Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,280 --> 00:00:12,880
I'm gonna be
2
00:00:14,800 --> 00:00:20,560
and after tonight
I will always be yours and yours alone.
3
00:00:21,280 --> 00:00:26,760
The stars in the sky, the moon,
I swear to the mountains.
4
00:00:28,080 --> 00:00:29,760
I'll wait for you.
5
00:00:31,800 --> 00:00:37,680
This clock on the day you come back,
we'll get it working when we get it back.
6
00:00:45,920 --> 00:00:48,280
-Aziz, what is this?
- Look what I got you!
7
00:00:48,360 --> 00:00:49,306
Is this mine?
8
00:00:50,680 --> 00:00:53,360
-It's beautiful.
-You talk to him while I'm gone.
9
00:00:55,080 --> 00:00:56,840
What do you mean, while I was gone?
10
00:00:57,840 --> 00:00:59,240
Are you going somewhere?
11
00:00:59,320 --> 00:01:01,280
I don't know. Maybe I'll go.
12
00:01:01,360 --> 00:01:03,080
Maybe I'll die.
Who knows what will happen tomorrow?
13
00:01:03,160 --> 00:01:05,080
If you're dead, I'm dead.
14
00:01:05,160 --> 00:01:06,360
I was just kidding.
15
00:01:06,440 --> 00:01:08,200
Don't ever say such a thing again.
16
00:01:14,120 --> 00:01:15,600
All right, all right, all right, all right.
17
00:01:16,360 --> 00:01:19,880
So that not a tear may fall from your eye
I defy death.
18
00:01:19,960 --> 00:01:21,760
I'll fight the Grim Reaper.
19
00:01:22,680 --> 00:01:24,760
I'm a good fighter, you know.
20
00:01:25,760 --> 00:01:26,920
Idiot.
21
00:01:31,840 --> 00:01:33,240
What are you going to call it?
22
00:01:34,600 --> 00:01:37,080
So... Neva.
23
00:01:37,200 --> 00:01:38,960
-Because her voice is so beautiful.
24
00:01:46,840 --> 00:01:48,600
When we have a daughter, you name her.
25
00:01:49,360 --> 00:01:53,880
Hm, if we have a daughter, let's name her Ahsen.
26
00:01:54,200 --> 00:01:55,960
Our daughter will be the most beautiful.
27
00:01:58,560 --> 00:02:00,400
Because her mom is beautiful.
28
00:02:01,440 --> 00:02:04,560
In order to have our daughter.
we have to get married first, Aziz.
29
00:02:04,640 --> 00:02:07,000
Unless my father gives me away.
30
00:02:08,360 --> 00:02:09,600
No one can take you.
31
00:02:10,360 --> 00:02:11,280
Why is that?
32
00:02:17,040 --> 00:02:18,960
Because it says Aziz here.
33
00:04:32,680 --> 00:04:35,680
It's inconceivable what he dared to do!
34
00:04:35,760 --> 00:04:38,120
No decorum, no manners!
35
00:04:39,840 --> 00:04:42,160
Mr. Galip, please stop
Don't wear yourself out.
36
00:04:42,240 --> 00:04:45,040
Ms. Handan, I want everyone
Didn't you see what he did right in front of you?
37
00:04:45,120 --> 00:04:47,000
He's crazy!
38
00:04:47,480 --> 00:04:48,840
He's crazy!
39
00:04:48,920 --> 00:04:51,280
He disgraced a whole family!
40
00:04:51,360 --> 00:04:53,840
I don't know why Aziz did what he did.
we all know.
41
00:04:54,440 --> 00:04:58,120
-He's had too much pressure on his veins.
-Don't, sister! Don't you dare!
42
00:04:58,640 --> 00:05:00,520
I'll break your heart! Don't you dare!
43
00:05:02,400 --> 00:05:04,320
Aziz went too far tonight.
44
00:05:04,880 --> 00:05:07,440
He'll do anything to break off the engagement,
I got it.
45
00:05:07,520 --> 00:05:08,760
It's not going to happen
Ms. Handan
46
00:05:08,840 --> 00:05:10,960
That's not going to happen.
47
00:05:11,040 --> 00:05:12,160
Didn't you see it?
48
00:05:12,240 --> 00:05:13,680
He's out for blood.
49
00:05:13,760 --> 00:05:17,520
He is obsessed with Dilruba.
Maybe in front of our house right now.
50
00:05:17,760 --> 00:05:20,440
I'm officially scared
to go home tonight.
51
00:05:24,600 --> 00:05:29,040
Maksude, with Ms. Handan
Have Dilruba prepare a room.
52
00:05:29,120 --> 00:05:31,000
They should stay here for a while
would be more appropriate.
53
00:05:45,240 --> 00:05:46,400
You saw it, didn't you?
54
00:05:46,960 --> 00:05:48,960
Even on my engagement night
he's stealing roles from me!
55
00:05:49,040 --> 00:05:50,560
-Adem, calm down.
-He's challenging the French.
56
00:05:50,640 --> 00:05:52,320
-He's defying the French. Why?
-Adem, calm down.
57
00:05:52,400 --> 00:05:53,520
Because he's going to be a hero.
58
00:05:53,600 --> 00:05:54,960
-Adam
-But I know why you did it.
59
00:05:55,040 --> 00:05:56,920
Because this time he didn't win, I won.
60
00:05:57,000 --> 00:05:58,120
Adam!
61
00:06:03,560 --> 00:06:05,205
Excuse me.
62
00:06:07,400 --> 00:06:08,560
Anne.
63
00:06:09,680 --> 00:06:13,520
It wouldn't be appropriate for us to stay here.
And Neva is at home.
64
00:06:13,600 --> 00:06:15,400
Is it time for the bird now, darling?
65
00:06:15,800 --> 00:06:17,920
Sefa is at home, he takes care of him.
66
00:06:21,560 --> 00:06:25,880
We all had a hard night.
Let's take a rest.
67
00:06:44,760 --> 00:06:48,880
Don't look back in vain.
No one will save you from me.
68
00:06:48,960 --> 00:06:51,880
Aziz did what he did
one by one, he's gonna kick your ass.
69
00:06:51,960 --> 00:06:54,120
Shut up! He's still talking!
70
00:06:54,200 --> 00:06:57,760
He's St. Payidar!
he'll regret it. You'll see.
71
00:06:57,840 --> 00:06:59,320
Let's see him do it!
72
00:07:05,960 --> 00:07:09,480
Aziz! Aziz!
73
00:07:22,680 --> 00:07:23,960
-Come easy, Mr. Aziz.
74
00:07:25,200 --> 00:07:26,960
Thank you Mustafa.
75
00:07:28,720 --> 00:07:32,080
At Mr. Galip's house
we heard something happened.
76
00:07:32,160 --> 00:07:34,120
News travels fast in the city.
77
00:07:36,400 --> 00:07:38,040
Are you really going to open this workshop?
78
00:07:38,520 --> 00:07:39,800
What do you think?
79
00:07:42,600 --> 00:07:44,440
The French won't allow it.
80
00:07:45,184 --> 00:07:48,520
Especially after tonight.
Delegate Pierre is going to be a real handful.
81
00:07:50,080 --> 00:07:52,120
They will not stop me.
82
00:07:52,200 --> 00:07:53,513
Mr. Aziz, I don't want to dash your hopes.
83
00:07:53,600 --> 00:07:57,560
but even if you open this place
who will work with you?
84
00:08:00,640 --> 00:08:02,200
I will find money.
85
00:08:02,280 --> 00:08:04,520
Everybody's worried about wages, right?
86
00:08:04,960 --> 00:08:08,000
It's not that easy.
Wages are important, of course, but...
87
00:08:08,760 --> 00:08:11,480
When things get serious
How many people will stay with you?
88
00:08:12,000 --> 00:08:12,920
That is a mystery.
89
00:08:14,000 --> 00:08:16,120
We are all
In Mr. Galip's workshop.
90
00:08:16,640 --> 00:08:19,560
We work for the French.
This is their order.
91
00:08:19,640 --> 00:08:23,360
Then we will change the order.
92
00:08:35,039 --> 00:08:37,199
I'm gonna beat the shit out of you...
93
00:08:37,280 --> 00:08:41,560
Let's see if you can hit me over the head
will you have a leg to run with?
94
00:09:05,440 --> 00:09:08,000
-Conscienceless!
-Get out of here, woman!
95
00:09:08,080 --> 00:09:10,040
What are you doing here at night?
96
00:09:10,920 --> 00:09:12,200
And what do you care about my daughter?
97
00:09:16,160 --> 00:09:18,080
My daughter?
98
00:09:20,120 --> 00:09:21,840
So you're his father?
99
00:09:29,680 --> 00:09:31,695
What kind of father are you?
100
00:09:34,680 --> 00:09:37,080
Would anyone do this to their son?
101
00:09:40,040 --> 00:09:42,960
Father is the mountain, the mountain.
102
00:09:44,186 --> 00:09:47,533
He protects his child.
103
00:09:48,960 --> 00:09:50,320
What are you doing?
104
00:09:51,040 --> 00:09:52,920
Who are you to my daughter?
105
00:09:53,000 --> 00:09:59,120
I'm the only one who knows where there is oppression.
I'm his mother.
106
00:10:00,800 --> 00:10:02,200
And I'm the mother of this girl.
107
00:10:13,400 --> 00:10:16,400
-What a man you are!
108
00:10:42,920 --> 00:10:46,035
-Who is this?
-Adem
109
00:11:09,000 --> 00:11:10,247
Can I come in?
110
00:11:23,646 --> 00:11:25,789
Nothing unpleasant, right?
111
00:11:31,080 --> 00:11:32,167
I can't sleep.
112
00:11:33,920 --> 00:11:35,600
I can't sleep a wink.
113
00:11:38,440 --> 00:11:42,560
When did I first know I loved you?
You know what?
114
00:11:44,640 --> 00:11:48,200
We were about 10 years old.
One day we were on our way home from school.
115
00:11:49,160 --> 00:11:50,680
You were chased by a dog.
116
00:11:52,680 --> 00:11:55,240
-I remember.
-You were so scared.
117
00:11:55,320 --> 00:11:59,960
I was so scared of the dog.
but I'm scared he's gonna do something to you.
118
00:12:00,040 --> 00:12:01,840
He picked up a stick from the ground
I chased him.
119
00:12:03,680 --> 00:12:05,000
Did you kick the dog out?
120
00:12:10,285 --> 00:12:11,915
You wouldn't forget if Aziz fired you.
121
00:12:13,120 --> 00:12:14,760
Of course, who is Adam?
122
00:12:17,880 --> 00:12:18,937
Adam.
123
00:12:20,560 --> 00:12:21,920
Please.
124
00:12:26,160 --> 00:12:32,240
Dilruba, I didn't even recognize you that day
I realized how much I love you.
125
00:12:34,280 --> 00:12:36,880
You were the courage in my heart.
126
00:12:37,400 --> 00:12:41,000
You who conquer all my fears
you were the only thing in the world.
127
00:12:42,160 --> 00:12:45,240
I took an oath that day.
I said, "I'm going to marry Dilruba."
128
00:12:47,440 --> 00:12:50,000
I knew you were in love with Aziz then too.
129
00:12:51,680 --> 00:12:52,880
But...
130
00:12:55,640 --> 00:12:57,680
I felt I could beat even Aziz.
131
00:13:08,280 --> 00:13:09,640
Do you feel sorry for him?
132
00:13:12,880 --> 00:13:14,000
No.
133
00:13:21,600 --> 00:13:23,280
I can't stand it, Dilruba.
134
00:13:31,280 --> 00:13:34,480
Don't leave me, Dilruba. Please don't.
135
00:13:35,160 --> 00:13:38,680
Dilruba, please tell me you won't leave me.
Just tell me. Just say it.
136
00:13:39,920 --> 00:13:42,200
Please, I won't leave you. Please don't.
137
00:13:42,560 --> 00:13:45,000
-Adam
-Dilruba, please. Just say it.
138
00:13:45,080 --> 00:13:46,920
I just want to hear it.
Really, Dilruba.
139
00:13:47,000 --> 00:13:49,240
-Adam
-Please. Just say it.
140
00:13:49,320 --> 00:13:50,440
Say, "I'll never leave you."
141
00:13:50,880 --> 00:13:53,880
-Adem, please--
-Please Dilruba, please.
142
00:13:55,400 --> 00:13:56,840
I won't leave you.
143
00:14:11,520 --> 00:14:14,440
I'm so happy despite everything, Dilruba.
144
00:14:58,000 --> 00:14:58,920
Here you go, Ms. Handan.
145
00:14:59,400 --> 00:15:01,600
I hope you'll be comfortable.
146
00:15:02,640 --> 00:15:04,120
Of course I do.
147
00:15:04,960 --> 00:15:08,320
The days I'll stay in this room permanently
I'm looking forward to it.
148
00:15:16,120 --> 00:15:18,080
-Ay!
-Hala?
149
00:15:19,360 --> 00:15:20,600
What are you doing?
150
00:15:20,680 --> 00:15:21,960
I play hide and seek.
151
00:15:22,040 --> 00:15:23,760
Can't you see? Your father and Handan are there...
152
00:15:23,840 --> 00:15:25,400
-Shh! -Okay, okay.
-...he's just fooling around.
153
00:15:25,480 --> 00:15:27,880
She has no decency left.
He's a broken honor vein.
154
00:15:27,960 --> 00:15:32,600
"Mr. Galip, I'm going to stay in this room
I'm looking forward to the days when I can stay."
155
00:15:32,680 --> 00:15:33,880
"If you want to stay forever
156
00:15:33,960 --> 00:15:36,960
there is room in our family graveyard"
I was going to say
157
00:15:37,040 --> 00:15:38,200
I swallowed it, I couldn't say it.
158
00:15:38,520 --> 00:15:42,360
The moon would crack if it were a stone.
A person splits in the middle, Maksude.
159
00:15:43,000 --> 00:15:48,600
Look. He used Aziz as an excuse,
and invited himself over to the house. Did you see that?
160
00:15:51,600 --> 00:15:54,080
-Oy!
-Of!
161
00:15:58,040 --> 00:15:59,200
Still.
162
00:16:01,920 --> 00:16:04,520
What he saw tonight was too much for Aziz.
163
00:16:05,080 --> 00:16:08,640
You understand, don't you?
