All language subtitles for [SubtitleTools.com] Νέο έγγραφο κειμένου

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,280 --> 00:00:12,880 I'm gonna be 2 00:00:14,800 --> 00:00:20,560 and after tonight I will always be yours and yours alone. 3 00:00:21,280 --> 00:00:26,760 The stars in the sky, the moon, I swear to the mountains. 4 00:00:28,080 --> 00:00:29,760 I'll wait for you. 5 00:00:31,800 --> 00:00:37,680 This clock on the day you come back, we'll get it working when we get it back. 6 00:00:45,920 --> 00:00:48,280 -Aziz, what is this? - Look what I got you! 7 00:00:48,360 --> 00:00:49,306 Is this mine? 8 00:00:50,680 --> 00:00:53,360 -It's beautiful. -You talk to him while I'm gone. 9 00:00:55,080 --> 00:00:56,840 What do you mean, while I was gone? 10 00:00:57,840 --> 00:00:59,240 Are you going somewhere? 11 00:00:59,320 --> 00:01:01,280 I don't know. Maybe I'll go. 12 00:01:01,360 --> 00:01:03,080 Maybe I'll die. Who knows what will happen tomorrow? 13 00:01:03,160 --> 00:01:05,080 If you're dead, I'm dead. 14 00:01:05,160 --> 00:01:06,360 I was just kidding. 15 00:01:06,440 --> 00:01:08,200 Don't ever say such a thing again. 16 00:01:14,120 --> 00:01:15,600 All right, all right, all right, all right. 17 00:01:16,360 --> 00:01:19,880 So that not a tear may fall from your eye I defy death. 18 00:01:19,960 --> 00:01:21,760 I'll fight the Grim Reaper. 19 00:01:22,680 --> 00:01:24,760 I'm a good fighter, you know. 20 00:01:25,760 --> 00:01:26,920 Idiot. 21 00:01:31,840 --> 00:01:33,240 What are you going to call it? 22 00:01:34,600 --> 00:01:37,080 So... Neva. 23 00:01:37,200 --> 00:01:38,960 -Because her voice is so beautiful. 24 00:01:46,840 --> 00:01:48,600 When we have a daughter, you name her. 25 00:01:49,360 --> 00:01:53,880 Hm, if we have a daughter, let's name her Ahsen. 26 00:01:54,200 --> 00:01:55,960 Our daughter will be the most beautiful. 27 00:01:58,560 --> 00:02:00,400 Because her mom is beautiful. 28 00:02:01,440 --> 00:02:04,560 In order to have our daughter. we have to get married first, Aziz. 29 00:02:04,640 --> 00:02:07,000 Unless my father gives me away. 30 00:02:08,360 --> 00:02:09,600 No one can take you. 31 00:02:10,360 --> 00:02:11,280 Why is that? 32 00:02:17,040 --> 00:02:18,960 Because it says Aziz here. 33 00:04:32,680 --> 00:04:35,680 It's inconceivable what he dared to do! 34 00:04:35,760 --> 00:04:38,120 No decorum, no manners! 35 00:04:39,840 --> 00:04:42,160 Mr. Galip, please stop Don't wear yourself out. 36 00:04:42,240 --> 00:04:45,040 Ms. Handan, I want everyone Didn't you see what he did right in front of you? 37 00:04:45,120 --> 00:04:47,000 He's crazy! 38 00:04:47,480 --> 00:04:48,840 He's crazy! 39 00:04:48,920 --> 00:04:51,280 He disgraced a whole family! 40 00:04:51,360 --> 00:04:53,840 I don't know why Aziz did what he did. we all know. 41 00:04:54,440 --> 00:04:58,120 -He's had too much pressure on his veins. -Don't, sister! Don't you dare! 42 00:04:58,640 --> 00:05:00,520 I'll break your heart! Don't you dare! 43 00:05:02,400 --> 00:05:04,320 Aziz went too far tonight. 44 00:05:04,880 --> 00:05:07,440 He'll do anything to break off the engagement, I got it. 45 00:05:07,520 --> 00:05:08,760 It's not going to happen Ms. Handan 46 00:05:08,840 --> 00:05:10,960 That's not going to happen. 47 00:05:11,040 --> 00:05:12,160 Didn't you see it? 48 00:05:12,240 --> 00:05:13,680 He's out for blood. 49 00:05:13,760 --> 00:05:17,520 He is obsessed with Dilruba. Maybe in front of our house right now. 50 00:05:17,760 --> 00:05:20,440 I'm officially scared to go home tonight. 51 00:05:24,600 --> 00:05:29,040 Maksude, with Ms. Handan Have Dilruba prepare a room. 52 00:05:29,120 --> 00:05:31,000 They should stay here for a while would be more appropriate. 53 00:05:45,240 --> 00:05:46,400 You saw it, didn't you? 54 00:05:46,960 --> 00:05:48,960 Even on my engagement night he's stealing roles from me! 55 00:05:49,040 --> 00:05:50,560 -Adem, calm down. -He's challenging the French. 56 00:05:50,640 --> 00:05:52,320 -He's defying the French. Why? -Adem, calm down. 57 00:05:52,400 --> 00:05:53,520 Because he's going to be a hero. 58 00:05:53,600 --> 00:05:54,960 -Adam -But I know why you did it. 59 00:05:55,040 --> 00:05:56,920 Because this time he didn't win, I won. 60 00:05:57,000 --> 00:05:58,120 Adam! 61 00:06:03,560 --> 00:06:05,205 Excuse me. 62 00:06:07,400 --> 00:06:08,560 Anne. 63 00:06:09,680 --> 00:06:13,520 It wouldn't be appropriate for us to stay here. And Neva is at home. 64 00:06:13,600 --> 00:06:15,400 Is it time for the bird now, darling? 65 00:06:15,800 --> 00:06:17,920 Sefa is at home, he takes care of him. 66 00:06:21,560 --> 00:06:25,880 We all had a hard night. Let's take a rest. 67 00:06:44,760 --> 00:06:48,880 Don't look back in vain. No one will save you from me. 68 00:06:48,960 --> 00:06:51,880 Aziz did what he did one by one, he's gonna kick your ass. 69 00:06:51,960 --> 00:06:54,120 Shut up! He's still talking! 70 00:06:54,200 --> 00:06:57,760 He's St. Payidar! he'll regret it. You'll see. 71 00:06:57,840 --> 00:06:59,320 Let's see him do it! 72 00:07:05,960 --> 00:07:09,480 Aziz! Aziz! 73 00:07:22,680 --> 00:07:23,960 -Come easy, Mr. Aziz. 74 00:07:25,200 --> 00:07:26,960 Thank you Mustafa. 75 00:07:28,720 --> 00:07:32,080 At Mr. Galip's house we heard something happened. 76 00:07:32,160 --> 00:07:34,120 News travels fast in the city. 77 00:07:36,400 --> 00:07:38,040 Are you really going to open this workshop? 78 00:07:38,520 --> 00:07:39,800 What do you think? 79 00:07:42,600 --> 00:07:44,440 The French won't allow it. 80 00:07:45,184 --> 00:07:48,520 Especially after tonight. Delegate Pierre is going to be a real handful. 81 00:07:50,080 --> 00:07:52,120 They will not stop me. 82 00:07:52,200 --> 00:07:53,513 Mr. Aziz, I don't want to dash your hopes. 83 00:07:53,600 --> 00:07:57,560 but even if you open this place who will work with you? 84 00:08:00,640 --> 00:08:02,200 I will find money. 85 00:08:02,280 --> 00:08:04,520 Everybody's worried about wages, right? 86 00:08:04,960 --> 00:08:08,000 It's not that easy. Wages are important, of course, but... 87 00:08:08,760 --> 00:08:11,480 When things get serious How many people will stay with you? 88 00:08:12,000 --> 00:08:12,920 That is a mystery. 89 00:08:14,000 --> 00:08:16,120 We are all In Mr. Galip's workshop. 90 00:08:16,640 --> 00:08:19,560 We work for the French. This is their order. 91 00:08:19,640 --> 00:08:23,360 Then we will change the order. 92 00:08:35,039 --> 00:08:37,199 I'm gonna beat the shit out of you... 93 00:08:37,280 --> 00:08:41,560 Let's see if you can hit me over the head will you have a leg to run with? 94 00:09:05,440 --> 00:09:08,000 -Conscienceless! -Get out of here, woman! 95 00:09:08,080 --> 00:09:10,040 What are you doing here at night? 96 00:09:10,920 --> 00:09:12,200 And what do you care about my daughter? 97 00:09:16,160 --> 00:09:18,080 My daughter? 98 00:09:20,120 --> 00:09:21,840 So you're his father? 99 00:09:29,680 --> 00:09:31,695 What kind of father are you? 100 00:09:34,680 --> 00:09:37,080 Would anyone do this to their son? 101 00:09:40,040 --> 00:09:42,960 Father is the mountain, the mountain. 102 00:09:44,186 --> 00:09:47,533 He protects his child. 103 00:09:48,960 --> 00:09:50,320 What are you doing? 104 00:09:51,040 --> 00:09:52,920 Who are you to my daughter? 105 00:09:53,000 --> 00:09:59,120 I'm the only one who knows where there is oppression. I'm his mother. 106 00:10:00,800 --> 00:10:02,200 And I'm the mother of this girl. 107 00:10:13,400 --> 00:10:16,400 -What a man you are! 108 00:10:42,920 --> 00:10:46,035 -Who is this? -Adem 109 00:11:09,000 --> 00:11:10,247 Can I come in? 110 00:11:23,646 --> 00:11:25,789 Nothing unpleasant, right? 111 00:11:31,080 --> 00:11:32,167 I can't sleep. 112 00:11:33,920 --> 00:11:35,600 I can't sleep a wink. 113 00:11:38,440 --> 00:11:42,560 When did I first know I loved you? You know what? 114 00:11:44,640 --> 00:11:48,200 We were about 10 years old. One day we were on our way home from school. 115 00:11:49,160 --> 00:11:50,680 You were chased by a dog. 116 00:11:52,680 --> 00:11:55,240 -I remember. -You were so scared. 117 00:11:55,320 --> 00:11:59,960 I was so scared of the dog. but I'm scared he's gonna do something to you. 118 00:12:00,040 --> 00:12:01,840 He picked up a stick from the ground I chased him. 119 00:12:03,680 --> 00:12:05,000 Did you kick the dog out? 120 00:12:10,285 --> 00:12:11,915 You wouldn't forget if Aziz fired you. 121 00:12:13,120 --> 00:12:14,760 Of course, who is Adam? 122 00:12:17,880 --> 00:12:18,937 Adam. 123 00:12:20,560 --> 00:12:21,920 Please. 124 00:12:26,160 --> 00:12:32,240 Dilruba, I didn't even recognize you that day I realized how much I love you. 125 00:12:34,280 --> 00:12:36,880 You were the courage in my heart. 126 00:12:37,400 --> 00:12:41,000 You who conquer all my fears you were the only thing in the world. 127 00:12:42,160 --> 00:12:45,240 I took an oath that day. I said, "I'm going to marry Dilruba." 128 00:12:47,440 --> 00:12:50,000 I knew you were in love with Aziz then too. 129 00:12:51,680 --> 00:12:52,880 But... 130 00:12:55,640 --> 00:12:57,680 I felt I could beat even Aziz. 131 00:13:08,280 --> 00:13:09,640 Do you feel sorry for him? 132 00:13:12,880 --> 00:13:14,000 No. 133 00:13:21,600 --> 00:13:23,280 I can't stand it, Dilruba. 134 00:13:31,280 --> 00:13:34,480 Don't leave me, Dilruba. Please don't. 135 00:13:35,160 --> 00:13:38,680 Dilruba, please tell me you won't leave me. Just tell me. Just say it. 136 00:13:39,920 --> 00:13:42,200 Please, I won't leave you. Please don't. 137 00:13:42,560 --> 00:13:45,000 -Adam -Dilruba, please. Just say it. 138 00:13:45,080 --> 00:13:46,920 I just want to hear it. Really, Dilruba. 139 00:13:47,000 --> 00:13:49,240 -Adam -Please. Just say it. 140 00:13:49,320 --> 00:13:50,440 Say, "I'll never leave you." 141 00:13:50,880 --> 00:13:53,880 -Adem, please-- -Please Dilruba, please. 142 00:13:55,400 --> 00:13:56,840 I won't leave you. 143 00:14:11,520 --> 00:14:14,440 I'm so happy despite everything, Dilruba. 144 00:14:58,000 --> 00:14:58,920 Here you go, Ms. Handan. 145 00:14:59,400 --> 00:15:01,600 I hope you'll be comfortable. 146 00:15:02,640 --> 00:15:04,120 Of course I do. 147 00:15:04,960 --> 00:15:08,320 The days I'll stay in this room permanently I'm looking forward to it. 148 00:15:16,120 --> 00:15:18,080 -Ay! -Hala? 149 00:15:19,360 --> 00:15:20,600 What are you doing? 150 00:15:20,680 --> 00:15:21,960 I play hide and seek. 151 00:15:22,040 --> 00:15:23,760 Can't you see? Your father and Handan are there... 152 00:15:23,840 --> 00:15:25,400 -Shh! -Okay, okay. -...he's just fooling around. 153 00:15:25,480 --> 00:15:27,880 She has no decency left. He's a broken honor vein. 154 00:15:27,960 --> 00:15:32,600 "Mr. Galip, I'm going to stay in this room I'm looking forward to the days when I can stay." 155 00:15:32,680 --> 00:15:33,880 "If you want to stay forever 156 00:15:33,960 --> 00:15:36,960 there is room in our family graveyard" I was going to say 157 00:15:37,040 --> 00:15:38,200 I swallowed it, I couldn't say it. 158 00:15:38,520 --> 00:15:42,360 The moon would crack if it were a stone. A person splits in the middle, Maksude. 159 00:15:43,000 --> 00:15:48,600 Look. He used Aziz as an excuse, and invited himself over to the house. Did you see that? 160 00:15:51,600 --> 00:15:54,080 -Oy! -Of! 161 00:15:58,040 --> 00:15:59,200 Still. 162 00:16:01,920 --> 00:16:04,520 What he saw tonight was too much for Aziz. 163 00:16:05,080 --> 00:16:08,640 You understand, don't you? It's not about the carpet. 