Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,866 --> 00:00:08,166
[Wow he is so handsome]
2
00:00:08,700 --> 00:00:10,966
[Come here, your price is outrageous]
3
00:00:10,966 --> 00:00:11,999
[up to you]
4
00:00:12,800 --> 00:00:13,766
[Um]
5
00:00:15,200 --> 00:00:16,000
[Um]
6
00:00:17,000 --> 00:00:18,666
[this this this this this]
7
00:00:19,300 --> 00:00:21,500
[Wow what are you doing here]
8
00:00:23,000 --> 00:00:24,700
[this this this this this]
9
00:00:25,400 --> 00:00:27,866
[What's so beautiful about these broken stones]
10
00:00:27,933 --> 00:00:28,999
[go away]
11
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
[this this this this this]
12
00:00:31,866 --> 00:00:34,166
[You see this hahaha]
13
00:00:35,133 --> 00:00:38,366
[How do you sell these stones for the old man?]
14
00:00:38,466 --> 00:00:40,499
[Just a few broken stones]
15
00:00:40,533 --> 00:00:43,533
[Take 10,000 jin if you like it]
16
00:00:43,933 --> 00:00:46,366
[What did you say about 10,000 pounds]
17
00:00:49,100 --> 00:00:50,933
[Oops]
18
00:00:53,400 --> 00:00:54,200
[little monkey]
19
00:00:55,100 --> 00:00:56,466
[You are striking here]
20
00:00:57,200 --> 00:00:59,766
[I'll leave you here if you don't fucking leave]
21
00:00:59,800 --> 00:01:00,900
[no matter you]
22
00:01:01,200 --> 00:01:03,500
[No one knows about Lingshi]
23
00:01:03,666 --> 00:01:06,366
[Only the little monkey is a bosom friend]
24
00:01:06,800 --> 00:01:10,566
[It seems that some people are more ignorant than monkeys]
25
00:01:11,166 --> 00:01:12,199
[what snacks?]
26
00:01:12,200 --> 00:01:14,933
[Old Blind Man, you have been laying these broken stones for almost a year]
27
00:01:14,933 --> 00:01:17,599
[If it's really a baby, can't others see it]
28
00:01:18,266 --> 00:01:20,733
[Again, good things should not be kept by themselves]
29
00:01:20,766 --> 00:01:22,299
[It is clearly used to fool you]
30
00:01:22,300 --> 00:01:24,466
[edited by some young and ignorant little embellishments]
31
00:01:25,000 --> 00:01:25,966
[Hahaha]
32
00:01:26,600 --> 00:01:28,800
[bewildered by appearance]
33
00:01:29,000 --> 00:01:31,900
[How do you know that the universe is hidden inside?]
34
00:01:32,500 --> 00:01:35,566
[Tibetan 62 marquis were cultivated for temporary heaven and earth]
35
00:01:36,266 --> 00:01:39,166
[Could these broken stones really be snacks]
36
00:01:39,966 --> 00:01:40,933
[I say buddy]
37
00:01:40,933 --> 00:01:42,533
[You won't really believe it]
38
00:01:43,000 --> 00:01:45,500
[I don't know if it's true or not]
39
00:01:46,200 --> 00:01:47,733
[true or false]
40
00:01:47,900 --> 00:01:49,666
[All depends on your eyesight]
41
00:01:49,733 --> 00:01:52,499
[The old man never buys and sells strongly]
42
00:01:53,300 --> 00:01:55,600
[Comprehend that only looking for a fateful person]
43
00:01:55,666 --> 00:01:58,366
[Nothing can be forced]
44
00:01:59,400 --> 00:02:01,866
[Could it be true]
45
00:02:02,700 --> 00:02:04,500
[Haha quickly pull it down]
46
00:02:04,500 --> 00:02:07,100
[The old blind man uses these words to fool people every day]
47
00:02:07,100 --> 00:02:09,566
[I'm tired of hearing the squeak]
48
00:02:09,700 --> 00:02:10,500
[squeak]
49
00:02:10,533 --> 00:02:11,699
[squeak]
50
00:02:12,366 --> 00:02:16,099
[Old man, you have 5 yuan for snacks here, a total of 10,000 yuan]
51
00:02:16,166 --> 00:02:18,899
[Then I only need 1 piece of 2,000 gold dollars.]
52
00:02:19,133 --> 00:02:21,466
[1 piece is also 10,000 gold dollars]
53
00:02:21,500 --> 00:02:24,000
[Take it all is also ten thousand]
54
00:02:24,000 --> 00:02:25,466
[Love to buy or not]
55
00:02:26,133 --> 00:02:27,766
[Ah old man]
56
00:02:27,900 --> 00:02:29,666
[Business is not like this, right]
57
00:02:30,066 --> 00:02:33,066
[That's how you like to buy or not]
58
00:02:33,066 --> 00:02:34,899
[I don't want you to bite me]
59
00:02:39,100 --> 00:02:42,066
[Since you are the first one who wants to buy him]
60
00:02:42,300 --> 00:02:43,900
[Take a 10% discount]
61
00:02:44,000 --> 00:02:46,900
[You take all 9,000 pounds]
62
00:02:47,766 --> 00:02:51,399
[9,000 I have at most 2,500 gold on me]
63
00:02:52,200 --> 00:02:55,000
[Well, the old man sees you there]
64
00:02:55,000 --> 00:02:57,600
[Fate talents make an exception to give you a discount]
65
00:02:58,266 --> 00:03:01,366
[That's it 8,000 minimum price]
66
00:03:02,000 --> 00:03:02,800
[Three thousand]
67
00:03:02,866 --> 00:03:03,933
[Seven thousand five]
68
00:03:04,200 --> 00:03:06,400
[3,500 I'm really out of money]
69
00:03:06,500 --> 00:03:08,766
[7,000 is the bloodletting price]
70
00:03:09,066 --> 00:03:09,966
[say it one more time]
71
00:03:10,000 --> 00:03:11,800
[Buy Price 3,500]
72
00:03:11,933 --> 00:03:13,666
[Buy price 7,000]
73
00:03:24,466 --> 00:03:28,866
[Wow 5,000 really doesn't have a drop of it]
74
00:03:29,666 --> 00:03:32,366
[Hey, forget it, you take it away]
75
00:03:33,166 --> 00:03:35,766
[But only take one piece]
76
00:03:36,466 --> 00:03:40,133
[Ah, he lied to me, I want to kill him]
77
00:03:40,800 --> 00:03:43,266
[Old man, your words don't count.]
78
00:03:43,400 --> 00:03:45,900
[says 5,000 is full]
79
00:03:46,566 --> 00:03:49,566
[Baby, you cut it from 10,000 to 5,000]
80
00:03:49,600 --> 00:03:51,666
[This is already a blood loss]
81
00:03:51,666 --> 00:03:54,366
[10,000 if you give 10,000, take it all]
82
00:03:55,933 --> 00:03:57,699
[Ah I buy]
83
00:03:58,500 --> 00:03:59,066
[baby]
84
00:03:59,066 --> 00:04:01,333
[Ah, be careful cutting the road]
85
00:04:01,466 --> 00:04:03,466
[Welcome to next time]
86
00:04:09,766 --> 00:04:13,366
[I said, boss, why did you come back with a stone]
87
00:04:13,466 --> 00:04:15,933
[Could it be that eldest brother is cultivating some kind of magic]
88
00:04:18,000 --> 00:04:19,133
[Shit magic]
89
00:04:19,266 --> 00:04:21,366
[This is the snack that the little monkey insisted on me buying it]
90
00:04:21,466 --> 00:04:22,766
[It cost me 5,000 thousand yuan]
91
00:04:23,333 --> 00:04:25,933
[It's just a snack]
92
00:04:26,000 --> 00:04:28,866
[Return 5,000, forget it]
93
00:04:28,866 --> 00:04:30,299
[I bought 3 tables of pictograph grass]
94
00:04:30,300 --> 00:04:31,100
[one person, one table]
95
00:04:31,666 --> 00:04:33,599
[He can enhance the toughness of our flesh]
96
00:04:33,600 --> 00:04:34,666
[Increase resistance ability]
97
00:04:35,200 --> 00:04:36,066
[Thank you boss]
98
00:04:36,400 --> 00:04:37,300
[Yes boss]
99
00:04:37,566 --> 00:04:39,699
[I just worshipped Vice President Lu Youwei as my teacher]
100
00:04:40,400 --> 00:04:42,000
[Second brother, you are really amazing]
101
00:04:42,000 --> 00:04:43,966
[So soon I worshipped the vice president as my teacher]
102
00:04:44,466 --> 00:04:45,266
[Yup]
103
00:04:45,400 --> 00:04:49,200
[Second brother, you used another method to get through Vice President Lu]
104
00:04:49,766 --> 00:04:51,766
[Actually, it's my family's relationship]
105
00:04:52,200 --> 00:04:54,600
[Vice President Lu and my old man are saved]
106
00:04:55,133 --> 00:04:57,599
[Originally, I also wanted to rely on my own efforts]
107
00:04:57,700 --> 00:05:00,400
[But the two brothers are too strong]
108
00:05:00,400 --> 00:05:01,566
[I don't want to hold me back]
109
00:05:02,466 --> 00:05:04,599
[It's okay, the second brother can think so]
110
00:05:04,700 --> 00:05:06,133
[Now strength is king]
111
00:05:06,200 --> 00:05:07,900
[As long as we 3 brothers work together]
112
00:05:08,000 --> 00:05:10,800
[I will definitely be able to shine in the academy in the future]
113
00:05:11,166 --> 00:05:13,066
[just take time]
114
00:05:13,066 --> 00:05:16,066
[Our three brothers can all become the innate kings]
115
00:05:16,466 --> 00:05:18,799
[Speaking of equivalence, we have become the Innate Yuan King]
116
00:05:18,933 --> 00:05:21,333
[All the girls in the academy will regard me as their idol]
117
00:05:21,566 --> 00:05:25,466
[Oh, hahaha, this guy thinks it's beautiful.]