It's not about the carpet.
164
00:16:08,720 --> 00:16:11,040
It's about what was done to him.
165
00:16:12,560 --> 00:16:16,520
Maksude, Adem is our life.
166
00:16:17,960 --> 00:16:21,560
The one who burned Aziz's lungs
we became us, us. Family.
167
00:16:23,160 --> 00:16:25,080
My heart is breaking.
168
00:16:26,560 --> 00:16:28,520
I have a guilty conscience.
169
00:16:29,040 --> 00:16:30,560
I'm still here.
170
00:16:34,280 --> 00:16:37,600
Now I'm going to kill my father
and he confronted Delegate Pierre.
171
00:16:39,080 --> 00:16:41,240
It's going to be a big war.
172
00:16:45,280 --> 00:16:47,640
How beautifully she said it to his face!
173
00:16:48,920 --> 00:16:51,680
"We are not like you," he said.
174
00:16:51,760 --> 00:16:54,000
"We are the real owners of this city," he said.
175
00:16:54,520 --> 00:16:56,880
They were down from the ground down from the ground.
176
00:16:57,880 --> 00:16:59,960
Delegate Pierre's face
Did you see it at that moment?
177
00:17:00,040 --> 00:17:01,520
I don't see it?
178
00:17:02,040 --> 00:17:05,880
He's possessed.
179
00:17:07,440 --> 00:17:09,160
God forgive me!
180
00:17:11,599 --> 00:17:13,759
That's how his face twisted!
181
00:17:15,920 --> 00:17:18,240
-Ay!
-I repent!
182
00:17:46,827 --> 00:17:49,067
Give me some dumplings, Maksude.
183
00:17:53,640 --> 00:17:54,920
Should I take it by hand?
184
00:18:04,520 --> 00:18:07,000
Ah! I got two of them.
185
00:18:07,920 --> 00:18:10,360
-Uh-huh. Thank you.
- Enjoy your meal.
186
00:18:11,320 --> 00:18:14,960
Oh, I'm craving honey, Maksude. Uh-huh.
187
00:18:17,880 --> 00:18:19,960
Don't let that honey touch you, Mrs. Nigar?
188
00:18:20,040 --> 00:18:22,440
Then God forbid you go away.
189
00:18:22,520 --> 00:18:25,960
I know you'd be very happy, Handan.
but don't worry.
190
00:18:26,040 --> 00:18:27,735
I've staked this world.
191
00:18:28,840 --> 00:18:30,160
Auntie.
192
00:18:37,600 --> 00:18:39,240
Aa! Neva!
193
00:18:40,600 --> 00:18:41,680
It's Neva!
194
00:18:52,120 --> 00:18:55,080
You were upset,
"He'll be lonely, he'll miss me."
195
00:18:55,600 --> 00:18:56,960
The lion went and fetched him.
196
00:19:01,520 --> 00:19:02,720
Thank you.
197
00:19:02,800 --> 00:19:05,600
You're welcome.
I know it's important to you.
198
00:19:11,320 --> 00:19:13,480
Let me take care of it.
199
00:19:38,000 --> 00:19:39,240
Neva!
200
00:19:46,533 --> 00:19:48,418
Your face is blooming with roses, mashallah.
201
00:19:50,293 --> 00:19:51,933
You haven't smiled since yesterday.
202
00:19:53,800 --> 00:19:58,520
Dilruba, Adem said that Aziz gave it to you.
you think he'd bring her here if he knew?
203
00:19:59,040 --> 00:20:00,520
Maksude, what do you want?
204
00:20:01,720 --> 00:20:03,240
Shall I erase my past?
205
00:20:04,400 --> 00:20:06,760
-Shall I throw it all away? Do what?
-Yes.
206
00:20:08,480 --> 00:20:10,720
If you're wearing that ring on your finger
you will.
207
00:20:14,480 --> 00:20:15,800
-Give me the bird.
-Why?
208
00:20:15,880 --> 00:20:17,880
-I'll take it to the owner.
-No!
209
00:20:20,680 --> 00:20:22,720
You want to keep a bond between you?
210
00:20:45,880 --> 00:20:47,680
I need to ask you a favor.
211
00:20:48,480 --> 00:20:50,920
Tell Aziz to call her Hicran from now on.
212
00:21:23,899 --> 00:21:25,407
You didn't leave me.
213
00:21:27,400 --> 00:21:29,760
You burned in flames all night.
214
00:21:29,840 --> 00:21:31,647
You've suffered a lot.
215
00:21:32,520 --> 00:21:34,800
You were delirious.
216
00:21:36,040 --> 00:21:36,920
What did I say?
217
00:21:40,600 --> 00:21:42,160
You called Aziz.
218
00:21:56,400 --> 00:21:58,160
You're not gonna report him, are you?
219
00:22:00,440 --> 00:22:02,280
You won't give it to the French?
220
00:22:04,908 --> 00:22:06,880
I always waited for him.
221
00:22:08,452 --> 00:22:09,560
Have you always waited?
222
00:22:14,000 --> 00:22:15,360
Don't you have a grudge against him?
223
00:22:18,440 --> 00:22:25,440
My child, my Zulfikar
he would have done what Aziz did.
224
00:22:26,280 --> 00:22:28,280
He wouldn't wait a moment.
225
00:22:34,600 --> 00:22:38,880
My lamb became a martyr.
226
00:22:42,240 --> 00:22:49,200
Aziz, the position he always aspired to
to get to the end of the world.
227
00:22:51,400 --> 00:22:57,240
This is how Mawla has written your martyrdom.
228
00:23:06,200 --> 00:23:08,960
Take heart.
229
00:23:10,800 --> 00:23:12,880
All this pain will pass.
230
00:23:15,360 --> 00:23:18,760
Every night has its morning. Huh?
231
00:23:18,840 --> 00:23:22,080
May Aziz be well and safe,
I don't want anything else.
232
00:23:23,360 --> 00:23:25,840
Neither my foot will hurt nor my heart.
233
00:23:26,280 --> 00:23:30,080
No more from now on
no one can hurt me.
234
00:23:42,480 --> 00:23:44,440
Get up, get up! You're getting ready for the wedding.
235
00:23:45,720 --> 00:23:46,760
Leave her alone!
236
00:23:46,840 --> 00:23:49,200
Stay out of this, old man! Get up!
237
00:23:55,720 --> 00:23:57,920
What you're about to see is just beginning!
238
00:24:12,880 --> 00:24:14,560
Good luck, Aziz!
239
00:24:18,760 --> 00:24:20,280
Welcome, Aghas.
240
00:24:20,520 --> 00:24:22,120
Welcome, Aziz.
241
00:24:22,440 --> 00:24:25,760
The whole city was in favor of the French delegate.
to the wannabes.
242
00:24:26,680 --> 00:24:29,760
Your work is the work of every heart
is not up to you, Aziz.
243
00:24:30,840 --> 00:24:32,120
You were very brave.
244
00:24:33,760 --> 00:24:37,160
You've been a big boy.
Thank you, thank you.
245
00:24:39,640 --> 00:24:41,480
We couldn't accept your invitation.
246
00:24:42,440 --> 00:24:45,920
Accept our gifts for our shame.
247
00:24:51,920 --> 00:24:55,360
You've made me happy. Thank you.
248
00:24:56,640 --> 00:24:59,160
But there was no need.
249
00:24:59,240 --> 00:25:02,760
Accept it and we will help you
the son of our dear friend.
250
00:25:07,800 --> 00:25:12,080
After what you've done, I'm gonna be on the sidelines
we couldn't bring ourselves to stay, Aziz.
251
00:25:12,960 --> 00:25:14,596
We made a decision between us.
252
00:25:15,520 --> 00:25:16,800
We will support you.
253
00:25:26,240 --> 00:25:31,800
But we'll never be able to help you
no one will know, no one will hear.
254
00:25:38,160 --> 00:25:43,920
Monsieur Pierre,
the disrespect of my nephew Aziz,
255
00:25:44,760 --> 00:25:46,520
will not go unrequited.
256
00:25:47,040 --> 00:25:50,320
Of course. It is unthinkable otherwise.
257
00:25:52,360 --> 00:25:55,440
I helped Aziz open his workshops
I will never allow it.
258
00:25:56,760 --> 00:25:59,880
In this city
he will realize that he has no right to a life.
259
00:25:59,960 --> 00:26:02,600
No, no, no, no. No, Monsieur Galip.
260
00:26:03,400 --> 00:26:05,520
On the contrary, you will not interfere.
261
00:26:06,160 --> 00:26:08,120
Aziz will open his workshops.
262
00:26:11,680 --> 00:26:14,480
Calm down, Monsieur Galip.
263
00:26:18,680 --> 00:26:23,920
Life is a game to be played wisely.
264
00:26:29,840 --> 00:26:31,640
We have everyone at our disposal.
265
00:26:32,280 --> 00:26:36,360
Bankers, merchants, the governor of the sanjak,
police commissioner
266
00:26:36,440 --> 00:26:39,640
Let him work, strive, sweat.
267
00:26:39,720 --> 00:26:43,040
Let him put his life and hope on the line for this cause.
268
00:26:43,120 --> 00:26:47,920
Everything happened, everything was successful
the moment he said...
269
00:26:49,560 --> 00:26:50,840
Boom.
270
00:26:55,545 --> 00:26:59,800
We will take all hope out of his hands.
271
00:26:59,880 --> 00:27:04,560
Because a human being
the biggest thing to be taken away
272
00:27:05,600 --> 00:27:07,880
is his hope.
273
00:27:25,320 --> 00:27:26,424
Maksude?
274
00:27:28,257 --> 00:27:29,919
What are you doing here?
275
00:27:30,000 --> 00:27:32,760
Bagel maker!
I have fresh bagels! Bagel man!
276
00:27:32,840 --> 00:27:35,520
Can't I come to the workshop to see my brother?
277
00:27:37,080 --> 00:27:39,400
After what happened last night
Are we still brothers?
278
00:27:41,200 --> 00:27:42,840
We are related by blood.
279
00:27:45,440 --> 00:27:49,280
As flesh and nail are inseparable
and we can't leave.
280
00:27:56,000 --> 00:27:56,881
Aziz
281
00:27:58,542 --> 00:28:01,480
I know you're going through something very difficult.
282
00:28:02,120 --> 00:28:05,920
And I agree with what he did.
Believe me, I feel sorry for you.
283
00:28:06,680 --> 00:28:07,962
But I am
284
00:28:09,640 --> 00:28:12,638
To the point of shooting Adam
I can't accept you coming.
285
00:28:20,726 --> 00:28:23,094
Aziz, the arrow is out of the bow.
286
00:28:24,693 --> 00:28:27,200
Adem and Dilruba are embarking on an official path.
287
00:28:36,600 --> 00:28:38,240
Did Dilruba send this?
288
00:28:43,840 --> 00:28:46,040
She wants you to call her Hicran from now on.
289
00:28:48,880 --> 00:28:53,400
So now we're estranged.
290
00:28:54,880 --> 00:28:57,480
There's no other way, Aziz.
And you know it.
291
00:28:59,522 --> 00:29:04,640
Tell Dilruba that I have this bird
or whether he has it or not.
292
00:29:11,680 --> 00:29:14,680
Let him call her Neva like he used to.
293
00:29:46,000 --> 00:29:47,520
But, sir, this is half of the last one.
294
00:29:48,840 --> 00:29:52,680
You should have thought of him when you raided my shop.
You were pontificating?
295
00:29:52,760 --> 00:29:56,440
You said we would leave.
If you don't like it, go away. Go on!
296
00:29:56,520 --> 00:30:00,160
In that case, I'll get my men,
I'll take care of myself, Mr. Galip!
297
00:30:00,240 --> 00:30:01,840
How will you take care of yourself?
298
00:30:01,920 --> 00:30:03,880
You trust that Aziz?
299
00:30:03,960 --> 00:30:07,400
- What's going on?
300
00:30:07,480 --> 00:30:09,520
Get out! Get out! Get out!
301
00:30:09,600 --> 00:30:10,693
Shame on you!
302
00:30:23,320 --> 00:30:24,720
Go on, Mustafa.
303
00:30:40,520 --> 00:30:42,960
What my father used to tell me
Do you know, uncle?
304
00:30:43,040 --> 00:30:47,840
Winning people
always makes you a real king.
305
00:30:47,920 --> 00:30:48,936
Hm.
306
00:30:52,040 --> 00:30:55,520
And he's standing in front of me
giving you advice, is that it?
307
00:30:55,600 --> 00:31:00,400
I think you regret what you did yesterday,
I thought you came to kiss hands.
308
00:31:00,480 --> 00:31:04,920
But your problem, your obligation
to challenge your uncle, Aziz.
309
00:31:05,000 --> 00:31:07,680
Hasha uncle. You are my ancestor.
310
00:31:07,880 --> 00:31:09,800
I don't mean to disrespect you.
311
00:31:10,800 --> 00:31:13,120
But I have nothing to regret.
312
00:31:13,720 --> 00:31:19,560
Well, well, well! My labor on it,
I've got a bite in your mouth.
313
00:31:20,400 --> 00:31:23,480
As I raised Adam on my knee
I raised you the same way.
314
00:31:24,320 --> 00:31:28,080
But as soon as you come back
you stood right in front of me.
315
00:31:28,160 --> 00:31:30,920
-In front of the French.
-You forced me to do this.
316
00:31:33,520 --> 00:31:36,200
The ground splits from arrogance.
317
00:31:38,240 --> 00:31:40,000
And when I shot that lieutenant,
318
00:31:41,880 --> 00:31:47,280
both when you walk away and when you come back,
and yesterday when you stood in front of me
319
00:31:47,920 --> 00:31:50,120
always the same arrogance.
320
00:31:50,400 --> 00:31:53,720
I don't think anything you've done
you don't think where this is going.
321
00:31:54,680 --> 00:32:00,360
While I was waiting for you to ask for forgiveness.
again I see arrogance in front of me.
322
00:32:02,000 --> 00:32:06,240
I'll stay here.
I'm going to open my father's workshop.
323
00:32:07,040 --> 00:32:09,520
And I won't ask for forgiveness for that.
324
00:32:11,000 --> 00:32:12,560
Then why did you come to my door?
325
00:32:13,920 --> 00:32:16,400
To see who would walk with me.
