All language subtitles for [ ~ ] 2 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,866 --> 00:00:08,166 [Wow he is so handsome] 2 00:00:08,700 --> 00:00:10,966 [Come here, your price is outrageous] 3 00:00:10,966 --> 00:00:11,999 [up to you] 4 00:00:12,800 --> 00:00:13,766 [Um] 5 00:00:15,200 --> 00:00:16,000 [Um] 6 00:00:17,000 --> 00:00:18,666 [this this this this this] 7 00:00:19,300 --> 00:00:21,500 [Wow what are you doing here] 8 00:00:23,000 --> 00:00:24,700 [this this this this this] 9 00:00:25,400 --> 00:00:27,866 [What's so beautiful about these broken stones] 10 00:00:27,933 --> 00:00:28,999 [go away] 11 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 [this this this this this] 12 00:00:31,866 --> 00:00:34,166 [You see this hahaha] 13 00:00:35,133 --> 00:00:38,366 [How do you sell these stones for the old man?] 14 00:00:38,466 --> 00:00:40,499 [Just a few broken stones] 15 00:00:40,533 --> 00:00:43,533 [Take 10,000 jin if you like it] 16 00:00:43,933 --> 00:00:46,366 [What did you say about 10,000 pounds] 17 00:00:49,100 --> 00:00:50,933 [Oops] 18 00:00:53,400 --> 00:00:54,200 [little monkey] 19 00:00:55,100 --> 00:00:56,466 [You are striking here] 20 00:00:57,200 --> 00:00:59,766 [I'll leave you here if you don't fucking leave] 21 00:00:59,800 --> 00:01:00,900 [no matter you] 22 00:01:01,200 --> 00:01:03,500 [No one knows about Lingshi] 23 00:01:03,666 --> 00:01:06,366 [Only the little monkey is a bosom friend] 24 00:01:06,800 --> 00:01:10,566 [It seems that some people are more ignorant than monkeys] 25 00:01:11,166 --> 00:01:12,199 [what snacks?] 26 00:01:12,200 --> 00:01:14,933 [Old Blind Man, you have been laying these broken stones for almost a year] 27 00:01:14,933 --> 00:01:17,599 [If it's really a baby, can't others see it] 28 00:01:18,266 --> 00:01:20,733 [Again, good things should not be kept by themselves] 29 00:01:20,766 --> 00:01:22,299 [It is clearly used to fool you] 30 00:01:22,300 --> 00:01:24,466 [edited by some young and ignorant little embellishments] 31 00:01:25,000 --> 00:01:25,966 [Hahaha] 32 00:01:26,600 --> 00:01:28,800 [bewildered by appearance] 33 00:01:29,000 --> 00:01:31,900 [How do you know that the universe is hidden inside?] 34 00:01:32,500 --> 00:01:35,566 [Tibetan 62 marquis were cultivated for temporary heaven and earth] 35 00:01:36,266 --> 00:01:39,166 [Could these broken stones really be snacks] 36 00:01:39,966 --> 00:01:40,933 [I say buddy] 37 00:01:40,933 --> 00:01:42,533 [You won't really believe it] 38 00:01:43,000 --> 00:01:45,500 [I don't know if it's true or not] 39 00:01:46,200 --> 00:01:47,733 [true or false] 40 00:01:47,900 --> 00:01:49,666 [All depends on your eyesight] 41 00:01:49,733 --> 00:01:52,499 [The old man never buys and sells strongly] 42 00:01:53,300 --> 00:01:55,600 [Comprehend that only looking for a fateful person] 43 00:01:55,666 --> 00:01:58,366 [Nothing can be forced] 44 00:01:59,400 --> 00:02:01,866 [Could it be true] 45 00:02:02,700 --> 00:02:04,500 [Haha quickly pull it down] 46 00:02:04,500 --> 00:02:07,100 [The old blind man uses these words to fool people every day] 47 00:02:07,100 --> 00:02:09,566 [I'm tired of hearing the squeak] 48 00:02:09,700 --> 00:02:10,500 [squeak] 49 00:02:10,533 --> 00:02:11,699 [squeak] 50 00:02:12,366 --> 00:02:16,099 [Old man, you have 5 yuan for snacks here, a total of 10,000 yuan] 51 00:02:16,166 --> 00:02:18,899 [Then I only need 1 piece of 2,000 gold dollars.] 