118
00:06:23,600 --> 00:06:26,733
[It's almost the end of the semester, what are you doing here on interest transfer]
119
00:06:26,800 --> 00:06:28,400
[I won't accept you to wander like this here]
120
00:06:28,400 --> 00:06:29,366
[indefinite waste]
121
00:06:29,766 --> 00:06:32,266
[You said that there is no waste here]
122
00:06:32,900 --> 00:06:33,966
[How do I feel]
123
00:06:33,966 --> 00:06:36,166
[There is a lot of trash in this school]
124
00:06:36,466 --> 00:06:39,366
[Or say that the level of the students you teach is just like this]
125
00:06:40,200 --> 00:06:42,000
[Since you are so arrogant]
126
00:06:42,166 --> 00:06:43,733
[Then I'll give you a chance]
127
00:06:43,866 --> 00:06:45,599
[I will give you this month's grades]
128
00:06:45,600 --> 00:06:47,733
[listed in the 100th position]
129
00:06:49,500 --> 00:06:51,700
[Then we will wait and see]
130
00:07:05,100 --> 00:07:05,933
[About 3 years]
131
00:07:06,500 --> 00:07:07,400
[Arrived as scheduled]
132
00:07:08,100 --> 00:07:09,600
[The shame you gave me to the Xiao family back then]
133
00:07:10,500 --> 00:07:12,666
[Please don't ask today]
134
00:07:13,733 --> 00:07:15,666
[I don't think I did anything wrong then]
135
00:07:16,266 --> 00:07:17,799
[I have the right to choose my own destiny]
136
00:07:18,333 --> 00:07:19,399
[Again the morality of the world]
137
00:07:19,800 --> 00:07:21,400
[I think I will still be]
138
00:07:22,333 --> 00:07:23,999
[ends bold]
139
00:07:31,333 --> 00:07:32,899
[Xiaoyun please stay here]
140
00:07:33,966 --> 00:07:37,199
[I, Yunlan, always have something I need you to verify]
141
00:07:40,533 --> 00:07:41,999
[Can't count the name Zhengjia law]
142
00:07:42,000 --> 00:07:43,266
[Yunlanzong of the Empire]
143
00:07:43,466 --> 00:07:44,799
[it is so]
144
00:07:45,400 --> 00:07:48,666
[Thousands of people in this evil sect let others put it away]
145
00:07:48,666 --> 00:07:50,999
[for a teenager under 20]
146
00:07:53,333 --> 00:07:54,466
[are you together]
147
00:07:54,966 --> 00:07:57,366
[But if the lemon leaves my hand]
148
00:07:57,566 --> 00:07:59,699
[Only at this time, not at all]
149
00:08:07,366 --> 00:08:10,466
[The old guy had a good time just now]
150
00:08:49,800 --> 00:08:51,200
[go to the house]
151
00:08:51,300 --> 00:08:53,700
[I'll move in and help you break him open]
152
00:08:54,333 --> 00:08:56,533
[this this this this this this]
153
00:09:07,533 --> 00:09:10,133
[Oh my god, this is too stupid.]
154
00:09:10,966 --> 00:09:12,333
[Hello little monkey]
155
00:09:12,333 --> 00:09:13,266
[5,000 thousand yuan]
156
00:09:17,300 --> 00:09:19,500
[Is the real rough stone here]
157
00:09:19,600 --> 00:09:24,566
[Hey little monkey, this, this, this, this, this, hello]
158
00:09:24,733 --> 00:09:25,866
[what about you]
159
00:09:25,966 --> 00:09:27,199
[Crossing the river and demolishing the bridge is this]
160
00:09:27,400 --> 00:09:30,566
[I just want to see if it is the original stone]
161
00:09:32,933 --> 00:09:35,199
[really out of my mind]
162
00:09:38,766 --> 00:09:41,733
[This should be a low-grade rough stone]
163
00:09:42,200 --> 00:09:43,166
[such a big piece]
164
00:09:43,166 --> 00:09:45,399
[Can be divided into twenty or thirty pieces of normal size]
165
00:09:45,400 --> 00:09:47,000
[This family is really rich]
166
00:09:49,133 --> 00:09:52,733
[Haha don't, you bastard bastard]
167
00:10:09,866 --> 00:10:10,933
[This is just great]
168
00:10:11,100 --> 00:10:12,166
[Wait until you become a big demon]
169
00:10:12,333 --> 00:10:13,566
[have the ability to protect themselves]
170
00:10:13,700 --> 00:10:16,666
[In the future, you will be able to rely on your own practice to become stronger]
171
00:10:23,466 --> 00:10:25,999
[Are you going to die?]
172
00:10:28,133 --> 00:10:28,933
[Little Red]
173
00:11:31,900 --> 00:11:32,766
[what happened]
174
00:11:32,766 --> 00:11:35,199
[How come there is thunder and lightning all of a sudden]
175
00:11:35,200 --> 00:11:36,566
[now gone again]
176
00:11:36,766 --> 00:11:39,066
[Thunder and lightning seem to fall far away in the courtyard where the three of them live]
177
00:11:39,066 --> 00:11:41,333
[Could it be that he did something bad in the hospital]
178
00:11:41,333 --> 00:11:42,899
[They attract the sky to cut]
179
00:11:43,066 --> 00:11:45,066
[But I seem to see the fire just now]
180
00:11:45,100 --> 00:11:47,200
[It's a bit like the demon king should be robbed]
181
00:11:47,366 --> 00:11:48,599
[Where did he come from the demon king]
182
00:11:49,000 --> 00:11:49,800
[boss]
183
00:11:53,800 --> 00:11:55,366
[what happened to whom]
184
00:12:00,200 --> 00:12:01,333
[Golden thunder on the ground]
185
00:12:01,766 --> 00:12:03,299
[Like a demon king crossing the robbery]
186
00:12:03,800 --> 00:12:06,533
[However, in general, there are at least 9 ways for demon kings to cross tribulations]
187
00:12:06,533 --> 00:12:07,333
[Iron Gate Ranger]
188
00:12:08,100 --> 00:12:09,400
[Just now there are only 6 pavilions]
189
00:12:10,066 --> 00:12:12,699
[Could it be the Dalian North Pole of a bloodline monster]
190
00:12:29,466 --> 00:12:33,899
[6 thunderstorms all fall in this room is weird]
191
00:12:36,000 --> 00:12:36,800
[with an appointment]
192
00:12:38,333 --> 00:12:40,133
[Meeting Vice President Lu, Elder Lu]
193
00:12:41,300 --> 00:12:43,266
[What do you think, Lao Luo]
194
00:12:43,533 --> 00:12:45,799
[falls down to the sky for no reason]
195
00:12:45,800 --> 00:12:48,366
[It must be due to robbery]
196
00:12:48,533 --> 00:12:51,699
[Just don't know if it's human or demon]
197
00:12:52,733 --> 00:12:56,166
[Hey, fortunately, it's not the stinky boy I received]
198
00:12:56,166 --> 00:12:58,499
[or die for sure]
199
00:12:59,133 --> 00:13:00,999
[It's a pity that Yaoyue]
200
00:13:01,166 --> 00:13:03,266
[He is also one of the new kings]
201
00:13:03,566 --> 00:13:06,133
[The dean is very interested in him]
202
00:13:06,400 --> 00:13:08,166
[Big Brother Big Brother]
203
00:13:10,666 --> 00:13:11,566
[how so]
204
00:13:11,900 --> 00:13:13,800
[Why is Tianlei kicking this so well?]
205
00:13:13,966 --> 00:13:15,799
[Boss, don't be in trouble]
206
00:13:15,800 --> 00:13:17,866
[The big brother who won't have an extraordinary physique]
207
00:13:18,066 --> 00:13:19,599
[It's definitely fine]
208
00:13:20,300 --> 00:13:21,100
[Hey]
209
00:13:21,566 --> 00:13:22,366
[Hey]
210
00:13:22,866 --> 00:13:25,933
[Come here there is a corpse um]
211
00:13:26,400 --> 00:13:29,966
[No, impossible boss him]
212
00:13:31,533 --> 00:13:32,866
[this bastard]
213
00:13:33,333 --> 00:13:35,133
[How can it be so short sick]
214
00:13:36,166 --> 00:13:39,533
[Poor, let Lei stumble over it]
215
00:13:41,066 --> 00:13:41,999
[boss]
216
00:13:43,500 --> 00:13:44,866
[big brother]
217
00:14:46,600 --> 00:14:48,200
[It's almost the end of the semester]
218
00:14:48,266 --> 00:14:49,766
[what are you doing here?]
219
00:14:49,800 --> 00:14:52,366
[I don't accept erratic waste like you here]
220
00:14:52,700 --> 00:14:54,200
[You said that there is no waste here]
221
00:14:56,000 --> 00:14:56,966
[How do I feel]
222
00:14:56,966 --> 00:14:59,166
[There is a lot of trash in this school]
223
00:14:59,500 --> 00:15:02,400
[Or say that the level of the students you teach is just like this]
224
00:15:03,200 --> 00:15:05,000
[Since you are so arrogant]
225
00:15:05,200 --> 00:15:06,700
[Then I'll give you a chance]
226
00:15:06,900 --> 00:15:08,600
[I will give you this month's grades]
227
00:15:08,600 --> 00:15:10,733
[listed in the 100th position]
228
00:15:12,500 --> 00:15:14,700
[Then we will wait and see]
229
00:15:28,100 --> 00:15:28,933
[About 3 years]
230
00:15:29,500 --> 00:15:30,333
[Arrived as scheduled]
231
00:15:31,100 --> 00:15:32,666
[The shame you gave me to the Xiao family back then]
232
00:15:33,500 --> 00:15:36,000
[Anywhere today]
233
00:15:36,800 --> 00:15:38,700
[I don't think I did anything wrong then]
234
00:15:39,266 --> 00:15:40,866
[I have the right to choose my own destiny]
235
00:15:41,333 --> 00:15:42,366
[But like the morals of the world]
236
00:15:42,866 --> 00:15:44,399
[I think I will still be]
237
00:15:54,366 --> 00:15:55,933
[Ono, please stay here]
238
00:15:57,100 --> 00:16:00,266
[I, Yunlan, always have something I need you to verify]
239
00:16:03,533 --> 00:16:06,266
[Not counting the Yunlanzong of the Eighth Empire of the Mingzheng Family]
240
00:16:06,500 --> 00:16:08,000
[it is like this]
241
00:16:08,466 --> 00:16:10,366
[Thousands of people in this sect]
242
00:16:10,500 --> 00:16:11,666
[but let others put it away]
243
00:16:11,666 --> 00:16:13,999
[To my boy under 20 years old]
244
00:16:16,333 --> 00:16:17,499
[are you together]
245
00:16:17,966 --> 00:16:20,366
[But if you don't leave my hands]
246
00:16:20,566 --> 00:16:23,399
[This matter alone is sold out]
247
00:16:30,366 --> 00:16:33,399
[The old guy had a good time just now]
248
00:16:35,366 --> 00:16:37,333
[Master, calm down first]
249
00:17:06,800 --> 00:17:11,266
[Poor, let Lei scorch the boss]
250
00:17:12,500 --> 00:17:13,933
[big brother]
251
00:17:17,200 --> 00:17:23,300
[hahahahahaha]
252
00:17:24,800 --> 00:17:27,500
[Ghost, call a ghost]
253
00:17:27,700 --> 00:17:30,266
[I'm not dead yet, brother]
254
00:17:30,300 --> 00:17:31,333
[you are not dead]
255
00:17:32,466 --> 00:17:34,999
[Why do you all expect me to die]
256
00:17:36,066 --> 00:17:37,133
[it's fine]
257
00:17:37,200 --> 00:17:38,266
[it's fine]
258
00:17:38,400 --> 00:17:40,666
[Well since the boss isn't dead]
259
00:17:41,000 --> 00:17:42,766
[who is this person]
260
00:17:43,366 --> 00:17:44,899
[This man was supposed to kill me]
261
00:17:45,100 --> 00:17:46,533
[The result was struck by lightning]
262
00:17:47,333 --> 00:17:48,666
[What a big dog guts]
263
00:17:48,900 --> 00:17:50,933
[Dare to attack my disciple]
264
00:17:51,000 --> 00:17:52,533
[I have to check it out]
265
00:17:52,600 --> 00:17:55,100
[Make the behind-the-scenes knowledge pay the price]
266
00:17:55,700 --> 00:17:57,500
[Don't worry Xiaoqing]
267
00:17:57,766 --> 00:17:59,766
[As long as it's from our academy]
268
00:17:59,766 --> 00:18:01,899
[He can't escape]
269
00:18:02,700 --> 00:18:03,800
[compared to this]
270
00:18:03,800 --> 00:18:05,566
[more importantly]
271
00:18:05,800 --> 00:18:08,666
[When are you two going to report?]