326
00:32:20,680 --> 00:32:22,160
Who are you, Aziz?
327
00:32:23,880 --> 00:32:25,320
Who are you?
328
00:32:26,760 --> 00:32:30,880
If your last name wasn't Payidar,
If you weren't Edip Bey's son
329
00:32:30,960 --> 00:32:32,800
who will pay homage to you?
330
00:32:33,760 --> 00:32:36,640
Even this insolence of yours
you owe it to your last name.
331
00:32:37,600 --> 00:32:39,000
What do you think?
332
00:32:39,800 --> 00:32:44,040
You're going to open the workshop
and all these people will come pouring in after you?
333
00:32:45,240 --> 00:32:49,640
Even their breath is mine.
They all depend on me.
334
00:32:53,480 --> 00:32:56,560
So you turned against your ancestor. You did?
335
00:32:57,960 --> 00:33:01,520
It's all right. It's your way. Let's go.
336
00:33:02,880 --> 00:33:05,360
Let's see where you end up. Here you go.
337
00:33:23,440 --> 00:33:28,640
My father told me
was the first thing he taught me when I was little.
338
00:33:31,480 --> 00:33:36,920
"The sweat of the worker's brow
before it dries, son."
339
00:33:38,600 --> 00:33:41,720
"They are our hands. Our arm.
340
00:33:41,800 --> 00:33:45,200
They have a hand in every bite on our table.
341
00:33:46,440 --> 00:33:50,440
Don't keep anyone waiting."
342
00:33:52,880 --> 00:33:54,600
That was the first thing I learned from my father.
343
00:33:55,120 --> 00:33:57,400
Many of you worked for him.
344
00:33:58,360 --> 00:34:01,080
He was a father to you, not a lord.
345
00:34:03,480 --> 00:34:07,960
I, as his son.
I'm gonna do what he wants me to do.
346
00:34:09,080 --> 00:34:13,440
My father Edip Payidar's weaving workshop
I'm reopening it.
347
00:34:15,440 --> 00:34:16,760
Under French oppression
348
00:34:17,760 --> 00:34:22,440
who refuses to accept that their labor
I'll walk with whoever's there.
349
00:34:26,800 --> 00:34:28,012
Who's on my side?
350
00:35:41,240 --> 00:35:42,080
Work with me.
351
00:35:45,080 --> 00:35:48,240
-Do you think it's just about working, sir?
-What?
352
00:35:49,240 --> 00:35:51,440
Everybody here
chained by his feet to Mr. Galip.
353
00:35:51,520 --> 00:35:54,680
For our winter supplies
every year, we sign a bunch of promissory notes.
354
00:35:54,760 --> 00:35:57,720
If we don't sign, we are hungry. And when we're full, we're in debt.
355
00:35:58,680 --> 00:36:01,120
-You will pay your debts.
-When, sir? When is it?
356
00:36:01,440 --> 00:36:04,560
You're going to open the workshop,
you'll sell carpets, you'll pay us a wage.
357
00:36:04,760 --> 00:36:06,840
Let's say you've done all that.
358
00:36:06,920 --> 00:36:08,800
To the one who rebels
don't you think they'll make you pay?
359
00:36:09,320 --> 00:36:11,600
-Who will protect us from this?
-I will protect it.
360
00:36:11,680 --> 00:36:13,840
Sir, last night
they ripped the girl out of his house.
361
00:36:13,920 --> 00:36:17,520
You haven't taken care of your own house yet.
You're gonna protect us?
362
00:36:18,120 --> 00:36:21,280
-What did you say?
-Celal was talking in the coffee shop this morning.
363
00:36:21,360 --> 00:36:25,040
He passed through your farm.
Cemo and Azime are distraught.
364
00:36:33,080 --> 00:36:34,200
St. Payidar
365
00:36:35,280 --> 00:36:39,560
He could be the hope of the Turks in Antakya
but people didn't follow you.
366
00:36:40,520 --> 00:36:44,400
For now. I don't know how
and you didn't see them looking at you?
367
00:36:45,200 --> 00:36:47,400
They see him as their savior.
368
00:36:48,200 --> 00:36:51,800
They say among themselves, "When will you open your workshop?
will open it?" they already started talking about it.
369
00:36:51,880 --> 00:36:54,880
- Can we trust him?
- Absolutely.
370
00:36:55,400 --> 00:36:58,400
And his father, Mr. Edip
was one of the most trusted men in our government.
371
00:37:00,040 --> 00:37:02,080
Then do what needs to be done.
372
00:37:02,920 --> 00:37:06,520
-Notify Pasha as soon as possible.
- Yes, sir.
373
00:37:09,160 --> 00:37:12,840
Oh, my God! Oh, my God, it hurts everywhere.
374
00:37:12,920 --> 00:37:14,600
Cemo, I hurt everywhere.
375
00:37:15,560 --> 00:37:19,880
The men are merciless
they beat us like giaour beatings. Ouch!
376
00:37:21,320 --> 00:37:24,240
And you, get up from there!
You sit like a corner!
377
00:37:24,320 --> 00:37:28,480
Stop it, woman! Those guys cracked my head open.
I can't move. It's throbbing.
378
00:37:28,960 --> 00:37:30,440
Oh, my God!
379
00:37:30,680 --> 00:37:33,200
They came out of nowhere, or
I knew what I was gonna do to them.
380
00:37:33,280 --> 00:37:35,160
What were you going to do? What were you gonna do?
381
00:37:35,240 --> 00:37:39,320
I got beaten up by the guys
you were going to sit on *** again.
382
00:37:39,760 --> 00:37:43,480
They came like the Grim Reaper,
They crushed us.
383
00:37:47,240 --> 00:37:49,080
Mr. Aziz has already left.
384
00:37:50,160 --> 00:37:54,800
I swear. And because he's gone.
I'm very sorry, but I'm glad he's not here.
385
00:37:54,880 --> 00:37:57,200
Otherwise, how could we say we handed her over?
386
00:37:57,280 --> 00:38:00,240
Oh my God! We couldn't look at his face!
387
00:38:00,320 --> 00:38:02,800
-He would have fired us anyway!
-Hi!
388
00:38:02,880 --> 00:38:04,880
He would have fired me. Not for a minute.
389
00:38:04,960 --> 00:38:06,280
Azime!
390
00:38:07,840 --> 00:38:10,120
-Where's Efnan?
-Forgive us, forgive us, sir.
391
00:38:10,200 --> 00:38:11,440
We failed to protect his trust.
392
00:38:11,520 --> 00:38:14,200
His father came. Many men came.
393
00:38:14,280 --> 00:38:16,600
I swear, sir, we'll do our best
we've never stopped.
394
00:38:16,680 --> 00:38:20,680
Look at us. But they crushed us too.
They dragged her away by her hair.
395
00:38:21,240 --> 00:38:24,960
I promised!
I promised I wouldn't give it to his father!
396
00:38:28,520 --> 00:38:32,120
He. He didn't leave! So he's staying.
397
00:38:32,200 --> 00:38:35,000
He's going to save her.
398
00:38:35,080 --> 00:38:37,240
-Ay!
-Ah!
399
00:38:37,960 --> 00:38:42,080
-You'll be fine!
-Stop! Come on!
400
00:39:13,200 --> 00:39:15,480
Aziz did not want to take the bird back.
401
00:39:17,840 --> 00:39:19,840
He said it didn't matter to him.
402
00:39:23,440 --> 00:39:27,720
And you need to give the bird another name.
no. You can keep calling me Neva.
403
00:39:49,800 --> 00:39:52,800
Our condolences.
We lost Aziz.
404
00:39:57,280 --> 00:40:00,600
On the other side of the world
I can't accept him dying all alone!
405
00:40:04,720 --> 00:40:10,360
Dilruba, understand.
Snap out of it. Aziz is gone! Aziz is dead!
406
00:40:13,880 --> 00:40:16,720
If Aziz is dead
Dilruba is also dead.
407
00:40:20,400 --> 00:40:22,160
We'll be free now.
408
00:40:25,080 --> 00:40:26,960
We'll fly away to Aziz.
409
00:40:55,720 --> 00:40:57,040
- Let go!
410
00:40:57,120 --> 00:40:58,600
- Let go!
- Dilruba, calm down!
411
00:40:58,680 --> 00:41:01,040
- Let go!
- Dilruba! It's okay, it's okay, it's okay.
412
00:41:01,760 --> 00:41:06,960
I don't want to live!
It hurts so much!
413
00:41:07,040 --> 00:41:08,880
It will pass. It'll pass.
414
00:41:11,560 --> 00:41:13,000
Dilruba, it hurts me too.
415
00:41:13,080 --> 00:41:15,880
But it won't always hurt like this.
I promise it will pass.
416
00:41:15,960 --> 00:41:18,000
It will pass. It will pass, Dilruba.
417
00:41:19,840 --> 00:41:20,840
It will pass.
418
00:41:21,400 --> 00:41:24,600
- Calm down.
419
00:41:26,320 --> 00:41:27,800
Did you hear that, Neva?
420
00:41:30,280 --> 00:41:32,520
Aziz does not accept this separation.
421
00:41:39,680 --> 00:41:40,800
Come on.
422
00:41:44,680 --> 00:41:45,680
Are you crying?
423
00:42:07,680 --> 00:42:10,000
You haven't smiled since yesterday, Dilruba.
424
00:42:14,720 --> 00:42:16,040
You're not happy.
425
00:42:19,040 --> 00:42:20,520
I understand, because of you.
426
00:42:21,120 --> 00:42:22,680
I know you so well.
427
00:42:23,320 --> 00:42:25,880
When you lie,
you have a look when you're upset.
428
00:42:27,640 --> 00:42:31,040
This is that look.
429
00:42:42,920 --> 00:42:44,280
-Do you regret it?
430
00:42:46,640 --> 00:42:48,520
Do you regret it, Dilruba?
431
00:42:53,000 --> 00:42:55,440
-You want to throw the ring away?
-No.
432
00:43:06,560 --> 00:43:07,880
Dilruba, you shot me.
433
00:43:09,480 --> 00:43:12,440
That my death will be at your hand
I'm in the mood to rejoice, Dilruba!
434
00:43:12,520 --> 00:43:15,360
What a state I am in
Do you realize, Dilruba? Huh?
435
00:43:15,440 --> 00:43:18,160
The woman who shot him
who will go and get married tomorrow, Dilruba?
436
00:43:18,240 --> 00:43:19,960
Who will get engaged, Dilruba? Who?
437
00:43:20,040 --> 00:43:22,000
Adem, it's okay. I'm not saying anything.
438
00:43:22,080 --> 00:43:25,440
Don't tell me! Nothing.
Don't say it, Dilruba! Don't say anything!
439
00:43:26,560 --> 00:43:27,680
Don't say anything!
440
00:43:31,040 --> 00:43:34,640
Nothing.
441
00:43:36,160 --> 00:43:40,360
Do you regret it? Huh? Tell me.
Tell me. Do you regret it?
442
00:43:41,080 --> 00:43:42,800
Tell me the truth. Do you regret it?
443
00:43:43,560 --> 00:43:46,160
Dilruba, say something! Do you regret it?
444
00:44:04,800 --> 00:44:06,840
Dilruba, I'm sorry. I'm so sorry.
445
00:44:07,440 --> 00:44:11,120
-I'm really sorry. I'm really sorry.
446
00:44:11,760 --> 00:44:13,200
I'm so sorry.
447
00:44:14,760 --> 00:44:17,280
I'm so sorry.
We'll be very happy. I promise you that.
448
00:44:18,480 --> 00:44:20,880
Once we get married, we'll be very happy.
I promise you, Dilruba.
449
00:44:21,720 --> 00:44:23,080
I apologize.
450
00:44:30,560 --> 00:44:32,120
I'm so sorry.
451
00:44:33,960 --> 00:44:36,640
I apologize. I'm so sorry. I'm so sorry.
I apologize.
452
00:44:38,400 --> 00:44:41,240
I'm so sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. I'm so sorry.
I'm so sorry.
453
00:44:56,840 --> 00:44:59,000
Adam, we need to talk.
454
00:45:02,480 --> 00:45:04,640
-I'm going to the store. -We'll talk tonight.
-Now!
455
00:45:13,760 --> 00:45:15,960
I heard you and Dilruba talking.
456
00:45:21,040 --> 00:45:23,480
When did you
you've become such a man without pride?
457
00:45:25,360 --> 00:45:27,000
What kind of words are these, Maksude?
458
00:45:27,080 --> 00:45:30,360
Such words. It was Dilruba who shot you.
459
00:45:31,640 --> 00:45:34,160
The two of you together
You put the blame on Aziz.
460
00:45:34,800 --> 00:45:37,360
In the eyes of my father, my aunt
what a mess you've made of him!
461
00:45:38,040 --> 00:45:39,440
Aren't you ashamed?
462
00:45:40,440 --> 00:45:42,240
Aziz is our flesh and blood!
463
00:45:43,120 --> 00:45:44,400
Your best friend!
464
00:45:46,160 --> 00:45:48,080
You shouldn't have done that to him.
465
00:45:49,280 --> 00:45:50,680
Did you say anything to anyone?
466
00:45:52,280 --> 00:45:53,600
Did you?
467
00:45:57,000 --> 00:45:58,040
I did not.
468
00:45:59,400 --> 00:46:02,320
But I will. I'll tell my father.
469
00:46:03,560 --> 00:46:06,480
Maksude, don't. I beg you, don't.
470
00:46:06,560 --> 00:46:09,200
-She shot you!
-Let him shoot!
471
00:46:09,800 --> 00:46:11,800
Let him hit her! She didn't know, she was confused.
472
00:46:11,880 --> 00:46:13,080
What do you mean, shoot him?
473
00:46:13,160 --> 00:46:14,760
You've gone crazy.
474
00:46:14,840 --> 00:46:17,640
-You'll burn us all, Adem.
-Maksude! Maksude.
475
00:46:17,720 --> 00:46:20,960
I'll kill myself if this fails.
476
00:46:21,600 --> 00:46:25,240
Without Dilruba, there is no Adam.
Look, I swear I'll kill myself.
477
00:46:27,720 --> 00:46:29,080
Don't talk crazy.
478
00:46:29,160 --> 00:46:31,320
I won't live. You don't understand me!
479
00:46:33,520 --> 00:46:38,920
Please, please, please, please. Maksude, you don't want
You don't understand me now because you don't love me.