164 00:16:08,720 --> 00:16:11,040 It's about what was done to him. 165 00:16:12,560 --> 00:16:16,520 Maksude, Adem is our life. 166 00:16:17,960 --> 00:16:21,560 The one who burned Aziz's lungs we became us, us. Family. 167 00:16:23,160 --> 00:16:25,080 My heart is breaking. 168 00:16:26,560 --> 00:16:28,520 I have a guilty conscience. 169 00:16:29,040 --> 00:16:30,560 I'm still here. 170 00:16:34,280 --> 00:16:37,600 Now I'm going to kill my father and he confronted Delegate Pierre. 171 00:16:39,080 --> 00:16:41,240 It's going to be a big war. 172 00:16:45,280 --> 00:16:47,640 How beautifully she said it to his face! 173 00:16:48,920 --> 00:16:51,680 "We are not like you," he said. 174 00:16:51,760 --> 00:16:54,000 "We are the real owners of this city," he said. 175 00:16:54,520 --> 00:16:56,880 They were down from the ground down from the ground. 176 00:16:57,880 --> 00:16:59,960 Delegate Pierre's face Did you see it at that moment? 177 00:17:00,040 --> 00:17:01,520 I don't see it? 178 00:17:02,040 --> 00:17:05,880 He's possessed. 179 00:17:07,440 --> 00:17:09,160 God forgive me! 180 00:17:11,599 --> 00:17:13,759 That's how his face twisted! 181 00:17:15,920 --> 00:17:18,240 -Ay! -I repent! 182 00:17:46,827 --> 00:17:49,067 Give me some dumplings, Maksude. 183 00:17:53,640 --> 00:17:54,920 Should I take it by hand? 184 00:18:04,520 --> 00:18:07,000 Ah! I got two of them. 185 00:18:07,920 --> 00:18:10,360 -Uh-huh. Thank you. - Enjoy your meal. 186 00:18:11,320 --> 00:18:14,960 Oh, I'm craving honey, Maksude. Uh-huh. 187 00:18:17,880 --> 00:18:19,960 Don't let that honey touch you, Mrs. Nigar? 188 00:18:20,040 --> 00:18:22,440 Then God forbid you go away. 189 00:18:22,520 --> 00:18:25,960 I know you'd be very happy, Handan. but don't worry. 190 00:18:26,040 --> 00:18:27,735 I've staked this world. 191 00:18:28,840 --> 00:18:30,160 Auntie. 192 00:18:37,600 --> 00:18:39,240 Aa! Neva! 193 00:18:40,600 --> 00:18:41,680 It's Neva! 194 00:18:52,120 --> 00:18:55,080 You were upset, "He'll be lonely, he'll miss me." 195 00:18:55,600 --> 00:18:56,960 The lion went and fetched him. 196 00:19:01,520 --> 00:19:02,720 Thank you. 197 00:19:02,800 --> 00:19:05,600 You're welcome. I know it's important to you. 198 00:19:11,320 --> 00:19:13,480 Let me take care of it. 199 00:19:38,000 --> 00:19:39,240 Neva! 200 00:19:46,533 --> 00:19:48,418 Your face is blooming with roses, mashallah. 201 00:19:50,293 --> 00:19:51,933 You haven't smiled since yesterday. 202 00:19:53,800 --> 00:19:58,520 Dilruba, Adem said that Aziz gave it to you. you think he'd bring her here if he knew? 203 00:19:59,040 --> 00:20:00,520 Maksude, what do you want? 204 00:20:01,720 --> 00:20:03,240 Shall I erase my past? 205 00:20:04,400 --> 00:20:06,760 -Shall I throw it all away? Do what? -Yes. 206 00:20:08,480 --> 00:20:10,720 If you're wearing that ring on your finger you will. 207 00:20:14,480 --> 00:20:15,800 -Give me the bird. -Why? 208 00:20:15,880 --> 00:20:17,880 -I'll take it to the owner. -No! 209 00:20:20,680 --> 00:20:22,720 You want to keep a bond between you? 210 00:20:45,880 --> 00:20:47,680 I need to ask you a favor. 211 00:20:48,480 --> 00:20:50,920 Tell Aziz to call her Hicran from now on. 212 00:21:23,899 --> 00:21:25,407 You didn't leave me. 213 00:21:27,400 --> 00:21:29,760 You burned in flames all night. 214 00:21:29,840 --> 00:21:31,647 You've suffered a lot. 215 00:21:32,520 --> 00:21:34,800 You were delirious. 216 00:21:36,040 --> 00:21:36,920 What did I say? 217 00:21:40,600 --> 00:21:42,160 You called Aziz. 218 00:21:56,400 --> 00:21:58,160 You're not gonna report him, are you? 219 00:22:00,440 --> 00:22:02,280 You won't give it to the French? 220 00:22:04,908 --> 00:22:06,880 I always waited for him. 221 00:22:08,452 --> 00:22:09,560 Have you always waited? 222 00:22:14,000 --> 00:22:15,360 Don't you have a grudge against him? 223 00:22:18,440 --> 00:22:25,440 My child, my Zulfikar he would have done what Aziz did. 224 00:22:26,280 --> 00:22:28,280 He wouldn't wait a moment. 225 00:22:34,600 --> 00:22:38,880 My lamb became a martyr. 226 00:22:42,240 --> 00:22:49,200 Aziz, the position he always aspired to to get to the end of the world. 227 00:22:51,400 --> 00:22:57,240 This is how Mawla has written your martyrdom. 228 00:23:06,200 --> 00:23:08,960 Take heart. 229 00:23:10,800 --> 00:23:12,880 All this pain will pass. 230 00:23:15,360 --> 00:23:18,760 Every night has its morning. Huh? 231 00:23:18,840 --> 00:23:22,080 May Aziz be well and safe, I don't want anything else. 232 00:23:23,360 --> 00:23:25,840 Neither my foot will hurt nor my heart. 233 00:23:26,280 --> 00:23:30,080 No more from now on no one can hurt me. 234 00:23:42,480 --> 00:23:44,440 Get up, get up! You're getting ready for the wedding. 235 00:23:45,720 --> 00:23:46,760 Leave her alone! 236 00:23:46,840 --> 00:23:49,200 Stay out of this, old man! Get up! 237 00:23:55,720 --> 00:23:57,920 What you're about to see is just beginning! 238 00:24:12,880 --> 00:24:14,560 Good luck, Aziz! 239 00:24:18,760 --> 00:24:20,280 Welcome, Aghas. 240 00:24:20,520 --> 00:24:22,120 Welcome, Aziz. 241 00:24:22,440 --> 00:24:25,760 The whole city was in favor of the French delegate. to the wannabes. 242 00:24:26,680 --> 00:24:29,760 Your work is the work of every heart is not up to you, Aziz. 243 00:24:30,840 --> 00:24:32,120 You were very brave. 244 00:24:33,760 --> 00:24:37,160 You've been a big boy. Thank you, thank you. 245 00:24:39,640 --> 00:24:41,480 We couldn't accept your invitation. 246 00:24:42,440 --> 00:24:45,920 Accept our gifts for our shame. 247 00:24:51,920 --> 00:24:55,360 You've made me happy. Thank you. 248 00:24:56,640 --> 00:24:59,160 But there was no need. 249 00:24:59,240 --> 00:25:02,760 Accept it and we will help you the son of our dear friend. 250 00:25:07,800 --> 00:25:12,080 After what you've done, I'm gonna be on the sidelines we couldn't bring ourselves to stay, Aziz. 251 00:25:12,960 --> 00:25:14,596 We made a decision between us. 252 00:25:15,520 --> 00:25:16,800 We will support you. 253 00:25:26,240 --> 00:25:31,800 But we'll never be able to help you no one will know, no one will hear. 254 00:25:38,160 --> 00:25:43,920 Monsieur Pierre, the disrespect of my nephew Aziz, 255 00:25:44,760 --> 00:25:46,520 will not go unrequited. 256 00:25:47,040 --> 00:25:50,320 Of course. It is unthinkable otherwise. 257 00:25:52,360 --> 00:25:55,440 I helped Aziz open his workshops I will never allow it. 258 00:25:56,760 --> 00:25:59,880 In this city he will realize that he has no right to a life. 259 00:25:59,960 --> 00:26:02,600 No, no, no, no. No, Monsieur Galip. 260 00:26:03,400 --> 00:26:05,520 On the contrary, you will not interfere. 261 00:26:06,160 --> 00:26:08,120 Aziz will open his workshops. 262 00:26:11,680 --> 00:26:14,480 Calm down, Monsieur Galip. 263 00:26:18,680 --> 00:26:23,920 Life is a game to be played wisely. 264 00:26:29,840 --> 00:26:31,640 We have everyone at our disposal. 265 00:26:32,280 --> 00:26:36,360 Bankers, merchants, the governor of the sanjak, police commissioner 266 00:26:36,440 --> 00:26:39,640 Let him work, strive, sweat. 267 00:26:39,720 --> 00:26:43,040 Let him put his life and hope on the line for this cause. 268 00:26:43,120 --> 00:26:47,920 Everything happened, everything was successful the moment he said... 269 00:26:49,560 --> 00:26:50,840 Boom. 270 00:26:55,545 --> 00:26:59,800 We will take all hope out of his hands. 271 00:26:59,880 --> 00:27:04,560 Because a human being the biggest thing to be taken away 272 00:27:05,600 --> 00:27:07,880 is his hope. 273 00:27:25,320 --> 00:27:26,424 Maksude? 274 00:27:28,257 --> 00:27:29,919 What are you doing here? 275 00:27:30,000 --> 00:27:32,760 Bagel maker! I have fresh bagels! Bagel man! 276 00:27:32,840 --> 00:27:35,520 Can't I come to the workshop to see my brother? 277 00:27:37,080 --> 00:27:39,400 After what happened last night Are we still brothers? 278 00:27:41,200 --> 00:27:42,840 We are related by blood. 279 00:27:45,440 --> 00:27:49,280 As flesh and nail are inseparable and we can't leave. 280 00:27:56,000 --> 00:27:56,881 Aziz 281 00:27:58,542 --> 00:28:01,480 I know you're going through something very difficult. 282 00:28:02,120 --> 00:28:05,920 And I agree with what he did. Believe me, I feel sorry for you. 283 00:28:06,680 --> 00:28:07,962 But I am 284 00:28:09,640 --> 00:28:12,638 To the point of shooting Adam I can't accept you coming. 285 00:28:20,726 --> 00:28:23,094 Aziz, the arrow is out of the bow. 286 00:28:24,693 --> 00:28:27,200 Adem and Dilruba are embarking on an official path. 287 00:28:36,600 --> 00:28:38,240 Did Dilruba send this? 288 00:28:43,840 --> 00:28:46,040 She wants you to call her Hicran from now on. 289 00:28:48,880 --> 00:28:53,400 So now we're estranged. 290 00:28:54,880 --> 00:28:57,480 There's no other way, Aziz. And you know it. 291 00:28:59,522 --> 00:29:04,640 Tell Dilruba that I have this bird or whether he has it or not. 292 00:29:11,680 --> 00:29:14,680 Let him call her Neva like he used to. 293 00:29:46,000 --> 00:29:47,520 But, sir, this is half of the last one. 294 00:29:48,840 --> 00:29:52,680 You should have thought of him when you raided my shop. You were pontificating? 295 00:29:52,760 --> 00:29:56,440 You said we would leave. If you don't like it, go away. Go on! 296 00:29:56,520 --> 00:30:00,160 In that case, I'll get my men, I'll take care of myself, Mr. Galip! 297 00:30:00,240 --> 00:30:01,840 How will you take care of yourself? 298 00:30:01,920 --> 00:30:03,880 You trust that Aziz? 299 00:30:03,960 --> 00:30:07,400 - What's going on? 300 00:30:07,480 --> 00:30:09,520 Get out! Get out! Get out! 301 00:30:09,600 --> 00:30:10,693 Shame on you! 302 00:30:23,320 --> 00:30:24,720 Go on, Mustafa. 303 00:30:40,520 --> 00:30:42,960 What my father used to tell me Do you know, uncle? 304 00:30:43,040 --> 00:30:47,840 Winning people always makes you a real king. 305 00:30:47,920 --> 00:30:48,936 Hm. 306 00:30:52,040 --> 00:30:55,520 And he's standing in front of me giving you advice, is that it? 307 00:30:55,600 --> 00:31:00,400 I think you regret what you did yesterday, I thought you came to kiss hands. 308 00:31:00,480 --> 00:31:04,920 But your problem, your obligation to challenge your uncle, Aziz. 309 00:31:05,000 --> 00:31:07,680 Hasha uncle. You are my ancestor. 310 00:31:07,880 --> 00:31:09,800 I don't mean to disrespect you. 311 00:31:10,800 --> 00:31:13,120 But I have nothing to regret. 312 00:31:13,720 --> 00:31:19,560 Well, well, well! My labor on it, I've got a bite in your mouth. 313 00:31:20,400 --> 00:31:23,480 As I raised Adam on my knee I raised you the same way. 314 00:31:24,320 --> 00:31:28,080 But as soon as you come back you stood right in front of me. 315 00:31:28,160 --> 00:31:30,920 -In front of the French. -You forced me to do this. 316 00:31:33,520 --> 00:31:36,200 The ground splits from arrogance. 317 00:31:38,240 --> 00:31:40,000 And when I shot that lieutenant, 318 00:31:41,880 --> 00:31:47,280 both when you walk away and when you come back, and yesterday when you stood in front of me 319 00:31:47,920 --> 00:31:50,120 always the same arrogance. 320 00:31:50,400 --> 00:31:53,720 I don't think anything you've done you don't think where this is going. 321 00:31:54,680 --> 00:32:00,360 While I was waiting for you to ask for forgiveness. again I see arrogance in front of me. 322 00:32:02,000 --> 00:32:06,240 I'll stay here. I'm going to open my father's workshop. 