272
00:18:10,300 --> 00:18:12,400
[It seems that some people want to stifle it on purpose]
273
00:18:12,400 --> 00:18:14,500
[Kill the talented student of our college]
274
00:18:14,800 --> 00:18:16,333
[If you don't hurry to check it out]
275
00:18:16,366 --> 00:18:18,733
[Students can no longer continue to practice with peace of mind]
276
00:18:19,133 --> 00:18:19,933
[Yes boss]
277
00:18:19,966 --> 00:18:20,866
[this day thunder]
278
00:18:20,866 --> 00:18:23,299
[It's not that you deliberately led to kill the enemy?]
279
00:18:23,333 --> 00:18:25,999
[It's not me, I don't know what happened]
280
00:18:26,366 --> 00:18:30,666
[Hey right, help me find where the little monkey is here]
281
00:18:35,933 --> 00:18:38,366
[Ah fortunately there is no answer]
282
00:18:39,366 --> 00:18:42,099
[Hey, boss, you'll be fine anyway]
283
00:18:42,100 --> 00:18:43,866
[Just really scared us to death]
284
00:18:44,266 --> 00:18:46,999
[Yeah, the broken stone I bought for 5,000 gold]
285
00:18:47,166 --> 00:18:48,866
[I didn't expect there to be original stones in it]
286
00:18:49,300 --> 00:18:50,866
[No original stone]
287
00:18:51,100 --> 00:18:53,600
[After I divide it, I will distribute it to the two brothers]
288
00:18:56,200 --> 00:18:58,266
[this this this this this this this this]
289
00:19:01,133 --> 00:19:01,933
[Hey]
290
00:19:02,600 --> 00:19:05,933
[Hahaha, it seems that the little monkey does not want to share it with us]
291
00:19:05,966 --> 00:19:06,966
[Forget it, boss]
292
00:19:07,100 --> 00:19:09,266
[It's really too expensive we can't take it]
293
00:19:09,566 --> 00:19:11,599
[Yes, the rough stone is too precious]
294
00:19:11,733 --> 00:19:13,799
[Even the innate Yuan Wang will not be light]
295
00:19:13,800 --> 00:19:16,900
[Easy to take it out is still big brother, you keep it for practice]
296
00:19:17,000 --> 00:19:18,166
[Because it's rare]
297
00:19:18,200 --> 00:19:19,800
[That's why I have to share it with the two brothers]
298
00:19:19,800 --> 00:19:23,366
[Brother, this, this, this, this, this]
299
00:19:30,866 --> 00:19:33,566
[Is the person you are looking for reliable]
300
00:19:33,733 --> 00:19:35,533
[Young Master C is absolutely reliable]
301
00:19:35,766 --> 00:19:37,966
[Naturally is the most frustrated one of the old students]
302
00:19:37,966 --> 00:19:39,166
[from small places]
303
00:19:39,200 --> 00:19:40,200
[always not gregarious]
304
00:19:40,200 --> 00:19:41,300
[no friends]
305
00:19:41,333 --> 00:19:42,499
[die die]
306
00:19:42,500 --> 00:19:44,300
[No one can find any clues]
307
00:19:44,966 --> 00:19:45,766
[Um]
308
00:19:46,333 --> 00:19:48,066
[This matter is temporarily cut off]
309
00:19:48,300 --> 00:19:50,366
[Enter the Absolute Demon after 20 days]
310
00:19:50,366 --> 00:19:53,299
[Try to get rid of him when the time comes]
311
00:19:53,533 --> 00:19:55,799
[you step back, yes]
312
00:19:57,166 --> 00:19:57,966
[Humph]
313
00:19:58,900 --> 00:20:02,600
[Killing a fool is equal to destroying two families]
314
00:20:03,200 --> 00:20:07,166
[Will this be too cruel?]
315
00:20:10,000 --> 00:20:11,566
[I am the concubine]
316
00:20:12,166 --> 00:20:14,199
[Hey hey how are you]
317
00:20:14,333 --> 00:20:16,066
[Congratulations to the concubine to return to the house]
318
00:20:16,966 --> 00:20:18,766
[Ye Er you are back]
319
00:20:19,200 --> 00:20:20,733
[Uncle Mother]
320
00:20:21,300 --> 00:20:23,200
[You are not in the Royal Academy anymore]
321
00:20:23,400 --> 00:20:24,666
[how come out]
322
00:20:24,933 --> 00:20:26,666
[hum ha ha]
323
00:20:26,766 --> 00:20:29,199
[Of course I came back to see my Yueer]
324
00:20:29,533 --> 00:20:33,399
[Hmph, my foolish brother doesn't remember me a long time ago]
325
00:20:33,900 --> 00:20:34,933
[how is this possible]
326
00:20:35,100 --> 00:20:37,700
[Forget no one can forget my Yueer]
327
00:20:37,866 --> 00:20:39,566
[Yue'er has become beautiful again recently]
328
00:20:39,566 --> 00:20:41,466
[Hum I don't believe you]
329
00:20:42,266 --> 00:20:44,099
[I'll go out to play with my mother first]
330
00:20:44,533 --> 00:20:45,766
[OK]
331
00:20:45,933 --> 00:20:46,899
[go Go]
332
00:20:47,400 --> 00:20:51,200
[You haven't answered why I came back]
333
00:20:51,333 --> 00:20:54,266
[I want to come back and get some essence medicine to feed the little monkey humming]
334
00:20:54,900 --> 00:20:56,300
[you are fooling around]
335
00:20:57,366 --> 00:20:58,733
[This little demon monkey]
336
00:20:58,900 --> 00:21:01,266
[How did you know you ran out of the academy on purpose]
337
00:21:01,566 --> 00:21:02,933
[go back to me immediately]
338
00:21:03,166 --> 00:21:05,666
[This little demon monkey stays in the mansion]
339
00:21:06,200 --> 00:21:07,700
[You just go back to practice]
340
00:21:07,733 --> 00:21:09,133
[Become the King of Yuan as soon as possible]
341
00:21:09,333 --> 00:21:10,899
[The prestige of my dragon family]
342
00:21:12,166 --> 00:21:13,866
[Third uncle, don't be angry yet]
343
00:21:13,933 --> 00:21:15,699
[Liu Zi is not a bunch of monkeys]
344
00:21:15,700 --> 00:21:16,900
[He has the Demon Emperor Blood Mite]
345
00:21:18,400 --> 00:21:20,900
[The bloodline of the demon emperor is confirmed]
346
00:21:21,200 --> 00:21:22,466
[um sure]
347
00:21:22,600 --> 00:21:24,600
[He is the legendary six-eared macaque]
348
00:21:24,733 --> 00:21:25,699
[natural intelligence]
349
00:21:25,900 --> 00:21:27,066
[Just advanced last night]
350
00:21:27,166 --> 00:21:28,533
[I haven't reached the realm of the demon king yet]
351
00:21:28,566 --> 00:21:30,933
[But had a demon and encountered Leijie]
352
00:21:31,866 --> 00:21:34,533
[hahahaha good]
353
00:21:34,733 --> 00:21:37,266
[Tell your grandfather about this immediately]
354
00:21:37,766 --> 00:21:38,866
[Little Monkey]
355
00:21:39,133 --> 00:21:39,933
[I do not]
356
00:21:40,100 --> 00:21:41,500
[is the descendant of the demon queen]
357
00:21:41,766 --> 00:21:42,966
[must pay attention]
358
00:21:45,300 --> 00:21:46,733
[Why did you come back]
359
00:21:47,100 --> 00:21:48,000
[meet grandpa]
360
00:21:48,300 --> 00:21:51,933
[I was skeptical when I first met him]
361
00:21:52,133 --> 00:21:56,266
[I didn't expect him to activate the bloodline talent now]
362
00:21:56,366 --> 00:21:57,166
[moon]
363
00:21:57,266 --> 00:22:00,399
[It's good that you can get his approval]
364
00:22:00,533 --> 00:22:02,899
[We must train him well]
365
00:22:03,133 --> 00:22:07,366
[It's just that his identity may be affected by Huang Jiaju]
366
00:22:07,600 --> 00:22:09,566
[some old guys know]
367
00:22:09,666 --> 00:22:12,399
[In case they want to take your chance]
368
00:22:12,866 --> 00:22:14,733
[Oh no]
369
00:23:13,266 --> 00:23:14,866
[It's almost the end of the semester]
370
00:23:14,900 --> 00:23:16,400
[what are you doing here?]