480
00:46:39,560 --> 00:46:41,960
You don't understand me, but please shut up.
481
00:46:42,360 --> 00:46:45,480
Please, please, please, please. You'll shut up, won't you? Maksude?
482
00:46:47,840 --> 00:46:49,120
What about Aziz?
483
00:46:49,760 --> 00:46:53,160
Either Aziz took the blame himself!
I didn't ask him to do that!
484
00:46:54,520 --> 00:46:56,760
And the Saint always saves himself.
485
00:46:56,840 --> 00:47:00,840
Sister, I'm not like that.
486
00:47:04,040 --> 00:47:05,680
Look, everyone here agrees.
487
00:47:06,480 --> 00:47:10,000
Please shut up, too, okay?
Please, sis. Sis, please.
488
00:47:11,480 --> 00:47:15,840
Sis, please. Please, please, please. Please, please, please, please.
489
00:47:17,800 --> 00:47:18,960
Please.
490
00:47:20,840 --> 00:47:22,360
You'll shut up, won't you?
491
00:47:25,920 --> 00:47:27,880
Mr. Aziz, what did we do to make you angry?
492
00:47:27,960 --> 00:47:29,600
Two men bought guns here the other day.
493
00:47:30,280 --> 00:47:33,160
-I didn't see it.
-I saw it.
494
00:47:34,520 --> 00:47:36,920
-Ha, you mean Sıtkı.
-Where can I find him? Tell me.
495
00:47:37,000 --> 00:47:40,240
He's from Yenice Village. Jump from here...
496
00:51:26,200 --> 00:51:28,360
You are all witnesses.
497
00:51:28,840 --> 00:51:33,960
This daughter is from St. Payidar
I took her by the hand and made her my bride.
498
00:51:34,400 --> 00:51:37,640
Other than that, no one else
will not call him by his name.
499
00:51:38,440 --> 00:51:41,240
What do they say back home
the disgraced woman?
500
00:51:41,320 --> 00:51:42,480
Zelile.
501
00:51:42,840 --> 00:51:44,920
Hah! Zelile!
502
00:51:45,600 --> 00:51:49,880
From now on, this girl's name is Zelile!
Let everyone know that!
503
00:51:51,640 --> 00:51:54,760
Efnan is my name! Efnan!
504
00:51:55,360 --> 00:51:57,520
Zelile. Get down.
505
00:51:59,560 --> 00:52:00,960
My name is Efnan!
506
00:52:03,360 --> 00:52:06,680
-Zelile, get up!
507
00:52:08,560 --> 00:52:10,680
Zelile, get up!
508
00:52:10,960 --> 00:52:12,600
-What's going on?
509
00:52:12,680 --> 00:52:14,000
- What's going on?
510
00:52:19,200 --> 00:52:21,000
Watch out, he's holding a gun!
511
00:52:21,160 --> 00:52:22,600
He's got a gun!
512
00:52:25,840 --> 00:52:27,920
What's happening?
513
00:52:29,880 --> 00:52:32,400
-He's got a gun!
-He's got a gun!
514
00:52:39,440 --> 00:52:40,669
Aziz!
515
00:53:10,640 --> 00:53:13,200
This girl's name is Efnan!
516
00:53:14,000 --> 00:53:15,760
The girl with the beautiful eyes in heaven!
517
00:54:18,280 --> 00:54:20,680
- Come on.
518
00:56:02,080 --> 00:56:03,880
I'll make them pay.
519
00:56:23,040 --> 00:56:26,280
I'll bring ointment. Your wounds will heal.
520
00:56:38,120 --> 00:56:39,480
Let's wrap it with this first.
521
00:56:47,920 --> 00:56:49,240
Do not cry.
522
00:56:59,960 --> 00:57:01,440
It's over.
523
00:57:13,960 --> 00:57:15,680
You kept your promise.
524
00:57:19,080 --> 00:57:20,920
You didn't leave me with my father.
525
00:57:42,880 --> 00:57:44,400
I'll take you to a safe place.
526
00:57:46,160 --> 00:57:47,040
And then?
527
00:58:03,400 --> 00:58:07,640
Whatever happens, I'm sure the shop
take care of it yourself. Don't leave it to someone else.
528
00:58:08,200 --> 00:58:10,440
-Okay, Dad.
-Learn these things.
529
00:58:11,840 --> 00:58:13,720
Sir, I'm here to pick up the packages.
530
00:58:18,560 --> 00:58:20,600
Höst! What kind of entrance is that?
531
00:58:20,680 --> 00:58:22,680
-Galip Payidar!
- He!
532
00:58:22,760 --> 00:58:27,320
Now that you know my name, I'm going
and you should know that you can't go in unescorted.
533
00:58:28,000 --> 00:58:29,640
-Your nephew Aziz...
-Ee?
534
00:58:29,720 --> 00:58:32,080
-He kidnapped the bride from my wedding.
-Aziz?
535
00:58:32,360 --> 00:58:34,440
-Who did he kidnap?
-My daughter.
536
00:58:39,840 --> 00:58:42,800
I knew you. Your daughter used to work for me.
537
00:58:45,080 --> 00:58:47,520
Well? Why did you come to me?
538
00:58:47,600 --> 00:58:50,320
-Go and settle your account with Aziz.
- Aren't you his uncle?
539
00:58:50,400 --> 00:58:52,720
-He.
-Your nephew and the girl are both missing.
540
00:58:52,800 --> 00:58:56,200
I bet you're hiding it.
You'll give them both to me.
541
00:58:56,760 --> 00:58:59,280
Who the hell are you
You're giving me orders, dog!
542
00:58:59,360 --> 00:59:01,400
Get out! Get out! Get out of my shop!
543
00:59:01,480 --> 00:59:04,000
I can't believe you're on my street
I'll make you regret it! Get out of here!
544
00:59:04,760 --> 00:59:07,560
-Help me!
- No help for you!
545
00:59:07,640 --> 00:59:10,560
And like a bandit
You're raiding a shop! Move! Come on!
546
00:59:11,040 --> 00:59:13,400
I said move! Go, go, go!
547
00:59:19,080 --> 00:59:22,200
What is kidnapping a girl from a wedding?
He's gone completely mad.
548
00:59:22,560 --> 00:59:25,120
Your friend, your enemy
he's gonna put us in his mouth.
549
00:59:25,200 --> 00:59:28,120
Enough to miss the wedding
He must have a crush on her.
550
00:59:29,360 --> 00:59:31,960
Oh. He's found himself the perfect girl.
551
00:59:39,480 --> 00:59:40,760
Ah! Ah!
552
00:59:41,880 --> 00:59:43,400
Why did we come here?
553
00:59:59,440 --> 01:00:01,560
- Careful.
- Ah! Ah!
554
01:00:04,400 --> 01:00:06,760
- Who are you?
-Aziz.
555
01:00:09,160 --> 01:00:10,840
Come in, come in.
556
01:00:15,120 --> 01:00:19,360
Daughter. Come in. Come in. Come in.
557
01:00:19,440 --> 01:00:23,760
Aziz, my son, there's a candle over there.
Burn him.
558
01:00:24,600 --> 01:00:26,640
Come on, come here, inside.
559
01:00:37,600 --> 01:00:39,560
You are very welcome.
560
01:00:48,560 --> 01:00:51,720
I couldn't think of anywhere else.
Can we stay at your place for a while?
561
01:00:51,800 --> 01:00:55,640
With my head. Here you are.
562
01:01:01,480 --> 01:01:05,360
-How did you become my daughter?
-I'm fine, grandma. Let me kiss your hand.
563
01:01:05,720 --> 01:01:08,640
Stop, stop, stop. Sit down there, sit down.
564
01:01:10,200 --> 01:01:12,960
Well, there
there's a bowl in the cupboard.
565
01:01:13,040 --> 01:01:15,280
It'll have St. John's wort oil in it.
566
01:01:17,440 --> 01:01:20,880
Rub it on her wounds.
Good for you.
567
01:01:32,080 --> 01:01:34,600
Mother Hatice
he never left me alone.
568
01:01:35,520 --> 01:01:36,720
He was always there for me.
569
01:01:48,680 --> 01:01:49,880
You couldn't leave.
570
01:01:56,560 --> 01:01:57,840
I couldn't leave.
571
01:02:02,320 --> 01:02:07,360
Good for your feet
God willing. He will recover quickly.
572
01:02:07,680 --> 01:02:11,880
-It'll burn a little. You'll bear it.
573
01:02:13,040 --> 01:02:16,440
-I will.
-They hit me so many times, they have no conscience.
574
01:02:18,200 --> 01:02:21,760
They don't have an ounce of mercy.
575
01:02:39,200 --> 01:02:41,680
No one has ever done what you did to me.
576
01:02:58,040 --> 01:03:00,320
Aziz did not want to take the bird back.
577
01:03:01,120 --> 01:03:03,240
For him
that it doesn't matter.
578
01:03:03,800 --> 01:03:06,120
And the bird.
you didn't have to give it another name.
579
01:03:06,200 --> 01:03:08,440
To say Neva
you can go on.
580
01:03:11,040 --> 01:03:13,240
Maksude,
Give me a date, child.
581
01:03:19,800 --> 01:03:21,760
I've invited Madame Ferist tomorrow.
582
01:03:22,240 --> 01:03:24,160
-Why?
- He was furnishing houses.
583
01:03:24,240 --> 01:03:25,440
He was giving ideas.
584
01:03:25,520 --> 01:03:29,320
He furnished a house of the Canadians,
and they couldn't stop talking about it.
585
01:03:29,400 --> 01:03:33,520
Give your hand to the hands, kick your ass to the ground
they said. Have you ever heard of it, Handan?
586
01:03:33,600 --> 01:03:35,880
Ms. Nigar,
What kind of words are these?
587
01:03:35,960 --> 01:03:37,440
Those words.
588
01:03:37,800 --> 01:03:41,120
This is the house you see,
from my ancestors, you know?
589
01:03:41,200 --> 01:03:43,440
Like those Caniks.
not an afterthought.
590
01:03:44,000 --> 01:03:47,040
That cup you're holding
at least a hundred years old, a hundred!
591
01:03:47,120 --> 01:03:50,920
Look, with your own mouth
you said. It's old.
592
01:03:51,600 --> 01:03:54,560
You can't just sit there
You're talking, Handan,
593
01:03:54,640 --> 01:03:56,760
it's a miracle, you know, right?
594
01:03:56,840 --> 01:03:59,440
What are you still pushing for? Huh?
595
01:03:59,520 --> 01:04:04,560
Despite all the shame you've done
Be grateful for that ring on your finger.
596
01:04:08,160 --> 01:04:12,840
Mrs. Nigar, I've had these bad experiences.
we have to forget.
597
01:04:13,640 --> 01:04:19,120
Because our presence in this house
it would be in your best interest to accept it.
598
01:04:26,399 --> 01:04:28,679
- My lady! Ms. Nigar!
599
01:04:28,760 --> 01:04:31,760
Ay! Like a dog with a burnt leg!
What happened, Aslan?
600
01:04:31,840 --> 01:04:35,840
My lady! The whole city
It's reeling from what Mr. Aziz did.
601
01:04:38,680 --> 01:04:40,480
What did Aziz do?
602
01:04:40,560 --> 01:04:42,600
Mr. Aziz has just crashed a wedding
603
01:04:42,680 --> 01:04:44,440
-he's kidnapped a girl!
- Ah! Ah!
604
01:04:53,000 --> 01:04:55,400
-What do you mean, kidnap a girl?
- He just missed it.
605
01:04:55,480 --> 01:04:56,640
He stormed the wedding,
606
01:04:56,720 --> 01:05:00,280
he grabbed her by the arm, threw her on his horse and hup!
They ran away together.
607
01:05:04,600 --> 01:05:06,880
Who's the girl, Aslan? Huh? Who's the girl?
608
01:05:07,680 --> 01:05:11,320
I swear I don't know either
but she's a very beautiful girl.
609
01:05:11,680 --> 01:05:16,160
-His name is Efnan.
-Efnan? Hahay!
610
01:05:22,160 --> 01:05:27,520
O heart-burning one looking at the ground
my lion boy! Do you see?
611
01:05:28,080 --> 01:05:30,680
It's been a month since I've been here.
It's been three or five days.
612
01:05:30,760 --> 01:05:35,360
Somehow it caught on,
how his heart burned!
613
01:05:36,040 --> 01:05:39,840
Behind his love
He knows how to stop! My brave!
614
01:05:39,920 --> 01:05:42,320
Maksude, isn't it?
615
01:05:45,252 --> 01:05:48,040
Standing behind your love
it's not everyone's cup of tea.
616
01:05:55,960 --> 01:05:58,880
I'm tired from the engagement.
I guess I still haven't gotten over it.
617
01:05:58,960 --> 01:06:00,640
Excuse me, I'm going to rest in the room.
618
01:06:01,120 --> 01:06:03,040
Uh, sure. Uh, sure.
619
01:06:06,480 --> 01:06:10,880
So, Aslan?
What did they do with another girl? Tell me!
620
01:06:10,960 --> 01:06:13,680
I don't know that much.
however they escaped...
621
01:06:15,600 --> 01:06:18,520
Like he crashed the wedding
and he's got three people in custody.
622
01:06:18,840 --> 01:06:23,320
As he grabbed her by the arm,
however he weighed it...
623
01:06:30,000 --> 01:06:31,440
Excuse me.
624
01:06:40,040 --> 01:06:43,000
Look at you!
You've gone mad with jealousy.
625
01:06:43,600 --> 01:06:45,400
What kind of an unscrupulous woman are you?
626
01:06:45,480 --> 01:06:46,600
I am not without conscience.
627
01:06:46,680 --> 01:06:49,800
Nobody knows what I'm going through,
he doesn't know what's going on inside me.
628
01:06:49,880 --> 01:06:52,320
What about the one in your heart?
The one next to you is different!
629
01:06:53,520 --> 01:06:56,560
You've made my eyes glaze over
you deceive Adam in front of you.
630
01:06:57,560 --> 01:06:59,400
Maksude, I can't help it.
631
01:07:00,040 --> 01:07:02,640
You know what I mean. I can't get it off.
632
01:07:02,720 --> 01:07:05,200
And what if we've just this morning
Didn't we send that bird?