323 00:32:07,040 --> 00:32:09,520 And I won't ask for forgiveness for that. 324 00:32:11,000 --> 00:32:12,560 Then why did you come to my door? 325 00:32:13,920 --> 00:32:16,400 To see who would walk with me. 326 00:32:20,680 --> 00:32:22,160 Who are you, Aziz? 327 00:32:23,880 --> 00:32:25,320 Who are you? 328 00:32:26,760 --> 00:32:30,880 If your last name wasn't Payidar, If you weren't Edip Bey's son 329 00:32:30,960 --> 00:32:32,800 who will pay homage to you? 330 00:32:33,760 --> 00:32:36,640 Even this insolence of yours you owe it to your last name. 331 00:32:37,600 --> 00:32:39,000 What do you think? 332 00:32:39,800 --> 00:32:44,040 You're going to open the workshop and all these people will come pouring in after you? 333 00:32:45,240 --> 00:32:49,640 Even their breath is mine. They all depend on me. 334 00:32:53,480 --> 00:32:56,560 So you turned against your ancestor. You did? 335 00:32:57,960 --> 00:33:01,520 It's all right. It's your way. Let's go. 336 00:33:02,880 --> 00:33:05,360 Let's see where you end up. Here you go. 337 00:33:23,440 --> 00:33:28,640 My father told me was the first thing he taught me when I was little. 338 00:33:31,480 --> 00:33:36,920 "The sweat of the worker's brow before it dries, son." 339 00:33:38,600 --> 00:33:41,720 "They are our hands. Our arm. 340 00:33:41,800 --> 00:33:45,200 They have a hand in every bite on our table. 341 00:33:46,440 --> 00:33:50,440 Don't keep anyone waiting." 342 00:33:52,880 --> 00:33:54,600 That was the first thing I learned from my father. 343 00:33:55,120 --> 00:33:57,400 Many of you worked for him. 344 00:33:58,360 --> 00:34:01,080 He was a father to you, not a lord. 345 00:34:03,480 --> 00:34:07,960 I, as his son. I'm gonna do what he wants me to do. 346 00:34:09,080 --> 00:34:13,440 My father Edip Payidar's weaving workshop I'm reopening it. 347 00:34:15,440 --> 00:34:16,760 Under French oppression 348 00:34:17,760 --> 00:34:22,440 who refuses to accept that their labor I'll walk with whoever's there. 349 00:34:26,800 --> 00:34:28,012 Who's on my side? 350 00:35:41,240 --> 00:35:42,080 Work with me. 351 00:35:45,080 --> 00:35:48,240 -Do you think it's just about working, sir? -What? 352 00:35:49,240 --> 00:35:51,440 Everybody here chained by his feet to Mr. Galip. 353 00:35:51,520 --> 00:35:54,680 For our winter supplies every year, we sign a bunch of promissory notes. 354 00:35:54,760 --> 00:35:57,720 If we don't sign, we are hungry. And when we're full, we're in debt. 355 00:35:58,680 --> 00:36:01,120 -You will pay your debts. -When, sir? When is it? 356 00:36:01,440 --> 00:36:04,560 You're going to open the workshop, you'll sell carpets, you'll pay us a wage. 357 00:36:04,760 --> 00:36:06,840 Let's say you've done all that. 358 00:36:06,920 --> 00:36:08,800 To the one who rebels don't you think they'll make you pay? 359 00:36:09,320 --> 00:36:11,600 -Who will protect us from this? -I will protect it. 360 00:36:11,680 --> 00:36:13,840 Sir, last night they ripped the girl out of his house. 361 00:36:13,920 --> 00:36:17,520 You haven't taken care of your own house yet. You're gonna protect us? 362 00:36:18,120 --> 00:36:21,280 -What did you say? -Celal was talking in the coffee shop this morning. 363 00:36:21,360 --> 00:36:25,040 He passed through your farm. Cemo and Azime are distraught. 364 00:36:33,080 --> 00:36:34,200 St. Payidar 365 00:36:35,280 --> 00:36:39,560 He could be the hope of the Turks in Antakya but people didn't follow you. 366 00:36:40,520 --> 00:36:44,400 For now. I don't know how and you didn't see them looking at you? 367 00:36:45,200 --> 00:36:47,400 They see him as their savior. 368 00:36:48,200 --> 00:36:51,800 They say among themselves, "When will you open your workshop? will open it?" they already started talking about it. 369 00:36:51,880 --> 00:36:54,880 - Can we trust him? - Absolutely. 370 00:36:55,400 --> 00:36:58,400 And his father, Mr. Edip was one of the most trusted men in our government. 371 00:37:00,040 --> 00:37:02,080 Then do what needs to be done. 372 00:37:02,920 --> 00:37:06,520 -Notify Pasha as soon as possible. - Yes, sir. 373 00:37:09,160 --> 00:37:12,840 Oh, my God! Oh, my God, it hurts everywhere. 374 00:37:12,920 --> 00:37:14,600 Cemo, I hurt everywhere. 375 00:37:15,560 --> 00:37:19,880 The men are merciless they beat us like giaour beatings. Ouch! 376 00:37:21,320 --> 00:37:24,240 And you, get up from there! You sit like a corner! 377 00:37:24,320 --> 00:37:28,480 Stop it, woman! Those guys cracked my head open. I can't move. It's throbbing. 378 00:37:28,960 --> 00:37:30,440 Oh, my God! 379 00:37:30,680 --> 00:37:33,200 They came out of nowhere, or I knew what I was gonna do to them. 380 00:37:33,280 --> 00:37:35,160 What were you going to do? What were you gonna do? 381 00:37:35,240 --> 00:37:39,320 I got beaten up by the guys you were going to sit on *** again. 382 00:37:39,760 --> 00:37:43,480 They came like the Grim Reaper, They crushed us. 383 00:37:47,240 --> 00:37:49,080 Mr. Aziz has already left. 384 00:37:50,160 --> 00:37:54,800 I swear. And because he's gone. I'm very sorry, but I'm glad he's not here. 385 00:37:54,880 --> 00:37:57,200 Otherwise, how could we say we handed her over? 386 00:37:57,280 --> 00:38:00,240 Oh my God! We couldn't look at his face! 387 00:38:00,320 --> 00:38:02,800 -He would have fired us anyway! -Hi! 388 00:38:02,880 --> 00:38:04,880 He would have fired me. Not for a minute. 389 00:38:04,960 --> 00:38:06,280 Azime! 390 00:38:07,840 --> 00:38:10,120 -Where's Efnan? -Forgive us, forgive us, sir. 391 00:38:10,200 --> 00:38:11,440 We failed to protect his trust. 392 00:38:11,520 --> 00:38:14,200 His father came. Many men came. 393 00:38:14,280 --> 00:38:16,600 I swear, sir, we'll do our best we've never stopped. 394 00:38:16,680 --> 00:38:20,680 Look at us. But they crushed us too. They dragged her away by her hair. 395 00:38:21,240 --> 00:38:24,960 I promised! I promised I wouldn't give it to his father! 396 00:38:28,520 --> 00:38:32,120 He. He didn't leave! So he's staying. 397 00:38:32,200 --> 00:38:35,000 He's going to save her. 398 00:38:35,080 --> 00:38:37,240 -Ay! -Ah! 399 00:38:37,960 --> 00:38:42,080 -You'll be fine! -Stop! Come on! 400 00:39:13,200 --> 00:39:15,480 Aziz did not want to take the bird back. 401 00:39:17,840 --> 00:39:19,840 He said it didn't matter to him. 402 00:39:23,440 --> 00:39:27,720 And you need to give the bird another name. no. You can keep calling me Neva. 403 00:39:49,800 --> 00:39:52,800 Our condolences. We lost Aziz. 404 00:39:57,280 --> 00:40:00,600 On the other side of the world I can't accept him dying all alone! 405 00:40:04,720 --> 00:40:10,360 Dilruba, understand. Snap out of it. Aziz is gone! Aziz is dead! 406 00:40:13,880 --> 00:40:16,720 If Aziz is dead Dilruba is also dead. 407 00:40:20,400 --> 00:40:22,160 We'll be free now. 408 00:40:25,080 --> 00:40:26,960 We'll fly away to Aziz. 409 00:40:55,720 --> 00:40:57,040 - Let go! 410 00:40:57,120 --> 00:40:58,600 - Let go! - Dilruba, calm down! 411 00:40:58,680 --> 00:41:01,040 - Let go! - Dilruba! It's okay, it's okay, it's okay. 412 00:41:01,760 --> 00:41:06,960 I don't want to live! It hurts so much! 413 00:41:07,040 --> 00:41:08,880 It will pass. It'll pass. 414 00:41:11,560 --> 00:41:13,000 Dilruba, it hurts me too. 415 00:41:13,080 --> 00:41:15,880 But it won't always hurt like this. I promise it will pass. 416 00:41:15,960 --> 00:41:18,000 It will pass. It will pass, Dilruba. 417 00:41:19,840 --> 00:41:20,840 It will pass. 418 00:41:21,400 --> 00:41:24,600 - Calm down. 419 00:41:26,320 --> 00:41:27,800 Did you hear that, Neva? 420 00:41:30,280 --> 00:41:32,520 Aziz does not accept this separation. 421 00:41:39,680 --> 00:41:40,800 Come on. 422 00:41:44,680 --> 00:41:45,680 Are you crying? 423 00:42:07,680 --> 00:42:10,000 You haven't smiled since yesterday, Dilruba. 424 00:42:14,720 --> 00:42:16,040 You're not happy. 425 00:42:19,040 --> 00:42:20,520 I understand, because of you. 426 00:42:21,120 --> 00:42:22,680 I know you so well. 427 00:42:23,320 --> 00:42:25,880 When you lie, you have a look when you're upset. 428 00:42:27,640 --> 00:42:31,040 This is that look. 429 00:42:42,920 --> 00:42:44,280 -Do you regret it? 430 00:42:46,640 --> 00:42:48,520 Do you regret it, Dilruba? 431 00:42:53,000 --> 00:42:55,440 -You want to throw the ring away? -No. 432 00:43:06,560 --> 00:43:07,880 Dilruba, you shot me. 433 00:43:09,480 --> 00:43:12,440 That my death will be at your hand I'm in the mood to rejoice, Dilruba! 434 00:43:12,520 --> 00:43:15,360 What a state I am in Do you realize, Dilruba? Huh? 435 00:43:15,440 --> 00:43:18,160 The woman who shot him who will go and get married tomorrow, Dilruba? 436 00:43:18,240 --> 00:43:19,960 Who will get engaged, Dilruba? Who? 437 00:43:20,040 --> 00:43:22,000 Adem, it's okay. I'm not saying anything. 438 00:43:22,080 --> 00:43:25,440 Don't tell me! Nothing. Don't say it, Dilruba! Don't say anything! 439 00:43:26,560 --> 00:43:27,680 Don't say anything! 440 00:43:31,040 --> 00:43:34,640 Nothing. 441 00:43:36,160 --> 00:43:40,360 Do you regret it? Huh? Tell me. Tell me. Do you regret it? 442 00:43:41,080 --> 00:43:42,800 Tell me the truth. Do you regret it? 443 00:43:43,560 --> 00:43:46,160 Dilruba, say something! Do you regret it? 444 00:44:04,800 --> 00:44:06,840 Dilruba, I'm sorry. I'm so sorry. 445 00:44:07,440 --> 00:44:11,120 -I'm really sorry. I'm really sorry. 446 00:44:11,760 --> 00:44:13,200 I'm so sorry. 447 00:44:14,760 --> 00:44:17,280 I'm so sorry. We'll be very happy. I promise you that. 448 00:44:18,480 --> 00:44:20,880 Once we get married, we'll be very happy. I promise you, Dilruba. 449 00:44:21,720 --> 00:44:23,080 I apologize. 450 00:44:30,560 --> 00:44:32,120 I'm so sorry. 451 00:44:33,960 --> 00:44:36,640 I apologize. I'm so sorry. I'm so sorry. I apologize. 452 00:44:38,400 --> 00:44:41,240 I'm so sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. 453 00:44:56,840 --> 00:44:59,000 Adam, we need to talk. 454 00:45:02,480 --> 00:45:04,640 -I'm going to the store. -We'll talk tonight. -Now! 455 00:45:13,760 --> 00:45:15,960 I heard you and Dilruba talking. 456 00:45:21,040 --> 00:45:23,480 When did you you've become such a man without pride? 457 00:45:25,360 --> 00:45:27,000 What kind of words are these, Maksude? 458 00:45:27,080 --> 00:45:30,360 Such words. It was Dilruba who shot you. 459 00:45:31,640 --> 00:45:34,160 The two of you together You put the blame on Aziz. 460 00:45:34,800 --> 00:45:37,360 In the eyes of my father, my aunt what a mess you've made of him! 461 00:45:38,040 --> 00:45:39,440 Aren't you ashamed? 462 00:45:40,440 --> 00:45:42,240 Aziz is our flesh and blood! 463 00:45:43,120 --> 00:45:44,400 Your best friend! 464 00:45:46,160 --> 00:45:48,080 You shouldn't have done that to him. 465 00:45:49,280 --> 00:45:50,680 Did you say anything to anyone? 466 00:45:52,280 --> 00:45:53,600 Did you? 467 00:45:57,000 --> 00:45:58,040 I did not. 468 00:45:59,400 --> 00:46:02,320 But I will. I'll tell my father. 469 00:46:03,560 --> 00:46:06,480 Maksude, don't. I beg you, don't. 470 00:46:06,560 --> 00:46:09,200 -She shot you! -Let him shoot! 471 00:46:09,800 --> 00:46:11,800 Let him hit her! She didn't know, she was confused. 472 00:46:11,880 --> 00:46:13,080 What do you mean, shoot him? 473 00:46:13,160 --> 00:46:14,760 You've gone crazy. 474 00:46:14,840 --> 00:46:17,640 -You'll burn us all, Adem. -Maksude! Maksude. 475 00:46:17,720 --> 00:46:20,960 I'll kill myself if this fails. 476 00:46:21,600 --> 00:46:25,240 Without Dilruba, there is no Adam. Look, I swear I'll kill myself. 