52 00:02:19,133 --> 00:02:21,466 [1 piece is also 10,000 gold dollars] 53 00:02:21,500 --> 00:02:24,000 [Take it all is also ten thousand] 54 00:02:24,000 --> 00:02:25,466 [Love to buy or not] 55 00:02:26,133 --> 00:02:27,766 [Ah old man] 56 00:02:27,900 --> 00:02:29,666 [Business is not like this, right] 57 00:02:30,066 --> 00:02:33,066 [That's how you like to buy or not] 58 00:02:33,066 --> 00:02:34,899 [I don't want you to bite me] 59 00:02:39,100 --> 00:02:42,066 [Since you are the first one who wants to buy him] 60 00:02:42,300 --> 00:02:43,900 [Take a 10% discount] 61 00:02:44,000 --> 00:02:46,900 [You take all 9,000 pounds] 62 00:02:47,766 --> 00:02:51,399 [9,000 I have at most 2,500 gold on me] 63 00:02:52,200 --> 00:02:55,000 [Well, the old man sees you there] 64 00:02:55,000 --> 00:02:57,600 [Fate talents make an exception to give you a discount] 65 00:02:58,266 --> 00:03:01,366 [That's it 8,000 minimum price] 66 00:03:02,000 --> 00:03:02,800 [Three thousand] 67 00:03:02,866 --> 00:03:03,933 [Seven thousand five] 68 00:03:04,200 --> 00:03:06,400 [3,500 I'm really out of money] 69 00:03:06,500 --> 00:03:08,766 [7,000 is the bloodletting price] 70 00:03:09,066 --> 00:03:09,966 [say it one more time] 71 00:03:10,000 --> 00:03:11,800 [Buy Price 3,500] 72 00:03:11,933 --> 00:03:13,666 [Buy price 7,000] 73 00:03:24,466 --> 00:03:28,866 [Wow 5,000 really doesn't have a drop of it] 74 00:03:29,666 --> 00:03:32,366 [Hey, forget it, you take it away] 75 00:03:33,166 --> 00:03:35,766 [But only take one piece] 76 00:03:36,466 --> 00:03:40,133 [Ah, he lied to me, I want to kill him] 77 00:03:40,800 --> 00:03:43,266 [Old man, your words don't count.] 78 00:03:43,400 --> 00:03:45,900 [says 5,000 is full] 79 00:03:46,566 --> 00:03:49,566 [Baby, you cut it from 10,000 to 5,000] 80 00:03:49,600 --> 00:03:51,666 [This is already a blood loss] 81 00:03:51,666 --> 00:03:54,366 [10,000 if you give 10,000, take it all] 82 00:03:55,933 --> 00:03:57,699 [Ah I buy] 83 00:03:58,500 --> 00:03:59,066 [baby] 84 00:03:59,066 --> 00:04:01,333 [Ah, be careful cutting the road] 85 00:04:01,466 --> 00:04:03,466 [Welcome to next time] 86 00:04:09,766 --> 00:04:13,366 [I said, boss, why did you come back with a stone] 87 00:04:13,466 --> 00:04:15,933 [Could it be that eldest brother is cultivating some kind of magic] 88 00:04:18,000 --> 00:04:19,133 [Shit magic] 89 00:04:19,266 --> 00:04:21,366 [This is the snack that the little monkey insisted on me buying it] 90 00:04:21,466 --> 00:04:22,766 [It cost me 5,000 thousand yuan] 91 00:04:23,333 --> 00:04:25,933 [It's just a snack] 92 00:04:26,000 --> 00:04:28,866 [Return 5,000, forget it] 93 