633
01:07:05,280 --> 01:07:07,400
Huh? As a sign of a breakup?
634
01:07:07,840 --> 01:07:09,920
-Didn't we talk about this?
-We talked.
635
01:07:10,000 --> 01:07:13,200
We talked. I know.
I know we can't be.
636
01:07:13,280 --> 01:07:14,160
Then what the hell is this?
637
01:07:18,160 --> 01:07:19,760
It was just a moment. I...
638
01:07:21,160 --> 01:07:23,760
I was surprised. It was from him.
639
01:07:26,120 --> 01:07:27,320
I know you shot Adam.
640
01:07:31,960 --> 01:07:34,840
Despite all this
he wants to marry you.
641
01:07:36,560 --> 01:07:37,960
He loves you that much.
642
01:07:41,240 --> 01:07:43,080
If it were up to me, I wouldn't hold it for a minute.
you in this house.
643
01:07:48,000 --> 01:07:52,040
Dilruba, look at me.
I'm warning you for the last time, Dilruba.
644
01:07:53,200 --> 01:07:56,920
Either you pull yourself together,
You'll give up Aziz
645
01:07:57,640 --> 01:08:00,600
or give up Adam. Let's get this over with.
646
01:08:13,800 --> 01:08:17,960
Into my eyes
you're gonna stare at my engagement
647
01:08:19,120 --> 01:08:21,960
and then I'm gonna go and find that simple girl
who kidnapped Aziz from his wedding
648
01:08:22,040 --> 01:08:23,600
and you know I wouldn't.
649
01:08:28,479 --> 01:08:32,079
I was overcome by emotion for a moment.
650
01:08:34,120 --> 01:08:35,520
That's why it happened.
651
01:08:39,960 --> 01:08:42,080
I'm not thinking of leaving Adem.
652
01:08:48,319 --> 01:08:49,759
Maksude.
653
01:08:51,920 --> 01:08:54,920
In this life, you've made me
there is no one who understands better.
654
01:08:55,000 --> 01:08:57,920
For as long as I can remember
You're my best friend.
655
01:09:00,439 --> 01:09:02,839
Please don't turn away from me.
656
01:09:03,520 --> 01:09:04,605
Please!
657
01:09:07,040 --> 01:09:08,029
Please.
658
01:09:19,800 --> 01:09:21,320
Come in.
659
01:09:29,359 --> 01:09:30,559
St. Payidar
660
01:09:31,560 --> 01:09:33,600
What about St. Payidar?
661
01:09:33,680 --> 01:09:38,680
He kidnapped a girl from a wedding, sir.
Things are shaking up.
662
01:09:44,000 --> 01:09:44,960
Churning?
663
01:09:49,120 --> 01:09:50,200
Oh. Oh.
664
01:09:52,600 --> 01:09:55,760
That's a move for St. Payidar.
665
01:10:01,520 --> 01:10:03,720
You know what, François?
666
01:10:04,280 --> 01:10:07,440
If he hadn't shown me this crazy courage
667
01:10:08,160 --> 01:10:10,360
I can love St. Payidar.
668
01:10:12,440 --> 01:10:17,400
So he kidnapped a girl from the wedding. Huh? Huh?
669
01:10:17,960 --> 01:10:19,160
Yes, ma'am.
670
01:10:21,120 --> 01:10:23,671
Then I'll send St. Payidar
671
01:10:23,752 --> 01:10:26,120
-they will have to arrest him.
- Sir.
672
01:10:26,520 --> 01:10:28,400
No complaints yet.
673
01:10:28,960 --> 01:10:29,896
Hm.
674
01:10:33,240 --> 01:10:37,320
Give my regards to the chief of police.
He will understand.
675
01:10:50,800 --> 01:10:52,560
It is churning.
676
01:10:57,680 --> 01:10:59,080
Okay, that's enough.
677
01:11:07,360 --> 01:11:11,200
It will never suit the Payidars
a girl. Wherever he found her.
678
01:11:11,280 --> 01:11:12,960
I'm so bored.
679
01:11:13,920 --> 01:11:15,440
What's going to happen?
680
01:11:21,640 --> 01:11:23,720
Aziz takes after you.
681
01:11:25,000 --> 01:11:27,240
He's just hanging out with girls like that.
682
01:11:35,213 --> 01:11:37,253
-Hala.
-What is it?
683
01:11:37,720 --> 01:11:38,960
Am I lying?
684
01:11:40,360 --> 01:11:41,280
Abla.
685
01:11:43,760 --> 01:11:44,832
Okay.
686
01:11:54,480 --> 01:11:56,520
Aziz is a handful of a young man.
687
01:11:57,360 --> 01:11:59,120
I wonder if you, as his uncle.
688
01:11:59,200 --> 01:12:01,880
even if you're a pioneer.
Should you marry these two?
689
01:12:02,200 --> 01:12:03,880
Look, what I say, what he says!
690
01:12:03,960 --> 01:12:06,560
The sergeant major's donkey *** because it's here!
691
01:12:06,960 --> 01:12:09,880
- I say no! They can't get married!
- Sis!
692
01:12:09,960 --> 01:12:13,600
I wonder if we can close this matter.
Huh? Please, please, please, please.
693
01:12:13,960 --> 01:12:16,600
Okay, my Galip. It's okay. It's okay.
694
01:12:18,320 --> 01:12:20,680
When you start a family
that he wouldn't be so rude.
695
01:12:20,760 --> 01:12:22,120
I wanted to express my opinion.
696
01:12:22,200 --> 01:12:24,400
Are my words wrong, Mr. Galip?
697
01:12:24,480 --> 01:12:26,640
I don't know, Ms. Handan. I don't know.
698
01:12:27,840 --> 01:12:30,640
Aziz's work
because I don't understand. Okay?
699
01:12:46,520 --> 01:12:48,680
Do you think like your mother, Dilruba?
700
01:12:54,800 --> 01:12:58,720
The truth is, I don't know who Aziz
what he does is none of my business.
701
01:13:43,760 --> 01:13:44,760
What are you doing?
702
01:13:47,040 --> 01:13:48,880
Don't be angry. You had something on your face.
703
01:13:49,320 --> 01:13:50,480
Is something wrong?
704
01:13:52,680 --> 01:13:53,775
What was it?
705
01:13:55,535 --> 01:13:56,602
One thing.
706
01:14:15,120 --> 01:14:18,520
You're not the one
Are you diving?
707
01:14:24,880 --> 01:14:27,760
-You kidnapped me from the wedding.
-Ee?
708
01:14:44,560 --> 01:14:47,200
I didn't kidnap you from the wedding for you.
709
01:14:48,160 --> 01:14:49,160
And what?
710
01:14:58,600 --> 01:15:02,520
Look, the one next to me
no one can take it from me.
711
01:15:03,040 --> 01:15:06,400
No one can lay a hand on my people.
No one can enter my house like that.
712
01:15:06,480 --> 01:15:08,840
I can't believe you if you think
if I'd left it with you
713
01:15:09,600 --> 01:15:12,240
nobody trusted me.
No one would come after me.
714
01:15:12,560 --> 01:15:14,640
So people will believe you?
715
01:15:16,000 --> 01:15:17,000
It is.
716
01:15:42,520 --> 01:15:46,200
- Aziz.
-I'm here.
717
01:16:02,360 --> 01:16:04,320
What are you going to do now?
718
01:16:08,120 --> 01:16:10,560
-What do I do what?
-Girl.
719
01:16:15,480 --> 01:16:17,800
Are you going to marry her?
720
01:16:23,800 --> 01:16:26,200
-Marry?
-Uh-huh.
721
01:16:30,760 --> 01:16:31,760
It is not possible.
722
01:16:32,960 --> 01:16:36,240
- Why?
- I am St. Payidar.
723
01:16:37,040 --> 01:16:40,960
- And he was...
-You know who that is?
724
01:16:43,440 --> 01:16:46,440
Efnan. A peasant girl.
725
01:16:51,680 --> 01:16:55,960
-That girl, for the sake of...
- Nene!
726
01:16:57,720 --> 01:16:59,040
Nene!
727
01:17:02,000 --> 01:17:04,520
He must need something.
728
01:17:32,320 --> 01:17:35,520
Nene. Nene, please,
Don't tell her I'm that girl, okay?
729
01:17:35,960 --> 01:17:37,640
Why don't you tell me?
730
01:17:37,720 --> 01:17:39,120
Don't say it.
731
01:17:43,160 --> 01:17:44,480
I'm leaving.
732
01:17:47,280 --> 01:17:48,440
You're just gonna leave me here?
733
01:17:48,880 --> 01:17:51,760
I have to solve this issue.
We can't hide here all the time.
734
01:17:52,893 --> 01:17:55,590
- How will you solve it?
-From the root.
735
01:17:57,120 --> 01:17:58,960
Don't leave here until I get back.
736
01:17:59,360 --> 01:18:02,920
No matter what happens, no matter what you hear,
You will not leave this place until I come back.
737
01:18:03,320 --> 01:18:07,600
-Nene, the girl is in your care.
-Don't worry, son.
738
01:18:08,040 --> 01:18:08,960
I'm here for you.
739
01:18:48,200 --> 01:18:52,040
Mr. Aziz, if you have a question
For fuck's sake, ask before you make a mess.
740
01:18:57,320 --> 01:18:59,120
I want you to find her father.
741
01:19:00,480 --> 01:19:03,240
Which girl? The one you kidnapped?
742
01:19:07,520 --> 01:19:10,200
It's easy. I'll find it tomorrow.
743
01:19:10,280 --> 01:19:13,400
Now. You'll find it and bring it to the workshop.
744
01:19:15,160 --> 01:19:19,160
-Okay, I'll find it.
-That Sıtkı guy won't come alone.
745
01:19:19,560 --> 01:19:21,360
Only his father.
746
01:19:24,600 --> 01:19:27,720
The police are looking for you. They want to arrest you.
747
01:19:28,600 --> 01:19:29,920
You might want to lay low.
748
01:19:31,960 --> 01:19:35,840
When you find the guy.
they'll have no reason to arrest him.
749
01:19:44,960 --> 01:19:47,560
Aziz is an incredible man.
750
01:19:56,320 --> 01:19:58,560
He kidnaps that simple girl from the wedding.
751
01:20:00,520 --> 01:20:03,040
He hides her with a blind woman called Khadija.
752
01:20:05,640 --> 01:20:07,560
Now he's looking for her father.
753
01:20:10,000 --> 01:20:11,920
Why does he bother with this girl so much?
754
01:20:13,120 --> 01:20:14,440
Maybe it's taken.
755
01:20:47,080 --> 01:20:49,440
Mr. Aziz! Where is my daughter?
756
01:20:50,040 --> 01:20:52,640
Where the girl is now
it's none of your business.
757
01:20:53,240 --> 01:20:56,720
Why did you call me if it's none of your business?
to your feet, huh?
758
01:20:58,360 --> 01:20:59,720
I want you to give me your daughter.
759
01:21:00,600 --> 01:21:01,840
You want to get married?
760
01:21:02,720 --> 01:21:06,720
-Not like that.
-Why should I give you my daughter?
761
01:21:07,160 --> 01:21:08,320
As my maid.
762
01:21:08,400 --> 01:21:14,840
Oh, you're saying, "Your daughter can only be
He will be the servant of the perpetuators."
763
01:21:15,360 --> 01:21:18,640
I'm sorry, sir,
I didn't find my daughter on the street.
764
01:21:18,720 --> 01:21:20,040
You bastard!
765
01:21:20,120 --> 01:21:22,800
You sold her for pennies, and you come here
Are you trying to father me here?
766
01:21:23,240 --> 01:21:25,920
Until he can't stand on his feet
where was your fatherhood?
767
01:21:26,000 --> 01:21:29,760
No, sir, it's not like that,
I mean, as a bride price...
768
01:21:30,360 --> 01:21:32,480
Hasha! Don't sell it!
769
01:21:38,920 --> 01:21:40,639
To leave the girl to me
How much do you want?
770
01:21:45,120 --> 01:21:46,360
100 francs.
771
01:21:48,120 --> 01:21:49,240
I don't have that kind of money.
772
01:21:50,600 --> 01:21:52,080
Then I won't give her to you.
773
01:21:59,280 --> 01:22:00,200
Take the horse.
774
01:22:04,960 --> 01:22:06,240
Essah, you say?
775
01:22:07,080 --> 01:22:09,320
-Do you accept?
-I gave it to him!
776
01:22:12,800 --> 01:22:16,960
You bastard!
Are you scheming behind my back here? Huh? Huh?
777
01:22:26,520 --> 01:22:30,280
The first rule of buying a gun,
and see if there's any lead in it.
778
01:22:33,320 --> 01:22:35,240
You kidnapped the bride from my wedding.
779
01:22:35,320 --> 01:22:38,800
And then he conspired with his father
you're gonna buy her, huh?
780
01:22:39,160 --> 01:22:41,320
But you didn't count on Sıtkı!
781
01:22:44,840 --> 01:22:47,880
-You came into my house... You broke into my house.
782
01:22:47,960 --> 01:22:50,840
You tried to take from me what was mine.
783
01:22:50,920 --> 01:22:52,680
Is that how you hit those poor people?
784
01:22:54,240 --> 01:22:57,280
That girl... I deserved that girl!
785
01:22:59,880 --> 01:23:02,440
Let me show you what is rightfully yours.
786
01:23:03,040 --> 01:23:05,640
-With this hand?
787
01:23:47,280 --> 01:23:48,760
Efnan!
788
01:23:49,920 --> 01:23:51,480
-Here I am, grandma.
-Uh-huh.
789
01:23:58,120 --> 01:24:01,320
-Aziz isn't here yet.
-He said he'd come.
790
01:24:01,680 --> 01:24:05,320
Have you ever seen someone make a promise and not keep it?
791
01:24:07,400 --> 01:24:09,800
Good feet, huh?
792
01:24:09,880 --> 01:24:11,160
It's better now.
793
01:24:11,240 --> 01:24:13,120
-Good, good.
-It hurts to press, but that's okay.
794
01:24:13,440 --> 01:24:16,280
Uh-huh. I brought you an apple.
795
01:24:16,742 --> 01:24:19,680
-You must be hungry.
-Thank you, grandma.
796
01:24:20,200 --> 01:24:21,880
-Come sit down.
-Come sit down.
