01:00:10,840 Gelin içeri, gelin. 675 01:00:15,120 --> 01:00:19,360 Kızım. Gelin. Gelin içeri. Gelin. 676 01:00:19,440 --> 01:00:23,760 [Hatice] Aziz, oğlum, şurada mum olacak. Onu yakıver. 677 01:00:24,600 --> 01:00:26,640 [Hatice] Hadi gelin buraya, içeri. 678 01:00:29,320 --> 01:00:32,160 [duygusal müzik] 679 01:00:37,600 --> 01:00:39,560 [Hatice] Hoş geldiniz. 680 01:00:48,560 --> 01:00:51,720 Aklıma başka bir yer gelmedi. Biraz sende kalsak? 681 01:00:51,800 --> 01:00:55,640 Başımla beraber. Buyurun. 682 01:01:01,480 --> 01:01:05,360 -Nasıl oldun sen kızım? -İyiyim nene. Ver elini öpeyim. 683 01:01:05,720 --> 01:01:08,640 Dur, dur. Otur sen oraya, otur. 684 01:01:10,200 --> 01:01:12,960 [Hatice] Şey, orada dolabın içinde bir tas var. 685 01:01:13,040 --> 01:01:15,280 İçinde kantaron yağı olacak. 686 01:01:17,440 --> 01:01:20,880 [Hatice] Kızın yaralarına sürün. İyi gelir. 687 01:01:32,080 --> 01:01:34,600 [Efnan] Hatice Ana beni hiç yalnız bırakmadı. 688 01:01:35,520 --> 01:01:36,720 Hep yanımdaydı. 689 01:01:48,680 --> 01:01:49,880 Gidemedin. 690 01:01:49,960 --> 01:01:52,880 [duygusal müzik] 691 01:01:56,560 --> 01:01:57,840 Gidemedim. 692 01:02:02,320 --> 01:02:07,360 [Hatice] Ayaklarına iyi gelecek Allah'ın izniyle. Çabucak iyileşecek. 693 01:02:07,680 --> 01:02:11,880 -[Efnan inler] -Biraz yakacak. Dayanırsın. 694 01:02:13,040 --> 01:02:16,440 -Dayanırım. -Öyle çok vurdular ki vicdansızlar. 695 01:02:18,200 --> 01:02:21,760 [Hatice] Zerrece merhametleri yoktur ki. 696 01:02:29,080 --> 01:02:32,160 [duygusal müzik devam eder] 697 01:02:39,200 --> 01:02:41,680 Senin bana yaptığını kimse yapmadı. 698 01:02:58,040 --> 01:03:00,320 [Maksude] Aziz kuşu geri almak istemedi. 699 01:03:01,120 --> 01:03:03,240 [Maksude] Onun için bir önemi olmadığını söyledi. 700 01:03:03,800 --> 01:03:06,120 [Maksude] Bir de kuşa başka bir isim vermene gerek yokmuş. 701 01:03:06,200 --> 01:03:08,440 [Maksude] Neva demeye devam edebilirmişsin. 702 01:03:11,040 --> 01:03:13,240 [Handan] Maksude, bir hurma ver çocuğum bana. 703 01:03:14,320 --> 01:03:15,760 [Handan boğazını temizler] 704 01:03:19,800 --> 01:03:21,760 Yarın Madam Ferist'i davet ettim. 705 01:03:22,240 --> 01:03:24,160 -Sebep? -[Handan] Evleri döşüyormuş. 706 01:03:24,240 --> 01:03:25,440 Fikirler veriyormuş. 707 01:03:25,520 --> 01:03:29,320 Caniklilerin bir evini döşemiş, anlata anlata bitiremediler. 708 01:03:29,400 --> 01:03:33,520 Ver elini ellere, vur kıçını yerlere demişler. Hiç duydun mu Handan? 709 01:03:33,600 --> 01:03:35,880 Nigar Hanımcığım, bunlar nasıl sözler böyle? 710 01:03:35,960 --> 01:03:37,440 [Nigar] E o biçim sözler. 711 01:03:37,800 --> 01:03:41,120 Bu gördüğün ev, atadan dededen kalma, biliyor musun? 712 01:03:41,200 --> 01:03:43,440 [Nigar] Öyle Canikliler gibi sonradan olma değil. 713 01:03:44,000 --> 01:03:47,040 [Nigar] O elinde tuttuğun fincan en az yüz senelik, yüz! 714 01:03:47,120 --> 01:03:50,920 [Handan] Bakın, kendi ağzınızla söylediniz. Eskimiş işte. 715 01:03:51,600 --> 01:03:54,560 [Nigar] Sen orada öyle oturup konuşuyorsun ya Handan, 716 01:03:54,640 --> 01:03:56,760 bu bir mucize, biliyorsun, değil mi? 717 01:03:56,840 --> 01:03:59,440 [Nigar] Hâlâ neyi zorluyorsun? Hı? 718 01:03:59,520 --> 01:04:04,560 Yaptığın onca ayıba rağmen parmağına taktığın o yüzüğe şükret sen. 719 01:04:08,160 --> 01:04:12,840 Nigar Hanımcığım, bu kötü tecrübeleri unutmak zorundayız. 720 01:04:13,640 --> 01:04:19,120 Zira bu evdeki varlığımızı kabul etmeniz, sizin faydanıza olacaktır. 721 01:04:26,399 --> 01:04:28,679 -[Aslan] Hanımım! Nigar Hanımım! 722 01:04:28,760 --> 01:04:31,760 [Nigar] Ay! Bacağı yanık it gibi! Ne oldu Aslan? 723 01:04:31,840 --> 01:04:35,840 Hanımım! Bütün şehir Aziz Bey'in yaptıklarıyla çalkalanıyor. 724 01:04:38,680 --> 01:04:40,480 Ne yapmış Aziz? 725 01:04:40,560 --> 01:04:42,600 [Aslan] Aziz Bey düğün basıp 726 01:04:42,680 --> 01:04:44,440 -kız kaçırmış! -[Nigar] Ah! 727 01:04:45,360 --> 01:04:49,080 [duygusal müzik] 728 01:04:53,000 --> 01:04:55,400 -Ne demek kız kaçırmak? -[Aslan] Basbayağı kaçırmış işte. 729 01:04:55,480 --> 01:04:56,640 [Aslan] Basmış düğünü, 730 01:04:56,720 --> 01:05:00,280 kızı kolundan tuttuğu gibi atına atıp hop! İkisi beraber kaçmışlar. 731 01:05:00,800 --> 01:05:03,600 [Nigar güler] 732 01:05:04,600 --> 01:05:06,880 Kız kimmiş Aslan? Ha? Kız kimmiş? 733 01:05:07,680 --> 01:05:11,320 [Aslan] Vallahi ben de bilmiyorum ama çok güzel bir kızmış. 734 01:05:11,680 --> 01:05:16,160 -Adı Efnan. -Efnan? Hahay! 735 01:05:22,160 --> 01:05:27,520 [Nigar] Ah yere bakan yürek yakan aslan çocuğum benim! Görüyor musun? 736 01:05:28,080 --> 01:05:30,680 [Nigar] Ay daha buraya geleli üç beş gün oldu. 737 01:05:30,760 --> 01:05:35,360 [Nigar] Artık nasıl tutulduysa, nasıl yandıysa o yüreği! 738 01:05:36,040 --> 01:05:39,840 Sevdasının arkasında durmayı bilmiş! Yiğidim benim! 739 01:05:39,920 --> 01:05:42,320 [güler] Maksude, öyle değil mi? 740 01:05:45,252 --> 01:05:48,040 Sevdasının arkasında durmak herkesin harcı değil tabii. 741 01:05:48,640 --> 01:05:50,840 [duygusal müzik devam eder] 742 01:05:55,960 --> 01:05:58,880 Ben nişan yorgunluğunu hâlâ atamadım galiba üstümden. 743 01:05:58,960 --> 01:06:00,640 Müsaadenizle biraz dinleneceğim odada. 744 01:06:01,120 --> 01:06:03,040 Ah, tabii. Tabii. 745 01:06:06,480 --> 01:06:10,880 [Nigar] Ee, Aslan? Ne yapmışlar başka kızla? Anlat! 746 01:06:10,960 --> 01:06:13,680 [Aslan] O kadarını bilmiyorum ama nasıl kaçtılarsa... 747 01:06:15,600 --> 01:06:18,520 [Aslan] Düğünü bastığı gibi üç kişiyi derdest etmiş. 748 01:06:18,840 --> 01:06:23,320 [Aslan] Kızı kolundan tuttuğu gibi, artık nasıl tarttıysa... 749 01:06:24,760 --> 01:06:26,160 [Dilruba bağırır] 750 01:06:26,240 --> 01:06:29,920 -[kırılma sesleri] -[Dilruba ağlar] 751 01:06:30,000 --> 01:06:31,440 [Maksude] Müsaadenizle. 752 01:06:40,040 --> 01:06:43,000 Şu haline bak! Kıskançlığından deliye döndün. 753 01:06:43,600 --> 01:06:45,400 Ya sen ne vicdansız bir kadınmışsın? 754 01:06:45,480 --> 01:06:46,600 Vicdansız değilim. 755 01:06:46,680 --> 01:06:49,800 Kimse benim ne yaşadığımı, içimde neler koptuğunu bilmiyor. 756 01:06:49,880 --> 01:06:52,320 Ya senin kalbindeki başka, yanındaki başka! 757 01:06:53,520 --> 01:06:56,560 Kendi ihtirasın yüzünden benim gözümün önünde kandırıyorsun Adem'i. 758 01:06:57,560 --> 01:06:59,400 Maksude, elimde değil. 759 01:07:00,040 --> 01:07:02,640 Sen anlarsın beni. Söküp atamıyorum. 760 01:07:02,720 --> 01:07:05,200 Ya biz bu sabah daha göndermedik mi şu kuşu? 761 01:07:05,280 --> 01:07:07,400 [Maksude] Ha? Ayrılık nişanesi diye? 762 01:07:07,840 --> 01:07:09,920 -Konuşmadık mı biz seninle bunları? -Konuştuk. 763 01:07:10,000 --> 01:07:13,200 Konuştuk. Ben biliyorum. Aziz'le birlikte olamayacağımızı biliyorum. 764 01:07:13,280 --> 01:07:14,160 Bu halin ne o zaman? 765 01:07:18,160 --> 01:07:19,760 Anlık bir şeydi. Ben... 766 01:07:21,160 --> 01:07:23,760 Şaşırdım. Ondan oldu. 767 01:07:26,120 --> 01:07:27,320 Adem'i senin vurduğunu biliyorum. 