371
00:23:16,500 --> 00:23:19,000
[I don't accept erratic waste like you here]
372
00:23:19,400 --> 00:23:21,933
[You said that there is no waste here]
373
00:23:22,533 --> 00:23:23,599
[How do I feel]
374
00:23:23,600 --> 00:23:25,800
[There is a lot of trash in this school]
375
00:23:26,133 --> 00:23:28,999
[Or say that the level of the students you teach is just like this]
376
00:23:29,900 --> 00:23:31,666
[Since you are so arrogant]
377
00:23:31,866 --> 00:23:33,366
[Then I'll give you a chance]
378
00:23:33,533 --> 00:23:35,299
[I will give you this month's grades]
379
00:23:35,300 --> 00:23:37,366
[listed in the 100th position]
380
00:23:39,133 --> 00:23:41,199
[Then we will wait and see]
381
00:23:54,733 --> 00:23:55,566
[A three-year agreement]
382
00:23:56,300 --> 00:23:57,100
[about to come]
383
00:23:57,733 --> 00:23:59,166
[The shame you gave me to the Xiao family back then]
384
00:24:00,166 --> 00:24:02,066
[Please leave today]
385
00:24:03,366 --> 00:24:05,133
[I don't think I did anything wrong then]
386
00:24:05,166 --> 00:24:05,899
[what]
387
00:24:05,900 --> 00:24:07,300
[I have the right to choose my life]
388
00:24:07,966 --> 00:24:08,899
[But if the time is up]
389
00:24:09,500 --> 00:24:10,966
[I think I will still be]
390
00:24:12,066 --> 00:24:13,766
[End robbery]
391
00:24:20,900 --> 00:24:22,566
[Xiaoyun please stay here]
392
00:24:23,700 --> 00:24:26,900
[I, Yunlan, always have something I need you to verify]
393
00:24:30,166 --> 00:24:30,766
[can't count]
394
00:24:30,766 --> 00:24:32,899
[Yunlanzong of the Ming Dynasty Family Law Empire]
395
00:24:33,066 --> 00:24:34,666
[Is it like this]
396
00:24:35,133 --> 00:24:36,999
[Thousands of people in the entire sect]
397
00:24:37,133 --> 00:24:38,466
[But let others put it away]
398
00:24:38,466 --> 00:24:40,533
[I am a teenager under 20]
399
00:24:42,966 --> 00:24:44,133
[are you together]
400
00:24:44,600 --> 00:24:47,066
[But if the lemon leaves my hand]
401
00:24:47,200 --> 00:24:50,066
[It was sold out for a while]
402
00:24:57,000 --> 00:25:00,000
[The old guy had a good time just now]
403
00:25:33,600 --> 00:25:36,300
[In case they want to take your chance]
404
00:25:36,733 --> 00:25:38,533
[Oh no]
405
00:25:39,000 --> 00:25:40,533
[what won't]
406
00:25:40,533 --> 00:25:41,699
[You respect the demon emperor]
407
00:25:41,900 --> 00:25:43,933
[Even the emperor will be promiscuous when he sees it]
408
00:25:44,133 --> 00:25:46,733
[He can keep the dynasty stable for 500 years]
409
00:25:47,366 --> 00:25:49,099
[If you don't worry about grandpa]
410
00:25:49,100 --> 00:25:52,700
[My old bones are still a little deterrent]
411
00:25:53,166 --> 00:25:55,299
[Well then thank you grandpa]
412
00:25:55,300 --> 00:25:57,133
[I will send the third uncle back to the room first]
413
00:26:00,500 --> 00:26:01,966
[Third uncle, don't worry]
414
00:26:02,066 --> 00:26:04,199
[I can now fight against the supporters]
415
00:26:04,200 --> 00:26:06,866
[The elixir will be found very soon]
416
00:26:06,933 --> 00:26:09,499
[Blue Bull and Golden Vine make you stand up again]
417
00:26:09,500 --> 00:26:12,800
[Well, it's enough for you to have this mind]
418
00:26:12,866 --> 00:26:14,533
[I have read it]
419
00:26:14,966 --> 00:26:17,299
[Next, take care of the little demon emperor]
420
00:26:17,300 --> 00:26:18,100
[just do]
421
00:26:18,900 --> 00:26:21,566
[Haha third uncle, you can rest assured]
422
00:26:29,133 --> 00:26:30,333
[you are here]
423
00:26:30,900 --> 00:26:32,366
[Grandpa me]
424
00:26:32,766 --> 00:26:34,599
[I know what you want to say]
425
00:26:35,266 --> 00:26:37,699
[Want to learn the complete right to kill]
426
00:26:38,066 --> 00:26:38,866
[try you]
427
00:26:38,866 --> 00:26:40,133
[Is it enough?]
428
00:26:40,733 --> 00:26:42,866
[Grandpa is actually not necessary]
429
00:26:43,300 --> 00:26:46,800
[Enough is enough, cultivators don't pay attention to what age is old and young]
430
00:26:47,133 --> 00:26:49,133
[Only the strong are respected]
431
00:26:49,333 --> 00:26:51,699
[Besides your current strength]
432
00:26:51,766 --> 00:26:54,066
[It's hard to think of me]
433
00:26:54,466 --> 00:26:55,199
[it is good]
434
00:26:55,200 --> 00:26:57,500
[The grandfather picks it up]
435
00:26:58,300 --> 00:26:59,100
[Uh]
436
00:27:02,300 --> 00:27:03,266
[what]
437
00:27:04,733 --> 00:27:05,799
[Yiyaya]
438
00:27:07,700 --> 00:27:08,500
[ah]
439
00:27:09,333 --> 00:27:10,133
[ah]
440
00:27:11,733 --> 00:27:14,133
[Grandpa is amazing]
441
00:27:14,800 --> 00:27:17,366
[Go to Xiao Zhan later.]
442
00:27:17,500 --> 00:27:20,100
[Let him teach the next three generations to you]
443
00:27:20,333 --> 00:27:22,866
[Ah grandpa, you agree]
444
00:27:23,400 --> 00:27:27,333
[Hey, it's fine if you're an ordinary person]
445
00:27:27,466 --> 00:27:30,966
[But now you've made your way]
446
00:27:31,200 --> 00:27:34,133
[The future should be in your own hands]
447
00:27:34,700 --> 00:27:36,300
[Go back to school as soon as possible]
448
00:27:36,300 --> 00:27:38,566
[Wait until you reach the strength of the original general]
449
00:27:38,566 --> 00:27:40,599
[I will tell you a plan to kill]
450
00:27:41,400 --> 00:27:42,933
[Haha thank you grandpa]
451
00:27:43,666 --> 00:27:44,566
[children]
452
00:27:44,800 --> 00:27:46,866
[When you created the right of mad killing]
453
00:27:47,000 --> 00:27:49,500
[The cultivator must join the army]
454
00:27:49,700 --> 00:27:51,100
[Report to protect the country]
455
00:27:51,666 --> 00:27:54,199
[But now the dragon family is withering]
456
00:27:54,600 --> 00:27:57,733
[Only Yueyue can continue the blood of the Dragon family for me]
457
00:27:57,866 --> 00:28:00,866
[So don't want him to join the army]
458
00:28:01,966 --> 00:28:05,566
[But this kid has gone out of his way]
459
00:28:05,700 --> 00:28:08,000
[Let him practice complete Kong Shaquan]
460
00:28:08,300 --> 00:28:10,366
[At least have the ability to save lives]
461
00:28:11,266 --> 00:28:12,766
[I hope you don't blame me]
462
00:28:15,000 --> 00:28:17,200
[Haha that's it then]
463
00:28:17,366 --> 00:28:19,399
[Now the Long family is united with the Nangong family]
464
00:28:19,500 --> 00:28:21,700
[30% of the income belongs to the Long family]
465
00:28:21,900 --> 00:28:24,333
[You only need to replace half of them with essence and elixir]
466
00:28:24,333 --> 00:28:25,133
[give me]
467
00:28:25,600 --> 00:28:26,400
[hey-hey]
468
00:28:26,500 --> 00:28:29,500
[The boss exchange is of course no problem]
469
00:28:29,866 --> 00:28:32,866
[Essential We can give you a certain amount every month]
470
00:28:33,066 --> 00:28:36,166
[But 0 is too precious if you want it]
471
00:28:36,300 --> 00:28:38,766
[No one is willing to trade it out]
472
00:28:38,900 --> 00:28:43,266
[I'll do it too, alright, alright]
473
00:28:43,366 --> 00:28:45,099
[Also tell your sister Nangongying]
474
00:28:45,466 --> 00:28:46,933
[let him stop bothering me]
475
00:28:47,000 --> 00:28:50,966
[Otherwise, I don't mind disciplining him for you, alright]
476
00:28:50,966 --> 00:28:51,966
[good boss]
477
00:28:52,566 --> 00:28:54,666
[Okay, you go to work first]
478
00:28:54,700 --> 00:28:56,600
[How much gold and two waist training can I get together today]
479
00:28:56,733 --> 00:28:57,966
[Send it to me first]
480
00:28:58,000 --> 00:29:00,200
[I will go back to school tomorrow morning]
481
00:29:00,400 --> 00:29:02,466
[Good boss rest assured]
482
00:29:06,766 --> 00:29:08,166
[Beauty Master Communication]
483
00:29:08,533 --> 00:29:10,066
[I'm back]
484
00:29:11,100 --> 00:29:11,900
[yeah]
485
00:29:12,133 --> 00:29:14,066
[Who dares to intrude here]
486
00:29:14,266 --> 00:29:17,066
[Don't get me wrong I'm here to find mentor Situ]
487
00:29:17,266 --> 00:29:20,533
[You fart, don't mess around and slander my sister's reputation]
488
00:29:21,000 --> 00:29:22,166
[what]
489
00:29:23,666 --> 00:29:25,699
[Liar, you are serious]
490
00:29:26,000 --> 00:29:27,133
[who is your sister]
491
00:29:27,333 --> 00:29:28,866
[You prodigal son of a lamp]
492
00:29:29,533 --> 00:29:31,199
[I must kill you]
493
00:29:35,533 --> 00:29:36,733
[you can't stop]
494
00:29:36,866 --> 00:29:39,133
[I'm going to discipline you for your sister]
495
00:29:39,200 --> 00:29:40,600
[Come if you have the ability]
496
00:29:40,766 --> 00:29:43,499
[Don't think it's great to beat two old students]
497
00:29:43,733 --> 00:29:46,499
[In my eyes, you are just a little white face]
498
00:29:47,366 --> 00:29:48,333
[what]
499
00:29:49,400 --> 00:29:50,100
[Hey]
500
00:29:50,100 --> 00:29:50,900
[what]
501
00:29:54,400 --> 00:29:55,600
[you let me go]
502
00:29:55,600 --> 00:29:56,666
[you bastard]
503
00:29:56,866 --> 00:29:58,266
[I am going to kill you]
504
00:29:58,400 --> 00:29:59,866
[If you want me to let you go]
505
00:29:59,866 --> 00:30:01,899
[But you are not allowed to shoot at me again]
506
00:30:01,933 --> 00:30:03,933
[also sincerely apologize to me]
507
00:30:04,600 --> 00:30:06,600
[Ok I promise you]
508
00:30:08,333 --> 00:30:10,099
[Wouldn't it be better to do this earlier]
509
00:30:14,766 --> 00:30:16,499
[hey hey hey]
510
00:30:16,500 --> 00:30:18,566
[You don't speak well]
511
00:30:18,766 --> 00:30:22,166
[There is no need to talk to a shameless person like you]
512
00:30:24,000 --> 00:30:27,266
[Ah you let go]
513
00:30:27,666 --> 00:30:28,799
[Sister no]
514
00:30:29,500 --> 00:30:32,000
[Ah what are you doing]
515
00:30:32,533 --> 00:30:35,966
[Sister, please help me catch this thief]
516
00:30:36,300 --> 00:30:38,533
[Hey, you were the one who did it to me first]
517
00:30:38,533 --> 00:30:39,933
[Is it okay to be reasonable]
518
00:30:40,133 --> 00:30:41,099
[you fart]
519
00:30:42,100 --> 00:30:42,900
[Hey]
520
00:30:43,300 --> 00:30:44,100
[You and I]
521
00:30:45,066 --> 00:30:45,899
[it's noon]
522
00:31:45,300 --> 00:31:46,900
[It's almost the end of the semester]
523
00:31:46,933 --> 00:31:48,466
[what are you doing here?]