797
01:24:36,560 --> 01:24:43,560
I told Aziz that you're that girl.
why didn't you let me tell you?
798
01:24:45,440 --> 01:24:47,600
Aziz had to leave because of me.
799
01:24:47,920 --> 01:24:49,440
He got in trouble.
800
01:24:49,520 --> 01:24:52,400
Now it's my fault again
he got himself in trouble. I'm scared, Grandma.
801
01:24:52,840 --> 01:24:54,280
What are you afraid of?
802
01:25:01,040 --> 01:25:04,320
You're a burden, a burden
and leave me...
803
01:25:07,360 --> 01:25:08,640
What if I fall away?
804
01:25:13,960 --> 01:25:16,547
Even when Aziz wasn't here.
805
01:25:16,628 --> 01:25:21,080
Did Iraq fall to you, and will it fall to you now?
806
01:26:00,560 --> 01:26:02,080
Allah Allah!
807
01:26:02,800 --> 01:26:04,360
What the hell happened?
808
01:26:06,000 --> 01:26:07,880
Allah Allah!
809
01:26:22,560 --> 01:26:28,880
Let everyone be a witness.
Efnan is under my protection from now on.
810
01:26:32,720 --> 01:26:34,720
In front of all of you
I ask his father.
811
01:26:35,040 --> 01:26:37,520
Do you consent to your daughter staying with me?
812
01:26:42,880 --> 01:26:44,680
From now on, the wind is yours.
813
01:26:49,920 --> 01:26:51,560
Let this be a lesson to everyone!
814
01:26:52,200 --> 01:26:54,040
To the house of St. Payidar,
815
01:26:54,640 --> 01:26:57,520
who lays a hand on your privacy
I'll make it worse than this!
816
01:27:24,680 --> 01:27:26,440
Thanks for coming with me.
817
01:27:26,960 --> 01:27:29,920
Without you, my aunt wouldn't have left me.
818
01:27:30,000 --> 01:27:35,159
Maksude, did you believe in my friendship
you trusted me again,
819
01:27:35,240 --> 01:27:38,080
now that you've accepted me again.
Of course I will.
820
01:27:38,720 --> 01:27:40,760
Now from the market
and we'll take the packages.
821
01:27:40,840 --> 01:27:43,400
Nobody suspects anything.
Don't worry about it.
822
01:27:44,520 --> 01:27:45,720
Okay.
823
01:27:57,520 --> 01:28:01,040
-Nobody saw you coming, did they?
-No, don't worry.
824
01:28:05,560 --> 01:28:07,040
I made these for the children.
825
01:28:07,880 --> 01:28:11,840
If you take it now
they eat hot hot.
826
01:28:11,920 --> 01:28:13,920
Maksude, you took the trouble.
827
01:28:14,400 --> 01:28:17,480
Just seeing you is enough for me. I'm embarrassed.
828
01:28:18,320 --> 01:28:19,960
I'll be offended if you do.
829
01:28:21,000 --> 01:28:23,160
I'm just going with my gut.
I'm doing it for you, you know.
830
01:28:23,240 --> 01:28:24,840
To make them happy.
831
01:28:28,120 --> 01:28:32,280
The other day Aziz bought sandals for them.
You should have seen it.
832
01:28:32,360 --> 01:28:36,240
It's not as if it's not a sandal
at their feet. They were so happy.
833
01:28:39,560 --> 01:28:40,760
That's very good of him.
834
01:28:43,360 --> 01:28:47,160
Maksude, there's something wrong with you. What's wrong with you?
835
01:28:47,920 --> 01:28:49,920
You know what happened, Mustafa.
836
01:28:50,480 --> 01:28:53,520
I wonder what else will happen to Aziz
I'm worried.
837
01:28:53,600 --> 01:28:56,400
If I only knew where he was,
if I could just talk to him.
838
01:28:56,480 --> 01:29:00,720
He was just in the square.
He gave the horse to that girl's father.
839
01:29:02,720 --> 01:29:04,160
I took my uncle's horse...
840
01:29:09,840 --> 01:29:12,200
Maksude, I'll ask for your permission.
841
01:29:12,600 --> 01:29:16,880
I'll get our groceries packed.
Let's not go home empty-handed.
842
01:29:21,880 --> 01:29:24,560
Mustafa, I have to find a way
I have to help Aziz.
843
01:29:25,320 --> 01:29:27,080
I'm so ashamed of him.
844
01:29:27,600 --> 01:29:30,280
-Why? What happened?
-I can't tell you that.
845
01:29:33,520 --> 01:29:36,000
But I'll find a way
I need to support him.
846
01:29:36,800 --> 01:29:38,960
Can you help Aziz?
847
01:29:40,640 --> 01:29:42,080
What kind of words is that, Maksude?
848
01:29:42,600 --> 01:29:45,560
I'm not too worried about my buddy.
I'll do whatever you want for you, too.
849
01:29:55,280 --> 01:29:56,600
Aziz!
850
01:29:59,200 --> 01:30:01,880
They're looking for you everywhere.
I've been looking for you.
851
01:30:02,560 --> 01:30:05,640
-Why?
-Not here. Let's talk in the workshop.
852
01:30:13,920 --> 01:30:18,000
Aziz Payidar, I'm talking to the girl's father
It's settled, sir.
853
01:30:23,560 --> 01:30:26,320
Sir. There's a man downstairs.
854
01:30:26,400 --> 01:30:28,640
From St. Payidar
that you've filed a complaint.
855
01:30:29,360 --> 01:30:31,840
Aziz, the man
kidnapped the bride at her wedding.
856
01:30:31,920 --> 01:30:33,560
And this morning he broke his arm.
857
01:30:34,200 --> 01:30:37,520
Then let him go to the police station and talk.
Why is he telling me?
858
01:30:38,400 --> 01:30:43,200
Sir, he wants to see you.
He has something to say about your son.
859
01:30:54,000 --> 01:30:55,153
Bring it.
860
01:31:05,840 --> 01:31:07,680
-Hah! Allah you--
-No, no, no, no.
861
01:31:09,120 --> 01:31:12,840
Sir, you've been responsible
I take refuge in you.
862
01:31:12,960 --> 01:31:14,720
Look what it's done to me.
863
01:31:15,040 --> 01:31:20,400
So, tell me what you know about my son.
864
01:31:21,680 --> 01:31:23,600
Sir, first I have a statement.
865
01:31:27,080 --> 01:31:28,160
What do you want?
866
01:31:29,880 --> 01:31:32,840
The girl. I want the girl, sir.
867
01:31:33,080 --> 01:31:36,160
It's time to take that girl away from him
a matter of life and death.
868
01:31:36,240 --> 01:31:39,440
You're the only one who can do that, sir.
869
01:31:42,040 --> 01:31:45,120
First tell me what you know about my son,
870
01:31:45,640 --> 01:31:49,600
and then I'll think about whether he'll take her or not.
871
01:31:50,200 --> 01:31:51,880
-Sir...
872
01:31:53,209 --> 01:31:54,680
I saw your son.
873
01:31:56,000 --> 01:31:57,600
The night he was shot.
874
01:31:59,360 --> 01:32:01,240
Where did you see it?
875
01:32:01,920 --> 01:32:02,840
In the city.
876
01:32:06,280 --> 01:32:07,160
Speak up.
877
01:32:10,760 --> 01:32:12,120
Speak up!
878
01:32:12,400 --> 01:32:15,600
Sir, it was almost nightfall.
879
01:32:16,120 --> 01:32:20,280
I was on my way home
I saw a woman calling for help.
880
01:32:20,640 --> 01:32:23,520
What does she have to do with my son?
881
01:32:23,600 --> 01:32:28,200
I was about to turn the corner
I headed towards the sound.
882
01:32:28,280 --> 01:32:31,657
I looked at her, Lieutenant Andre...
883
01:32:34,162 --> 01:32:36,039
...attempted, sir.
884
01:32:38,920 --> 01:32:41,639
-Come here!
885
01:32:41,720 --> 01:32:44,600
I'll cut out your lying tongue!
886
01:32:44,680 --> 01:32:47,280
By God, may the bread hit the Mushaf
I'm not lying, sir.
887
01:32:56,960 --> 01:32:57,920
Who was the girl?
888
01:33:00,040 --> 01:33:01,640
His daughter...
889
01:33:04,240 --> 01:33:05,840
I don't know her.
890
01:33:06,280 --> 01:33:08,240
It was dusk. As much as I could see.
891
01:33:09,440 --> 01:33:11,640
Then why are you telling me all this?
892
01:33:11,720 --> 01:33:14,640
Sir, maybe that girl killed your son.
893
01:33:15,320 --> 01:33:18,600
Or the person who tried to save him.
894
01:33:19,080 --> 01:33:22,240
I swear to God.
I didn't see any Zulfikar, sir.
895
01:33:22,320 --> 01:33:24,080
Maybe you hanged the wrong man.
896
01:33:24,760 --> 01:33:27,520
Maybe your son's killer is out there.
897
01:33:27,600 --> 01:33:28,760
Cut!
898
01:33:30,520 --> 01:33:33,320
Repent, sir. I only said that because you asked me.
899
01:33:35,520 --> 01:33:38,160
-Did you tell anyone else about this?
- Oh, my God!
900
01:33:38,240 --> 01:33:41,240
Repent, sir. I haven't said a word for two years.
901
01:33:41,320 --> 01:33:43,080
I just want the girl.
902
01:33:43,160 --> 01:33:45,520
I swear. I'll never say another word.
903
01:33:47,320 --> 01:33:48,280
You'll get the girl.
904
01:33:51,040 --> 01:33:52,240
Get out.
905
01:33:53,360 --> 01:33:56,600
God bless you, sir. God bless you.
906
01:33:57,200 --> 01:33:58,440
God bless you.
907
01:34:55,000 --> 01:34:55,961
Sir.
908
01:34:57,960 --> 01:34:59,880
His palm was tightly closed.
909
01:35:04,480 --> 01:35:07,760
I took this out of the palm of your hand.
910
01:35:31,400 --> 01:35:33,160
What is this?
911
01:35:33,240 --> 01:35:34,360
I don't know, sir.
912
01:35:34,680 --> 01:35:36,600
It looks like a piece of something.
913
01:35:37,120 --> 01:35:38,320
A flower embroidery.
914
01:35:52,480 --> 01:35:55,440
You're in love with Aziz.
915
01:36:08,560 --> 01:36:09,659
That night
916
01:36:12,546 --> 01:36:15,773
you're gonna take me away from that giaour
since the day he took it away.
917
01:36:18,840 --> 01:36:22,200
even when they say he's dead.
I knew you were alive right there.
918
01:36:24,560 --> 01:36:26,040
And I always waited for him.
919
01:36:26,480 --> 01:36:28,800
But she can't be with someone like me.
920
01:36:29,560 --> 01:36:31,007
I heard what you said.
921
01:36:32,480 --> 01:36:35,720
E says it's true.
I'm just an ordinary peasant girl.
922
01:36:38,640 --> 01:36:39,760
He's a gentleman.
923
01:36:42,120 --> 01:36:43,360
What would he do with me?
924
01:36:44,000 --> 01:36:45,800
Will Aziz ever be good enough for me?
925
01:36:46,480 --> 01:36:49,600
You and Aziz are tied up.
926
01:36:50,360 --> 01:36:54,560
Long ago. Long ago.
927
01:36:55,840 --> 01:37:01,000
And no one can untie the binds of fate.
928
01:37:20,320 --> 01:37:21,640
What do you think you're doing?
929
01:37:23,520 --> 01:37:25,280
You gave your horse to her father.
930
01:37:25,360 --> 01:37:28,120
The whole market is talking about it.
Are you crazy, Aziz?
931
01:37:35,640 --> 01:37:37,800
Why is this issue
what business is it of yours?
932
01:37:38,507 --> 01:37:39,880
This girl is going to be trouble.
933
01:37:39,960 --> 01:37:41,720
Give it to her and get rid of her.
934
01:37:44,080 --> 01:37:46,120
-I won't.
-Why?
935
01:37:46,640 --> 01:37:48,840
Because no one can take away what is mine.
936
01:37:51,120 --> 01:37:52,039
I was yours.
937
01:37:52,120 --> 01:37:55,479
They put it on in front of you
I put this ring on my finger. You watched.
938
01:37:56,080 --> 01:37:58,200
Then you went and kidnapped her from her wedding.
939
01:37:59,800 --> 01:38:03,600
If you were mine, I'd love to marry Adam
you wouldn't even think about it.
940
01:38:05,329 --> 01:38:06,800
And yet I came to you.
941
01:38:07,440 --> 01:38:10,080
-You said you love Adam.
-I ran away to you!
942
01:38:10,160 --> 01:38:13,360
I left everything behind and ran to you!
You didn't come!
943
01:38:13,440 --> 01:38:16,400
-You broke your promise to me!
-I tried to make it up to you!
944
01:38:16,480 --> 01:38:18,720
I came, over and over
I tried to talk to you.
945
01:38:18,800 --> 01:38:20,519
Did you listen to a word I said, Aziz?
946
01:38:20,600 --> 01:38:22,520
Do you realize what you've done to me?
947
01:38:22,600 --> 01:38:25,320
in my mother's eyes, in the eyes of the Payidars?
What should I do?
948
01:38:25,800 --> 01:38:28,880
What could I do? What could I have done?
I had to get engaged!
949
01:38:30,240 --> 01:38:31,920
I kept my promise to you.
950
01:38:32,280 --> 01:38:33,800
I gave myself to you.
951
01:38:33,880 --> 01:38:36,000
Didn't it matter what we went through?
952
01:38:36,080 --> 01:38:37,960
You pushed me into Adam's arms!
953
01:38:38,040 --> 01:38:41,389
I hate you!
I wish you were dead so you wouldn't come--
954
01:39:08,040 --> 01:39:11,160
If we join hands
We'll pack up the workshop in a few days.
955
01:39:11,240 --> 01:39:14,280
-Of course we will.
-I think Aziz is here.
956
01:39:57,680 --> 01:39:58,671
Maksude?
957
01:39:59,840 --> 01:40:01,320
What happened? What did you see?
958
01:40:01,400 --> 01:40:04,520
It's nothing. You walk away from me.
Don't let them see us.
959
01:40:13,600 --> 01:40:15,280
Saint Payidar!