768 01:07:27,400 --> 01:07:30,160 [duygusal müzik] 769 01:07:31,960 --> 01:07:34,840 Bütün bunlara rağmen seninle evlenmek istiyor. 770 01:07:36,560 --> 01:07:37,960 O kadar seviyor seni. 771 01:07:41,240 --> 01:07:43,080 Bana kalsa bir dakika tutmazdım seni bu evde. 772 01:07:48,000 --> 01:07:52,040 Dilruba, bana bak. Seni son kez ikaz ediyorum Dilruba. 773 01:07:53,200 --> 01:07:56,920 Ya kendini toparlarsın, Aziz'den vazgeçersin 774 01:07:57,640 --> 01:08:00,600 ya da Adem'den vazgeç. Bitsin bu iş. 775 01:08:02,200 --> 01:08:05,040 [duygusal müzik devam eder] 776 01:08:13,800 --> 01:08:17,960 Benim gözlerimin içine baka baka nişanımı izleyip 777 01:08:19,120 --> 01:08:21,960 sonra gidip o basit kızı düğününden kaçıran Aziz'i 778 01:08:22,040 --> 01:08:23,600 seçmeyeceğimi sen de bilirsin. 779 01:08:28,479 --> 01:08:32,079 Ben bir an duygularıma yenildim. 780 01:08:34,120 --> 01:08:35,520 O yüzden oldu. 781 01:08:39,960 --> 01:08:42,080 Adem'den ayrılmayı düşünmüyorum. 782 01:08:42,479 --> 01:08:45,319 [duygusal müzik yükselir] 783 01:08:48,319 --> 01:08:49,759 Maksude. 784 01:08:51,920 --> 01:08:54,920 Bu hayatta beni senden daha iyi anlayan kimse yok. 785 01:08:55,000 --> 01:08:57,920 Kendimi bildim bileli en yakın arkadaşımsın sen benim. 786 01:09:00,439 --> 01:09:02,839 Lütfen benden yüz çevirme. 787 01:09:03,520 --> 01:09:04,605 [Dilruba] Lütfen! 788 01:09:07,040 --> 01:09:08,029 Lütfen. 789 01:09:18,560 --> 01:09:19,699 [kapı vurulur] 790 01:09:19,800 --> 01:09:21,320 Gir. 791 01:09:29,359 --> 01:09:30,559 Aziz Payidar. 792 01:09:31,560 --> 01:09:33,600 Ne olmuş Aziz Payidar'a? 793 01:09:33,680 --> 01:09:38,680 Bir düğünden bir kız kaçırmış efendim. Ortalık çalkalanıyor. 794 01:09:38,761 --> 01:09:41,121 [gerilim müziği] 795 01:09:44,000 --> 01:09:44,960 Çalkalanıyor? 796 01:09:49,120 --> 01:09:50,200 Oh. 797 01:09:52,600 --> 01:09:55,760 Tam Aziz Payidar'a göre bir hareket. 798 01:10:01,520 --> 01:10:03,720 Aslında biliyor musun François? 799 01:10:04,280 --> 01:10:07,440 Bu deli cesaretini bana göstermese 800 01:10:08,160 --> 01:10:10,360 Aziz Payidar'ı sevebilirim. 801 01:10:12,440 --> 01:10:17,400 Demek düğünden bir kız kaçırmış. Ha? 802 01:10:17,960 --> 01:10:19,160 Evet efendim. 803 01:10:21,120 --> 01:10:23,671 O halde Aziz Payidar'ı 804 01:10:23,752 --> 01:10:26,120 -tutuklamaları gerekecek. -[François] Efendim. 805 01:10:26,520 --> 01:10:28,400 Henüz bir şikayet yokmuş. 806 01:10:28,960 --> 01:10:29,896 Hm. 807 01:10:33,240 --> 01:10:37,320 Emniyet müdürüne selamımı söyle. O anlayacaktır. 808 01:10:40,640 --> 01:10:42,791 [gerilim müziği devam eder] 809 01:10:50,800 --> 01:10:52,560 Çalkalanıyor. 810 01:10:57,680 --> 01:10:59,080 Tamam, kafi. 811 01:11:07,360 --> 01:11:11,200 [Nigar] Payidarlara hiç yakışmayacak bir kız. Nereden bulduysa. 812 01:11:11,280 --> 01:11:12,960 [Nigar] Çok canım sıkılıyor. 813 01:11:13,920 --> 01:11:15,440 Ne olacak bu iş? 814 01:11:21,640 --> 01:11:23,720 Aziz tıpkı sana çekmiş. 815 01:11:25,000 --> 01:11:27,240 Öyle olur olmaz kızlara takılıyor. 816 01:11:27,320 --> 01:11:29,080 [gerilim müziği] 817 01:11:35,213 --> 01:11:37,253 -Hala. -Ne var? 818 01:11:37,720 --> 01:11:38,960 Yalan mı söylüyorum? 819 01:11:40,360 --> 01:11:41,280 [Galip] Abla. 820 01:11:43,760 --> 01:11:44,832 Tamam. 821 01:11:54,480 --> 01:11:56,520 Aziz, ele avuca sığmayan bir genç. 822 01:11:57,360 --> 01:11:59,120 [Handan] Acaba diyorum siz amcası olarak 823 01:11:59,200 --> 01:12:01,880 ön ayak olsanız da bu ikisini evlendirseniz mi? 824 01:12:02,200 --> 01:12:03,880 [Nigar] Bak, ben ne diyorum, bu ne diyor! 825 01:12:03,960 --> 01:12:06,560 Başçavuşun eşeği *** çünkü burada! 826 01:12:06,960 --> 01:12:09,880 -[Nigar] Olmaz diyorum! Evlenemezler! -[Galip] Abla! 827 01:12:09,960 --> 01:12:13,600 Bu mevzuyu kapatabilir miyiz acaba? Hı? Lütfen. 828 01:12:13,960 --> 01:12:16,600 Tamam Galip'im. Tamam. 829 01:12:18,320 --> 01:12:20,680 [Handan] Aile kurunca bu kadar hoyrat davranmaz diye 830 01:12:20,760 --> 01:12:22,120 fikrimi beyan etmek istedim. 831 01:12:22,200 --> 01:12:24,400 Sözlerim yanlış mı Galip Beyciğim? 832 01:12:24,480 --> 01:12:26,640 Bilmiyorum Handan Hanım. Bilmiyorum. 833 01:12:27,840 --> 01:12:30,640 Aziz'in işlerine aklım ermiyor çünkü. Tamam? 834 01:12:46,520 --> 01:12:48,680 Sen de annen gibi mi düşünüyorsun Dilruba? 835 01:12:54,800 --> 01:12:58,720 Aslını sorarsanız Aziz'in kiminle ne yaptığı beni hiç alakadar etmiyor. 836 01:13:06,760 --> 01:13:11,200 [duygusal müzik] 837 01:13:43,760 --> 01:13:44,760 Ne yapıyorsun sen? 838 01:13:47,040 --> 01:13:48,880 Kızma. Yüzünde bir şey vardı. 839 01:13:49,320 --> 01:13:50,480 Bir şey mi vardı? 840 01:13:52,680 --> 01:13:53,775 Ne vardı? 841 01:13:55,535 --> 01:13:56,602 Bir şey. 842 01:14:15,120 --> 01:14:18,520 Sen olur olmaz hayallere mi dalıyorsun yoksa? 843 01:14:18,600 --> 01:14:22,840 [duygusal müzik] 844 01:14:24,880 --> 01:14:27,760 -Beni düğünden kaçırdın ya. -Ee? 845 01:14:44,560 --> 01:14:47,200 Seni düğünden senin için kaçırmadım ben. 846 01:14:48,160 --> 01:14:49,160 Ya ne? 847 01:14:58,600 --> 01:15:02,520 Bak, benim yanımda olanı kimse benden alamaz. 848 01:15:03,040 --> 01:15:06,400 Kimse benim insanıma el uzatamaz. Kimse benim evime o şekilde giremez. 849 01:15:06,480 --> 01:15:08,840 Ben seni eğer o insanların yanında bıraksaydım 850 01:15:09,600 --> 01:15:12,240 kimse bana güvenmezdi. Kimse benim ardım sıra gelmezdi. 851 01:15:12,560 --> 01:15:14,640 İnsanlar sana inansın diye yani? 852 01:15:16,000 --> 01:15:17,000 Öyle. 853 01:15:30,160 --> 01:15:32,482 [duygusal müzik devam eder] 854 01:15:42,520 --> 01:15:46,200 -[Hatice] Aziz. -Buradayım. 855 01:16:02,360 --> 01:16:04,320 Şimdi ne yapacaksın? 856 01:16:08,120 --> 01:16:10,560 -Neyi ne yapacağım? -Kızı. 857 01:16:10,960 --> 01:16:14,000 [duygusal müzik] 858 01:16:15,480 --> 01:16:17,800 [Hatice] Evlenecek misin onunla? 859 01:16:23,800 --> 01:16:26,200 -Evlenmek mi? -Hıhı. 860 01:16:30,760 --> 01:16:31,760 Mümkün değil. 861 01:16:32,960 --> 01:16:36,240 -[Hatice] Neden? -[Aziz] Ben Aziz Payidar'ım. 862 01:16:37,040 --> 01:16:40,960 -[Aziz] O ise... -O ise kim biliyor musun? 863 01:16:43,440 --> 01:16:46,440 Efnan işte. Köylü kızı. 864 01:16:51,680 --> 01:16:55,960 -O kız, uğruna... -[Efnan] Nene! 865 01:16:57,720 --> 01:16:59,040 Nene! 866 01:17:02,000 --> 01:17:04,520 Bir ihtiyacı var herhal. 867 01:17:13,080 --> 01:17:15,616 [duygusal müzik devam eder] 868 01:17:32,320 --> 01:17:35,520 Nene. Nene ne olur, benim o kız olduğumu söyleme, olur mu? 869 01:17:35,960 --> 01:17:37,640 Neden söylemiyorsun? 870 01:17:37,720 --> 01:17:39,120 Söyleme. 871 01:17:43,160 --> 01:17:44,480 Ben gidiyorum. 872 01:17:47,280 --> 01:17:48,440 Beni burada mı bırakacaksın? 873 01:17:48,880 --> 01:17:51,760 Bu meseleyi çözmem lazım. Hep burada saklanamayız. 874 01:17:52,893 --> 01:17:55,590 -[Efnan] Nasıl çözeceksin? -Kökünden. 875 01:17:55,919 --> 01:17:57,039 [gerilim müziği] 876 01:17:57,120 --> 01:17:58,960 Ben dönene kadar buradan sakın ayrılma. 