477 00:46:27,720 --> 00:46:29,080 Don't talk crazy. 478 00:46:29,160 --> 00:46:31,320 I won't live. You don't understand me! 479 00:46:33,520 --> 00:46:38,920 Please, please, please, please. Maksude, you don't want You don't understand me now because you don't love me. 480 00:46:39,560 --> 00:46:41,960 You don't understand me, but please shut up. 481 00:46:42,360 --> 00:46:45,480 Please, please, please, please. You'll shut up, won't you? Maksude? 482 00:46:47,840 --> 00:46:49,120 What about Aziz? 483 00:46:49,760 --> 00:46:53,160 Either Aziz took the blame himself! I didn't ask him to do that! 484 00:46:54,520 --> 00:46:56,760 And the Saint always saves himself. 485 00:46:56,840 --> 00:47:00,840 Sister, I'm not like that. 486 00:47:04,040 --> 00:47:05,680 Look, everyone here agrees. 487 00:47:06,480 --> 00:47:10,000 Please shut up, too, okay? Please, sis. Sis, please. 488 00:47:11,480 --> 00:47:15,840 Sis, please. Please, please, please. Please, please, please, please. 489 00:47:17,800 --> 00:47:18,960 Please. 490 00:47:20,840 --> 00:47:22,360 You'll shut up, won't you? 491 00:47:25,920 --> 00:47:27,880 Mr. Aziz, what did we do to make you angry? 492 00:47:27,960 --> 00:47:29,600 Two men bought guns here the other day. 493 00:47:30,280 --> 00:47:33,160 -I didn't see it. -I saw it. 494 00:47:34,520 --> 00:47:36,920 -Ha, you mean Sıtkı. -Where can I find him? Tell me. 495 00:47:37,000 --> 00:47:40,240 He's from Yenice Village. Jump from here... 496 00:51:26,200 --> 00:51:28,360 You are all witnesses. 497 00:51:28,840 --> 00:51:33,960 This daughter is from St. Payidar I took her by the hand and made her my bride. 498 00:51:34,400 --> 00:51:37,640 Other than that, no one else will not call him by his name. 499 00:51:38,440 --> 00:51:41,240 What do they say back home the disgraced woman? 500 00:51:41,320 --> 00:51:42,480 Zelile. 501 00:51:42,840 --> 00:51:44,920 Hah! Zelile! 502 00:51:45,600 --> 00:51:49,880 From now on, this girl's name is Zelile! Let everyone know that! 503 00:51:51,640 --> 00:51:54,760 Efnan is my name! Efnan! 504 00:51:55,360 --> 00:51:57,520 Zelile. Get down. 505 00:51:59,560 --> 00:52:00,960 My name is Efnan! 506 00:52:03,360 --> 00:52:06,680 -Zelile, get up! 507 00:52:08,560 --> 00:52:10,680 Zelile, get up! 508 00:52:10,960 --> 00:52:12,600 -What's going on? 509 00:52:12,680 --> 00:52:14,000 - What's going on? 510 00:52:19,200 --> 00:52:21,000 Watch out, he's holding a gun! 511 00:52:21,160 --> 00:52:22,600 He's got a gun! 512 00:52:25,840 --> 00:52:27,920 What's happening? 513 00:52:29,880 --> 00:52:32,400 -He's got a gun! -He's got a gun! 514 00:52:39,440 --> 00:52:40,669 Aziz! 515 00:53:10,640 --> 00:53:13,200 This girl's name is Efnan! 516 00:53:14,000 --> 00:53:15,760 The girl with the beautiful eyes in heaven! 517 00:54:18,280 --> 00:54:20,680 - Come on. 518 00:56:02,080 --> 00:56:03,880 I'll make them pay. 519 00:56:23,040 --> 00:56:26,280 I'll bring ointment. Your wounds will heal. 520 00:56:38,120 --> 00:56:39,480 Let's wrap it with this first. 521 00:56:47,920 --> 00:56:49,240 Do not cry. 522 00:56:59,960 --> 00:57:01,440 It's over. 523 00:57:13,960 --> 00:57:15,680 You kept your promise. 524 00:57:19,080 --> 00:57:20,920 You didn't leave me with my father. 525 00:57:42,880 --> 00:57:44,400 I'll take you to a safe place. 526 00:57:46,160 --> 00:57:47,040 And then? 527 00:58:03,400 --> 00:58:07,640 Whatever happens, I'm sure the shop take care of it yourself. Don't leave it to someone else. 528 00:58:08,200 --> 00:58:10,440 -Okay, Dad. -Learn these things. 529 00:58:11,840 --> 00:58:13,720 Sir, I'm here to pick up the packages. 530 00:58:18,560 --> 00:58:20,600 Höst! What kind of entrance is that? 531 00:58:20,680 --> 00:58:22,680 -Galip Payidar! - He! 532 00:58:22,760 --> 00:58:27,320 Now that you know my name, I'm going and you should know that you can't go in unescorted. 533 00:58:28,000 --> 00:58:29,640 -Your nephew Aziz... -Ee? 534 00:58:29,720 --> 00:58:32,080 -He kidnapped the bride from my wedding. -Aziz? 535 00:58:32,360 --> 00:58:34,440 -Who did he kidnap? -My daughter. 536 00:58:39,840 --> 00:58:42,800 I knew you. Your daughter used to work for me. 537 00:58:45,080 --> 00:58:47,520 Well? Why did you come to me? 538 00:58:47,600 --> 00:58:50,320 -Go and settle your account with Aziz. - Aren't you his uncle? 539 00:58:50,400 --> 00:58:52,720 -He. -Your nephew and the girl are both missing. 540 00:58:52,800 --> 00:58:56,200 I bet you're hiding it. You'll give them both to me. 541 00:58:56,760 --> 00:58:59,280 Who the hell are you You're giving me orders, dog! 542 00:58:59,360 --> 00:59:01,400 Get out! Get out! Get out of my shop! 543 00:59:01,480 --> 00:59:04,000 I can't believe you're on my street I'll make you regret it! Get out of here! 544 00:59:04,760 --> 00:59:07,560 -Help me! - No help for you! 545 00:59:07,640 --> 00:59:10,560 And like a bandit You're raiding a shop! Move! Come on! 546 00:59:11,040 --> 00:59:13,400 I said move! Go, go, go! 547 00:59:19,080 --> 00:59:22,200 What is kidnapping a girl from a wedding? He's gone completely mad. 548 00:59:22,560 --> 00:59:25,120 Your friend, your enemy he's gonna put us in his mouth. 549 00:59:25,200 --> 00:59:28,120 Enough to miss the wedding He must have a crush on her. 550 00:59:29,360 --> 00:59:31,960 Oh. He's found himself the perfect girl. 551 00:59:39,480 --> 00:59:40,760 Ah! Ah! 552 00:59:41,880 --> 00:59:43,400 Why did we come here? 553 00:59:59,440 --> 01:00:01,560 - Careful. - Ah! Ah! 554 01:00:04,400 --> 01:00:06,760 - Who are you? -Aziz. 555 01:00:09,160 --> 01:00:10,840 Come in, come in. 556 01:00:15,120 --> 01:00:19,360 Daughter. Come in. Come in. Come in. 557 01:00:19,440 --> 01:00:23,760 Aziz, my son, there's a candle over there. Burn him. 558 01:00:24,600 --> 01:00:26,640 Come on, come here, inside. 559 01:00:37,600 --> 01:00:39,560 You are very welcome. 560 01:00:48,560 --> 01:00:51,720 I couldn't think of anywhere else. Can we stay at your place for a while? 561 01:00:51,800 --> 01:00:55,640 With my head. Here you are. 562 01:01:01,480 --> 01:01:05,360 -How did you become my daughter? -I'm fine, grandma. Let me kiss your hand. 563 01:01:05,720 --> 01:01:08,640 Stop, stop, stop. Sit down there, sit down. 564 01:01:10,200 --> 01:01:12,960 Well, there there's a bowl in the cupboard. 565 01:01:13,040 --> 01:01:15,280 It'll have St. John's wort oil in it. 566 01:01:17,440 --> 01:01:20,880 Rub it on her wounds. Good for you. 567 01:01:32,080 --> 01:01:34,600 Mother Hatice he never left me alone. 568 01:01:35,520 --> 01:01:36,720 He was always there for me. 569 01:01:48,680 --> 01:01:49,880 You couldn't leave. 570 01:01:56,560 --> 01:01:57,840 I couldn't leave. 571 01:02:02,320 --> 01:02:07,360 Good for your feet God willing. He will recover quickly. 572 01:02:07,680 --> 01:02:11,880 -It'll burn a little. You'll bear it. 573 01:02:13,040 --> 01:02:16,440 -I will. -They hit me so many times, they have no conscience. 574 01:02:18,200 --> 01:02:21,760 They don't have an ounce of mercy. 575 01:02:39,200 --> 01:02:41,680 No one has ever done what you did to me. 576 01:02:58,040 --> 01:03:00,320 Aziz did not want to take the bird back. 577 01:03:01,120 --> 01:03:03,240 For him that it doesn't matter. 578 01:03:03,800 --> 01:03:06,120 And the bird. you didn't have to give it another name. 579 01:03:06,200 --> 01:03:08,440 To say Neva you can go on. 580 01:03:11,040 --> 01:03:13,240 Maksude, Give me a date, child. 581 01:03:19,800 --> 01:03:21,760 I've invited Madame Ferist tomorrow. 582 01:03:22,240 --> 01:03:24,160 -Why? - He was furnishing houses. 583 01:03:24,240 --> 01:03:25,440 He was giving ideas. 584 01:03:25,520 --> 01:03:29,320 He furnished a house of the Canadians, and they couldn't stop talking about it. 585 01:03:29,400 --> 01:03:33,520 Give your hand to the hands, kick your ass to the ground they said. Have you ever heard of it, Handan? 586 01:03:33,600 --> 01:03:35,880 Ms. Nigar, What kind of words are these? 587 01:03:35,960 --> 01:03:37,440 Those words. 588 01:03:37,800 --> 01:03:41,120 This is the house you see, from my ancestors, you know? 589 01:03:41,200 --> 01:03:43,440 Like those Caniks. not an afterthought. 590 01:03:44,000 --> 01:03:47,040 That cup you're holding at least a hundred years old, a hundred! 591 01:03:47,120 --> 01:03:50,920 Look, with your own mouth you said. It's old. 592 01:03:51,600 --> 01:03:54,560 You can't just sit there You're talking, Handan, 593 01:03:54,640 --> 01:03:56,760 it's a miracle, you know, right? 594 01:03:56,840 --> 01:03:59,440 What are you still pushing for? Huh? 595 01:03:59,520 --> 01:04:04,560 Despite all the shame you've done Be grateful for that ring on your finger. 596 01:04:08,160 --> 01:04:12,840 Mrs. Nigar, I've had these bad experiences. we have to forget. 597 01:04:13,640 --> 01:04:19,120 Because our presence in this house it would be in your best interest to accept it. 598 01:04:26,399 --> 01:04:28,679 - My lady! Ms. Nigar! 599 01:04:28,760 --> 01:04:31,760 Ay! Like a dog with a burnt leg! What happened, Aslan? 600 01:04:31,840 --> 01:04:35,840 My lady! The whole city It's reeling from what Mr. Aziz did. 601 01:04:38,680 --> 01:04:40,480 What did Aziz do? 602 01:04:40,560 --> 01:04:42,600 Mr. Aziz has just crashed a wedding 603 01:04:42,680 --> 01:04:44,440 -he's kidnapped a girl! - Ah! Ah! 604 01:04:53,000 --> 01:04:55,400 -What do you mean, kidnap a girl? - He just missed it. 605 01:04:55,480 --> 01:04:56,640 He stormed the wedding, 606 01:04:56,720 --> 01:05:00,280 he grabbed her by the arm, threw her on his horse and hup! They ran away together. 607 01:05:04,600 --> 01:05:06,880 Who's the girl, Aslan? Huh? Who's the girl? 608 01:05:07,680 --> 01:05:11,320 I swear I don't know either but she's a very beautiful girl. 609 01:05:11,680 --> 01:05:16,160 -His name is Efnan. -Efnan? Hahay! 610 01:05:22,160 --> 01:05:27,520 O heart-burning one looking at the ground my lion boy! Do you see? 611 01:05:28,080 --> 01:05:30,680 It's been a month since I've been here. It's been three or five days. 612 01:05:30,760 --> 01:05:35,360 Somehow it caught on, how his heart burned! 613 01:05:36,040 --> 01:05:39,840 Behind his love He knows how to stop! My brave! 614 01:05:39,920 --> 01:05:42,320 Maksude, isn't it? 615 01:05:45,252 --> 01:05:48,040 Standing behind your love it's not everyone's cup of tea. 616 01:05:55,960 --> 01:05:58,880 I'm tired from the engagement. I guess I still haven't gotten over it. 617 01:05:58,960 --> 01:06:00,640 Excuse me, I'm going to rest in the room. 618 01:06:01,120 --> 01:06:03,040 Uh, sure. Uh, sure. 619 01:06:06,480 --> 01:06:10,880 So, Aslan? What did they do with another girl? Tell me! 620 01:06:10,960 --> 01:06:13,680 I don't know that much. however they escaped... 621 01:06:15,600 --> 01:06:18,520 Like he crashed the wedding and he's got three people in custody. 622 01:06:18,840 --> 01:06:23,320 As he grabbed her by the arm, however he weighed it... 623 01:06:30,000 --> 01:06:31,440 Excuse me. 624 01:06:40,040 --> 01:06:43,000 Look at you! You've gone mad with jealousy. 625 01:06:43,600 --> 01:06:45,400 What kind of an unscrupulous woman are you? 626 01:06:45,480 --> 01:06:46,600 I am not without conscience. 627 01:06:46,680 --> 01:06:49,800 Nobody knows what I'm going through, he doesn't know what's going on inside me. 628 01:06:49,880 --> 01:06:52,320 What about the one in your heart? The one next to you is different! 