960
01:40:17,080 --> 01:40:18,800
-Sit over there.
-Someone is coming.
961
01:40:29,400 --> 01:40:32,360
Saint Payidar!
There's a complaint against you. You'll come with us.
962
01:41:04,080 --> 01:41:06,560
Son Telgraf newspaper
Look at the headline.
963
01:41:06,960 --> 01:41:08,640
"Atatürk's declaration for Hatay.
964
01:41:09,160 --> 01:41:11,240
We are waiting for an answer from France."
965
01:41:11,440 --> 01:41:12,440
"The Government of Paris,
966
01:41:12,520 --> 01:41:16,680
The mischief and deceit in Antioch
the goal," he said.
967
01:41:17,160 --> 01:41:20,280
Hah! Ankara is not unaware of us either.
You see, don't you?
968
01:41:20,360 --> 01:41:21,760
He ya.
969
01:41:21,840 --> 01:41:26,800
Atatürk will suppress it. From the hands of the French
will take this place. And I'm writing it right here.
970
01:41:27,320 --> 01:41:30,200
-Pasha, from Hatay province.
971
01:41:33,960 --> 01:41:36,200
The boy's name is Aziz Payidar.
972
01:41:46,240 --> 01:41:47,840
They're bringing Mr. Aziz.
973
01:41:53,800 --> 01:41:55,200
Mr. Aziz?
974
01:42:07,240 --> 01:42:09,320
- Mr. Aziz! Mr. Aziz!
-Don't come any closer!
975
01:42:10,080 --> 01:42:11,520
Mr. Aziz?
976
01:42:12,520 --> 01:42:13,520
Mr. Aziz!
977
01:42:15,400 --> 01:42:16,680
Mr. Aziz?
978
01:42:17,680 --> 01:42:20,800
Who knows how many years he will serve!
He was also going to build his father's business.
979
01:42:20,880 --> 01:42:23,560
-It's not good!
-Not good at all.
980
01:42:23,640 --> 01:42:24,960
He wasted himself for a girl.
981
01:42:25,040 --> 01:42:27,440
-Now he's incorrigible.
-It's a pity.
982
01:42:28,120 --> 01:42:31,880
Gentlemen, not pity,
it's time to help.
983
01:42:32,480 --> 01:42:34,200
I don't think it's right
it doesn't help anyone.
984
01:42:34,280 --> 01:42:36,840
-What can we do?
-We'll get the workshop back on track.
985
01:42:37,680 --> 01:42:39,560
Thank God, our hands are holding us.
986
01:42:40,200 --> 01:42:41,880
We are strong.
987
01:42:41,960 --> 01:42:43,360
Let's do our best.
988
01:42:43,440 --> 01:42:45,360
Mr. Aziz again
Will he get out of that dungeon, Mustafa?
989
01:42:45,440 --> 01:42:46,960
What a thing to say at a time like this!
990
01:42:47,040 --> 01:42:48,760
It's at times like these that a good friend is known!
991
01:42:50,040 --> 01:42:51,800
If I know Aziz Bey at all.
992
01:42:51,880 --> 01:42:54,160
I'm gonna get you out of that dungeon
he'll find a way out.
993
01:42:54,600 --> 01:42:56,600
Whoever has faith in me should come to my aid.
994
01:42:57,920 --> 01:42:59,720
Let Aziz Bey know he is not alone.
995
01:43:03,000 --> 01:43:04,400
Are you in?
996
01:43:07,720 --> 01:43:10,680
Of course we are!
Mr. Edip has done a lot for us!
997
01:43:10,760 --> 01:43:12,560
-It is! We're in!
-We are!
998
01:43:12,840 --> 01:43:15,195
-We are!
-Till the end!
999
01:43:24,307 --> 01:43:26,867
-They arrested Aziz.
-What?
1000
01:43:27,640 --> 01:43:29,840
I just saw them. They were taking him away.
1001
01:43:34,800 --> 01:43:37,280
Now is not the time to be sad.
1002
01:43:43,800 --> 01:43:48,360
Aziz's latest incident
can be an opportunity for all of us.
1003
01:43:49,520 --> 01:43:52,880
-How so?
-It's time to help.
1004
01:43:58,880 --> 01:44:03,360
Am I misunderstanding right now, or am I telling Aziz
You want me to help you?
1005
01:44:10,320 --> 01:44:13,400
Since Aziz has kidnapped this girl
he's in love.
1006
01:44:13,680 --> 01:44:18,160
If you think that Aziz and this girl
if you make sure it stays together.
1007
01:44:18,760 --> 01:44:21,040
Aziz will stay away from you.
1008
01:44:21,440 --> 01:44:25,640
And for lending him a helping hand.
will be grateful.
1009
01:44:46,200 --> 01:44:47,185
I'm still
1010
01:44:48,720 --> 01:44:52,400
should I be involved in an incident like this,
I'm not exactly sure, Ms. Handan.
1011
01:44:56,800 --> 01:45:01,000
Look, Adam, if Aziz builds a home, he'll be tamed.
1012
01:45:01,080 --> 01:45:04,561
That stubbornness, that brutality
will be filed down.
1013
01:45:05,400 --> 01:45:09,360
And the danger of the Saint for all of us
will disappear.
1014
01:45:11,160 --> 01:45:13,400
You have to help Aziz, Adem.
1015
01:45:27,360 --> 01:45:29,361
I have hot news, sir.
1016
01:45:30,680 --> 01:45:32,320
They arrested Mr. Aziz.
1017
01:45:33,200 --> 01:45:36,000
Oh, wow, what happened to me! How did it happen?
1018
01:45:36,080 --> 01:45:39,800
I don't know the details.
I mean, it just happened.
1019
01:45:42,920 --> 01:45:44,560
Galip, go to Monsieur Pierre at once.
1020
01:45:44,640 --> 01:45:47,400
Ask him. Or the chief of police.
You know them all.
1021
01:45:47,480 --> 01:45:49,720
Aziz only knows how to follow his nose.
1022
01:45:50,160 --> 01:45:53,280
Let him go in, let him serve time.
Maybe he'll come to his senses.
1023
01:45:53,360 --> 01:45:55,440
After what you've done, is there any sense left?
1024
01:45:56,000 --> 01:45:58,280
You took everything from him. And his mind!
1025
01:45:59,120 --> 01:46:00,880
Gloat, Galip!
1026
01:46:40,640 --> 01:46:43,600
There's been a lot of this lately.
1027
01:46:44,200 --> 01:46:48,240
We'll go back and forth with you, Aziz.
1028
01:46:48,760 --> 01:46:54,960
Your family name is a disgrace
we are very saddened by his involvement.
1029
01:46:57,480 --> 01:47:02,040
There's nothing to be ashamed of, Monsieur Pierre.
I have nothing to be ashamed of.
1030
01:47:07,713 --> 01:47:11,873
Give her back to Sıtkı immediately.
1031
01:47:14,520 --> 01:47:16,200
I made peace with his father.
1032
01:47:17,000 --> 01:47:18,000
I won't give her away.
1033
01:47:20,120 --> 01:47:21,880
You broke his arm.
1034
01:47:21,960 --> 01:47:24,160
-He also entered my house without permission.
- Too late!
1035
01:47:24,240 --> 01:47:27,880
You should have complained about it in time.
1036
01:47:29,280 --> 01:47:35,640
You've been in this city
you cannot dispense justice.
1037
01:47:39,000 --> 01:47:44,440
Sıtkı is complaining about you,
you're going to jail.
1038
01:47:45,760 --> 01:47:46,720
I'll go in.
1039
01:47:51,262 --> 01:47:53,546
Is it worth it for a simple girl?
1040
01:47:54,200 --> 01:47:55,920
Is it worth it for a simple girl?
1041
01:47:59,120 --> 01:48:00,880
She's not a simple girl.
1042
01:48:10,280 --> 01:48:13,960
We'll give you until morning.
1043
01:48:15,240 --> 01:48:18,400
Give her back to Sıtkı in the morning.
1044
01:48:45,720 --> 01:48:47,880
-Gel.
1045
01:48:57,760 --> 01:49:00,320
Dilruba. Welcome back.
1046
01:49:05,680 --> 01:49:07,240
Don't let anyone in.
1047
01:49:18,680 --> 01:49:21,320
Seeing you here
It made my heart happy, Dilruba.
1048
01:49:23,840 --> 01:49:25,799
-To what do I owe this visit?
1049
01:49:25,880 --> 01:49:28,400
I've tracked down the girl Aziz kidnapped.
I need to know.
1050
01:49:34,840 --> 01:49:36,600
What are you gonna do when you find him?
1051
01:49:36,680 --> 01:49:39,800
Aziz is in jail. He was arrested because of the girl.
1052
01:49:42,960 --> 01:49:47,880
I'm your beautiful Adam
when you're putting so much effort into your marriage
1053
01:49:48,160 --> 01:49:50,680
you're still trying to save Aziz.
1054
01:49:53,440 --> 01:49:55,000
I'm sorry, Dilruba.
1055
01:49:57,080 --> 01:50:01,720
But if you had married me.
you'll never experience any of this.
1056
01:50:02,640 --> 01:50:05,120
This was a long time ago.
It's closed, Kenan.
1057
01:50:05,200 --> 01:50:07,440
This matter has never been closed, Dilruba.
1058
01:50:08,640 --> 01:50:12,920
And because you know that right now.
you're here asking for my help.
1059
01:50:14,933 --> 01:50:16,613
Do you know where she is?
1060
01:50:19,560 --> 01:50:24,440
I look into those mossy eyes
How could I lie?
1061
01:50:26,160 --> 01:50:27,640
I know, yes.
1062
01:50:28,680 --> 01:50:30,600
In this city
What could there be that I don't know?
1063
01:50:52,120 --> 01:50:55,000
-What do you want, Adem?
-I came as soon as I heard.
1064
01:50:58,360 --> 01:51:00,039
To see how I'm doing?
1065
01:51:00,960 --> 01:51:04,155
Come on, Aziz. I'm here to help you.
1066
01:51:07,360 --> 01:51:08,760
You're going to help me?
1067
01:51:12,200 --> 01:51:16,440
Aziz, hand over the girl
or you'll go to jail.
1068
01:51:18,920 --> 01:51:20,440
Pierre's no joke.
1069
01:51:28,440 --> 01:51:31,200
Good. Good.
1070
01:51:32,600 --> 01:51:34,000
Because I'm no joke either.
1071
01:51:34,520 --> 01:51:36,240
I won't give Efnan to anyone.
1072
01:51:44,160 --> 01:51:48,440
If you love this girl so much,
let me help you.
1073
01:51:49,200 --> 01:51:51,640
I'll do whatever I can.
I'll make sure you're together.
1074
01:51:51,720 --> 01:51:55,400
If I have to, I'll go and tell the man she's going to marry
I'll pay him to shut him up.
1075
01:51:56,280 --> 01:51:59,320
-You'll be happy with that girl.
-Would you really do that?
1076
01:51:59,920 --> 01:52:02,150
Of course I will, Aziz.
You're my brother.
1077
01:52:11,360 --> 01:52:14,720
Right now, maybe behind these bars
but it could be me.
1078
01:52:15,400 --> 01:52:17,360
You know who's really in jail, Adem?
1079
01:52:19,680 --> 01:52:20,799
It's you.
1080
01:52:22,680 --> 01:52:24,360
You've imprisoned yourself so much.
1081
01:52:25,720 --> 01:52:27,320
You can't get out of there.
1082
01:52:33,200 --> 01:52:38,440
The point is,
to take me away from you and Dilruba.
1083
01:52:47,440 --> 01:52:49,720
You're afraid of my shadow, aren't you?
1084
01:52:52,960 --> 01:52:55,560
You're afraid I'll kidnap Dilruba.
1085
01:53:00,240 --> 01:53:02,720
-Because you did this.
-Aziz.
1086
01:53:03,920 --> 01:53:08,840
-I'm just for you--
-You don't do anything for me.
1087
01:53:09,560 --> 01:53:13,200
Because I don't believe
I don't believe in any word.
1088
01:53:15,960 --> 01:53:17,760
And I don't want your help.
1089
01:53:38,160 --> 01:53:39,920
You deserve everything you're going through, Aziz.
1090
01:54:15,880 --> 01:54:18,920
What's wrong, Mrs. Nigar? Where are you going?
1091
01:54:19,000 --> 01:54:21,960
It's none of your business! Where I go in and out
for the murder of my father?
1092
01:54:22,360 --> 01:54:25,280
To save your punk nephew?
Are you leaving?
1093
01:54:26,680 --> 01:54:28,400
You never manage to hide it.
1094
01:54:30,160 --> 01:54:31,840
Where did you hear that?
1095
01:54:31,920 --> 01:54:33,600
The whole city is shaking.
1096
01:54:33,680 --> 01:54:35,480
Even deaf ears heard it.
1097
01:54:35,560 --> 01:54:38,920
I just didn't hear it,
I saw it with both eyes.
1098
01:54:41,080 --> 01:54:44,280
Don't be too happy, Handan.
Aziz won't be there long.
1099
01:54:44,360 --> 01:54:47,480
Even if everyone allows it
she's got a mountain of aunts here!
1100
01:54:48,000 --> 01:54:49,520
I won't allow it.
1101
01:54:52,179 --> 01:54:53,019
Ha!
1102
01:54:54,040 --> 01:54:55,680
He hangs his hand on the wall,
1103
01:54:55,760 --> 01:54:59,280
they say he'll bag his own flaws.
Did you hear that?
1104
01:55:00,840 --> 01:55:05,160
Your *** is very ***, you know? Very!
1105
01:55:06,280 --> 01:55:09,240
Don't speak! Don't you dare!
1106
01:56:11,240 --> 01:56:12,920
I told you not to burden Aziz.
1107
01:56:13,720 --> 01:56:15,520
I said he has enough problems as it is.
1108
01:56:17,080 --> 01:56:18,360
I didn't ask him for anything.
1109
01:56:18,880 --> 01:56:20,398
You should have just stayed out of his way.
1110
01:56:21,773 --> 01:56:24,080
You couldn't leave quietly
right, out of your life?
1111
01:56:26,160 --> 01:56:27,379
I wanted to go.
1112
01:56:29,120 --> 01:56:30,300
He didn't leave me.
1113
01:56:32,526 --> 01:56:34,098
Who do you think you are?