877 01:17:59,360 --> 01:18:02,920 [Aziz] Ne olursa olsun, ne duyarsan duy, ben gelene kadar burayı terk etmeyeceksin. 878 01:18:03,320 --> 01:18:07,600 -Nene, kız sana emanet. -Sen tasalanma oğlum. 879 01:18:08,040 --> 01:18:08,960 Ben yanındayım. 880 01:18:18,120 --> 01:18:20,280 [gerilim müziği devam eder] 881 01:18:21,920 --> 01:18:24,960 [inler, bağırır] 882 01:18:48,200 --> 01:18:52,040 Aziz Bey, bir şey soracaksan gözünü seveyim ortalığı dağıtmadan sor ha. 883 01:18:57,320 --> 01:18:59,120 Kızın babasını bulmanı istiyorum. 884 01:19:00,480 --> 01:19:03,240 Hangi kızın? Kaçırdığının mı? 885 01:19:07,520 --> 01:19:10,200 Kolay. Yarın bulurum. 886 01:19:10,280 --> 01:19:13,400 Şimdi. Hemen bulup atölyeye getireceksin. 887 01:19:15,160 --> 01:19:19,160 -Tamam, bulurum. -O Sıtkı denen adam gelmeyecek yalnız. 888 01:19:19,560 --> 01:19:21,360 Sadece babası. 889 01:19:24,600 --> 01:19:27,720 Polis seni arıyor. Tutuklayacaklarmış. 890 01:19:28,600 --> 01:19:29,920 Ortalarda görünme istersen. 891 01:19:31,960 --> 01:19:35,840 Sen adamı bulunca tutuklayacak bir sebepleri kalmayacak. 892 01:19:44,960 --> 01:19:47,560 İnanılmaz bir adam bu Aziz. 893 01:19:56,320 --> 01:19:58,560 O basit kızı düğünden kaçırıyor. 894 01:20:00,520 --> 01:20:03,040 Hatice denen kör kadının yanına saklıyor. 895 01:20:05,640 --> 01:20:07,560 Şimdi de kızın babasını arıyor. 896 01:20:10,000 --> 01:20:11,920 Bu kızla niye bu kadar uğraşıyor ki? 897 01:20:13,120 --> 01:20:14,440 Belki de tutulmuştur. 898 01:20:15,133 --> 01:20:18,733 [gerilim müziği] 899 01:20:30,520 --> 01:20:32,567 [gerilim müziği devam eder] 900 01:20:47,080 --> 01:20:49,440 Aziz Bey! Kızım nerede? 901 01:20:50,040 --> 01:20:52,640 Kızın artık nerede olduğu seni ilgilendirmez. 902 01:20:53,240 --> 01:20:56,720 İlgilendirmezse ne diye çağırdın beni ayağına kadar, ha? 903 01:20:58,360 --> 01:20:59,720 Kızını bana vermeni istiyorum. 904 01:21:00,600 --> 01:21:01,840 Evlenmek mi istiyorsun? 905 01:21:02,720 --> 01:21:06,720 -Öyle değil. -Ya ne diye vereceğim ben kızımı sana? 906 01:21:07,160 --> 01:21:08,320 Hizmetçim olarak. 907 01:21:08,400 --> 01:21:14,840 Ha, diyorsun ki "Senin kızın olsa olsa Payidarların hizmetçisi olur." 908 01:21:15,360 --> 01:21:18,640 Kusura kalma beyim, ben kızımı sokakta bulmadım. 909 01:21:18,720 --> 01:21:20,040 Ulan haysiyetsiz! 910 01:21:20,120 --> 01:21:22,800 Kızı üç kuruşa satmışsın, bir de gelip burada bana babalık mı taslıyorsun? 911 01:21:23,240 --> 01:21:25,920 Ayakları üstüne basamaz olana kadar babalığın neredeydi? 912 01:21:26,000 --> 01:21:29,760 [Veysel] Yok beyim, öyle değil, ben onu başlık parası olarak yani... 913 01:21:30,360 --> 01:21:32,480 Haşa! Satmak ne kelime! 914 01:21:38,920 --> 01:21:40,639 Kızı bana bırakmak için kaç para istiyorsun? 915 01:21:40,720 --> 01:21:42,647 [gerilim müziği devam eder] 916 01:21:45,120 --> 01:21:46,360 100 frank. 917 01:21:48,120 --> 01:21:49,240 Öyle bir param yok. 918 01:21:50,600 --> 01:21:52,080 Öyleyse vermem kızımı. 919 01:21:59,280 --> 01:22:00,200 Atı al. 920 01:22:04,960 --> 01:22:06,240 Essah mı diyorsun? 921 01:22:07,080 --> 01:22:09,320 -Kabul ediyor musun? -Verdim gitti! 922 01:22:12,800 --> 01:22:16,960 Ulan şerefsiz! Arkamdan dolap mı çeviriyorsun burada? Ha? 923 01:22:17,040 --> 01:22:18,965 [gerilim müziği yükselir] 924 01:22:26,520 --> 01:22:30,280 Bir silahı almanın ilk kuralı, içinde kurşun var mı bakacaksın. 925 01:22:33,320 --> 01:22:35,240 Düğünümden gelini kaçırdın. 926 01:22:35,320 --> 01:22:38,800 Sonra da babasıyla kumpas kurup kızı satın alacaksın ha? 927 01:22:39,160 --> 01:22:41,320 Ama sen Sıtkı'yı hesaba katmadın! 928 01:22:42,400 --> 01:22:44,760 [inler] 929 01:22:44,840 --> 01:22:47,880 -Sen benim evime... Evime girdin. -[inler] 930 01:22:47,960 --> 01:22:50,840 Benim olanı benden almaya çalıştın. 931 01:22:50,920 --> 01:22:52,680 Böyle mi vurdun o garibanlara? 932 01:22:54,240 --> 01:22:57,280 O kız... O kız benim hakkımdı! [inler] 933 01:22:59,880 --> 01:23:02,440 Senin hakkın olanı ben sana göstereyim. 934 01:23:03,040 --> 01:23:05,640 -Bu elinle mi falakaya? -[inler, bağırır] 935 01:23:11,400 --> 01:23:14,480 [öksürür, inler] 936 01:23:33,800 --> 01:23:36,480 [Efnan inler] 937 01:23:45,160 --> 01:23:47,200 [inler] 938 01:23:47,280 --> 01:23:48,760 [Hatice] Efnan! 939 01:23:49,920 --> 01:23:51,480 -Buradayım nene. -Hıh. 940 01:23:58,120 --> 01:24:01,320 -Aziz gelmedi daha. -Geleceğim dedi ya. 941 01:24:01,680 --> 01:24:05,320 Söz verip de tutmadığını hiç gördün mü ki? 942 01:24:07,400 --> 01:24:09,800 Ayakların iyi galiba ha? 943 01:24:09,880 --> 01:24:11,160 Şimdi daha iyi. 944 01:24:11,240 --> 01:24:13,120 -İyi, iyi. -Basınca acıyor ama olsun. 945 01:24:13,440 --> 01:24:16,280 Hıh. Sana elma getirmiştim. 946 01:24:16,742 --> 01:24:19,680 -Acıkmışsındır. -Sağ ol nene. 947 01:24:20,200 --> 01:24:21,880 -Hadi otur. -Gel sen otur. 948 01:24:21,960 --> 01:24:25,760 [duygusal müzik] 949 01:24:36,560 --> 01:24:43,560 Aziz'e senin o kız olduğunu söylememe niye müsaade etmedin? 950 01:24:45,440 --> 01:24:47,600 Aziz benim yüzümden gitmek zorunda kaldı. 951 01:24:47,920 --> 01:24:49,440 [Efnan] Başı belaya girdi. 952 01:24:49,520 --> 01:24:52,400 Şimdi gene benim yüzümden başına iş aldı. Korktum nene. 953 01:24:52,840 --> 01:24:54,280 Neyden korktun? 954 01:25:01,040 --> 01:25:04,320 Sen bana belasın, yüksün deyip beni bırakırsa... 955 01:25:07,360 --> 01:25:08,640 Ya ırak düşerse bana? 956 01:25:13,960 --> 01:25:16,547 Aziz burada yokken bile 957 01:25:16,628 --> 01:25:21,080 sana ırak düştü mü ki şimdi düşsün? 958 01:25:28,680 --> 01:25:31,063 [duygusal müzik devam eder] 959 01:25:58,400 --> 01:26:00,480 [gerilim müziği] 960 01:26:00,560 --> 01:26:02,080 Allah Allah! 961 01:26:02,800 --> 01:26:04,360 Ne olmuş böyle ya? 962 01:26:06,000 --> 01:26:07,880 Allah Allah! 963 01:26:22,560 --> 01:26:28,880 Herkes şahit olsun. Efnan bundan böyle benim korumamdadır. 964 01:26:32,720 --> 01:26:34,720 [Aziz] Hepinizin önünde babasına soruyorum. 965 01:26:35,040 --> 01:26:37,520 Kızının yanımda kalmasına rızan var mıdır? 966 01:26:42,880 --> 01:26:44,680 Bundan böyle Rüzgar senindir. 967 01:26:49,920 --> 01:26:51,560 [Aziz] Bu da herkese ibret olsun! 968 01:26:52,200 --> 01:26:54,040 Aziz Payidar'ın hanesine, 969 01:26:54,640 --> 01:26:57,520 mahremine el uzatanın halini bundan bin beter edeceğim! 970 01:27:01,800 --> 01:27:03,960 [gerilim müziği devam eder] 971 01:27:10,160 --> 01:27:13,320 [Sıtkı ağlar, inler] 972 01:27:24,680 --> 01:27:26,440 Benimle geldiğin için sağ ol. 973 01:27:26,960 --> 01:27:29,920 Sen olmasan halam dünyada bırakmazdı. 974 01:27:30,000 --> 01:27:35,159 Maksude, sen benim dostluğuma inanıp bana tekrar güvendin ya, 975 01:27:35,240 --> 01:27:38,080 kabul ettin ya beni tekrar. Tabii ki de geleceğim. 976 01:27:38,720 --> 01:27:40,760 [Dilruba] Şimdi çarşıdan paketleri de alırız. 977 01:27:40,840 --> 01:27:43,400 Kimse hiçbir şeyden şüphelenmez. Merak etme sen. 978 01:27:44,520 --> 01:27:45,720 Tamam. 979 01:27:57,520 --> 01:28:01,040 -Kimse görmedi değil mi seni gelirken? -Yok, merak etme. 980 01:28:05,560 --> 01:28:07,040 [Maksude] Bunları çocuklara yaptım. 