629 01:06:53,520 --> 01:06:56,560 You've made my eyes glaze over you deceive Adam in front of you. 630 01:06:57,560 --> 01:06:59,400 Maksude, I can't help it. 631 01:07:00,040 --> 01:07:02,640 You know what I mean. I can't get it off. 632 01:07:02,720 --> 01:07:05,200 And what if we've just this morning Didn't we send that bird? 633 01:07:05,280 --> 01:07:07,400 Huh? As a sign of a breakup? 634 01:07:07,840 --> 01:07:09,920 -Didn't we talk about this? -We talked. 635 01:07:10,000 --> 01:07:13,200 We talked. I know. I know we can't be. 636 01:07:13,280 --> 01:07:14,160 Then what the hell is this? 637 01:07:18,160 --> 01:07:19,760 It was just a moment. I... 638 01:07:21,160 --> 01:07:23,760 I was surprised. It was from him. 639 01:07:26,120 --> 01:07:27,320 I know you shot Adam. 640 01:07:31,960 --> 01:07:34,840 Despite all this he wants to marry you. 641 01:07:36,560 --> 01:07:37,960 He loves you that much. 642 01:07:41,240 --> 01:07:43,080 If it were up to me, I wouldn't hold it for a minute. you in this house. 643 01:07:48,000 --> 01:07:52,040 Dilruba, look at me. I'm warning you for the last time, Dilruba. 644 01:07:53,200 --> 01:07:56,920 Either you pull yourself together, You'll give up Aziz 645 01:07:57,640 --> 01:08:00,600 or give up Adam. Let's get this over with. 646 01:08:13,800 --> 01:08:17,960 Into my eyes you're gonna stare at my engagement 647 01:08:19,120 --> 01:08:21,960 and then I'm gonna go and find that simple girl who kidnapped Aziz from his wedding 648 01:08:22,040 --> 01:08:23,600 and you know I wouldn't. 649 01:08:28,479 --> 01:08:32,079 I was overcome by emotion for a moment. 650 01:08:34,120 --> 01:08:35,520 That's why it happened. 651 01:08:39,960 --> 01:08:42,080 I'm not thinking of leaving Adem. 652 01:08:48,319 --> 01:08:49,759 Maksude. 653 01:08:51,920 --> 01:08:54,920 In this life, you've made me there is no one who understands better. 654 01:08:55,000 --> 01:08:57,920 For as long as I can remember You're my best friend. 655 01:09:00,439 --> 01:09:02,839 Please don't turn away from me. 656 01:09:03,520 --> 01:09:04,605 Please! 657 01:09:07,040 --> 01:09:08,029 Please. 658 01:09:19,800 --> 01:09:21,320 Come in. 659 01:09:29,359 --> 01:09:30,559 St. Payidar 660 01:09:31,560 --> 01:09:33,600 What about St. Payidar? 661 01:09:33,680 --> 01:09:38,680 He kidnapped a girl from a wedding, sir. Things are shaking up. 662 01:09:44,000 --> 01:09:44,960 Churning? 663 01:09:49,120 --> 01:09:50,200 Oh. Oh. 664 01:09:52,600 --> 01:09:55,760 That's a move for St. Payidar. 665 01:10:01,520 --> 01:10:03,720 You know what, François? 666 01:10:04,280 --> 01:10:07,440 If he hadn't shown me this crazy courage 667 01:10:08,160 --> 01:10:10,360 I can love St. Payidar. 668 01:10:12,440 --> 01:10:17,400 So he kidnapped a girl from the wedding. Huh? Huh? 669 01:10:17,960 --> 01:10:19,160 Yes, ma'am. 670 01:10:21,120 --> 01:10:23,671 Then I'll send St. Payidar 671 01:10:23,752 --> 01:10:26,120 -they will have to arrest him. - Sir. 672 01:10:26,520 --> 01:10:28,400 No complaints yet. 673 01:10:28,960 --> 01:10:29,896 Hm. 674 01:10:33,240 --> 01:10:37,320 Give my regards to the chief of police. He will understand. 675 01:10:50,800 --> 01:10:52,560 It is churning. 676 01:10:57,680 --> 01:10:59,080 Okay, that's enough. 677 01:11:07,360 --> 01:11:11,200 It will never suit the Payidars a girl. Wherever he found her. 678 01:11:11,280 --> 01:11:12,960 I'm so bored. 679 01:11:13,920 --> 01:11:15,440 What's going to happen? 680 01:11:21,640 --> 01:11:23,720 Aziz takes after you. 681 01:11:25,000 --> 01:11:27,240 He's just hanging out with girls like that. 682 01:11:35,213 --> 01:11:37,253 -Hala. -What is it? 683 01:11:37,720 --> 01:11:38,960 Am I lying? 684 01:11:40,360 --> 01:11:41,280 Abla. 685 01:11:43,760 --> 01:11:44,832 Okay. 686 01:11:54,480 --> 01:11:56,520 Aziz is a handful of a young man. 687 01:11:57,360 --> 01:11:59,120 I wonder if you, as his uncle. 688 01:11:59,200 --> 01:12:01,880 even if you're a pioneer. Should you marry these two? 689 01:12:02,200 --> 01:12:03,880 Look, what I say, what he says! 690 01:12:03,960 --> 01:12:06,560 The sergeant major's donkey *** because it's here! 691 01:12:06,960 --> 01:12:09,880 - I say no! They can't get married! - Sis! 692 01:12:09,960 --> 01:12:13,600 I wonder if we can close this matter. Huh? Please, please, please, please. 693 01:12:13,960 --> 01:12:16,600 Okay, my Galip. It's okay. It's okay. 694 01:12:18,320 --> 01:12:20,680 When you start a family that he wouldn't be so rude. 695 01:12:20,760 --> 01:12:22,120 I wanted to express my opinion. 696 01:12:22,200 --> 01:12:24,400 Are my words wrong, Mr. Galip? 697 01:12:24,480 --> 01:12:26,640 I don't know, Ms. Handan. I don't know. 698 01:12:27,840 --> 01:12:30,640 Aziz's work because I don't understand. Okay? 699 01:12:46,520 --> 01:12:48,680 Do you think like your mother, Dilruba? 700 01:12:54,800 --> 01:12:58,720 The truth is, I don't know who Aziz what he does is none of my business. 701 01:13:43,760 --> 01:13:44,760 What are you doing? 702 01:13:47,040 --> 01:13:48,880 Don't be angry. You had something on your face. 703 01:13:49,320 --> 01:13:50,480 Is something wrong? 704 01:13:52,680 --> 01:13:53,775 What was it? 705 01:13:55,535 --> 01:13:56,602 One thing. 706 01:14:15,120 --> 01:14:18,520 You're not the one Are you diving? 707 01:14:24,880 --> 01:14:27,760 -You kidnapped me from the wedding. -Ee? 708 01:14:44,560 --> 01:14:47,200 I didn't kidnap you from the wedding for you. 709 01:14:48,160 --> 01:14:49,160 And what? 710 01:14:58,600 --> 01:15:02,520 Look, the one next to me no one can take it from me. 711 01:15:03,040 --> 01:15:06,400 No one can lay a hand on my people. No one can enter my house like that. 712 01:15:06,480 --> 01:15:08,840 I can't believe you if you think if I'd left it with you 713 01:15:09,600 --> 01:15:12,240 nobody trusted me. No one would come after me. 714 01:15:12,560 --> 01:15:14,640 So people will believe you? 715 01:15:16,000 --> 01:15:17,000 It is. 716 01:15:42,520 --> 01:15:46,200 - Aziz. -I'm here. 717 01:16:02,360 --> 01:16:04,320 What are you going to do now? 718 01:16:08,120 --> 01:16:10,560 -What do I do what? -Girl. 719 01:16:15,480 --> 01:16:17,800 Are you going to marry her? 720 01:16:23,800 --> 01:16:26,200 -Marry? -Uh-huh. 721 01:16:30,760 --> 01:16:31,760 It is not possible. 722 01:16:32,960 --> 01:16:36,240 - Why? - I am St. Payidar. 723 01:16:37,040 --> 01:16:40,960 - And he was... -You know who that is? 724 01:16:43,440 --> 01:16:46,440 Efnan. A peasant girl. 725 01:16:51,680 --> 01:16:55,960 -That girl, for the sake of... - Nene! 726 01:16:57,720 --> 01:16:59,040 Nene! 727 01:17:02,000 --> 01:17:04,520 He must need something. 728 01:17:32,320 --> 01:17:35,520 Nene. Nene, please, Don't tell her I'm that girl, okay? 729 01:17:35,960 --> 01:17:37,640 Why don't you tell me? 730 01:17:37,720 --> 01:17:39,120 Don't say it. 731 01:17:43,160 --> 01:17:44,480 I'm leaving. 732 01:17:47,280 --> 01:17:48,440 You're just gonna leave me here? 733 01:17:48,880 --> 01:17:51,760 I have to solve this issue. We can't hide here all the time. 734 01:17:52,893 --> 01:17:55,590 - How will you solve it? -From the root. 735 01:17:57,120 --> 01:17:58,960 Don't leave here until I get back. 736 01:17:59,360 --> 01:18:02,920 No matter what happens, no matter what you hear, You will not leave this place until I come back. 737 01:18:03,320 --> 01:18:07,600 -Nene, the girl is in your care. -Don't worry, son. 738 01:18:08,040 --> 01:18:08,960 I'm here for you. 739 01:18:48,200 --> 01:18:52,040 Mr. Aziz, if you have a question For fuck's sake, ask before you make a mess. 740 01:18:57,320 --> 01:18:59,120 I want you to find her father. 741 01:19:00,480 --> 01:19:03,240 Which girl? The one you kidnapped? 742 01:19:07,520 --> 01:19:10,200 It's easy. I'll find it tomorrow. 743 01:19:10,280 --> 01:19:13,400 Now. You'll find it and bring it to the workshop. 744 01:19:15,160 --> 01:19:19,160 -Okay, I'll find it. -That Sıtkı guy won't come alone. 745 01:19:19,560 --> 01:19:21,360 Only his father. 746 01:19:24,600 --> 01:19:27,720 The police are looking for you. They want to arrest you. 747 01:19:28,600 --> 01:19:29,920 You might want to lay low. 748 01:19:31,960 --> 01:19:35,840 When you find the guy. they'll have no reason to arrest him. 749 01:19:44,960 --> 01:19:47,560 Aziz is an incredible man. 750 01:19:56,320 --> 01:19:58,560 He kidnaps that simple girl from the wedding. 751 01:20:00,520 --> 01:20:03,040 He hides her with a blind woman called Khadija. 752 01:20:05,640 --> 01:20:07,560 Now he's looking for her father. 753 01:20:10,000 --> 01:20:11,920 Why does he bother with this girl so much? 754 01:20:13,120 --> 01:20:14,440 Maybe it's taken. 755 01:20:47,080 --> 01:20:49,440 Mr. Aziz! Where is my daughter? 756 01:20:50,040 --> 01:20:52,640 Where the girl is now it's none of your business. 757 01:20:53,240 --> 01:20:56,720 Why did you call me if it's none of your business? to your feet, huh? 758 01:20:58,360 --> 01:20:59,720 I want you to give me your daughter. 759 01:21:00,600 --> 01:21:01,840 You want to get married? 760 01:21:02,720 --> 01:21:06,720 -Not like that. -Why should I give you my daughter? 761 01:21:07,160 --> 01:21:08,320 As my maid. 762 01:21:08,400 --> 01:21:14,840 Oh, you're saying, "Your daughter can only be He will be the servant of the perpetuators." 763 01:21:15,360 --> 01:21:18,640 I'm sorry, sir, I didn't find my daughter on the street. 764 01:21:18,720 --> 01:21:20,040 You bastard! 765 01:21:20,120 --> 01:21:22,800 You sold her for pennies, and you come here Are you trying to father me here? 766 01:21:23,240 --> 01:21:25,920 Until he can't stand on his feet where was your fatherhood? 767 01:21:26,000 --> 01:21:29,760 No, sir, it's not like that, I mean, as a bride price... 768 01:21:30,360 --> 01:21:32,480 Hasha! Don't sell it! 769 01:21:38,920 --> 01:21:40,639 To leave the girl to me How much do you want? 770 01:21:45,120 --> 01:21:46,360 100 francs. 771 01:21:48,120 --> 01:21:49,240 I don't have that kind of money. 772 01:21:50,600 --> 01:21:52,080 Then I won't give her to you. 773 01:21:59,280 --> 01:22:00,200 Take the horse. 774 01:22:04,960 --> 01:22:06,240 Essah, you say? 775 01:22:07,080 --> 01:22:09,320 -Do you accept? -I gave it to him! 776 01:22:12,800 --> 01:22:16,960 You bastard! Are you scheming behind my back here? Huh? Huh? 777 01:22:26,520 --> 01:22:30,280 The first rule of buying a gun, and see if there's any lead in it. 778 01:22:33,320 --> 01:22:35,240 You kidnapped the bride from my wedding. 779 01:22:35,320 --> 01:22:38,800 And then he conspired with his father you're gonna buy her, huh? 780 01:22:39,160 --> 01:22:41,320 But you didn't count on Sıtkı! 781 01:22:44,840 --> 01:22:47,880 -You came into my house... You broke into my house. 782 01:22:47,960 --> 01:22:50,840 You tried to take from me what was mine. 783 01:22:50,920 --> 01:22:52,680 Is that how you hit those poor people? 784 01:22:54,240 --> 01:22:57,280 That girl... I deserved that girl! 785 01:22:59,880 --> 01:23:02,440 Let me show you what is rightfully yours. 786 01:23:03,040 --> 01:23:05,640 -With this hand? 787 01:23:47,280 --> 01:23:48,760 Efnan! 788 01:23:49,920 --> 01:23:51,480 -Here I am, grandma. -Uh-huh. 789 01:23:58,120 --> 01:24:01,320 -Aziz isn't here yet. -He said he'd come. 790 01:24:01,680 --> 01:24:05,320 Have you ever seen someone make a promise and not keep it? 791 01:24:07,400 --> 01:24:09,800 Good feet, huh? 792 01:24:09,880 --> 01:24:11,160 It's better now. 793 01:24:11,240 --> 01:24:13,120 -Good, good. -It hurts to press, but that's okay. 794 01:24:13,440 --> 01:24:16,280 Uh-huh. I brought you an apple. 795 01:24:16,742 --> 01:24:19,680 -You must be hungry. -Thank you, grandma. 