524
00:31:48,500 --> 00:31:51,000
[I don't accept erratic waste like you here]
525
00:31:51,366 --> 00:31:52,933
[You said that there is no waste here]
526
00:31:54,700 --> 00:31:55,666
[How do I feel]
527
00:31:55,666 --> 00:31:57,966
[There is a lot of trash in this school]
528
00:31:58,166 --> 00:32:01,066
[Or say that the level of the students you teach is just like this]
529
00:32:01,900 --> 00:32:03,700
[Since you are so arrogant]
530
00:32:03,900 --> 00:32:05,366
[Then I'll give you a chance]
531
00:32:05,566 --> 00:32:07,299
[I will give you this month's grades]
532
00:32:07,300 --> 00:32:09,466
[listed in the 100th position]
533
00:32:11,166 --> 00:32:13,366
[Then we will wait and see]
534
00:32:26,766 --> 00:32:27,599
[A three-year agreement]
535
00:32:28,200 --> 00:32:29,066
[Arrived as scheduled]
536
00:32:29,766 --> 00:32:31,299
[The shame you gave me to the Xiao family back then]
537
00:32:32,200 --> 00:32:34,066
[Please don't ask today]
538
00:32:35,400 --> 00:32:37,333
[I don't think I did anything wrong then]
539
00:32:37,933 --> 00:32:39,466
[I have the right to choose my own destiny]
540
00:32:40,066 --> 00:32:41,066
[Again the morality of the world]
541
00:32:41,533 --> 00:32:43,133
[I think I will still be]
542
00:32:53,066 --> 00:32:54,599
[Xiaoyan please stop]
543
00:32:55,766 --> 00:32:58,866
[I have something in Yunlanzong that I need you to verify]
544
00:33:02,366 --> 00:33:03,266
[Sam's famous minister]
545
00:33:03,266 --> 00:33:04,933
[Yunlanzong of the Family Law Empire]
546
00:33:05,100 --> 00:33:06,166
[is that so]
547
00:33:07,200 --> 00:33:09,133
[Thousands of people in the entire sect]
548
00:33:09,166 --> 00:33:10,333
[But let the enemy put away]
549
00:33:10,333 --> 00:33:12,699
[To me, a teenager under 20]
550
00:33:14,866 --> 00:33:16,199
[are you together]
551
00:33:16,666 --> 00:33:18,999
[But if the lemon leaves my hand]
552
00:33:19,266 --> 00:33:22,099
[It was sold out for a while]
553
00:33:29,066 --> 00:33:32,066
[The old guy had a good time just now]
554
00:33:34,066 --> 00:33:35,933
[Ono, calm down first]
555
00:34:06,500 --> 00:34:09,333
[Say what exactly did you do to my sister just now]
556
00:34:10,000 --> 00:34:10,700
[tutor]
557
00:34:10,700 --> 00:34:12,300
[You have to call the shots for me]
558
00:34:12,400 --> 00:34:13,566
[I'm coming to you]
559
00:34:13,566 --> 00:34:15,666
[But he will kill me as soon as we meet]
560
00:34:16,666 --> 00:34:18,666
[is my sister like this]
561
00:34:18,933 --> 00:34:19,733
[what]
562
00:34:20,500 --> 00:34:23,266
[Sister, you don't even believe me]
563
00:34:24,100 --> 00:34:27,566
[very good]
564
00:34:29,133 --> 00:34:32,099
[Hmph, this crazy woman is finally gone]
565
00:34:32,666 --> 00:34:35,266
[Come on, you're not a good thing either]
566
00:34:35,400 --> 00:34:37,866
[Quickly sit down and meditate on the stream]
567
00:34:45,700 --> 00:34:47,166
[Ah Yaoyue]
568
00:34:47,733 --> 00:34:48,966
[Youtsuki Youtsuki]
569
00:34:48,966 --> 00:34:49,799
[What’s wrong with you]
570
00:34:56,533 --> 00:34:59,199
[Grandpa come out to save people, grandpa]
571
00:34:59,533 --> 00:35:00,466
[Um]
572
00:35:01,266 --> 00:35:02,499
[how to do it]
573
00:35:03,333 --> 00:35:04,966
[Grandpa, save him quickly]
574
00:35:05,400 --> 00:35:08,766
[Don't be in a hurry to die]
575
00:35:14,066 --> 00:35:15,466
[How is grandpa?]
576
00:35:15,966 --> 00:35:17,966
[Haha don't worry]
577
00:35:18,000 --> 00:35:19,366
[Not only will he not die]
578
00:35:19,366 --> 00:35:21,066
[And also entered a]
579
00:35:21,066 --> 00:35:23,066
[In an unconscious state of cultivation]
580
00:35:23,733 --> 00:35:25,899
[What does grandpa call unconscious cultivation]
581
00:35:26,533 --> 00:35:28,966
[That is a state of cultivating instinct]
582
00:35:29,066 --> 00:35:31,599
[After entering this state many times]
583
00:35:31,600 --> 00:35:34,100
[I don't even know what happened to me]
584
00:35:34,466 --> 00:35:35,799
[Benefits of this state]
585
00:35:35,800 --> 00:35:37,800
[It's not about how fast the training speed is]
586
00:35:37,900 --> 00:35:41,066
[But because he already has a strong mentality]
587
00:35:41,266 --> 00:35:43,199
[The belief in becoming stronger is very firm]
588
00:35:43,266 --> 00:35:46,299
[It will be very helpful to break through the level in the future]
589
00:35:46,800 --> 00:35:49,133
[Only the kind of true cultivation madman]
590
00:35:49,133 --> 00:35:51,299
[to enter this state occasionally]
591
00:35:51,666 --> 00:35:53,666
[So he's about to wake up]
592
00:35:54,066 --> 00:35:55,699
[hmm, waking up]
593
00:35:55,700 --> 00:35:58,666
[When he wakes up, he will officially become my apprentice]
594
00:35:59,200 --> 00:36:01,166
[Yanyan how can you do this]
595
00:36:01,200 --> 00:36:02,766
[He is now my apprentice]
596
00:36:03,466 --> 00:36:06,666
[Haha, you and Yao Yue are only two years apart]
597
00:36:06,666 --> 00:36:08,266
[When his sister was about the same]
598
00:36:08,300 --> 00:36:10,000
[It's okay to be a master]
599
00:36:10,100 --> 00:36:12,133
[No one believes it when I say it]
600
00:36:12,533 --> 00:36:16,599
[Besides, everyone outside knows that he is my apprentice]
601
00:36:16,666 --> 00:36:19,766
[So you don't have to fight with grandpa anymore haha]
602
00:36:19,766 --> 00:36:22,799
[You disrespectful old man humming]
603
00:36:22,866 --> 00:36:25,666
[I don't care if you can be a wife and master at most]
604
00:36:25,900 --> 00:36:27,333
[Anyway, if you are free]
605
00:36:27,333 --> 00:36:29,499
[Yang Yue, he handed it over to you to pay for it]
606
00:36:30,000 --> 00:36:31,133
[oops]
607
00:36:31,300 --> 00:36:35,166
[You child is trying to make Grandpa get no benefits from me]
608
00:36:35,166 --> 00:36:37,566
[I have to sell my old strength]
609
00:36:46,600 --> 00:36:48,866
[Hey where am I]
610
00:36:54,266 --> 00:36:56,399
[This is my far sea]
611
00:36:58,566 --> 00:36:59,966
[the tide is rising]
612
00:37:01,566 --> 00:37:02,399
[what]
613
00:37:03,866 --> 00:37:05,966
[I go to the distant sea to writhe]
614
00:37:06,500 --> 00:37:09,400
[I'm about to break through]
615
00:37:11,866 --> 00:37:14,166
[Ah grandpa he is]
616
00:37:14,466 --> 00:37:16,133
[This kid is about to break through]
617
00:37:16,133 --> 00:37:17,466
[but too much power]
618
00:37:17,466 --> 00:37:19,199
[Enough to advance several ranks in a row]
619
00:37:19,333 --> 00:37:21,933
[Fortunately, this kid has a solid foundation]
620
00:37:21,966 --> 00:37:24,333
[The power that was constantly suppressing breakthroughs before]
621
00:37:24,333 --> 00:37:26,599
[The old man will help you now]
622
00:37:28,400 --> 00:37:31,066
[Hey, I can't, or I'll be submerged]
623
00:37:31,366 --> 00:37:32,766
[Don't be afraid kid]
624
00:37:32,800 --> 00:37:35,400
[There is an old man who is concentrating on suppressing]
625
00:37:38,166 --> 00:37:41,499
[The boy takes advantage of the fact that he quickly gathers the surface of the sea]
626
00:37:41,933 --> 00:37:43,566
[Ah, thank you, senior]
627
00:37:44,600 --> 00:37:45,400
[Um]
628
00:37:53,100 --> 00:37:53,900
[Um]
629
00:37:53,900 --> 00:37:56,666
[Not bad such a strong Yuan Hai]
630
00:37:56,666 --> 00:37:59,699
[You kid will definitely have a bright future in the future]
631
00:38:00,500 --> 00:38:01,333
[Thank you senior]
632
00:38:06,066 --> 00:38:07,933
[You finally do it all at once]
633
00:38:08,066 --> 00:38:10,066
[Yao Yue are you okay]
634
00:38:10,566 --> 00:38:11,766
[Um hey hey]
635
00:38:11,766 --> 00:38:14,733
[I'm fine and I seem to break through]
636
00:38:15,100 --> 00:38:16,533
[good very good]
637
00:38:16,933 --> 00:38:17,966
[humming]
638
00:38:21,300 --> 00:38:22,000
[what]
639
00:38:22,000 --> 00:38:25,100
[Why did the old man leave me alone?]