981 01:28:07,880 --> 01:28:11,840 [Maksude] Hemen götürürsen sıcak sıcak yerler. 982 01:28:11,920 --> 01:28:13,920 Maksude, zahmet buyurmuşsun. 983 01:28:14,400 --> 01:28:17,480 Bana seni görmek yeter. Mahcup oluyorum. 984 01:28:18,320 --> 01:28:19,960 Darılırım öyle yaparsan. 985 01:28:21,000 --> 01:28:23,160 Ben içimden geldiği için yapıyorum, biliyorsun. 986 01:28:23,240 --> 01:28:24,840 [Maksude] Onlar mutlu olsun diye. 987 01:28:28,120 --> 01:28:32,280 Geçen gün Aziz çarık aldı bizimkilere. Bir görmeliydin. 988 01:28:32,360 --> 01:28:36,240 [Mustafa] Sanki çarık değil dünyaları alıp sermişler ayaklarına. Öyle mutlu oldular. 989 01:28:36,320 --> 01:28:39,479 [duygusal müzik] 990 01:28:39,560 --> 01:28:40,760 Çok iyi etmiş. 991 01:28:43,360 --> 01:28:47,160 Maksude, bir şey var sende. Neyin var? 992 01:28:47,920 --> 01:28:49,920 Biliyorsun olanları işte Mustafa. 993 01:28:50,480 --> 01:28:53,520 Aziz'in başına daha neler gelecek diye endişe ediyorum. 994 01:28:53,600 --> 01:28:56,400 [Maksude] Nerede olduğunu bir bilsem, bir konuşabilsem onunla. 995 01:28:56,480 --> 01:29:00,720 Meydandaydı az evvel. Atı o kızın babasına verdi. 996 01:29:00,800 --> 01:29:02,640 [duygusal müzik yükselir] 997 01:29:02,720 --> 01:29:04,160 Amcamın atını, kızın... 998 01:29:09,840 --> 01:29:12,200 Maksude, ben müsaadeni rica edeceğim. 999 01:29:12,600 --> 01:29:16,880 Çarşıdan alacaklarımızı paketleteyim. Elimiz boş dönmeyelim eve. 1000 01:29:21,880 --> 01:29:24,560 Mustafa, benim bir yolunu bulup Aziz'e yardım etmem lazım. 1001 01:29:25,320 --> 01:29:27,080 [Maksude] Çok mahcubum ona karşı. 1002 01:29:27,600 --> 01:29:30,280 -Niye? Ne oldu? -Onu anlatamam. 1003 01:29:33,520 --> 01:29:36,000 Ama bir çare bulup ona destek olmam lazım benim. 1004 01:29:36,800 --> 01:29:38,960 Sen yardım eder misin Aziz için? 1005 01:29:40,640 --> 01:29:42,080 O nasıl söz Maksude? 1006 01:29:42,600 --> 01:29:45,560 Ben dostum için de senin için de ne istersen yaparım. 1007 01:29:55,280 --> 01:29:56,600 Aziz! 1008 01:29:59,200 --> 01:30:01,880 Her yerde seni arıyorlar. Ben de seni arıyorum. 1009 01:30:02,560 --> 01:30:05,640 -Neden? -Burada olmaz. Atölyede konuşalım. 1010 01:30:06,700 --> 01:30:08,700 [gerilim müziği] 1011 01:30:11,680 --> 01:30:13,839 [gerilim müziği devam eder] 1012 01:30:13,920 --> 01:30:18,000 [François] Aziz Payidar, kızın babasıyla sulh olmuş efendim. 1013 01:30:20,960 --> 01:30:22,320 [kapı vurulur] 1014 01:30:23,560 --> 01:30:26,320 [asker] Efendim. Aşağıda bir adam var. 1015 01:30:26,400 --> 01:30:28,640 [asker] Aziz Payidar'dan şikayetçi olduğunu söylüyor. 1016 01:30:29,360 --> 01:30:31,840 [asker] Aziz, adamın düğününde gelini kaçırmış. 1017 01:30:31,920 --> 01:30:33,560 Bu sabah da adamın kolunu kırmış. 1018 01:30:34,200 --> 01:30:37,520 Emniyete gitsin konuşsun o zaman. Neden bana söylüyor? 1019 01:30:38,400 --> 01:30:43,200 Efendim, sizinle görüşmek istiyor. Oğlunuzla ilgili söyleyecekleri varmış. 1020 01:30:43,280 --> 01:30:46,680 [gerilim müziği yükselir] 1021 01:30:54,000 --> 01:30:55,153 Getirin. 1022 01:31:05,840 --> 01:31:07,680 -Hah! Allah siz-- -No, no, no. 1023 01:31:09,120 --> 01:31:12,840 Efendim, bu Aziz'in zulmünden size sığınıyorum. 1024 01:31:12,960 --> 01:31:14,720 Bakın beni ne hale getirdi. 1025 01:31:15,040 --> 01:31:20,400 Ee, oğlumla ilgili ne biliyorsun, anlat. 1026 01:31:21,680 --> 01:31:23,600 Efendim, önce bir maruzatım var. 1027 01:31:27,080 --> 01:31:28,160 Ne istiyorsun? 1028 01:31:29,880 --> 01:31:32,840 Kızı. Kızı istiyorum efendim. 1029 01:31:33,080 --> 01:31:36,160 [Sıtkı] Artık o kızı ondan almak hayat memat meselesi. 1030 01:31:36,240 --> 01:31:39,440 Bunu yapmak bir tek size düşer beyim. 1031 01:31:42,040 --> 01:31:45,120 Önce oğlumla ilgili ne biliyorsun anlat, 1032 01:31:45,640 --> 01:31:49,600 sonra düşünürüm kızı alıp almayacağını. 1033 01:31:50,200 --> 01:31:51,880 -Efendim... -[gerilim müziği] 1034 01:31:53,209 --> 01:31:54,680 Ben oğlunuzu gördüm. 1035 01:31:56,000 --> 01:31:57,600 [Sıtkı] Vurulduğu gece. 1036 01:31:59,360 --> 01:32:01,240 Nerede gördün? 1037 01:32:01,920 --> 01:32:02,840 Şehirde. 1038 01:32:06,280 --> 01:32:07,160 Konuş. 1039 01:32:10,760 --> 01:32:12,120 Konuş! 1040 01:32:12,400 --> 01:32:15,600 Efendim, akşam çökmek üzereydi. 1041 01:32:16,120 --> 01:32:20,280 [Sıtkı] Tam eve gidiyordum ki baktım bir kadın imdat çekiyor. 1042 01:32:20,640 --> 01:32:23,520 Kadın ne alaka benim oğlumla? 1043 01:32:23,600 --> 01:32:28,200 Tam köşeyi dönecektim ki sese doğru yöneldim. 1044 01:32:28,280 --> 01:32:31,657 [Sıtkı] Baktım, Teğmen Andre kıza... 1045 01:32:34,162 --> 01:32:36,039 ...yeltenmişti efendim. 1046 01:32:36,120 --> 01:32:38,440 [gerilim müziği devam eder] 1047 01:32:38,920 --> 01:32:41,639 -Gel buraya! -[inler] 1048 01:32:41,720 --> 01:32:44,600 Senin yalan söyleyen dilini keserim! 1049 01:32:44,680 --> 01:32:47,280 Vallahi ekmek Mushaf çarpsın yalan söylemiyorum beyim. 1050 01:32:56,960 --> 01:32:57,920 Kız kimdi? 1051 01:33:00,040 --> 01:33:01,640 Kızı... 1052 01:33:04,240 --> 01:33:05,840 Kızı tanımam etmem. 1053 01:33:06,280 --> 01:33:08,240 Akşam karanlığıydı. Gördüğüm kadar. 1054 01:33:09,440 --> 01:33:11,640 Öyleyse bunları bana neden anlatıyorsun? 1055 01:33:11,720 --> 01:33:14,640 Efendim, belki de oğlunuzu o kız öldürdü. 1056 01:33:15,320 --> 01:33:18,600 [Sıtkı] Ya da onu kurtarmaya çalışan kişi. 1057 01:33:19,080 --> 01:33:22,240 [Sıtkı] Vallahi billahi ben Zülfikar falan görmedim efendim. 1058 01:33:22,320 --> 01:33:24,080 [Sıtkı] Belki de yanlış adamı astınız. 1059 01:33:24,760 --> 01:33:27,520 Belki de oğlunuzun katili dışarıda. 1060 01:33:27,600 --> 01:33:28,760 Kes! 1061 01:33:30,520 --> 01:33:33,320 Tövbe efendim. Siz sordunuz diye söyledim. 1062 01:33:35,520 --> 01:33:38,160 -Bunu başka kimseye anlattın mı? -[Sıtkı] Tövbe! 1063 01:33:38,240 --> 01:33:41,240 Tövbe efendim. İki senedir ağzımı açmadım. 1064 01:33:41,320 --> 01:33:43,080 [Sıtkı] Ben sadece kızı istiyorum. 1065 01:33:43,160 --> 01:33:45,520 Tövbe. Bir daha da tek kelime etmem. 1066 01:33:47,320 --> 01:33:48,280 Kızı alacaksın. 1067 01:33:51,040 --> 01:33:52,240 Çık dışarı. 1068 01:33:53,360 --> 01:33:56,600 Allah razı olsun beyim. Allah razı olsun. 1069 01:33:57,200 --> 01:33:58,440 Allah razı olsun. 1070 01:33:58,520 --> 01:34:00,255 [gerilim müziği devam eder] 1071 01:34:16,280 --> 01:34:19,188 [gerilim müziği devam eder] 1072 01:34:33,400 --> 01:34:36,640 [gerilimli duygusal müzik] 1073 01:34:55,000 --> 01:34:55,961 Efendim. 1074 01:34:57,960 --> 01:34:59,880 Avucu sımsıkı kapalıydı. 1075 01:35:04,480 --> 01:35:07,760 Bunu avucunun içinden çıkardım. 1076 01:35:11,480 --> 01:35:13,961 [gerilimli duygusal müzik devam eder] 1077 01:35:31,400 --> 01:35:33,160 Nedir bu? 1078 01:35:33,240 --> 01:35:34,360 [François] Bilmiyorum efendim. 1079 01:35:34,680 --> 01:35:36,600 Bir şeyin parçasına benziyor. 1080 01:35:37,120 --> 01:35:38,320 Bir çiçek işlemesi. 1081 01:35:52,480 --> 01:35:55,440 [Hatice] Sen Aziz'e sevdalısın. 