00:04:28,866 --> 00:04:30,299 [I bought 3 tables of pictograph grass] 94 00:04:30,300 --> 00:04:31,100 [one person, one table] 95 00:04:31,666 --> 00:04:33,599 [He can enhance the toughness of our flesh] 96 00:04:33,600 --> 00:04:34,666 [Increase resistance ability] 97 00:04:35,200 --> 00:04:36,066 [Thank you boss] 98 00:04:36,400 --> 00:04:37,300 [Yes boss] 99 00:04:37,566 --> 00:04:39,699 [I just worshipped Vice President Lu Youwei as my teacher] 100 00:04:40,400 --> 00:04:42,000 [Second brother, you are really amazing] 101 00:04:42,000 --> 00:04:43,966 [So soon I worshipped the vice president as my teacher] 102 00:04:44,466 --> 00:04:45,266 [Yup] 103 00:04:45,400 --> 00:04:49,200 [Second brother, you used another method to get through Vice President Lu] 104 00:04:49,766 --> 00:04:51,766 [Actually, it's my family's relationship] 105 00:04:52,200 --> 00:04:54,600 [Vice President Lu and my old man are saved] 106 00:04:55,133 --> 00:04:57,599 [Originally, I also wanted to rely on my own efforts] 107 00:04:57,700 --> 00:05:00,400 [But the two brothers are too strong] 108 00:05:00,400 --> 00:05:01,566 [I don't want to hold me back] 109 00:05:02,466 --> 00:05:04,599 [It's okay, the second brother can think so] 110 00:05:04,700 --> 00:05:06,133 [Now strength is king] 111 00:05:06,200 --> 00:05:07,900 [As long as we 3 brothers work together] 112 00:05:08,000 --> 00:05:10,800 [I will definitely be able to shine in the academy in the future] 113 00:05:11,166 --> 00:05:13,066 [just take time] 114 00:05:13,066 --> 00:05:16,066 [Our three brothers can all become the innate kings] 115 00:05:16,466 --> 00:05:18,799 [Speaking of equivalence, we have become the Innate Yuan King] 116 00:05:18,933 --> 00:05:21,333 [All the girls in the academy will regard me as their idol] 117 00:05:21,566 --> 00:05:25,466 [Oh, hahaha, this guy thinks it's beautiful.] 118 00:06:23,600 --> 00:06:26,733 [It's almost the end of the semester, what are you doing here on interest transfer] 119 00:06:26,800 --> 00:06:28,400 [I won't accept you to wander like this here] 120 00:06:28,400 --> 00:06:29,366 [indefinite waste] 121 00:06:29,766 --> 00:06:32,266 [You said that there is no waste here] 122 00:06:32,900 --> 00:06:33,966 [How do I feel] 123 00:06:33,966 --> 00:06:36,166 [There is a lot of trash in this school] 124 00:06:36,466 --> 00:06:39,366 [Or say that the level of the students you teach is just like this] 125 00:06:40,200 --> 00:06:42,000 [Since you are so arrogant] 126 00:06:42,166 --> 00:06:43,733 [Then I'll give you a chance] 127 00:06:43,866 --> 00:06:45,599 [I will give you this month's grades] 128 00:06:45,600 --> 00:06:47,733 [listed in the 100th position] 129 00:06:49,500 --> 00:06:51,700 [Then we will wait and see] 130 00:07:05,100 --> 00:07:05,933 [About 3 years] 131 00:07:06,500 --> 00:07:07,400 [Arrived as scheduled] 132 00:07:08,100 --> 00:07:09,600 [The shame you gave me to the Xiao family back then] 133 00:07:10,500 --> 00:07:12,666 [Please don't ask today] 134 00:07:13,733 --> 00:07:15,666 [I don't think I did