1114
01:56:36,616 --> 01:56:38,200
What exactly do you expect from Aziz?
1115
01:56:39,800 --> 01:56:42,060
Do you think he'd be attracted to someone like you?
1116
01:56:43,800 --> 01:56:47,200
I don't want you to go to the wedding
Do you think he has feelings for you?
1117
01:56:48,240 --> 01:56:53,120
If you think so, don't.
Aziz's heart belongs to one person. To me.
1118
01:57:00,160 --> 01:57:01,560
Aziz was arrested.
1119
01:57:04,000 --> 01:57:05,960
-What?
- Because of you.
1120
01:57:06,240 --> 01:57:11,160
If you have any sense, any pride
if you have one, you'll go and marry that man.
1121
01:57:17,960 --> 01:57:20,320
Because nothing else can save Aziz.
1122
01:57:25,600 --> 01:57:28,400
Hm. These croissants are amazing.
1123
01:57:28,480 --> 01:57:30,720
I feel it in every fiber of my soul.
1124
01:57:32,160 --> 01:57:34,000
Mr. Galip, we're going to show our French guests
1125
01:57:34,080 --> 01:57:36,960
if we offer you one of these.
it would be a very nice gesture.
1126
01:57:37,880 --> 01:57:41,120
But Mr. Galip,
you guys never listen to me.
1127
01:57:42,400 --> 01:57:43,840
I'm sorry, Ms. Handan.
1128
01:57:44,960 --> 01:57:46,400
Or are you thinking of Aziz?
1129
01:57:52,800 --> 01:57:53,825
Dad!
1130
01:57:55,680 --> 01:57:58,720
Maksude, my daughter, what is this? What happened?
1131
01:57:58,800 --> 01:58:00,320
They arrested Aziz, Dad.
1132
01:58:04,080 --> 01:58:05,400
I know about it.
1133
01:58:07,440 --> 01:58:09,040
We're not going to do anything?
1134
01:58:09,520 --> 01:58:13,280
I won't do it, Maksude! Aziz! Aziz! Aa!
1135
01:58:14,080 --> 01:58:15,800
Aslan, make me coffee.
1136
01:58:15,880 --> 01:58:18,920
Where's my daughter, Maksude?
Didn't you guys go out together?
1137
01:58:19,840 --> 01:58:21,520
He was going to the fabric store.
1138
01:58:22,360 --> 01:58:24,600
When I saw that Aziz was arrested.
I forgot about him.
1139
01:58:29,000 --> 01:58:30,400
Excuse me, Dad.
1140
01:58:46,120 --> 01:58:47,000
Nene, let me go.
1141
01:58:47,080 --> 01:58:48,680
-Let me go, grandma.
-Efnan, stop!
1142
01:58:48,760 --> 01:58:51,120
-Nene! Nene, I have to go.
-Stop! Stop! Stop!
1143
01:58:51,320 --> 01:58:56,800
Stop! Aziz told you not to leave here.
Huh? I don't care what happens.
1144
01:58:56,880 --> 01:59:00,880
I can't stop. I can't stop, Grandma.
I have to go. Look, please!
1145
01:59:00,960 --> 01:59:03,400
-Aziz is in jail because of me, grandma!
1146
01:59:03,480 --> 01:59:06,200
Are you going to surrender to that man? Huh? Huh?
1147
01:59:06,280 --> 01:59:10,040
I will. I will, I'll get married.
What should I do, Grandma?
1148
01:59:10,120 --> 01:59:13,320
But he's a very bad person.
He'll do you harm.
1149
01:59:13,400 --> 01:59:18,080
Etsin nene. Etsin.
I don't give a shit. I can take it. I'm used to it.
1150
01:59:18,160 --> 01:59:21,880
But if Aziz stays in jail because of me
I can't stand it, Grandma!
1151
01:59:21,960 --> 01:59:25,800
Please! Please, let me go.
Please, Grandma!
1152
01:59:26,440 --> 01:59:27,880
Please!
1153
01:59:29,560 --> 01:59:31,240
Forgive me, okay?
1154
01:59:34,800 --> 01:59:36,369
Well done.
1155
02:00:08,400 --> 02:00:14,680
Maksude! I was at the bazaar.
Dilruba never came to the fabric store.
1156
02:00:14,760 --> 02:00:17,120
-You're lying! Where is my daughter?
1157
02:00:17,200 --> 02:00:19,600
If I hadn't told that lie.
You were outside the door, Ms. Handan!
1158
02:00:19,680 --> 02:00:20,880
What the hell are you talking about?
1159
02:00:20,960 --> 02:00:23,640
I don't want to see your immoral daughter
I saw him with Aziz!
1160
02:00:24,360 --> 02:00:25,760
I'll tell my father all about it.
1161
02:00:25,840 --> 02:00:28,760
But let him come first,
I got two words for him.
1162
02:00:30,160 --> 02:00:34,640
Maksude! What's up?
if you saw my daughter with Aziz?
1163
02:00:35,320 --> 02:00:37,400
Are you going to send us away with these ugly insinuations?
1164
02:00:37,480 --> 02:00:39,840
What insinuation! What insinuation?
1165
02:00:39,920 --> 02:00:44,040
I've been working with Aziz
I say I saw it.
1166
02:00:44,120 --> 02:00:45,720
What more can I say? Don't make me say it.
1167
02:00:56,400 --> 02:00:59,880
How dare you?
1168
02:00:59,960 --> 02:01:02,400
What is this compared to what you dare to do?
1169
02:01:05,120 --> 02:01:07,280
I saw you, Dilruba. I saw you.
1170
02:01:08,800 --> 02:01:11,200
- Maksude
-What a depraved creature you are!
1171
02:01:11,280 --> 02:01:13,880
-Maksude.
-And how stupid I was!
1172
02:01:13,960 --> 02:01:15,200
-Maksude, I beg you.
-Because I believe in you,
1173
02:01:15,280 --> 02:01:16,120
-for giving you another chance.
-Don't shout.
1174
02:01:16,200 --> 02:01:18,400
It's over, you know?
It's over. This is your last day.
1175
02:01:18,480 --> 02:01:21,280
This is your last day in this mansion.
I'll tell my father everything.
1176
02:01:21,520 --> 02:01:22,800
- Please.
-I don't want this marriage to happen
1177
02:01:22,880 --> 02:01:23,960
I will never allow it!
1178
02:01:24,040 --> 02:01:25,320
-Do you understand me?
-Maksude!
1179
02:01:25,400 --> 02:01:27,400
-I beg you.
-I won't shut up.
1180
02:01:27,480 --> 02:01:30,160
If you don't shut up
I won't shut up either, Maksude.
1181
02:01:31,720 --> 02:01:33,520
Now that everything is explained...
1182
02:01:36,200 --> 02:01:38,120
And I'm the widowed foreman with five kids
1183
02:01:38,200 --> 02:01:40,800
that you're secretly in love
I'll tell Mr. Galip.
1184
02:01:46,040 --> 02:01:48,000
I trusted you, I confided in you.
1185
02:01:48,080 --> 02:01:50,960
Too bad about you,
what an abominable creature you are!
1186
02:01:51,920 --> 02:01:54,280
-Shame on you!
- What's going on over there?
1187
02:01:57,160 --> 02:02:00,600
Nothing, Mr. Galip.
Don't you know girls? Fighting over clothes.
1188
02:02:00,680 --> 02:02:04,400
It's not that simple, Ms. Handan.
It's not that simple. Dad.
1189
02:02:05,360 --> 02:02:07,280
I can't hide it from you anymore.
1190
02:02:15,440 --> 02:02:17,240
It was Dilruba who shot Adem, father.
1191
02:02:21,480 --> 02:02:24,320
They became one with Adam,
they blamed it all on Aziz.
1192
02:02:30,960 --> 02:02:33,680
From the beginning of the road
with people who lie so much
1193
02:02:36,200 --> 02:02:38,800
neither you nor Adam
You can't have an arranged marriage, Dad.
1194
02:03:00,320 --> 02:03:02,720
I was about to turn the corner
1195
02:03:03,440 --> 02:03:05,560
I looked, Lieutenant Andre.
1196
02:03:08,083 --> 02:03:09,456
...to a girl...
1197
02:03:11,807 --> 02:03:13,039
...attempted.
1198
02:03:13,120 --> 02:03:18,960
Maybe she killed your son.
Or the person who tried to save him.
1199
02:03:19,520 --> 02:03:22,680
I swear to God.
I didn't see any Zulfikar, sir.
1200
02:03:23,120 --> 02:03:26,800
I swear, maybe
You hanged the wrong man.
1201
02:03:27,360 --> 02:03:30,320
Maybe
your son's killer is out there.
1202
02:03:34,577 --> 02:03:37,160
Sir,
The girl that Aziz Payidar kidnapped
1203
02:03:37,240 --> 02:03:39,080
he's here to see you.
1204
02:03:40,040 --> 02:03:43,280
-To surrender to his father.
-Let's see.
1205
02:03:45,560 --> 02:03:48,320
Let's see who Aziz's favorite is.
1206
02:04:08,480 --> 02:04:10,000
Come closer, mademoiselle.
1207
02:04:21,640 --> 02:04:23,400
What happened to your feet?
1208
02:04:25,680 --> 02:04:29,680
The man I was going to marry did it. He had me beaten to a pulp.
1209
02:04:32,080 --> 02:04:33,240
Uh-huh.
1210
02:04:35,760 --> 02:04:36,760
What a father!
1211
02:04:38,040 --> 02:04:42,160
So why did they do this to you?
1212
02:04:45,480 --> 02:04:47,160
I ran away to avoid marriage.
1213
02:04:50,680 --> 02:04:53,600
So you don't want to marry someone
1214
02:04:53,680 --> 02:04:56,960
they wanted to force you into marriage.
1215
02:05:03,640 --> 02:05:05,280
Your society is terrible.
1216
02:05:06,080 --> 02:05:08,320
They do not give women any rights.
1217
02:05:08,400 --> 02:05:09,760
Not everyone is like that.
1218
02:05:11,520 --> 02:05:13,880
My father didn't give me a say.
1219
02:05:14,360 --> 02:05:15,920
And you ran away.
1220
02:05:22,080 --> 02:05:24,440
Why don't you listen to your father?
1221
02:05:24,520 --> 02:05:25,929
Because I am free.
1222
02:05:27,800 --> 02:05:30,000
I decide who I marry.
1223
02:05:33,320 --> 02:05:34,360
Ah! Ah!
1224
02:05:39,960 --> 02:05:41,720
Uh... Sit down, please.
1225
02:05:45,080 --> 02:05:45,960
Please.
1226
02:06:22,520 --> 02:06:28,160
You are an extremely intelligent young lady.
I understand Aziz better now.
1227
02:06:32,120 --> 02:06:34,680
To get you to let Aziz go.
I've come to beg.
1228
02:06:36,200 --> 02:06:37,560
If you say so, they'll let you go.
1229
02:06:39,200 --> 02:06:43,320
Uh... But then you're gonna have to go out with a man
you'll have to get married.
1230
02:06:44,880 --> 02:06:46,120
I'll get married.
1231
02:06:47,680 --> 02:06:49,680
You just said you were free.
1232
02:06:49,760 --> 02:06:53,480
Now you're going to be with a man you don't want
you say you want to get married.
1233
02:06:54,560 --> 02:06:55,840
I will be free again.
1234
02:06:57,760 --> 02:06:59,080
I'm sorry, excuse me?
1235
02:07:00,800 --> 02:07:04,240
It will be my will and no one else's.
1236
02:07:08,880 --> 02:07:11,800
Will you let Aziz go? You didn't say.
1237
02:07:13,000 --> 02:07:17,680
Monsieur Sıtkı
I can quit if he pulls it back.
1238
02:07:19,080 --> 02:07:22,560
Call Sıtkı then,
withdraw the complaint.
1239
02:07:23,200 --> 02:07:24,960
I'll marry her too.
1240
02:07:28,240 --> 02:07:29,600
François!
1241
02:07:31,640 --> 02:07:32,480
Monsieur?
1242
02:07:33,440 --> 02:07:36,520
Call this guy Sıtkı.
Let him come here.
1243
02:07:37,560 --> 02:07:38,880
Yes, sir.
1244
02:08:03,720 --> 02:08:06,750
-I'm being taken somewhere else?
- No, no, no, no. You're free.
1245
02:08:09,400 --> 02:08:14,040
How am I free?
Who's taking me out? My uncle?
1246
02:08:14,120 --> 02:08:16,560
Nobody took it off.
The complaint against him has been withdrawn.
1247
02:08:17,240 --> 02:08:19,840
She went out with Delegate Pierre,
surrendered.
1248
02:08:20,200 --> 02:08:23,160
- What have you done, Efnan?
-Hey! What are you doing? Stop!
1249
02:08:27,035 --> 02:08:29,079
You'll get the girl.
1250
02:08:33,480 --> 02:08:39,440
But if you can tell the lady
if you behave the same way again
1251
02:08:40,520 --> 02:08:42,480
you will pay for this.
1252
02:08:42,560 --> 02:08:46,240
-What if Aziz beats me again?
-He said, -I did tit for tat.
1253
02:08:48,360 --> 02:08:53,160
If you don't do anything to him
and he won't do anything to you.
1254
02:08:55,560 --> 02:08:56,400
What's happening?
1255
02:08:56,480 --> 02:08:58,640
He went crazy, sir. We couldn't hold him.
1256
02:08:59,240 --> 02:09:00,840
All right, okay. Get out.
1257
02:09:06,480 --> 02:09:12,960
I don't want any more trouble, Aziz.
A settlement has been reached.
1258
02:09:13,840 --> 02:09:17,200
Monsieur Sıtkı will get the girl,
and you'll go free.
1259
02:09:21,480 --> 02:09:22,800
I'm not giving her away.
1260
02:09:25,760 --> 02:09:28,320
I'm not gonna give you
we don't offer a choice.
1261
02:09:29,320 --> 02:09:32,160
The girl's unfinished wedding will continue.
1262
02:09:36,080 --> 02:09:38,240
That's what he has decided.
1263
02:09:41,880 --> 02:09:42,760
You cannot do that.
1264
02:09:42,840 --> 02:09:44,680
-Efnan can't marry this man.
-Why?
1265
02:09:45,120 --> 02:09:46,520
Because I'm going to marry him.
99328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.