1082 01:36:08,560 --> 01:36:09,659 O gece 1083 01:36:12,546 --> 01:36:15,773 beni o gavurun elinden çekip aldığı günden beri 1084 01:36:18,840 --> 01:36:22,200 öldü dediklerinde bile yaşadığını şuramda biliyordum ben. 1085 01:36:22,280 --> 01:36:24,480 [duygusal müzik] 1086 01:36:24,560 --> 01:36:26,040 Ve hep onu bekledim. 1087 01:36:26,480 --> 01:36:28,800 Ama o benim gibi biriyle olamaz. 1088 01:36:29,560 --> 01:36:31,007 Duydum dediklerini. 1089 01:36:32,480 --> 01:36:35,720 E doğru diyor. Ben öyle sıradan bir köylü kızıyım. 1090 01:36:38,640 --> 01:36:39,760 O ise bir bey. 1091 01:36:42,120 --> 01:36:43,360 Ne yapsın ki beni? 1092 01:36:44,000 --> 01:36:45,800 Aziz bana yar olur mu hiç? 1093 01:36:46,480 --> 01:36:49,600 Senin Aziz'le yolların bağlanmış. 1094 01:36:50,360 --> 01:36:54,560 Çok önceden. Ta kalubeladan. 1095 01:36:55,840 --> 01:37:01,000 Kaderin bağladığını da kimse çözemez. 1096 01:37:01,080 --> 01:37:03,491 [duygusal müzik devam eder] 1097 01:37:06,120 --> 01:37:08,429 [duygusal müzik devam eder] 1098 01:37:20,320 --> 01:37:21,640 Ne yaptığını sanıyorsun? 1099 01:37:23,520 --> 01:37:25,280 Atını kızın babasına vermişsin. 1100 01:37:25,360 --> 01:37:28,120 Bütün çarşı bunu konuşuyor. Delirdin mi Aziz sen? 1101 01:37:35,640 --> 01:37:37,800 Bu konu niye seni bu kadar alakadar ediyor? 1102 01:37:38,507 --> 01:37:39,880 Bu kız başına bela olacak. 1103 01:37:39,960 --> 01:37:41,720 Ver ve kurtul şu kızdan. 1104 01:37:44,080 --> 01:37:46,120 -Vermeyeceğim. -Sebep? 1105 01:37:46,640 --> 01:37:48,840 Benim olanı kimse benden alamaz çünkü. 1106 01:37:48,920 --> 01:37:51,040 [duygusal müzik] 1107 01:37:51,120 --> 01:37:52,039 Ben de senindim. 1108 01:37:52,120 --> 01:37:55,479 Gözünün önünde taktılar bu yüzüğü parmağıma. Öyle izledin. 1109 01:37:56,080 --> 01:37:58,200 Sonra gidip kızı düğününden kaçırmışsın. 1110 01:37:59,800 --> 01:38:03,600 Sen benim olsaydın eğer Adem'le evlenmeyi aklından bile geçirmezdin. 1111 01:38:05,329 --> 01:38:06,800 Buna rağmen sana geldim. 1112 01:38:07,440 --> 01:38:10,080 -Adem'i seviyorum dedin. -Ben sana kaçtım! 1113 01:38:10,160 --> 01:38:13,360 Her şeyi arkamda bırakıp sana kaçtım! Sen gelmedin! 1114 01:38:13,440 --> 01:38:16,400 -Bana verdiğin sözü tutmadın! -Telafi etmeye çalıştım! 1115 01:38:16,480 --> 01:38:18,720 Geldim, defalarca konuşmaya çalıştım seninle. 1116 01:38:18,800 --> 01:38:20,519 Tek bir kelimemi dinledin mi Aziz? 1117 01:38:20,600 --> 01:38:22,520 Sen farkında mısın beni ne hale düşürdün 1118 01:38:22,600 --> 01:38:25,320 annemin gözünde, Payidarların gözünde? Ne yapsaydım? 1119 01:38:25,800 --> 01:38:28,880 Ne yapsaydım? Ne yapabilirdim? Nişanlanmak zorundaydım! 1120 01:38:30,240 --> 01:38:31,920 Ben sana verdiğim sözü tuttum. 1121 01:38:32,280 --> 01:38:33,800 Ben kendimi verdim sana. 1122 01:38:33,880 --> 01:38:36,000 Hiç mi önemi yoktu yaşadığımız şeylerin? 1123 01:38:36,080 --> 01:38:37,960 Sen ittin beni Adem'in kollarına! 1124 01:38:38,040 --> 01:38:41,389 Nefret ediyorum senden! Keşke ölseydin de gelmeseydin-- 1125 01:38:43,200 --> 01:38:47,280 [duygusal müzik] 1126 01:39:08,040 --> 01:39:11,160 El ele verirsek birkaç güne toparlarız atölyeyi. 1127 01:39:11,240 --> 01:39:14,280 -Toparlarız elbet. -Aziz burada galiba. 1128 01:39:23,480 --> 01:39:27,440 [gerilim müziği] 1129 01:39:57,680 --> 01:39:58,671 Maksude? 1130 01:39:59,840 --> 01:40:01,320 Ne oldu? Ne gördün? 1131 01:40:01,400 --> 01:40:04,520 Yok bir şey. Sen ayrı yürü benden. Görmesinler bizi. 1132 01:40:13,600 --> 01:40:15,280 [polis] Aziz Payidar! 1133 01:40:17,080 --> 01:40:18,800 -Şöyle geç. -Biri geliyor. 1134 01:40:29,400 --> 01:40:32,360 [polis] Aziz Payidar! Hakkında şikayet var. Bizimle geleceksin. 1135 01:40:34,439 --> 01:40:36,899 [gerilim müziği yükselir] 1136 01:41:04,080 --> 01:41:06,560 Son Telgraf gazetesinin attığı manşete bakın. 1137 01:41:06,960 --> 01:41:08,640 "Atatürk'ün Hatay için beyanatı. 1138 01:41:09,160 --> 01:41:11,240 Fransa'dan cevap bekliyoruz." 1139 01:41:11,440 --> 01:41:12,440 "Paris Hükümeti, 1140 01:41:12,520 --> 01:41:16,680 Antakya'da çevrilen fesat ve dolapların hedefini izah etmelidir" dedi. 1141 01:41:17,160 --> 01:41:20,280 Hah! Ankara da bizden habersiz değil. Görüyorsunuz, değil mi? 1142 01:41:20,360 --> 01:41:21,760 He ya. 1143 01:41:21,840 --> 01:41:26,800 Atatürk bastıracak. Fransızların elinden alacak burayı. Aha da buraya yazıyorum. 1144 01:41:27,320 --> 01:41:30,200 -Paşam, Hatay vilayetinden. -[duygusal müzik] 1145 01:41:33,960 --> 01:41:36,200 Delikanlının adı Aziz Payidar. 1146 01:41:37,840 --> 01:41:41,320 [duygusal müzik devam eder] 1147 01:41:46,240 --> 01:41:47,840 Aziz Bey'i getiriyorlar. 1148 01:41:53,800 --> 01:41:55,200 Aziz Bey mi? 1149 01:41:59,560 --> 01:42:02,064 [duygusal müzik devam eder] 1150 01:42:07,240 --> 01:42:09,320 -[Mustafa] Aziz Bey! Aziz Bey! -Yaklaşma! 1151 01:42:10,080 --> 01:42:11,520 Aziz Bey'im? 1152 01:42:12,520 --> 01:42:13,520 Aziz Bey! 1153 01:42:15,400 --> 01:42:16,680 Aziz Bey? 1154 01:42:17,680 --> 01:42:20,800 Kim bilir kaç sene yatacak! Babasının işini de kuracaktı. 1155 01:42:20,880 --> 01:42:23,560 -Hiç iyi olmadı böyle! -Hem de hiç iyi olmadı. 1156 01:42:23,640 --> 01:42:24,960 Bir kız için yazık etti kendine. 1157 01:42:25,040 --> 01:42:27,440 -Artık iflah olmaz. -Yazık oldu. 1158 01:42:28,120 --> 01:42:31,880 Beyler, acımanın değil, yardım etmenin vakti. 1159 01:42:32,480 --> 01:42:34,200 Böyle durup konuşmanın kimseye faydası yok. 1160 01:42:34,280 --> 01:42:36,840 -Ne yapabiliriz ki? -Atölyeyi yeniden hali yola sokarız. 1161 01:42:37,680 --> 01:42:39,560 Elimiz kolumuz tutuyor Allah'a şükür. 1162 01:42:40,200 --> 01:42:41,880 Gücümüz kuvvetimiz yerinde. 1163 01:42:41,960 --> 01:42:43,360 Elimizden geleni ardımıza koymayalım. 1164 01:42:43,440 --> 01:42:45,360 Aziz Bey bir daha o zindandan çıkar mı Mustafa? 1165 01:42:45,440 --> 01:42:46,960 Böyle bir zamanda ettiğin lafa bak! 1166 01:42:47,040 --> 01:42:48,760 Asıl böyle zamanda belli olur iyi dost! 1167 01:42:50,040 --> 01:42:51,800 Ben Aziz Bey'i biraz olsun tanıdıysam 1168 01:42:51,880 --> 01:42:54,160 o zindandan tez elden kurtulmanın yolunu bulur. 1169 01:42:54,600 --> 01:42:56,600 Bana itimadı olan yardıma gelsin. 1170 01:42:57,920 --> 01:42:59,720 Aziz Bey yalnız olmadığını bilsin. 1171 01:43:03,000 --> 01:43:04,400 Var mısınız? 1172 01:43:07,720 --> 01:43:10,680 Varız tabii ya! Edip Bey'in az emeği yok üzerimizde! 1173 01:43:10,760 --> 01:43:12,560 -Öyle! Varız! -Varız! 1174 01:43:12,840 --> 01:43:15,195 -Varız! -Sonuna kadar! 1175 01:43:24,307 --> 01:43:26,867 -Aziz'i tutuklamışlar. -Ne? 1176 01:43:27,640 --> 01:43:29,840 [Handan] Az önce gördüm. Götürüyorlardı. 1177 01:43:29,920 --> 01:43:32,680 [gerilim müziği] 1178 01:43:34,800 --> 01:43:37,280 Şimdi üzülme zamanı değil. 1179 01:43:43,800 --> 01:43:48,360 Aziz'in bu son vukuatı hepimiz için bir fırsat olabilir. 1180 01:43:49,520 --> 01:43:52,880 -Nasıl yani? -Yardım etme zamanı. 1181 01:43:58,880 --> 01:44:03,360 Şu an yanlış mı anlıyorum, yoksa Aziz'e yardım etmemi mi istiyorsunuz? 