796 01:24:20,200 --> 01:24:21,880 -Come sit down. -Come sit down. 797 01:24:36,560 --> 01:24:43,560 I told Aziz that you're that girl. why didn't you let me tell you? 798 01:24:45,440 --> 01:24:47,600 Aziz had to leave because of me. 799 01:24:47,920 --> 01:24:49,440 He got in trouble. 800 01:24:49,520 --> 01:24:52,400 Now it's my fault again he got himself in trouble. I'm scared, Grandma. 801 01:24:52,840 --> 01:24:54,280 What are you afraid of? 802 01:25:01,040 --> 01:25:04,320 You're a burden, a burden and leave me... 803 01:25:07,360 --> 01:25:08,640 What if I fall away? 804 01:25:13,960 --> 01:25:16,547 Even when Aziz wasn't here. 805 01:25:16,628 --> 01:25:21,080 Did Iraq fall to you, and will it fall to you now? 806 01:26:00,560 --> 01:26:02,080 Allah Allah! 807 01:26:02,800 --> 01:26:04,360 What the hell happened? 808 01:26:06,000 --> 01:26:07,880 Allah Allah! 809 01:26:22,560 --> 01:26:28,880 Let everyone be a witness. Efnan is under my protection from now on. 810 01:26:32,720 --> 01:26:34,720 In front of all of you I ask his father. 811 01:26:35,040 --> 01:26:37,520 Do you consent to your daughter staying with me? 812 01:26:42,880 --> 01:26:44,680 From now on, the wind is yours. 813 01:26:49,920 --> 01:26:51,560 Let this be a lesson to everyone! 814 01:26:52,200 --> 01:26:54,040 To the house of St. Payidar, 815 01:26:54,640 --> 01:26:57,520 who lays a hand on your privacy I'll make it worse than this! 816 01:27:24,680 --> 01:27:26,440 Thanks for coming with me. 817 01:27:26,960 --> 01:27:29,920 Without you, my aunt wouldn't have left me. 818 01:27:30,000 --> 01:27:35,159 Maksude, did you believe in my friendship you trusted me again, 819 01:27:35,240 --> 01:27:38,080 now that you've accepted me again. Of course I will. 820 01:27:38,720 --> 01:27:40,760 Now from the market and we'll take the packages. 821 01:27:40,840 --> 01:27:43,400 Nobody suspects anything. Don't worry about it. 822 01:27:44,520 --> 01:27:45,720 Okay. 823 01:27:57,520 --> 01:28:01,040 -Nobody saw you coming, did they? -No, don't worry. 824 01:28:05,560 --> 01:28:07,040 I made these for the children. 825 01:28:07,880 --> 01:28:11,840 If you take it now they eat hot hot. 826 01:28:11,920 --> 01:28:13,920 Maksude, you took the trouble. 827 01:28:14,400 --> 01:28:17,480 Just seeing you is enough for me. I'm embarrassed. 828 01:28:18,320 --> 01:28:19,960 I'll be offended if you do. 829 01:28:21,000 --> 01:28:23,160 I'm just going with my gut. I'm doing it for you, you know. 830 01:28:23,240 --> 01:28:24,840 To make them happy. 831 01:28:28,120 --> 01:28:32,280 The other day Aziz bought sandals for them. You should have seen it. 832 01:28:32,360 --> 01:28:36,240 It's not as if it's not a sandal at their feet. They were so happy. 833 01:28:39,560 --> 01:28:40,760 That's very good of him. 834 01:28:43,360 --> 01:28:47,160 Maksude, there's something wrong with you. What's wrong with you? 835 01:28:47,920 --> 01:28:49,920 You know what happened, Mustafa. 836 01:28:50,480 --> 01:28:53,520 I wonder what else will happen to Aziz I'm worried. 837 01:28:53,600 --> 01:28:56,400 If I only knew where he was, if I could just talk to him. 838 01:28:56,480 --> 01:29:00,720 He was just in the square. He gave the horse to that girl's father. 839 01:29:02,720 --> 01:29:04,160 I took my uncle's horse... 840 01:29:09,840 --> 01:29:12,200 Maksude, I'll ask for your permission. 841 01:29:12,600 --> 01:29:16,880 I'll get our groceries packed. Let's not go home empty-handed. 842 01:29:21,880 --> 01:29:24,560 Mustafa, I have to find a way I have to help Aziz. 843 01:29:25,320 --> 01:29:27,080 I'm so ashamed of him. 844 01:29:27,600 --> 01:29:30,280 -Why? What happened? -I can't tell you that. 845 01:29:33,520 --> 01:29:36,000 But I'll find a way I need to support him. 846 01:29:36,800 --> 01:29:38,960 Can you help Aziz? 847 01:29:40,640 --> 01:29:42,080 What kind of words is that, Maksude? 848 01:29:42,600 --> 01:29:45,560 I'm not too worried about my buddy. I'll do whatever you want for you, too. 849 01:29:55,280 --> 01:29:56,600 Aziz! 850 01:29:59,200 --> 01:30:01,880 They're looking for you everywhere. I've been looking for you. 851 01:30:02,560 --> 01:30:05,640 -Why? -Not here. Let's talk in the workshop. 852 01:30:13,920 --> 01:30:18,000 Aziz Payidar, I'm talking to the girl's father It's settled, sir. 853 01:30:23,560 --> 01:30:26,320 Sir. There's a man downstairs. 854 01:30:26,400 --> 01:30:28,640 From St. Payidar that you've filed a complaint. 855 01:30:29,360 --> 01:30:31,840 Aziz, the man kidnapped the bride at her wedding. 856 01:30:31,920 --> 01:30:33,560 And this morning he broke his arm. 857 01:30:34,200 --> 01:30:37,520 Then let him go to the police station and talk. Why is he telling me? 858 01:30:38,400 --> 01:30:43,200 Sir, he wants to see you. He has something to say about your son. 859 01:30:54,000 --> 01:30:55,153 Bring it. 860 01:31:05,840 --> 01:31:07,680 -Hah! Allah you-- -No, no, no, no. 861 01:31:09,120 --> 01:31:12,840 Sir, you've been responsible I take refuge in you. 862 01:31:12,960 --> 01:31:14,720 Look what it's done to me. 863 01:31:15,040 --> 01:31:20,400 So, tell me what you know about my son. 864 01:31:21,680 --> 01:31:23,600 Sir, first I have a statement. 865 01:31:27,080 --> 01:31:28,160 What do you want? 866 01:31:29,880 --> 01:31:32,840 The girl. I want the girl, sir. 867 01:31:33,080 --> 01:31:36,160 It's time to take that girl away from him a matter of life and death. 868 01:31:36,240 --> 01:31:39,440 You're the only one who can do that, sir. 869 01:31:42,040 --> 01:31:45,120 First tell me what you know about my son, 870 01:31:45,640 --> 01:31:49,600 and then I'll think about whether he'll take her or not. 871 01:31:50,200 --> 01:31:51,880 -Sir... 872 01:31:53,209 --> 01:31:54,680 I saw your son. 873 01:31:56,000 --> 01:31:57,600 The night he was shot. 874 01:31:59,360 --> 01:32:01,240 Where did you see it? 875 01:32:01,920 --> 01:32:02,840 In the city. 876 01:32:06,280 --> 01:32:07,160 Speak up. 877 01:32:10,760 --> 01:32:12,120 Speak up! 878 01:32:12,400 --> 01:32:15,600 Sir, it was almost nightfall. 879 01:32:16,120 --> 01:32:20,280 I was on my way home I saw a woman calling for help. 880 01:32:20,640 --> 01:32:23,520 What does she have to do with my son? 881 01:32:23,600 --> 01:32:28,200 I was about to turn the corner I headed towards the sound. 882 01:32:28,280 --> 01:32:31,657 I looked at her, Lieutenant Andre... 883 01:32:34,162 --> 01:32:36,039 ...attempted, sir. 884 01:32:38,920 --> 01:32:41,639 -Come here! 885 01:32:41,720 --> 01:32:44,600 I'll cut out your lying tongue! 886 01:32:44,680 --> 01:32:47,280 By God, may the bread hit the Mushaf I'm not lying, sir. 887 01:32:56,960 --> 01:32:57,920 Who was the girl? 888 01:33:00,040 --> 01:33:01,640 His daughter... 889 01:33:04,240 --> 01:33:05,840 I don't know her. 890 01:33:06,280 --> 01:33:08,240 It was dusk. As much as I could see. 891 01:33:09,440 --> 01:33:11,640 Then why are you telling me all this? 892 01:33:11,720 --> 01:33:14,640 Sir, maybe that girl killed your son. 893 01:33:15,320 --> 01:33:18,600 Or the person who tried to save him. 894 01:33:19,080 --> 01:33:22,240 I swear to God. I didn't see any Zulfikar, sir. 895 01:33:22,320 --> 01:33:24,080 Maybe you hanged the wrong man. 896 01:33:24,760 --> 01:33:27,520 Maybe your son's killer is out there. 897 01:33:27,600 --> 01:33:28,760 Cut! 898 01:33:30,520 --> 01:33:33,320 Repent, sir. I only said that because you asked me. 899 01:33:35,520 --> 01:33:38,160 -Did you tell anyone else about this? - Oh, my God! 900 01:33:38,240 --> 01:33:41,240 Repent, sir. I haven't said a word for two years. 901 01:33:41,320 --> 01:33:43,080 I just want the girl. 902 01:33:43,160 --> 01:33:45,520 I swear. I'll never say another word. 903 01:33:47,320 --> 01:33:48,280 You'll get the girl. 904 01:33:51,040 --> 01:33:52,240 Get out. 905 01:33:53,360 --> 01:33:56,600 God bless you, sir. God bless you. 906 01:33:57,200 --> 01:33:58,440 God bless you. 907 01:34:55,000 --> 01:34:55,961 Sir. 908 01:34:57,960 --> 01:34:59,880 His palm was tightly closed. 909 01:35:04,480 --> 01:35:07,760 I took this out of the palm of your hand. 910 01:35:31,400 --> 01:35:33,160 What is this? 911 01:35:33,240 --> 01:35:34,360 I don't know, sir. 912 01:35:34,680 --> 01:35:36,600 It looks like a piece of something. 913 01:35:37,120 --> 01:35:38,320 A flower embroidery. 914 01:35:52,480 --> 01:35:55,440 You're in love with Aziz. 915 01:36:08,560 --> 01:36:09,659 That night 916 01:36:12,546 --> 01:36:15,773 you're gonna take me away from that giaour since the day he took it away. 917 01:36:18,840 --> 01:36:22,200 even when they say he's dead. I knew you were alive right there. 918 01:36:24,560 --> 01:36:26,040 And I always waited for him. 919 01:36:26,480 --> 01:36:28,800 But she can't be with someone like me. 920 01:36:29,560 --> 01:36:31,007 I heard what you said. 921 01:36:32,480 --> 01:36:35,720 E says it's true. I'm just an ordinary peasant girl. 922 01:36:38,640 --> 01:36:39,760 He's a gentleman. 923 01:36:42,120 --> 01:36:43,360 What would he do with me? 924 01:36:44,000 --> 01:36:45,800 Will Aziz ever be good enough for me? 925 01:36:46,480 --> 01:36:49,600 You and Aziz are tied up. 926 01:36:50,360 --> 01:36:54,560 Long ago. Long ago. 927 01:36:55,840 --> 01:37:01,000 And no one can untie the binds of fate. 928 01:37:20,320 --> 01:37:21,640 What do you think you're doing? 929 01:37:23,520 --> 01:37:25,280 You gave your horse to her father. 930 01:37:25,360 --> 01:37:28,120 The whole market is talking about it. Are you crazy, Aziz? 931 01:37:35,640 --> 01:37:37,800 Why is this issue what business is it of yours? 932 01:37:38,507 --> 01:37:39,880 This girl is going to be trouble. 933 01:37:39,960 --> 01:37:41,720 Give it to her and get rid of her. 934 01:37:44,080 --> 01:37:46,120 -I won't. -Why? 935 01:37:46,640 --> 01:37:48,840 Because no one can take away what is mine. 936 01:37:51,120 --> 01:37:52,039 I was yours. 937 01:37:52,120 --> 01:37:55,479 They put it on in front of you I put this ring on my finger. You watched. 938 01:37:56,080 --> 01:37:58,200 Then you went and kidnapped her from her wedding. 939 01:37:59,800 --> 01:38:03,600 If you were mine, I'd love to marry Adam you wouldn't even think about it. 940 01:38:05,329 --> 01:38:06,800 And yet I came to you. 941 01:38:07,440 --> 01:38:10,080 -You said you love Adam. -I ran away to you! 942 01:38:10,160 --> 01:38:13,360 I left everything behind and ran to you! You didn't come! 943 01:38:13,440 --> 01:38:16,400 -You broke your promise to me! -I tried to make it up to you! 944 01:38:16,480 --> 01:38:18,720 I came, over and over I tried to talk to you. 945 01:38:18,800 --> 01:38:20,519 Did you listen to a word I said, Aziz? 946 01:38:20,600 --> 01:38:22,520 Do you realize what you've done to me? 947 01:38:22,600 --> 01:38:25,320 in my mother's eyes, in the eyes of the Payidars? What should I do? 948 01:38:25,800 --> 01:38:28,880 What could I do? What could I have done? I had to get engaged! 949 01:38:30,240 --> 01:38:31,920 I kept my promise to you. 950 01:38:32,280 --> 01:38:33,800 I gave myself to you. 951 01:38:33,880 --> 01:38:36,000 Didn't it matter what we went through? 952 01:38:36,080 --> 01:38:37,960 You pushed me into Adam's arms! 953 01:38:38,040 --> 01:38:41,389 I hate you! I wish you were dead so you wouldn't come-- 954 01:39:08,040 --> 01:39:11,160 If we join hands We'll pack up the workshop in a few days. 955 01:39:11,240 --> 01:39:14,280 -Of course we will. -I think Aziz is here. 956 01:39:57,680 --> 01:39:58,671 Maksude? 