anything wrong then] 135 00:07:16,266 --> 00:07:17,799 [I have the right to choose my own destiny] 136 00:07:18,333 --> 00:07:19,399 [Again the morality of the world] 137 00:07:19,800 --> 00:07:21,400 [I think I will still be] 138 00:07:22,333 --> 00:07:23,999 [ends bold] 139 00:07:31,333 --> 00:07:32,899 [Xiaoyun please stay here] 140 00:07:33,966 --> 00:07:37,199 [I, Yunlan, always have something I need you to verify] 141 00:07:40,533 --> 00:07:41,999 [Can't count the name Zhengjia law] 142 00:07:42,000 --> 00:07:43,266 [Yunlanzong of the Empire] 143 00:07:43,466 --> 00:07:44,799 [it is so] 144 00:07:45,400 --> 00:07:48,666 [Thousands of people in this evil sect let others put it away] 145 00:07:48,666 --> 00:07:50,999 [for a teenager under 20] 146 00:07:53,333 --> 00:07:54,466 [are you together] 147 00:07:54,966 --> 00:07:57,366 [But if the lemon leaves my hand] 148 00:07:57,566 --> 00:07:59,699 [Only at this time, not at all] 149 00:08:07,366 --> 00:08:10,466 [The old guy had a good time just now] 150 00:08:49,800 --> 00:08:51,200 [go to the house] 151 00:08:51,300 --> 00:08:53,700 [I'll move in and help you break him open] 152 00:08:54,333 --> 00:08:56,533 [this this this this this this] 153 00:09:07,533 --> 00:09:10,133 [Oh my god, this is too stupid.] 154 00:09:10,966 --> 00:09:12,333 [Hello little monkey] 155 00:09:12,333 --> 00:09:13,266 [5,000 thousand yuan] 156 00:09:17,300 --> 00:09:19,500 [Is the real rough stone here] 157 00:09:19,600 --> 00:09:24,566 [Hey little monkey, this, this, this, this, this, hello] 158 00:09:24,733 --> 00:09:25,866 [what about you] 159 00:09:25,966 --> 00:09:27,199 [Crossing the river and demolishing the bridge is this] 160 00:09:27,400 --> 00:09:30,566 [I just want to see if it is the original stone] 161 00:09:32,933 --> 00:09:35,199 [really out of my mind] 162 00:09:38,766 --> 00:09:41,733 [This should be a low-grade rough stone] 163 00:09:42,200 --> 00:09:43,166 [such a big piece] 164 00:09:43,166 --> 00:09:45,399 [Can be divided into twenty or thirty pieces of normal size] 165 00:09:45,400 --> 00:09:47,000 [This family is really rich] 166 00:09:49,133 --> 00:09:52,733 [Haha don't, you bastard bastard] 167 00:10:09,866 --> 00:10:10,933 [This is just great] 168 00:10:11,100 --> 00:10:12,166 [Wait until you become a big demon] 169 00:10:12,333 --> 00:10:13,566 [have the ability to protect themselves] 170 00:10:13,700 --> 00:10:16,666 [In the future, you will be able to rely on your own practice to become stronger] 171 00:10:23,466 --> 00:10:25,999 [Are you going to die?] 172 00:10:28,133 --> 00:10:28,933 [Little Red] 173 00:11:31,900 --> 00:11:32,766 [what happened] 174 00:11:32,766 --> 00:11:35,199 [How come there is thunder and lightning all of a sudden] 175 00:11:35,200 --> 00:11:36,566 [now gone again] 176 00:11:36,766 --> 00:11:39,066 [Thunder and lightning seem to fall far away in the courtyard where the three of them live] 177 00:11:39,066 --> 00:11:41,333 [Could it be that he did something bad in the hospital] 178 00:11:41,333 --> 00:11:42,899 [They attract