1182 01:44:10,320 --> 01:44:13,400 Aziz bu kızı kaçırdığına göre aşık olmuş demektir. 1183 01:44:13,680 --> 01:44:18,160 [Handan] Eğer sen Aziz'le bu kızın bir arada kalmasını sağlarsan şayet 1184 01:44:18,760 --> 01:44:21,040 Aziz sizden uzak duracaktır. 1185 01:44:21,440 --> 01:44:25,640 Ona yardım elini uzattığın için de minnet duyacaktır. 1186 01:44:25,760 --> 01:44:28,040 [gerilim müziği devam eder] 1187 01:44:46,200 --> 01:44:47,185 Ben yine de 1188 01:44:48,720 --> 01:44:52,400 böyle bir hadiseye karışmalıyım mıyım, tam emin değilim Handan Hanım. 1189 01:44:56,800 --> 01:45:01,000 Bak Adem, Aziz bir yuva kurarsa ehlileşir. 1190 01:45:01,080 --> 01:45:04,561 O dik başlılığı, hoyratlığı törpülenecektir. 1191 01:45:05,400 --> 01:45:09,360 [Handan] Ve hepimiz için Aziz tehlikesi ortadan kalkacaktır. 1192 01:45:11,160 --> 01:45:13,400 Aziz'e yardım etmelisin Adem. 1193 01:45:13,481 --> 01:45:15,998 [gerilim müziği devam eder] 1194 01:45:27,360 --> 01:45:29,361 Sıcak havadislerim var beyim. 1195 01:45:30,680 --> 01:45:32,320 Aziz Bey'i tutuklamışlar. 1196 01:45:33,200 --> 01:45:36,000 Vay başıma gelenler! Nasıl olmuş o iş? 1197 01:45:36,080 --> 01:45:39,800 Teferruatını bilmiyorum. Yani olay daha yeni vuku buldu. 1198 01:45:42,920 --> 01:45:44,560 Galip, hemen Mösyö Pierre'e git. 1199 01:45:44,640 --> 01:45:47,400 Rica et. Ya da emniyet müdürüne. Hepsini tanırsın. 1200 01:45:47,480 --> 01:45:49,720 Aziz anca burnunun dikine gitmeyi biliyor. 1201 01:45:50,160 --> 01:45:53,280 Bırak girsin, yatsın hapiste. Belki bir nebze aklı başına gelir. 1202 01:45:53,360 --> 01:45:55,440 Yaptıklarınızdan sonra akıl mı kaldı? 1203 01:45:56,000 --> 01:45:58,280 Her şeyini aldınız çocuğun. Aklını da! 1204 01:45:59,120 --> 01:46:00,880 Kına yak Galip! 1205 01:46:00,960 --> 01:46:04,520 [gerilim müziği] 1206 01:46:09,880 --> 01:46:11,757 [gerilim müziği] 1207 01:46:19,640 --> 01:46:21,993 [gerilim müziği devam eder] 1208 01:46:35,072 --> 01:46:36,498 [duygusal müzik] 1209 01:46:38,320 --> 01:46:39,337 [boğazını temizler] 1210 01:46:40,640 --> 01:46:43,600 Son zamanlar böyle çok 1211 01:46:44,200 --> 01:46:48,240 karşılıklı geliyoruz seninle Aziz. 1212 01:46:48,760 --> 01:46:54,960 Ailenin adının utanç verici olaylara karışması bizi çok üzüyor. 1213 01:46:57,480 --> 01:47:02,040 Utanılacak bir şey yok Mösyö Pierre. Ben utanılacak bir şey yapmadım. 1214 01:47:07,713 --> 01:47:11,873 Derhal kızı Sıtkı'ya geri ver. 1215 01:47:12,320 --> 01:47:14,440 [gerilim müziği] 1216 01:47:14,520 --> 01:47:16,200 Babasıyla sulh oldum. 1217 01:47:17,000 --> 01:47:18,000 Kızı vermeyeceğim. 1218 01:47:20,120 --> 01:47:21,880 Adamın kolunu kırmışsın. 1219 01:47:21,960 --> 01:47:24,160 -O da benim evime destursuz girdi. -[Pierre] Çok geç! 1220 01:47:24,240 --> 01:47:27,880 Bunun için zamanında şikayetçi olmalıydın. 1221 01:47:29,280 --> 01:47:35,640 Sen bu şehirde kendi kendine adaleti dağıtamazsın. 1222 01:47:39,000 --> 01:47:44,440 Sıtkı senden şikayetçi oluyor, sen hapse giriyorsun. 1223 01:47:45,760 --> 01:47:46,720 Girerim. 1224 01:47:51,262 --> 01:47:53,546 Basit bir kız için değiyor mu? 1225 01:47:54,200 --> 01:47:55,920 [Galip dış ses] Basit bir kız için değer mi? 1226 01:47:59,120 --> 01:48:00,880 O basit bir kız değil. 1227 01:48:05,280 --> 01:48:07,040 [boğazını temizler] 1228 01:48:10,280 --> 01:48:13,960 Sana sabaha kadar zaman veriyoruz. 1229 01:48:15,240 --> 01:48:18,400 Sabah kızı Sıtkı'ya geri ver. 1230 01:48:22,360 --> 01:48:24,541 [gerilim müziği devam eder] 1231 01:48:45,720 --> 01:48:47,880 -[kapı vurulur] -Gel. 1232 01:48:57,760 --> 01:49:00,320 Dilruba. Hoş geldin. 1233 01:49:05,680 --> 01:49:07,240 İçeri kimseyi alma. 1234 01:49:18,680 --> 01:49:21,320 Seni burada görmek gönlümü şen etti Dilruba. 1235 01:49:23,840 --> 01:49:25,799 -Bu ziyareti neye borçluyum? -[gerilim müziği] 1236 01:49:25,880 --> 01:49:28,400 Aziz'in kaçırdığı kızın yerini bilmeye ihtiyacım var. 1237 01:49:34,840 --> 01:49:36,600 Ne yapacaksın peki onu bulunca? 1238 01:49:36,680 --> 01:49:39,800 Aziz hapiste. Kız yüzünden tutuklandı. 1239 01:49:42,960 --> 01:49:47,880 Ben senin Adem'le olan o güzel evliliğin için bu kadar çaba sarf ederken 1240 01:49:48,160 --> 01:49:50,680 sen hâlâ Aziz'i kurtarmanın peşindesin. 1241 01:49:53,440 --> 01:49:55,000 Teessüf ederim sana Dilruba. 1242 01:49:57,080 --> 01:50:01,720 Halbuki benimle evlenmiş olsan bunların hiçbirini yaşamazsın. 1243 01:50:02,640 --> 01:50:05,120 Bu mevzu çok uzun zaman önce kapandı Kenan. 1244 01:50:05,200 --> 01:50:07,440 Bu mevzu hiçbir zaman kapanmadı Dilruba. 1245 01:50:08,640 --> 01:50:12,920 Ve sen de bunu bildiğin için şu anda burada benden yardım istiyorsun. 1246 01:50:14,933 --> 01:50:16,613 Kızın yerini biliyor musun? 1247 01:50:19,560 --> 01:50:24,440 [inler] O yosun gözlerine bakıp nasıl yalan söylerim ki? 1248 01:50:26,160 --> 01:50:27,640 Biliyorum evet. 1249 01:50:28,680 --> 01:50:30,600 Bu şehirde benim bilmediğim ne olabilir ki? 1250 01:50:32,920 --> 01:50:35,559 [gerilim müziği devam eder] 1251 01:50:52,120 --> 01:50:55,000 -Ne istiyorsun Adem? -Duyar duymaz geldim. 1252 01:50:58,360 --> 01:51:00,039 Ne halde olduğumu görmek için mi? 1253 01:51:00,960 --> 01:51:04,155 Yapma Aziz. Sana yardım etmeye geldim. 1254 01:51:07,360 --> 01:51:08,760 Sen mi bana yardım edeceksin? 1255 01:51:12,200 --> 01:51:16,440 Aziz, kızı teslim et yoksa hapis yatacaksın. 1256 01:51:18,920 --> 01:51:20,440 Pierre'in şakası yok. 1257 01:51:28,440 --> 01:51:31,200 İyi. Güzel. 1258 01:51:32,600 --> 01:51:34,000 Çünkü benim de şakam yok. 1259 01:51:34,520 --> 01:51:36,240 Efnan'ı kimseye vermeyeceğim. 1260 01:51:44,160 --> 01:51:48,440 Madem o kadar seviyorsun bu kızı, sana yardım etmeme müsaade et. 1261 01:51:49,200 --> 01:51:51,640 Elimden ne geliyorsa yaparım. Birlikte olmanızı sağlarım. 1262 01:51:51,720 --> 01:51:55,400 Gerekirse gidip o evleneceği adama para verip onu sustururum. 1263 01:51:56,280 --> 01:51:59,320 -Sen de o kızla birlikte mutlu olursun. -Gerçekten yapar mısın bunu? 1264 01:51:59,920 --> 01:52:02,150 Yaparım tabii ki Aziz. Kardeşimsin sen benim. 1265 01:52:11,360 --> 01:52:14,720 Şu an belki bu parmaklıkların arkasında ben olabilirim ama 1266 01:52:15,400 --> 01:52:17,360 asıl hapiste olan kim biliyor musun Adem? 1267 01:52:19,680 --> 01:52:20,799 Sensin. 1268 01:52:20,880 --> 01:52:22,600 [gerilim müziği] 1269 01:52:22,680 --> 01:52:24,360 Kendini öyle bir hapsetmişsin ki. 1270 01:52:25,720 --> 01:52:27,320 Oradan çıkamıyorsun. 1271 01:52:33,200 --> 01:52:38,440 Asıl maksadın, beni Dilruba'yla aranızdan çıkarmak. 1272 01:52:47,440 --> 01:52:49,720 Gölgemden bile korkuyorsun, değil mi? 1273 01:52:52,960 --> 01:52:55,560 Dilruba'yı kaçıracağımdan korkuyorsun. 1274 01:53:00,240 --> 01:53:02,720 -Çünkü sen bunu yaptın. -Aziz. 1275 01:53:03,920 --> 01:53:08,840 -Ben sadece senin için-- -Sen benim için hiçbir şey yapma. 1276 01:53:09,560 --> 01:53:13,200 Çünkü ben senin söylediğin hiçbir kelimeye inanmıyorum. 1277 01:53:15,960 --> 01:53:17,760 Yardımını da istemiyorum. 