640
00:38:25,600 --> 00:38:26,400
[Humph]
641
00:38:26,466 --> 00:38:29,933
[Old man, you should call me Master Tai]
642
00:38:30,533 --> 00:38:33,266
[Ah, the old man can't talk nonsense]
643
00:38:33,333 --> 00:38:36,199
[Why is it unprovoked that I am too master]
644
00:38:36,766 --> 00:38:38,133
[who is talking to you]
645
00:38:38,200 --> 00:38:40,566
[Your master Situ Qing was taught by me]
646
00:38:40,566 --> 00:38:42,799
[Then, of course, I am your great master]
647
00:38:42,800 --> 00:38:45,866
[Don't hurry up and pour tea for your master too]
648
00:38:46,000 --> 00:38:48,700
[Ah, you are the dean]
649
00:38:49,133 --> 00:38:51,533
[Haha or what do you think]
650
00:38:51,766 --> 00:38:55,199
[Without me, the process of your breakthrough can be so smooth]
651
00:38:55,766 --> 00:38:59,266
[Boy takes advantage of this moment to quickly gather Yuan Hai together]
652
00:39:00,066 --> 00:39:00,866
[hey-hey]
653
00:39:00,933 --> 00:39:03,666
[So you are the senior who helped me just now]
654
00:39:04,066 --> 00:39:07,399
[Hmph, don't hurry up and pour me tea when I know it]
655
00:39:07,900 --> 00:39:09,166
[oh well, well, well]
656
00:39:12,166 --> 00:39:13,566
[Um]
657
00:39:14,300 --> 00:39:16,200
[that er master]
658
00:39:16,733 --> 00:39:19,799
[Alright, I kowtowed the tea and arrived]
659
00:39:19,800 --> 00:39:23,200
[From now on, you can stay with me to practice with peace of mind]
660
00:39:23,666 --> 00:39:25,399
[Ok, thank you Mrs. Tai]
661
00:40:23,866 --> 00:40:25,466
[It's almost the end of the semester]
662
00:40:25,500 --> 00:40:27,000
[what are you doing here?]
663
00:40:27,066 --> 00:40:29,599
[I don't accept erratic waste like you here]
664
00:40:30,000 --> 00:40:31,533
[You said that there is no waste here]
665
00:40:31,933 --> 00:40:32,733
[Humph]
666
00:40:33,133 --> 00:40:34,199
[How do I feel]
667
00:40:34,200 --> 00:40:36,400
[There is a lot of trash in this school]
668
00:40:36,700 --> 00:40:39,600
[Or say that the level of the students you teach is just like this]
669
00:40:40,466 --> 00:40:42,266
[Since you are so arrogant]
670
00:40:42,400 --> 00:40:44,000
[Then I'll give you a chance]
671
00:40:44,100 --> 00:40:45,866
[I will give you this month's grades]
672
00:40:45,866 --> 00:40:47,999
[listed in the 100th position]
673
00:40:49,733 --> 00:40:52,066
[Then we will wait and see]
674
00:41:05,333 --> 00:41:06,166
[A three-year agreement]
675
00:41:06,733 --> 00:41:07,666
[Arrived as scheduled]
676
00:41:08,333 --> 00:41:09,899
[The shame you gave me to the Xiao family back then]
677
00:41:10,733 --> 00:41:12,599
[Please don't ask today]
678
00:41:13,966 --> 00:41:15,899
[I don't think I did anything wrong then]
679
00:41:16,500 --> 00:41:18,000
[I have the right to choose my own destiny]
680
00:41:18,600 --> 00:41:19,700
[But like the way of the world]
681
00:41:20,066 --> 00:41:21,666
[I think I will still be]
682
00:41:22,666 --> 00:41:24,599
[Ends bold swallows]
683
00:41:31,500 --> 00:41:33,166
[Xiaoyun please stay here]
684
00:41:34,300 --> 00:41:37,466
[I, Yunlan, always have something I need you to verify]
685
00:41:40,800 --> 00:41:41,366
[can't count]
686
00:41:41,366 --> 00:41:43,499
[Yunlan tribe of the eight empires of Zhengjia]
687
00:41:43,733 --> 00:41:45,199
[that's it]
688
00:41:46,000 --> 00:41:48,900
[But thousands of people in the sect let others put it away]
689
00:41:48,900 --> 00:41:51,266
[A boy under 20 years old on the opposite side]
690
00:41:53,533 --> 00:41:54,733
[are you together]
691
00:41:55,166 --> 00:41:57,466
[But if you can get away from me]
692
00:41:57,800 --> 00:42:00,666
[This matter alone is written off]
693
00:42:07,600 --> 00:42:10,700
[The old guy had a good time just now]
694
00:42:12,600 --> 00:42:13,400
[Ono]
695
00:42:47,766 --> 00:42:49,933
[Seeing the sharp edge also]
696
00:42:50,200 --> 00:42:53,900
[Every sword must have an indomitable momentum]
697
00:42:55,400 --> 00:42:59,800
[Mental momentum must be combined with focus]
698
00:43:00,200 --> 00:43:01,466
[moves with the sword]
699
00:43:01,600 --> 00:43:02,866
[Sword follow the heart]
700
00:43:03,066 --> 00:43:07,366
[To be the one of the adults and the sword is the supreme view]
701
00:43:10,533 --> 00:43:12,566
[How is my practice, Master Cai]
702
00:43:13,000 --> 00:43:13,900
[so-so]
703
00:43:14,366 --> 00:43:15,533
[Yesterday was a little better]
704
00:43:15,900 --> 00:43:19,566
[Master Yue'er only lets you practice basic original martial arts]
705
00:43:19,800 --> 00:43:21,333
[Do you have any complaints]
706
00:43:21,933 --> 00:43:23,366
[hey hey no]
707
00:43:23,500 --> 00:43:25,866
[Master Cai must know about my practice days]
708
00:43:26,166 --> 00:43:27,666
[That's why I wanted me to lay a solid foundation]
709
00:43:27,900 --> 00:43:29,666
[Great benefits for future cultivation]
710
00:43:31,366 --> 00:43:33,899
[Yes, you can understand this kid]
711
00:43:34,000 --> 00:43:35,933
[Real top player]
712
00:43:35,966 --> 00:43:38,999
[Even a casual move is enough to kill]
713
00:43:39,166 --> 00:43:41,866
[So you have to underestimate the basic grudge weapon]
714
00:43:42,366 --> 00:43:45,199
[Remember your physique is different from ordinary people]
715
00:43:45,200 --> 00:43:48,266
[It is a good thing to be able to break through the realm of Yuanshi this time]
716
00:43:48,300 --> 00:43:50,000
[But remember to be impetuous]
717
00:43:50,900 --> 00:43:53,500
[It's what his master and disciples will keep in mind]
718
00:43:54,566 --> 00:43:57,799
[So I don't need to remember what my master said]
719
00:43:57,800 --> 00:43:58,600
[right]
720
00:43:58,666 --> 00:43:59,566
[Oh my goodness]
721
00:44:00,266 --> 00:44:01,799
[beautiful beauty master]
722
00:44:02,166 --> 00:44:03,399
[How did you come]
723
00:44:03,800 --> 00:44:06,900
[Hmph, I'm here to tell you this time]
724
00:44:06,966 --> 00:44:09,333
[The matter between you and my sister has not been resolved yet]
725
00:44:09,366 --> 00:44:10,966
[Find some time to apologize to her]
726
00:44:11,733 --> 00:44:15,266
[No problem, how can she be my junior sister?]
727
00:44:15,533 --> 00:44:17,299
[You can think so]
728
00:44:17,600 --> 00:44:19,500
[My sister Xiaolian has been robbed since she was a child]
729
00:44:19,500 --> 00:44:20,533
[you let him click]
730
00:44:20,900 --> 00:44:23,133
[In addition, the student has arranged a new residence for you]
731
00:44:23,266 --> 00:44:24,566
[Come down the mountain to have a look]
732
00:44:25,500 --> 00:44:28,733
[Hey, I don't know the same thing as a little girl.]
733
00:44:29,100 --> 00:44:31,133
[I'll do it, too, master]
734
00:44:31,133 --> 00:44:32,166
[Needless to say]
735
00:44:32,166 --> 00:44:34,733
[You've been here long enough for me]
736
00:44:34,733 --> 00:44:37,399
[It's time to go back and deal with my own business]
737
00:44:37,900 --> 00:44:38,900
[Thanks Mr. Tai]
738
00:44:38,933 --> 00:44:40,533
[I'm leaving, take care]
739
00:44:40,933 --> 00:44:43,366
[Go go, don't embarrass me]
740
00:44:48,533 --> 00:44:49,333
[huhuhuhu]
741
00:44:50,533 --> 00:44:51,333
[eat]
742
00:44:51,933 --> 00:44:53,866
[There are also courtyards and ponds]
743
00:44:54,766 --> 00:44:55,799
[squeak]
744
00:44:56,500 --> 00:44:59,466
[This will be our home after the little 6 children]
745
00:44:59,466 --> 00:45:02,333
[You have to hold on tight, squeaky]
746
00:45:04,133 --> 00:45:04,933
[Oh]
747
00:45:06,000 --> 00:45:07,800
[Ah finally set]
748
00:45:08,133 --> 00:45:10,733
[It's time to find Situ Lian's little girl]
749
00:45:14,733 --> 00:45:17,333
[Hey, how can I tell Situ Lian?]