957 01:39:59,840 --> 01:40:01,320 What happened? What did you see? 958 01:40:01,400 --> 01:40:04,520 It's nothing. You walk away from me. Don't let them see us. 959 01:40:13,600 --> 01:40:15,280 Saint Payidar! 960 01:40:17,080 --> 01:40:18,800 -Sit over there. -Someone is coming. 961 01:40:29,400 --> 01:40:32,360 Saint Payidar! There's a complaint against you. You'll come with us. 962 01:41:04,080 --> 01:41:06,560 Son Telgraf newspaper Look at the headline. 963 01:41:06,960 --> 01:41:08,640 "Atatürk's declaration for Hatay. 964 01:41:09,160 --> 01:41:11,240 We are waiting for an answer from France." 965 01:41:11,440 --> 01:41:12,440 "The Government of Paris, 966 01:41:12,520 --> 01:41:16,680 The mischief and deceit in Antioch the goal," he said. 967 01:41:17,160 --> 01:41:20,280 Hah! Ankara is not unaware of us either. You see, don't you? 968 01:41:20,360 --> 01:41:21,760 He ya. 969 01:41:21,840 --> 01:41:26,800 Atatürk will suppress it. From the hands of the French will take this place. And I'm writing it right here. 970 01:41:27,320 --> 01:41:30,200 -Pasha, from Hatay province. 971 01:41:33,960 --> 01:41:36,200 The boy's name is Aziz Payidar. 972 01:41:46,240 --> 01:41:47,840 They're bringing Mr. Aziz. 973 01:41:53,800 --> 01:41:55,200 Mr. Aziz? 974 01:42:07,240 --> 01:42:09,320 - Mr. Aziz! Mr. Aziz! -Don't come any closer! 975 01:42:10,080 --> 01:42:11,520 Mr. Aziz? 976 01:42:12,520 --> 01:42:13,520 Mr. Aziz! 977 01:42:15,400 --> 01:42:16,680 Mr. Aziz? 978 01:42:17,680 --> 01:42:20,800 Who knows how many years he will serve! He was also going to build his father's business. 979 01:42:20,880 --> 01:42:23,560 -It's not good! -Not good at all. 980 01:42:23,640 --> 01:42:24,960 He wasted himself for a girl. 981 01:42:25,040 --> 01:42:27,440 -Now he's incorrigible. -It's a pity. 982 01:42:28,120 --> 01:42:31,880 Gentlemen, not pity, it's time to help. 983 01:42:32,480 --> 01:42:34,200 I don't think it's right it doesn't help anyone. 984 01:42:34,280 --> 01:42:36,840 -What can we do? -We'll get the workshop back on track. 985 01:42:37,680 --> 01:42:39,560 Thank God, our hands are holding us. 986 01:42:40,200 --> 01:42:41,880 We are strong. 987 01:42:41,960 --> 01:42:43,360 Let's do our best. 988 01:42:43,440 --> 01:42:45,360 Mr. Aziz again Will he get out of that dungeon, Mustafa? 989 01:42:45,440 --> 01:42:46,960 What a thing to say at a time like this! 990 01:42:47,040 --> 01:42:48,760 It's at times like these that a good friend is known! 991 01:42:50,040 --> 01:42:51,800 If I know Aziz Bey at all. 992 01:42:51,880 --> 01:42:54,160 I'm gonna get you out of that dungeon he'll find a way out. 993 01:42:54,600 --> 01:42:56,600 Whoever has faith in me should come to my aid. 994 01:42:57,920 --> 01:42:59,720 Let Aziz Bey know he is not alone. 995 01:43:03,000 --> 01:43:04,400 Are you in? 996 01:43:07,720 --> 01:43:10,680 Of course we are! Mr. Edip has done a lot for us! 997 01:43:10,760 --> 01:43:12,560 -It is! We're in! -We are! 998 01:43:12,840 --> 01:43:15,195 -We are! -Till the end! 999 01:43:24,307 --> 01:43:26,867 -They arrested Aziz. -What? 1000 01:43:27,640 --> 01:43:29,840 I just saw them. They were taking him away. 1001 01:43:34,800 --> 01:43:37,280 Now is not the time to be sad. 1002 01:43:43,800 --> 01:43:48,360 Aziz's latest incident can be an opportunity for all of us. 1003 01:43:49,520 --> 01:43:52,880 -How so? -It's time to help. 1004 01:43:58,880 --> 01:44:03,360 Am I misunderstanding right now, or am I telling Aziz You want me to help you? 1005 01:44:10,320 --> 01:44:13,400 Since Aziz has kidnapped this girl he's in love. 1006 01:44:13,680 --> 01:44:18,160 If you think that Aziz and this girl if you make sure it stays together. 1007 01:44:18,760 --> 01:44:21,040 Aziz will stay away from you. 1008 01:44:21,440 --> 01:44:25,640 And for lending him a helping hand. will be grateful. 1009 01:44:46,200 --> 01:44:47,185 I'm still 1010 01:44:48,720 --> 01:44:52,400 should I be involved in an incident like this, I'm not exactly sure, Ms. Handan. 1011 01:44:56,800 --> 01:45:01,000 Look, Adam, if Aziz builds a home, he'll be tamed. 1012 01:45:01,080 --> 01:45:04,561 That stubbornness, that brutality will be filed down. 1013 01:45:05,400 --> 01:45:09,360 And the danger of the Saint for all of us will disappear. 1014 01:45:11,160 --> 01:45:13,400 You have to help Aziz, Adem. 1015 01:45:27,360 --> 01:45:29,361 I have hot news, sir. 1016 01:45:30,680 --> 01:45:32,320 They arrested Mr. Aziz. 1017 01:45:33,200 --> 01:45:36,000 Oh, wow, what happened to me! How did it happen? 1018 01:45:36,080 --> 01:45:39,800 I don't know the details. I mean, it just happened. 1019 01:45:42,920 --> 01:45:44,560 Galip, go to Monsieur Pierre at once. 1020 01:45:44,640 --> 01:45:47,400 Ask him. Or the chief of police. You know them all. 1021 01:45:47,480 --> 01:45:49,720 Aziz only knows how to follow his nose. 1022 01:45:50,160 --> 01:45:53,280 Let him go in, let him serve time. Maybe he'll come to his senses. 1023 01:45:53,360 --> 01:45:55,440 After what you've done, is there any sense left? 1024 01:45:56,000 --> 01:45:58,280 You took everything from him. And his mind! 1025 01:45:59,120 --> 01:46:00,880 Gloat, Galip! 1026 01:46:40,640 --> 01:46:43,600 There's been a lot of this lately. 1027 01:46:44,200 --> 01:46:48,240 We'll go back and forth with you, Aziz. 1028 01:46:48,760 --> 01:46:54,960 Your family name is a disgrace we are very saddened by his involvement. 1029 01:46:57,480 --> 01:47:02,040 There's nothing to be ashamed of, Monsieur Pierre. I have nothing to be ashamed of. 1030 01:47:07,713 --> 01:47:11,873 Give her back to Sıtkı immediately. 1031 01:47:14,520 --> 01:47:16,200 I made peace with his father. 1032 01:47:17,000 --> 01:47:18,000 I won't give her away. 1033 01:47:20,120 --> 01:47:21,880 You broke his arm. 1034 01:47:21,960 --> 01:47:24,160 -He also entered my house without permission. - Too late! 1035 01:47:24,240 --> 01:47:27,880 You should have complained about it in time. 1036 01:47:29,280 --> 01:47:35,640 You've been in this city you cannot dispense justice. 1037 01:47:39,000 --> 01:47:44,440 Sıtkı is complaining about you, you're going to jail. 1038 01:47:45,760 --> 01:47:46,720 I'll go in. 1039 01:47:51,262 --> 01:47:53,546 Is it worth it for a simple girl? 1040 01:47:54,200 --> 01:47:55,920 Is it worth it for a simple girl? 1041 01:47:59,120 --> 01:48:00,880 She's not a simple girl. 1042 01:48:10,280 --> 01:48:13,960 We'll give you until morning. 1043 01:48:15,240 --> 01:48:18,400 Give her back to Sıtkı in the morning. 1044 01:48:45,720 --> 01:48:47,880 -Gel. 1045 01:48:57,760 --> 01:49:00,320 Dilruba. Welcome back. 1046 01:49:05,680 --> 01:49:07,240 Don't let anyone in. 1047 01:49:18,680 --> 01:49:21,320 Seeing you here It made my heart happy, Dilruba. 1048 01:49:23,840 --> 01:49:25,799 -To what do I owe this visit? 1049 01:49:25,880 --> 01:49:28,400 I've tracked down the girl Aziz kidnapped. I need to know. 1050 01:49:34,840 --> 01:49:36,600 What are you gonna do when you find him? 1051 01:49:36,680 --> 01:49:39,800 Aziz is in jail. He was arrested because of the girl. 1052 01:49:42,960 --> 01:49:47,880 I'm your beautiful Adam when you're putting so much effort into your marriage 1053 01:49:48,160 --> 01:49:50,680 you're still trying to save Aziz. 1054 01:49:53,440 --> 01:49:55,000 I'm sorry, Dilruba. 1055 01:49:57,080 --> 01:50:01,720 But if you had married me. you'll never experience any of this. 1056 01:50:02,640 --> 01:50:05,120 This was a long time ago. It's closed, Kenan. 1057 01:50:05,200 --> 01:50:07,440 This matter has never been closed, Dilruba. 1058 01:50:08,640 --> 01:50:12,920 And because you know that right now. you're here asking for my help. 1059 01:50:14,933 --> 01:50:16,613 Do you know where she is? 1060 01:50:19,560 --> 01:50:24,440 I look into those mossy eyes How could I lie? 1061 01:50:26,160 --> 01:50:27,640 I know, yes. 1062 01:50:28,680 --> 01:50:30,600 In this city What could there be that I don't know? 1063 01:50:52,120 --> 01:50:55,000 -What do you want, Adem? -I came as soon as I heard. 1064 01:50:58,360 --> 01:51:00,039 To see how I'm doing? 1065 01:51:00,960 --> 01:51:04,155 Come on, Aziz. I'm here to help you. 1066 01:51:07,360 --> 01:51:08,760 You're going to help me? 1067 01:51:12,200 --> 01:51:16,440 Aziz, hand over the girl or you'll go to jail. 1068 01:51:18,920 --> 01:51:20,440 Pierre's no joke. 1069 01:51:28,440 --> 01:51:31,200 Good. Good. 1070 01:51:32,600 --> 01:51:34,000 Because I'm no joke either. 1071 01:51:34,520 --> 01:51:36,240 I won't give Efnan to anyone. 1072 01:51:44,160 --> 01:51:48,440 If you love this girl so much, let me help you. 1073 01:51:49,200 --> 01:51:51,640 I'll do whatever I can. I'll make sure you're together. 1074 01:51:51,720 --> 01:51:55,400 If I have to, I'll go and tell the man she's going to marry I'll pay him to shut him up. 1075 01:51:56,280 --> 01:51:59,320 -You'll be happy with that girl. -Would you really do that? 1076 01:51:59,920 --> 01:52:02,150 Of course I will, Aziz. You're my brother. 1077 01:52:11,360 --> 01:52:14,720 Right now, maybe behind these bars but it could be me. 1078 01:52:15,400 --> 01:52:17,360 You know who's really in jail, Adem? 1079 01:52:19,680 --> 01:52:20,799 It's you. 1080 01:52:22,680 --> 01:52:24,360 You've imprisoned yourself so much. 1081 01:52:25,720 --> 01:52:27,320 You can't get out of there. 1082 01:52:33,200 --> 01:52:38,440 The point is, to take me away from you and Dilruba. 1083 01:52:47,440 --> 01:52:49,720 You're afraid of my shadow, aren't you? 1084 01:52:52,960 --> 01:52:55,560 You're afraid I'll kidnap Dilruba. 1085 01:53:00,240 --> 01:53:02,720 -Because you did this. -Aziz. 1086 01:53:03,920 --> 01:53:08,840 -I'm just for you-- -You don't do anything for me. 1087 01:53:09,560 --> 01:53:13,200 Because I don't believe I don't believe in any word. 1088 01:53:15,960 --> 01:53:17,760 And I don't want your help. 1089 01:53:38,160 --> 01:53:39,920 You deserve everything you're going through, Aziz. 1090 01:54:15,880 --> 01:54:18,920 What's wrong, Mrs. Nigar? Where are you going? 1091 01:54:19,000 --> 01:54:21,960 It's none of your business! Where I go in and out for the murder of my father? 1092 01:54:22,360 --> 01:54:25,280 To save your punk nephew? Are you leaving? 1093 01:54:26,680 --> 01:54:28,400 You never manage to hide it. 1094 01:54:30,160 --> 01:54:31,840 Where did you hear that? 1095 01:54:31,920 --> 01:54:33,600 The whole city is shaking. 1096 01:54:33,680 --> 01:54:35,480 Even deaf ears heard it. 1097 01:54:35,560 --> 01:54:38,920 I just didn't hear it, I saw it with both eyes. 1098 01:54:41,080 --> 01:54:44,280 Don't be too happy, Handan. Aziz won't be there long. 1099 01:54:44,360 --> 01:54:47,480 Even if everyone allows it she's got a mountain of aunts here! 1100 01:54:48,000 --> 01:54:49,520 I won't allow it. 1101 01:54:52,179 --> 01:54:53,019 Ha! 1102 01:54:54,040 --> 01:54:55,680 He hangs his hand on the wall, 1103 01:54:55,760 --> 01:54:59,280 they say he'll bag his own flaws. Did you hear that? 1104 01:55:00,840 --> 01:55:05,160 Your *** is very ***, you know? Very! 1105 01:55:06,280 --> 01:55:09,240 Don't speak! Don't you dare! 1106 01:56:11,240 --> 01:56:12,920 I told you not to burden Aziz. 1107 01:56:13,720 --> 01:56:15,520 I said he has enough problems as it is. 1108 01:56:17,080 --> 01:56:18,360 I didn't ask him for anything. 