1278 01:53:38,160 --> 01:53:39,920 Yaşadığın her şeyi hak ediyorsun Aziz. 1279 01:53:42,280 --> 01:53:44,991 [gerilim müziği devam eder] 1280 01:54:15,880 --> 01:54:18,920 Hayırdır Nigar Hanım? Nereye böyle? 1281 01:54:19,000 --> 01:54:21,960 Sana ne! Nereye girip çıktığımın hesabını mı vereceğim? 1282 01:54:22,360 --> 01:54:25,280 Serseri yeğenini kurtarmaya mı gidiyorsun yoksa? 1283 01:54:26,680 --> 01:54:28,400 Hiç saklamayı başaramıyorsun. 1284 01:54:30,160 --> 01:54:31,840 Nereden duydun sen? 1285 01:54:31,920 --> 01:54:33,600 Bütün şehir çalkalanıyor. 1286 01:54:33,680 --> 01:54:35,480 Sağır sultan bile duydu. 1287 01:54:35,560 --> 01:54:38,920 Ben sadece duymadım, iki gözümle de gördüm. 1288 01:54:41,080 --> 01:54:44,280 Çok sevinme Handan. Aziz orada uzun kalmayacak. 1289 01:54:44,360 --> 01:54:47,480 Herkes müsaade etse bile burada dağ gibi halası var! 1290 01:54:48,000 --> 01:54:49,520 Ben müsaade etmem. 1291 01:54:52,179 --> 01:54:53,019 Ha! 1292 01:54:54,040 --> 01:54:55,680 Elinkini duvara asar, 1293 01:54:55,760 --> 01:54:59,280 kendi kusurunu torbaya basar demişler. Duydun mu sen bunu? 1294 01:55:00,840 --> 01:55:05,160 Senin *** çok ***, biliyor musun? Çok! 1295 01:55:05,240 --> 01:55:06,199 [gerilim müziği] 1296 01:55:06,280 --> 01:55:09,240 Sakın konuşma! Sakın! 1297 01:55:21,240 --> 01:55:23,343 [gerilim müziği devam eder] 1298 01:55:24,880 --> 01:55:27,575 [gerilim müziği devam eder] 1299 01:56:08,086 --> 01:56:09,620 [gerilim müziği biter] 1300 01:56:11,240 --> 01:56:12,920 Sana Aziz'e yük olma dedim. 1301 01:56:13,720 --> 01:56:15,520 Zaten yeterince derdi var dedim. 1302 01:56:17,080 --> 01:56:18,360 Ben ondan bir şey istemedim. 1303 01:56:18,880 --> 01:56:20,398 Karşısına çıkmasan kafiydi. 1304 01:56:21,773 --> 01:56:24,080 Sessiz sedasız çıkıp gidemedin değil mi hayatından? 1305 01:56:26,160 --> 01:56:27,379 Ben gitmek istedim. 1306 01:56:29,120 --> 01:56:30,300 O beni bırakmadı. 1307 01:56:32,526 --> 01:56:34,098 Sen ne sanıyorsun kendini? 1308 01:56:36,616 --> 01:56:38,200 Ne umuyorsun tam olarak Aziz'den? 1309 01:56:39,800 --> 01:56:42,060 Senin gibi birine meyleder mi sanıyorsun? 1310 01:56:43,800 --> 01:56:47,200 Seni düğünden kaçırdı diye sana bir duygu mu besliyor sanıyorsun? 1311 01:56:48,240 --> 01:56:53,120 Eğer öyle sanıyorsan sanma. Aziz'in kalbi tek birine ait. Bana. 1312 01:56:54,120 --> 01:56:57,840 [duygusal müzik] 1313 01:57:00,160 --> 01:57:01,560 Tutuklandı Aziz. 1314 01:57:04,000 --> 01:57:05,960 -Ne? -[Dilruba] Senin yüzünden. 1315 01:57:06,240 --> 01:57:11,160 Eğer biraz insafın, biraz gururun varsa gider o adamla evlenirsin. 1316 01:57:17,960 --> 01:57:20,320 Zira Aziz'i başka hiçbir şey kurtaramaz. 1317 01:57:25,600 --> 01:57:28,400 Hm. Bu kruvasanlar harika. 1318 01:57:28,480 --> 01:57:30,720 Ruhumun her zerresinde hissediyorum. 1319 01:57:32,160 --> 01:57:34,000 [Handan] Galip Bey, Fransız konuklarımıza 1320 01:57:34,080 --> 01:57:36,960 bunlardan ikram etsek çok hoş bir jest olur. 1321 01:57:37,880 --> 01:57:41,120 Ama Galip Bey, siz beni hiç dinlemiyorsunuz. 1322 01:57:42,400 --> 01:57:43,840 Kusura bakmayın Handan Hanım. 1323 01:57:44,960 --> 01:57:46,400 Yoksa Aziz'i mi düşünüyorsunuz? 1324 01:57:52,800 --> 01:57:53,825 Baba! 1325 01:57:55,680 --> 01:57:58,720 Maksude, kızım ne bu hal? Ne oldu? 1326 01:57:58,800 --> 01:58:00,320 Aziz'i tutukladılar baba. 1327 01:58:04,080 --> 01:58:05,400 Haberim var. 1328 01:58:07,440 --> 01:58:09,040 Hiçbir şey yapmayacak mıyız? 1329 01:58:09,520 --> 01:58:13,280 Yapmayacağım Maksude! Aziz! Aziz! Aa! 1330 01:58:14,080 --> 01:58:15,800 [Galip] Aslan, kahve yaptır bana. 1331 01:58:15,880 --> 01:58:18,920 Kızım nerede Maksude? Beraber çıkmadınız mı siz? 1332 01:58:19,840 --> 01:58:21,520 Kumaşçıya gidecekti o. 1333 01:58:22,360 --> 01:58:24,600 Ben Aziz'in tutuklandığını görünce unuttum onu. 1334 01:58:29,000 --> 01:58:30,400 Müsaadenizle baba. 1335 01:58:31,720 --> 01:58:33,960 [gerilim müziği] 1336 01:58:46,120 --> 01:58:47,000 Nene, bırak beni. 1337 01:58:47,080 --> 01:58:48,680 -Bırak beni gideyim nene. -Efnan, dur! 1338 01:58:48,760 --> 01:58:51,120 -Nene! Nene, gitmem lazım. -Dur! Dur! 1339 01:58:51,320 --> 01:58:56,800 Dur! Aziz sana buradan ayrılma dedi. Ha? Ne olursa olsun. 1340 01:58:56,880 --> 01:59:00,880 Duramam. Duramam nene. Gitmem lazım. Bak, ne olur! 1341 01:59:00,960 --> 01:59:03,400 -Aziz benim yüzümden hapiste nene! -[duygusal müzik] 1342 01:59:03,480 --> 01:59:06,200 Sen teslim mi olacaksın o adama? Ha? 1343 01:59:06,280 --> 01:59:10,040 Olacağım. Olacağım, evleneceğim. Ne yapayım nene? 1344 01:59:10,120 --> 01:59:13,320 Ama o çok fena bir insan. Kötülük edecek sana. 1345 01:59:13,400 --> 01:59:18,080 Etsin nene. Etsin. Umurumda değil. Dayanırım ben. Alışığım. 1346 01:59:18,160 --> 01:59:21,880 Ama Aziz benim yüzümden hapiste kalırsa ben buna dayanamam nene! 1347 01:59:21,960 --> 01:59:25,800 Ne olur! Ne olur, gideyim ben. Ne olur nene! 1348 01:59:26,440 --> 01:59:27,880 Ne olur! 1349 01:59:29,560 --> 01:59:31,240 Hakkını helal et, olur mu? 1350 01:59:34,800 --> 01:59:36,369 Helal olsun. 1351 02:00:08,400 --> 02:00:14,680 Maksude! Ben de çarşıdaydım. Dilruba kumaşçıya hiç gelmedi. 1352 02:00:14,760 --> 02:00:17,120 -Yalan söylüyorsun! Kızım nerede? -[gerilim müziği] 1353 02:00:17,200 --> 02:00:19,600 Ben o yalanı söylemesem şimdi kapının önündeydiniz Handan Hanım! 1354 02:00:19,680 --> 02:00:20,880 Ne saçmalıyorsun sen? 1355 02:00:20,960 --> 02:00:23,640 Senin o ahlaksız kızını Aziz'le beraber gördüm! 1356 02:00:24,360 --> 02:00:25,760 Babama hepsini anlatacağım. 1357 02:00:25,840 --> 02:00:28,760 Ama önce kendi gelsin, iki çift lafım var ona. 1358 02:00:30,160 --> 02:00:34,640 Maksude! Ne varmış kızımı Aziz'le yan yana gördüysen? 1359 02:00:35,320 --> 02:00:37,400 Bizi bu çirkin imalarla mı göndereceksin? 1360 02:00:37,480 --> 02:00:39,840 Ya ne iması! Neyin iması? 1361 02:00:39,920 --> 02:00:44,040 Aziz'le ahlakı mugayir bir şekilde gördüm diyorum. 1362 02:00:44,120 --> 02:00:45,720 Daha ne diyeyim? Söyletmeyin beni. 1363 02:00:47,840 --> 02:00:49,920 [gerilim müziği] 1364 02:00:51,560 --> 02:00:54,080 -*** -[Dilruba inler] 1365 02:00:56,400 --> 02:00:59,880 Sen nasıl cüret edersin böyle bir şeye? 1366 02:00:59,960 --> 02:01:02,400 Senin cüret ettiklerinin yanında bu ne ki? 1367 02:01:05,120 --> 02:01:07,280 Gördüm sizi Dilruba. Gördüm. 1368 02:01:08,800 --> 02:01:11,200 -[Handan] Maksude! -Sen ne ahlaksız bir mahlukmuşsun! 1369 02:01:11,280 --> 02:01:13,880 -Maksude. -Ve ben ne kadar aptalmışım ya Rabb'im! 1370 02:01:13,960 --> 02:01:15,200 -Maksude, rica ediyorum. -Sana inandığım için, 1371 02:01:15,280 --> 02:01:16,120 -bir şans daha verdiğim için. -Bağırma. 1372 02:01:16,200 --> 02:01:18,400 [Maksude] Bitti, biliyor musun? Bitti. Bu son günün. 1373 02:01:18,480 --> 02:01:21,280 Bu konaktaki son günün bu. Her şeyi anlatacağım babama. 1374 02:01:21,520 --> 02:01:22,800 -[Handan] Lütfen. -Bu evliliğin olmasına 1375 02:01:22,880 --> 02:01:23,960 katiyen izin vermeyeceğim! 