750
00:45:18,066 --> 00:45:18,866
[Um]
751
00:45:19,200 --> 00:45:23,400
[Hahahaha you say this is really interesting]
752
00:45:23,900 --> 00:45:25,900
[LOL]
753
00:45:27,066 --> 00:45:30,999
[Ah, hey, how are you?]
754
00:45:31,466 --> 00:45:32,266
[hateful]
755
00:45:32,400 --> 00:45:35,400
[You guys dare to appear in front of me]
756
00:45:35,600 --> 00:45:36,733
[I kill you]
757
00:45:36,733 --> 00:45:37,533
[what]
758
00:45:38,300 --> 00:45:40,100
[Hey have something to say]
759
00:45:40,166 --> 00:45:41,766
[Why use knives and guns?]
760
00:45:42,333 --> 00:45:43,733
[Brother, what do you have to say]
761
00:45:43,933 --> 00:45:45,333
[I won't kill you]
762
00:45:45,733 --> 00:45:47,566
[Unstoppable hatred]
763
00:45:50,933 --> 00:45:51,766
[really]
764
00:45:52,666 --> 00:45:55,599
[Don't force me, I'm here to apologize to you sincerely]
765
00:45:57,400 --> 00:45:59,300
[Apologize can't spare you]
766
00:45:59,866 --> 00:46:01,099
[too deceitful]
767
00:46:01,766 --> 00:46:02,933
[6 small children]
768
00:46:05,066 --> 00:46:05,866
[master]
769
00:46:06,466 --> 00:46:07,799
[suffer to death]
770
00:46:16,933 --> 00:46:17,733
[what]
771
00:46:19,700 --> 00:46:20,733
[OK]
772
00:46:21,733 --> 00:46:23,166
[if you are more aggressive]
773
00:46:23,333 --> 00:46:25,166
[Don't blame me for being rude]
774
00:46:25,733 --> 00:46:27,699
[Yao Yu, stop it]
775
00:46:27,800 --> 00:46:29,300
[too ugly]
776
00:46:30,600 --> 00:46:32,200
[now it's me being beaten]
777
00:46:32,333 --> 00:46:34,266
[But why didn't you speak to persuade me]
778
00:46:34,866 --> 00:46:37,533
[Disciples in the hospital shall not harm each other]
779
00:46:37,866 --> 00:46:40,599
[Please also shake the moon, you stop immediately]
780
00:46:41,266 --> 00:46:43,933
[Are you blind, can't you see that this bitch is going to kill me]
781
00:46:44,100 --> 00:46:44,966
[that is]
782
00:46:45,066 --> 00:46:46,933
[I can't stand the goodness anymore]
783
00:46:47,266 --> 00:46:48,966
[Sister Yao Yue]
784
00:46:49,200 --> 00:46:51,466
[If there is any misunderstanding between you]
785
00:46:51,466 --> 00:46:53,399
[Can you explain it clearly?]
786
00:46:53,500 --> 00:46:55,500
[Why do swords face each other?]
787
00:46:56,100 --> 00:46:58,400
[I know very well about me and him]
788
00:46:58,766 --> 00:47:00,266
[no further explanation needed]
789
00:47:00,266 --> 00:47:01,966
[I won't let him go]
790
00:47:02,500 --> 00:47:03,300
[In this case]
791
00:47:03,733 --> 00:47:05,999
[Then there's nothing to say bye bye]
792
00:47:06,133 --> 00:47:07,133
[stop standing]
793
00:47:07,800 --> 00:47:09,933
[stop Yaoyue]
794
00:47:10,166 --> 00:47:11,566
[I think you should be fine]
795
00:47:11,566 --> 00:47:12,999
[Speak clearly and then go]
796
00:47:13,100 --> 00:47:16,466
[Otherwise it is not good for everyone to drag it on]
797
00:47:17,166 --> 00:47:17,999
[What is it]
798
00:47:18,333 --> 00:47:20,399
[Get out of here immediately]
799
00:47:20,800 --> 00:47:23,366
[Yao Yue, you are very arrogant]
800
00:47:24,600 --> 00:47:26,133
[Same academy disciple]
801
00:47:26,300 --> 00:47:28,100
[No cannibalism]
802
00:47:28,566 --> 00:47:30,266
[But today is for senior sister]
803
00:47:30,566 --> 00:47:32,999
[Leisurely willing to be the sinner]
804
00:47:33,466 --> 00:47:34,266
[what]
805
00:47:38,500 --> 00:47:39,300
[Pass]
806
00:47:43,733 --> 00:47:46,199
[Someone we kill him together]
807
00:47:46,300 --> 00:47:47,600
[I will bear the consequences]
808
00:47:47,900 --> 00:47:48,933
[good sister]
809
00:47:50,666 --> 00:47:51,466
[Humph]
810
00:47:51,866 --> 00:47:54,066
[Am I easy to bully?]
811
00:47:55,000 --> 00:47:56,866
[Just pull you to face it together]
812
00:48:55,766 --> 00:48:57,366
[It's almost the end of the semester]
813
00:48:57,400 --> 00:48:58,933
[what are you doing here?]
814
00:48:58,966 --> 00:49:01,533
[I don't accept erratic waste like you here]
815
00:49:01,800 --> 00:49:04,400
[You said that there is no waste here]
816
00:49:05,066 --> 00:49:06,133
[How do I feel]
817
00:49:06,133 --> 00:49:08,333
[There is a lot of trash in this school]
818
00:49:08,600 --> 00:49:11,600
[Or say that the level of the students you teach is just like this]
819
00:49:12,500 --> 00:49:14,133
[Since you are so arrogant]
820
00:49:14,333 --> 00:49:15,866
[Then I'll give you a chance]
821
00:49:16,000 --> 00:49:17,800
[I will give you this month's grades]
822
00:49:17,800 --> 00:49:19,900
[listed in the 100th position]
823
00:49:21,533 --> 00:49:23,866
[Then we will wait and see]
824
00:49:37,266 --> 00:49:38,099
[A three-year agreement]
825
00:49:38,666 --> 00:49:39,533
[Arrived as scheduled]
826
00:49:40,266 --> 00:49:41,699
[The shame you gave me to the Xiao family back then]
827
00:49:42,733 --> 00:49:44,499
[Believe in bad heaven and earth]
828
00:49:46,000 --> 00:49:47,800
[I don't think I'm doing anything wrong at all]
829
00:49:48,400 --> 00:49:49,933
[I have the right to choose my own destiny]
830
00:49:50,500 --> 00:49:51,566
[But as the world is suffering]
831
00:49:51,966 --> 00:49:53,466
[I think I will still be]
832
00:49:54,500 --> 00:49:55,300
[ended]
833
00:50:03,466 --> 00:50:05,099
[Madoka pauses]
834
00:50:06,300 --> 00:50:09,366
[I have something in Yunlanzong that I need you to verify]
835
00:50:12,700 --> 00:50:15,400
[Can't count the Yunlanzong of the Mingzheng Family Law Empire]
836
00:50:15,600 --> 00:50:17,200
[It's like this]
837
00:50:17,533 --> 00:50:20,799
[Thousands of people in this sect let others put away]
838
00:50:20,800 --> 00:50:23,133
[The boy who is less than 20 years old on the opposite side]
839
00:50:25,466 --> 00:50:26,666
[are you together]
840
00:50:27,100 --> 00:50:29,533
[But if you can leave my hands]
841
00:50:29,733 --> 00:50:32,566
[This matter alone is sold out]
842
00:50:39,533 --> 00:50:42,666
[The old guy had a good time just now]
843
00:50:44,566 --> 00:50:46,499
[Master, calm down first]
844
00:51:16,666 --> 00:51:19,066
[Leisurely we work together to kill him]
845
00:51:19,166 --> 00:51:20,333
[good sister]
846
00:51:22,933 --> 00:51:25,333
[Do you really think I'm easy to bully?]
847
00:51:26,600 --> 00:51:28,366
[Put your back together]
848
00:51:29,800 --> 00:51:30,900
[stop me]
849
00:51:33,666 --> 00:51:34,699
[Tutor Situqing]
850
00:51:35,700 --> 00:51:37,766
[Meeting Master Situ leisurely]
851
00:51:40,200 --> 00:51:41,000
[Yao Yun]
852
00:51:41,066 --> 00:51:42,266
[I'm asking you to apologize]
853
00:51:42,266 --> 00:51:43,499
[not to cause trouble]
854
00:51:43,566 --> 00:51:45,366
[The Taoist is not I do not apologize]
855
00:51:45,533 --> 00:51:47,733
[It's he who doesn't accept it and insists on killing me]
856
00:51:48,266 --> 00:51:51,466
[Sister, are you going to stand on his side?]
857
00:51:52,100 --> 00:51:54,700
[It's true that you misunderstood my sister]
858
00:51:54,700 --> 00:51:57,366
[It was indeed that I called Yaoyue to my place that day]
859
00:51:57,400 --> 00:51:58,966
[Just forgive Yaoyue]
860
00:51:59,100 --> 00:52:01,500
[Otherwise grandpa will feel very embarrassed]
861
00:52:02,666 --> 00:52:05,099
[Hahaha sister haha]
862
00:52:05,333 --> 00:52:06,733
[Senior Sister Haha]
863
00:52:06,733 --> 00:52:09,166
[LOL LOL LOL LOL LOL LOL LOL LOL LOL LOL LOL LOL]
864
00:52:09,166 --> 00:52:10,999
[Laughs so scary]
865
00:52:11,466 --> 00:52:14,533
[It's so good my good sister]
866
00:52:15,000 --> 00:52:17,466
[actually speaking for an outsider]
867
00:52:18,300 --> 00:52:19,100
[Do not]
868
00:52:19,566 --> 00:52:21,699
[He is my sister's good apprentice]
869
00:52:22,166 --> 00:52:25,366
[So I can ignore his humiliation]
870
00:52:25,866 --> 00:52:28,133
[You are really my good sister]
871
00:52:29,666 --> 00:52:30,966
[Get out of here]
872
00:52:31,533 --> 00:52:33,299
[I don't want to see you again]
873
00:52:34,133 --> 00:52:35,699
[Sister, don't get excited first]
874
00:52:35,800 --> 00:52:37,666
[How to be far away from forgiveness]
875
00:52:38,500 --> 00:52:39,600
[you killed him]
876
00:52:39,933 --> 00:52:41,766
[Or expel him from the academy]
877
00:52:41,966 --> 00:52:43,299
[I just let him go]
878
00:52:43,733 --> 00:52:45,666
[Teacher, you also saw it]
879
00:52:45,666 --> 00:52:47,666
[He can't be reconciled like this]
880
00:52:47,866 --> 00:52:49,166
[We still go]
881
00:52:49,800 --> 00:52:52,766
[As a man should be responsible]
882
00:52:53,200 --> 00:52:55,533
[Yao Yue, what did you do to senior sister?]