1109 01:56:18,880 --> 01:56:20,398 You should have just stayed out of his way. 1110 01:56:21,773 --> 01:56:24,080 You couldn't leave quietly right, out of your life? 1111 01:56:26,160 --> 01:56:27,379 I wanted to go. 1112 01:56:29,120 --> 01:56:30,300 He didn't leave me. 1113 01:56:32,526 --> 01:56:34,098 Who do you think you are? 1114 01:56:36,616 --> 01:56:38,200 What exactly do you expect from Aziz? 1115 01:56:39,800 --> 01:56:42,060 Do you think he'd be attracted to someone like you? 1116 01:56:43,800 --> 01:56:47,200 I don't want you to go to the wedding Do you think he has feelings for you? 1117 01:56:48,240 --> 01:56:53,120 If you think so, don't. Aziz's heart belongs to one person. To me. 1118 01:57:00,160 --> 01:57:01,560 Aziz was arrested. 1119 01:57:04,000 --> 01:57:05,960 -What? - Because of you. 1120 01:57:06,240 --> 01:57:11,160 If you have any sense, any pride if you have one, you'll go and marry that man. 1121 01:57:17,960 --> 01:57:20,320 Because nothing else can save Aziz. 1122 01:57:25,600 --> 01:57:28,400 Hm. These croissants are amazing. 1123 01:57:28,480 --> 01:57:30,720 I feel it in every fiber of my soul. 1124 01:57:32,160 --> 01:57:34,000 Mr. Galip, we're going to show our French guests 1125 01:57:34,080 --> 01:57:36,960 if we offer you one of these. it would be a very nice gesture. 1126 01:57:37,880 --> 01:57:41,120 But Mr. Galip, you guys never listen to me. 1127 01:57:42,400 --> 01:57:43,840 I'm sorry, Ms. Handan. 1128 01:57:44,960 --> 01:57:46,400 Or are you thinking of Aziz? 1129 01:57:52,800 --> 01:57:53,825 Dad! 1130 01:57:55,680 --> 01:57:58,720 Maksude, my daughter, what is this? What happened? 1131 01:57:58,800 --> 01:58:00,320 They arrested Aziz, Dad. 1132 01:58:04,080 --> 01:58:05,400 I know about it. 1133 01:58:07,440 --> 01:58:09,040 We're not going to do anything? 1134 01:58:09,520 --> 01:58:13,280 I won't do it, Maksude! Aziz! Aziz! Aa! 1135 01:58:14,080 --> 01:58:15,800 Aslan, make me coffee. 1136 01:58:15,880 --> 01:58:18,920 Where's my daughter, Maksude? Didn't you guys go out together? 1137 01:58:19,840 --> 01:58:21,520 He was going to the fabric store. 1138 01:58:22,360 --> 01:58:24,600 When I saw that Aziz was arrested. I forgot about him. 1139 01:58:29,000 --> 01:58:30,400 Excuse me, Dad. 1140 01:58:46,120 --> 01:58:47,000 Nene, let me go. 1141 01:58:47,080 --> 01:58:48,680 -Let me go, grandma. -Efnan, stop! 1142 01:58:48,760 --> 01:58:51,120 -Nene! Nene, I have to go. -Stop! Stop! Stop! 1143 01:58:51,320 --> 01:58:56,800 Stop! Aziz told you not to leave here. Huh? I don't care what happens. 1144 01:58:56,880 --> 01:59:00,880 I can't stop. I can't stop, Grandma. I have to go. Look, please! 1145 01:59:00,960 --> 01:59:03,400 -Aziz is in jail because of me, grandma! 1146 01:59:03,480 --> 01:59:06,200 Are you going to surrender to that man? Huh? Huh? 1147 01:59:06,280 --> 01:59:10,040 I will. I will, I'll get married. What should I do, Grandma? 1148 01:59:10,120 --> 01:59:13,320 But he's a very bad person. He'll do you harm. 1149 01:59:13,400 --> 01:59:18,080 Etsin nene. Etsin. I don't give a shit. I can take it. I'm used to it. 1150 01:59:18,160 --> 01:59:21,880 But if Aziz stays in jail because of me I can't stand it, Grandma! 1151 01:59:21,960 --> 01:59:25,800 Please! Please, let me go. Please, Grandma! 1152 01:59:26,440 --> 01:59:27,880 Please! 1153 01:59:29,560 --> 01:59:31,240 Forgive me, okay? 1154 01:59:34,800 --> 01:59:36,369 Well done. 1155 02:00:08,400 --> 02:00:14,680 Maksude! I was at the bazaar. Dilruba never came to the fabric store. 1156 02:00:14,760 --> 02:00:17,120 -You're lying! Where is my daughter? 1157 02:00:17,200 --> 02:00:19,600 If I hadn't told that lie. You were outside the door, Ms. Handan! 1158 02:00:19,680 --> 02:00:20,880 What the hell are you talking about? 1159 02:00:20,960 --> 02:00:23,640 I don't want to see your immoral daughter I saw him with Aziz! 1160 02:00:24,360 --> 02:00:25,760 I'll tell my father all about it. 1161 02:00:25,840 --> 02:00:28,760 But let him come first, I got two words for him. 1162 02:00:30,160 --> 02:00:34,640 Maksude! What's up? if you saw my daughter with Aziz? 1163 02:00:35,320 --> 02:00:37,400 Are you going to send us away with these ugly insinuations? 1164 02:00:37,480 --> 02:00:39,840 What insinuation! What insinuation? 1165 02:00:39,920 --> 02:00:44,040 I've been working with Aziz I say I saw it. 1166 02:00:44,120 --> 02:00:45,720 What more can I say? Don't make me say it. 1167 02:00:56,400 --> 02:00:59,880 How dare you? 1168 02:00:59,960 --> 02:01:02,400 What is this compared to what you dare to do? 1169 02:01:05,120 --> 02:01:07,280 I saw you, Dilruba. I saw you. 1170 02:01:08,800 --> 02:01:11,200 - Maksude -What a depraved creature you are! 1171 02:01:11,280 --> 02:01:13,880 -Maksude. -And how stupid I was! 1172 02:01:13,960 --> 02:01:15,200 -Maksude, I beg you. -Because I believe in you, 1173 02:01:15,280 --> 02:01:16,120 -for giving you another chance. -Don't shout. 1174 02:01:16,200 --> 02:01:18,400 It's over, you know? It's over. This is your last day. 1175 02:01:18,480 --> 02:01:21,280 This is your last day in this mansion. I'll tell my father everything. 1176 02:01:21,520 --> 02:01:22,800 - Please. -I don't want this marriage to happen 1177 02:01:22,880 --> 02:01:23,960 I will never allow it! 1178 02:01:24,040 --> 02:01:25,320 -Do you understand me? -Maksude! 1179 02:01:25,400 --> 02:01:27,400 -I beg you. -I won't shut up. 1180 02:01:27,480 --> 02:01:30,160 If you don't shut up I won't shut up either, Maksude. 1181 02:01:31,720 --> 02:01:33,520 Now that everything is explained... 1182 02:01:36,200 --> 02:01:38,120 And I'm the widowed foreman with five kids 1183 02:01:38,200 --> 02:01:40,800 that you're secretly in love I'll tell Mr. Galip. 1184 02:01:46,040 --> 02:01:48,000 I trusted you, I confided in you. 1185 02:01:48,080 --> 02:01:50,960 Too bad about you, what an abominable creature you are! 1186 02:01:51,920 --> 02:01:54,280 -Shame on you! - What's going on over there? 1187 02:01:57,160 --> 02:02:00,600 Nothing, Mr. Galip. Don't you know girls? Fighting over clothes. 1188 02:02:00,680 --> 02:02:04,400 It's not that simple, Ms. Handan. It's not that simple. Dad. 1189 02:02:05,360 --> 02:02:07,280 I can't hide it from you anymore. 1190 02:02:15,440 --> 02:02:17,240 It was Dilruba who shot Adem, father. 1191 02:02:21,480 --> 02:02:24,320 They became one with Adam, they blamed it all on Aziz. 1192 02:02:30,960 --> 02:02:33,680 From the beginning of the road with people who lie so much 1193 02:02:36,200 --> 02:02:38,800 neither you nor Adam You can't have an arranged marriage, Dad. 1194 02:03:00,320 --> 02:03:02,720 I was about to turn the corner 1195 02:03:03,440 --> 02:03:05,560 I looked, Lieutenant Andre. 1196 02:03:08,083 --> 02:03:09,456 ...to a girl... 1197 02:03:11,807 --> 02:03:13,039 ...attempted. 1198 02:03:13,120 --> 02:03:18,960 Maybe she killed your son. Or the person who tried to save him. 1199 02:03:19,520 --> 02:03:22,680 I swear to God. I didn't see any Zulfikar, sir. 1200 02:03:23,120 --> 02:03:26,800 I swear, maybe You hanged the wrong man. 1201 02:03:27,360 --> 02:03:30,320 Maybe your son's killer is out there. 1202 02:03:34,577 --> 02:03:37,160 Sir, The girl that Aziz Payidar kidnapped 1203 02:03:37,240 --> 02:03:39,080 he's here to see you. 1204 02:03:40,040 --> 02:03:43,280 -To surrender to his father. -Let's see. 1205 02:03:45,560 --> 02:03:48,320 Let's see who Aziz's favorite is. 1206 02:04:08,480 --> 02:04:10,000 Come closer, mademoiselle. 1207 02:04:21,640 --> 02:04:23,400 What happened to your feet? 1208 02:04:25,680 --> 02:04:29,680 The man I was going to marry did it. He had me beaten to a pulp. 1209 02:04:32,080 --> 02:04:33,240 Uh-huh. 1210 02:04:35,760 --> 02:04:36,760 What a father! 1211 02:04:38,040 --> 02:04:42,160 So why did they do this to you? 1212 02:04:45,480 --> 02:04:47,160 I ran away to avoid marriage. 1213 02:04:50,680 --> 02:04:53,600 So you don't want to marry someone 1214 02:04:53,680 --> 02:04:56,960 they wanted to force you into marriage. 1215 02:05:03,640 --> 02:05:05,280 Your society is terrible. 1216 02:05:06,080 --> 02:05:08,320 They do not give women any rights. 1217 02:05:08,400 --> 02:05:09,760 Not everyone is like that. 1218 02:05:11,520 --> 02:05:13,880 My father didn't give me a say. 1219 02:05:14,360 --> 02:05:15,920 And you ran away. 1220 02:05:22,080 --> 02:05:24,440 Why don't you listen to your father? 1221 02:05:24,520 --> 02:05:25,929 Because I am free. 1222 02:05:27,800 --> 02:05:30,000 I decide who I marry. 1223 02:05:33,320 --> 02:05:34,360 Ah! Ah! 1224 02:05:39,960 --> 02:05:41,720 Uh... Sit down, please. 1225 02:05:45,080 --> 02:05:45,960 Please. 1226 02:06:22,520 --> 02:06:28,160 You are an extremely intelligent young lady. I understand Aziz better now. 1227 02:06:32,120 --> 02:06:34,680 To get you to let Aziz go. I've come to beg. 1228 02:06:36,200 --> 02:06:37,560 If you say so, they'll let you go. 1229 02:06:39,200 --> 02:06:43,320 Uh... But then you're gonna have to go out with a man you'll have to get married. 1230 02:06:44,880 --> 02:06:46,120 I'll get married. 1231 02:06:47,680 --> 02:06:49,680 You just said you were free. 1232 02:06:49,760 --> 02:06:53,480 Now you're going to be with a man you don't want you say you want to get married. 1233 02:06:54,560 --> 02:06:55,840 I will be free again. 1234 02:06:57,760 --> 02:06:59,080 I'm sorry, excuse me? 1235 02:07:00,800 --> 02:07:04,240 It will be my will and no one else's. 1236 02:07:08,880 --> 02:07:11,800 Will you let Aziz go? You didn't say. 1237 02:07:13,000 --> 02:07:17,680 Monsieur Sıtkı I can quit if he pulls it back. 1238 02:07:19,080 --> 02:07:22,560 Call Sıtkı then, withdraw the complaint. 1239 02:07:23,200 --> 02:07:24,960 I'll marry her too. 1240 02:07:28,240 --> 02:07:29,600 François! 1241 02:07:31,640 --> 02:07:32,480 Monsieur? 1242 02:07:33,440 --> 02:07:36,520 Call this guy Sıtkı. Let him come here. 1243 02:07:37,560 --> 02:07:38,880 Yes, sir. 1244 02:08:03,720 --> 02:08:06,750 -I'm being taken somewhere else? - No, no, no, no. You're free. 1245 02:08:09,400 --> 02:08:14,040 How am I free? Who's taking me out? My uncle? 1246 02:08:14,120 --> 02:08:16,560 Nobody took it off. The complaint against him has been withdrawn. 1247 02:08:17,240 --> 02:08:19,840 She went out with Delegate Pierre, surrendered. 1248 02:08:20,200 --> 02:08:23,160 - What have you done, Efnan? -Hey! What are you doing? Stop! 1249 02:08:27,035 --> 02:08:29,079 You'll get the girl. 1250 02:08:33,480 --> 02:08:39,440 But if you can tell the lady if you behave the same way again 1251 02:08:40,520 --> 02:08:42,480 you will pay for this. 1252 02:08:42,560 --> 02:08:46,240 -What if Aziz beats me again? -He said, -I did tit for tat. 1253 02:08:48,360 --> 02:08:53,160 If you don't do anything to him and he won't do anything to you. 1254 02:08:55,560 --> 02:08:56,400 What's happening? 1255 02:08:56,480 --> 02:08:58,640 He went crazy, sir. We couldn't hold him. 1256 02:08:59,240 --> 02:09:00,840 All right, okay. Get out. 1257 02:09:06,480 --> 02:09:12,960 I don't want any more trouble, Aziz. A settlement has been reached. 1258 02:09:13,840 --> 02:09:17,200 Monsieur Sıtkı will get the girl, and you'll go free. 1259 02:09:21,480 --> 02:09:22,800 I'm not giving her away. 1260 02:09:25,760 --> 02:09:28,320 I'm not gonna give you we don't offer a choice. 1261 02:09:29,320 --> 02:09:32,160 The girl's unfinished wedding will continue. 1262 02:09:36,080 --> 02:09:38,240 That's what he has decided. 1263 02:09:41,880 --> 02:09:42,760 You cannot do that. 1264 02:09:42,840 --> 02:09:44,680 -Efnan can't marry this man. -Why? 1265 02:09:45,120 --> 02:09:46,520 Because I'm going to marry him. 99328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.