1376 02:01:24,040 --> 02:01:25,320 -Anlıyor musun beni? -Maksude! 1377 02:01:25,400 --> 02:01:27,400 -Rica ediyorum. -Susmayacağım. 1378 02:01:27,480 --> 02:01:30,160 [Dilruba] Eğer sen susmazsan ben de susmam Maksude. 1379 02:01:31,720 --> 02:01:33,520 [Dilruba] Madem her şey anlatılıyor... 1380 02:01:36,200 --> 02:01:38,120 Ben de beş çocuklu dul ustabaşıyla 1381 02:01:38,200 --> 02:01:40,800 gizliden gizliye aşk yaşadığını söylerim Galip Bey'e. 1382 02:01:46,040 --> 02:01:48,000 Ben sana güvendim, verdim sırrımı. 1383 02:01:48,080 --> 02:01:50,960 [Maksude] Sen ne kötü, ne menfur bir mahlukmuşsun ya! 1384 02:01:51,920 --> 02:01:54,280 -Yazıklar olsun sana! -[Galip] Ne oluyor orada? 1385 02:01:57,160 --> 02:02:00,600 Yok bir şey Galip Bey. Kızları bilmez misiniz? Elbise kavgası. 1386 02:02:00,680 --> 02:02:04,400 O kadar basit değil Handan Hanım. O kadar basit değil. Baba. 1387 02:02:05,360 --> 02:02:07,280 Ben daha fazla saklayamayacağım senden. 1388 02:02:15,440 --> 02:02:17,240 Adem'i vuran Dilruba'ymış baba. 1389 02:02:21,480 --> 02:02:24,320 [Maksude] Adem'le bir olmuşlar, bütün suçu Aziz'in üstüne atmışlar. 1390 02:02:27,160 --> 02:02:29,423 [gerilim müziği devam eder] 1391 02:02:30,960 --> 02:02:33,680 [Maksude] Yolun başından bu kadar yalan söyleyen insanlarla 1392 02:02:36,200 --> 02:02:38,800 ne siz ne de Adem izdivaç yapamazsınız baba. 1393 02:03:00,320 --> 02:03:02,720 [Sıtkı] Tam köşeyi dönecektim ki 1394 02:03:03,440 --> 02:03:05,560 baktım, Teğmen Andre... 1395 02:03:08,083 --> 02:03:09,456 ...bir kıza... 1396 02:03:11,807 --> 02:03:13,039 ...yeltenmiş. 1397 02:03:13,120 --> 02:03:18,960 [Sıtkı] Belki de oğlunuzu o kız öldürdü. Ya da onu kurtarmaya çalışan kişi. 1398 02:03:19,520 --> 02:03:22,680 [Sıtkı] Vallahi billahi ben Zülfikar falan görmedim efendim. 1399 02:03:23,120 --> 02:03:26,800 [Sıtkı] Vallahi belki de yanlış adamı astınız. 1400 02:03:27,360 --> 02:03:30,320 [Sıtkı] Belki de oğlunuzun katili dışarıda. 1401 02:03:30,400 --> 02:03:32,760 [kapı vurulur ve açılır] 1402 02:03:34,577 --> 02:03:37,160 [François] Efendim, Aziz Payidar'ın kaçırdığı kız 1403 02:03:37,240 --> 02:03:39,080 sizinle görüşmek için gelmiş. 1404 02:03:40,040 --> 02:03:43,280 -Babasına teslim olmak için. -Gelsin bakalım. 1405 02:03:45,560 --> 02:03:48,320 Aziz'in gözdesi kimmiş, görelim. 1406 02:04:08,480 --> 02:04:10,000 Yaklaşın matmazel. 1407 02:04:18,520 --> 02:04:20,436 [gerilim müziği] 1408 02:04:21,640 --> 02:04:23,400 Ayaklarınıza ne oldu? 1409 02:04:25,680 --> 02:04:29,680 Evleneceğim adam yaptı. Falakaya yatırdı. 1410 02:04:30,506 --> 02:04:31,986 [gerilim müziği devam eder] 1411 02:04:32,080 --> 02:04:33,240 Ah. 1412 02:04:35,760 --> 02:04:36,760 Ne babalık! 1413 02:04:38,040 --> 02:04:42,160 Ee, peki neden yaptılar bunu size? 1414 02:04:45,480 --> 02:04:47,160 Evlenmemek için kaçtım. 1415 02:04:50,680 --> 02:04:53,600 Demek evlenmek istemediğiniz birisiyle 1416 02:04:53,680 --> 02:04:56,960 sizi zorla evlendirmek istediler. 1417 02:05:03,640 --> 02:05:05,280 Sizin toplum korkunç. 1418 02:05:06,080 --> 02:05:08,320 [Pierre] Kadınlara hiçbir hak vermiyorlar. 1419 02:05:08,400 --> 02:05:09,760 Herkes öyle değil. 1420 02:05:11,520 --> 02:05:13,880 Benim babam bana söz hakkı tanımadı. 1421 02:05:14,360 --> 02:05:15,920 Siz de kaçtınız. 1422 02:05:18,440 --> 02:05:20,297 [gerilim müziği devam eder] 1423 02:05:22,080 --> 02:05:24,440 Neden babanızın sözünü dinlemiyorsunuz? 1424 02:05:24,520 --> 02:05:25,929 Çünkü ben hürüm. 1425 02:05:27,800 --> 02:05:30,000 Kiminle evleneceğime kendim karar veririm. 1426 02:05:33,320 --> 02:05:34,360 Ah! 1427 02:05:39,960 --> 02:05:41,720 Ee... Oturun, lütfen. 1428 02:05:45,080 --> 02:05:45,960 Lütfen. 1429 02:06:18,353 --> 02:06:20,673 [gerilim müziği biter] 1430 02:06:22,520 --> 02:06:28,160 Son derece akıllı bir genç hanımsınız. Aziz'i şimdi daha iyi anlıyorum. 1431 02:06:32,120 --> 02:06:34,680 Aziz'i bırakmanız için yalvarmaya geldim ben. 1432 02:06:36,200 --> 02:06:37,560 Siz derseniz bırakırlar. 1433 02:06:39,200 --> 02:06:43,320 Ee... Ama o zaman istemediğin bir adamla evlenmek zorunda kalacaksın. 1434 02:06:44,880 --> 02:06:46,120 Evlenirim. 1435 02:06:47,680 --> 02:06:49,680 Az önce hür olduğunu söylüyordun. 1436 02:06:49,760 --> 02:06:53,480 Şimdi istemediğin bir adamla evlenmek istediğini söylüyorsun. 1437 02:06:54,560 --> 02:06:55,840 Yine hür olacağım. 1438 02:06:57,760 --> 02:06:59,080 Pardon, anlamadım? 1439 02:07:00,800 --> 02:07:04,240 Bu kimsenin değil, benim isteğimle olacak. 1440 02:07:04,320 --> 02:07:06,960 [duygusal müzik] 1441 02:07:08,880 --> 02:07:11,800 Aziz'i bırakacak mısınız? Demediniz. 1442 02:07:13,000 --> 02:07:17,680 Mösyö Sıtkı şikayetini geri çekerse bırakabilirim. 1443 02:07:19,080 --> 02:07:22,560 Sıtkı'yı çağırın o vakit, şikayetini geri çeksin. 1444 02:07:23,200 --> 02:07:24,960 Ben de evleneyim onunla. 1445 02:07:28,240 --> 02:07:29,600 François! 1446 02:07:31,640 --> 02:07:32,480 Mösyö? 1447 02:07:33,440 --> 02:07:36,520 Bu Sıtkı denen adamı çağırın. Buraya gelsin. 1448 02:07:37,560 --> 02:07:38,880 [François] Emredersiniz. 1449 02:08:03,720 --> 02:08:06,750 -Başka bir yere mi götürülüyorum? -[polis] Hayır. Serbestsin. 1450 02:08:09,400 --> 02:08:14,040 Nasıl serbestim? Kim çıkarıyor beni? Amcam mı? 1451 02:08:14,120 --> 02:08:16,560 Kimse çıkarmadı. Hakkındaki şikayet çekilmiş. 1452 02:08:17,240 --> 02:08:19,840 [polis] Kız, Delege Pierre'e çıkmış, teslim olmuş. 1453 02:08:20,200 --> 02:08:23,160 -[Aziz] Ne yaptın sen Efnan? -Hey! Ne yapıyorsun? Dur! 1454 02:08:27,035 --> 02:08:29,079 Kızı alacaksınız. 1455 02:08:29,160 --> 02:08:32,120 [duygusal müzik] 1456 02:08:33,480 --> 02:08:39,440 Ancak eğer hanımefendiye tekrar aynı şekilde davranırsanız 1457 02:08:40,520 --> 02:08:42,480 bunun hesabını verirsiniz. 1458 02:08:42,560 --> 02:08:46,240 -Ya Aziz yine beni döverse? -Kısasa kısas yaptım dedi. 1459 02:08:48,360 --> 02:08:53,160 Eğer siz ona bir şey yapmazsanız o da size bir şey yapmayacak. 1460 02:08:55,560 --> 02:08:56,400 Ne oluyor? 1461 02:08:56,480 --> 02:08:58,640 [polis] Delirdi birden efendim. Tutamadık. 1462 02:08:59,240 --> 02:09:00,840 [Pierre] Peki tamam. Çıkın. 1463 02:09:01,080 --> 02:09:03,360 [duygusal müzik devam eder] 1464 02:09:06,480 --> 02:09:12,960 Daha fazla sorun istemiyorum Aziz. Sulh sağlandı. 1465 02:09:13,840 --> 02:09:17,200 Mösyö Sıtkı kızı alacak, sen de serbest kalacaksın. 1466 02:09:21,480 --> 02:09:22,800 Kızı vermiyorum. 1467 02:09:25,760 --> 02:09:28,320 [Pierre] Sana böyle bir seçenek sunmuyoruz. 1468 02:09:29,320 --> 02:09:32,160 Kızın yarım kalan düğünü devam edecek. 1469 02:09:36,080 --> 02:09:38,240 [Pierre] Kendisinin kararı da bu yönde. 1470 02:09:41,880 --> 02:09:42,760 Bunu yapamazsınız. 1471 02:09:42,840 --> 02:09:44,680 -Efnan bu adamla evlenemez. -Neden? 1472 02:09:45,120 --> 02:09:46,520 Çünkü onunla evleneceğim. 1473 02:09:54,120 --> 02:09:57,600 [duygusal müzik yükselir] 1474 02:10:58,360 --> 02:11:02,760 [jenerik müziği] 107807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.