883
00:52:55,800 --> 00:52:57,266
[if not clear]
884
00:52:57,266 --> 00:53:00,133
[Even at the risk of being expelled from the academy]
885
00:53:00,200 --> 00:53:02,666
[I will also seek justice for Senior Sister]
886
00:53:03,000 --> 00:53:04,566
[Hum, okay]
887
00:53:04,566 --> 00:53:06,799
[you come and go]
888
00:53:07,533 --> 00:53:08,499
[you go too]
889
00:53:08,666 --> 00:53:10,066
[I don't want to hear your explanation]
890
00:53:10,800 --> 00:53:12,400
[As long as he is in the Academy 1st]
891
00:53:12,733 --> 00:53:14,299
[Don't come to me again]
892
00:53:18,133 --> 00:53:19,999
[I don't have a sister like you]
893
00:53:20,966 --> 00:53:23,766
[Senior sister, you shouldn't do this to Teacher Situ]
894
00:53:23,933 --> 00:53:25,666
[The teacher is also involuntarily]
895
00:53:26,766 --> 00:53:28,866
[Who called him the mentor of Potato?]
896
00:53:29,100 --> 00:53:30,400
[if you help you]
897
00:53:30,500 --> 00:53:32,400
[Didn't it fall into someone's mouth]
898
00:53:33,000 --> 00:53:36,100
[You should be the chicken leisurely in the same class as Xiaonian]
899
00:53:36,700 --> 00:53:37,966
[exactly below]
900
00:53:38,700 --> 00:53:39,466
[Humph]
901
00:53:39,466 --> 00:53:44,266
[The young master who inherits like a family, I know you work hard]
902
00:53:44,500 --> 00:53:46,500
[haha thank you tutor]
903
00:53:52,733 --> 00:53:53,999
[As long as you know]
904
00:53:54,300 --> 00:53:56,066
[Future Crown Princess]
905
00:54:01,700 --> 00:54:02,500
[His Royal Highness]
906
00:54:04,100 --> 00:54:05,333
[Meet Your Highness]
907
00:54:06,166 --> 00:54:07,299
[Come leisurely]
908
00:54:07,300 --> 00:54:08,766
[Come and sit here]
909
00:54:09,566 --> 00:54:12,499
[I heard that you will go to Jue Yaoling to practice tomorrow]
910
00:54:12,666 --> 00:54:16,099
[This time, the newcomer Wang Kuisou should be none other than you]
911
00:54:16,266 --> 00:54:17,666
[His Royal Highness is in prison]
912
00:54:17,766 --> 00:54:20,799
[There are several strong opponents in all of this]
913
00:54:21,066 --> 00:54:22,133
[Ha ha ha ha]
914
00:54:22,200 --> 00:54:24,933
[You Ran, you are never willing to be submissive]
915
00:54:25,200 --> 00:54:26,300
[this can be the first]
916
00:54:26,333 --> 00:54:28,566
[You can get it anyway]
917
00:54:31,066 --> 00:54:34,599
[Someone, this prince can't stay here for too long]
918
00:54:34,800 --> 00:54:36,333
[what do you have to say]
919
00:54:36,533 --> 00:54:38,333
[His Royal Highness should go back]
920
00:54:38,366 --> 00:54:41,566
[His Royal Highness and Second Highness have already started to act]
921
00:54:42,700 --> 00:54:44,333
[In order not to let people gossip]
922
00:54:44,366 --> 00:54:46,866
[Your Highness, you should ask to stay away from the dynasty]
923
00:54:47,700 --> 00:54:52,133
[Well, you can watch the fire from the other side by staying away from the land of right and wrong]
924
00:54:52,500 --> 00:54:54,966
[It's easy to sit and take in the power of people, right?]
925
00:54:55,866 --> 00:54:56,899
[what do you think]
926
00:54:57,333 --> 00:54:58,599
[where should I go]
927
00:54:59,200 --> 00:55:00,366
[to the north]
928
00:55:00,866 --> 00:55:02,966
[Ok, just listen to you]
929
00:55:03,466 --> 00:55:04,266
[leisurely]
930
00:55:04,333 --> 00:55:06,699
[Why don't you go with me]
931
00:55:07,200 --> 00:55:10,533
[You won't learn much here anyway]
932
00:55:11,000 --> 00:55:12,466
[Thanks for your kindness, Your Highness]
933
00:55:12,666 --> 00:55:14,733
[But I can't go with His Highness yet]
934
00:55:14,900 --> 00:55:15,366
[otherwise]
935
00:55:15,366 --> 00:55:19,266
[Remembering the family will become a thorn in the eyes of His Highness and Second Highness]
936
00:55:19,900 --> 00:55:22,733
[Yes, my mother is also a step family member]
937
00:55:23,100 --> 00:55:24,800
[If it wasn't for my mother's favor]
938
00:55:24,866 --> 00:55:28,466
[I'm afraid my grandfather's position has already been replaced by them]
939
00:55:28,466 --> 00:55:29,366
[and]
940
00:55:30,166 --> 00:55:32,333
[If you catch up with Situ Lian]
941
00:55:32,566 --> 00:55:34,466
[With the dean sitting on our backing]
942
00:55:34,766 --> 00:55:37,266
[The road ahead will be smoother]
943
00:55:37,966 --> 00:55:41,499
[I believe he can't escape from your palm]
944
00:55:42,266 --> 00:55:44,466
[As for that far?]
945
00:55:45,166 --> 00:55:47,333
[Xue Yaoling is a good place]
946
00:55:47,466 --> 00:55:49,099
[It's normal for someone to die]
947
00:55:49,600 --> 00:55:51,100
[It's up to you]
948
00:55:51,400 --> 00:55:53,300
[Yes Your Highness]
949
00:55:53,600 --> 00:55:55,133
[I know what to do]
950
00:56:01,100 --> 00:56:02,133
[Pineapple comes over]
951
00:56:02,166 --> 00:56:03,599
[Prince pineapple in]
952
00:56:03,966 --> 00:56:07,299
[Tomorrow, you secretly protect the county master and go to Jue Yaoling]
953
00:56:07,533 --> 00:56:08,066
[by the way]
954
00:56:08,066 --> 00:56:10,966
[Get rid of the 3 boys who offended me before]
955
00:56:11,400 --> 00:56:13,933
[Let them die without knowing it]
956
00:56:14,200 --> 00:56:15,000
[as ordered]
957
00:56:15,733 --> 00:56:16,866
[but I]
958
00:56:17,300 --> 00:56:20,333
[Hope the future prince will keep his promise]
959
00:57:19,733 --> 00:57:21,333
[It's almost the end of the semester]
960
00:57:21,366 --> 00:57:22,899
[what are you doing here?]
961
00:57:22,966 --> 00:57:25,499
[I don't accept erratic waste like you here]
962
00:57:25,900 --> 00:57:27,400
[You said that there is no waste here]
963
00:57:27,800 --> 00:57:30,100
[Hmph but how do I feel]
964
00:57:30,100 --> 00:57:32,300
[There is a lot of trash in this school]
965
00:57:32,600 --> 00:57:35,500
[Or say that the level of the students you teach is just like this]
966
00:57:36,333 --> 00:57:38,133
[Since you are so arrogant]
967
00:57:38,333 --> 00:57:39,899
[Then I'll give you a chance]
968
00:57:40,000 --> 00:57:41,766
[I will give you this month's grades]
969
00:57:41,766 --> 00:57:43,899
[listed in the 100th position]
970
00:57:45,600 --> 00:57:47,700
[Then we will wait and see]
971
00:58:01,200 --> 00:58:02,066
[About 3 years]
972
00:58:02,666 --> 00:58:03,566
[Arrived as scheduled]
973
00:58:04,200 --> 00:58:05,666
[The shame you gave me to the Xiao family back then]
974
00:58:06,733 --> 00:58:08,766
[Xintian does not change please]
975
00:58:09,866 --> 00:58:11,599
[I don't think I did anything wrong then]
976
00:58:11,666 --> 00:58:12,366
[what]
977
00:58:12,366 --> 00:58:13,766
[I have the right to choose my life]
978
00:58:14,466 --> 00:58:15,366
[But if the time is up]
979
00:58:15,966 --> 00:58:17,533
[I think I will still be]
980
00:58:18,533 --> 00:58:20,566
[ends beating edge]
981
00:58:27,366 --> 00:58:29,066
[Xiaoyun stops walking]
982
00:58:30,200 --> 00:58:33,366
[I, Yunlan, always have something I need you to verify]
983
00:58:36,700 --> 00:58:39,366
[Unexpectedly, Yunlanzong of the Ming Dynasty Family Law Empire]
984
00:58:39,600 --> 00:58:41,100
[exactly]
985
00:58:41,600 --> 00:58:44,766
[Thousands of people in the entire sect let others put away]
986
00:58:44,766 --> 00:58:46,966
[To me, a teenager under 20]
987
00:58:49,466 --> 00:58:50,599
[are you together]
988
00:58:51,100 --> 00:58:53,533
[But if the lemon leaves my hand]
989
00:58:53,766 --> 00:58:56,533
[When the world was shocked, it was sold out]
990
00:59:03,500 --> 00:59:06,500
[The old guy had a good time just now]
991
00:59:08,500 --> 00:59:10,466
[Xiaoyuan, calm down first]71114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.