the sky to cut] 179 00:11:43,066 --> 00:11:45,066 [But I seem to see the fire just now] 180 00:11:45,100 --> 00:11:47,200 [It's a bit like the demon king should be robbed] 181 00:11:47,366 --> 00:11:48,599 [Where did he come from the demon king] 182 00:11:49,000 --> 00:11:49,800 [boss] 183 00:11:53,800 --> 00:11:55,366 [what happened to whom] 184 00:12:00,200 --> 00:12:01,333 [Golden thunder on the ground] 185 00:12:01,766 --> 00:12:03,299 [Like a demon king crossing the robbery] 186 00:12:03,800 --> 00:12:06,533 [However, in general, there are at least 9 ways for demon kings to cross tribulations] 187 00:12:06,533 --> 00:12:07,333 [Iron Gate Ranger] 188 00:12:08,100 --> 00:12:09,400 [Just now there are only 6 pavilions] 189 00:12:10,066 --> 00:12:12,699 [Could it be the Dalian North Pole of a bloodline monster] 190 00:12:29,466 --> 00:12:33,899 [6 thunderstorms all fall in this room is weird] 191 00:12:36,000 --> 00:12:36,800 [with an appointment] 192 00:12:38,333 --> 00:12:40,133 [Meeting Vice President Lu, Elder Lu] 193 00:12:41,300 --> 00:12:43,266 [What do you think, Lao Luo] 194 00:12:43,533 --> 00:12:45,799 [falls down to the sky for no reason] 195 00:12:45,800 --> 00:12:48,366 [It must be due to robbery] 196 00:12:48,533 --> 00:12:51,699 [Just don't know if it's human or demon] 197 00:12:52,733 --> 00:12:56,166 [Hey, fortunately, it's not the stinky boy I received] 198 00:12:56,166 --> 00:12:58,499 [or die for sure] 199 00:12:59,133 --> 00:13:00,999 [It's a pity that Yaoyue] 200 00:13:01,166 --> 00:13:03,266 [He is also one of the new kings] 201 00:13:03,566 --> 00:13:06,133 [The dean is very interested in him] 202 00:13:06,400 --> 00:13:08,166 [Big Brother Big Brother] 203 00:13:10,666 --> 00:13:11,566 [how so] 204 00:13:11,900 --> 00:13:13,800 [Why is Tianlei kicking this so well?] 205 00:13:13,966 --> 00:13:15,799 [Boss, don't be in trouble] 206 00:13:15,800 --> 00:13:17,866 [The big brother who won't have an extraordinary physique] 207 00:13:18,066 --> 00:13:19,599 [It's definitely fine] 208 00:13:20,300 --> 00:13:21,100 [Hey] 209 00:13:21,566 --> 00:13:22,366 [Hey] 210 00:13:22,866 --> 00:13:25,933 [Come here there is a corpse um] 211 00:13:26,400 --> 00:13:29,966 [No, impossible boss him] 212 00:13:31,533 --> 00:13:32,866 [this bastard] 213 00:13:33,333 --> 00:13:35,133 [How can it be so short sick] 214 00:13:36,166 --> 00:13:39,533 [Poor, let Lei stumble over it] 215 00:13:41,066 --> 00:13:41,999 [boss] 216 00:13:43,500 --> 00:13:44,866 [big brother] 217 00:14:46,600 --> 00:14:48,200 [It's almost the end of the semester] 218 00:14:48,266 --> 00:14:49,766 [what are you doing here?] 219 00:14:49,800 --> 00:14:52,366 [I don't accept erratic waste like you here] 220 00:14:52,700 --> 00:14:54,200 [You said that there is no waste here] 221 00:14:56,000 --> 00:14:56,966 [How do I feel] 222 00:14:56,966 --> 00:14:59,166 [There is a lot of trash in this school] 223 00:14:59,500 --> 00:15:02,400 [Or say that the level of the students you teach is just like this] 224 00:15:03,200 --> 00:15:05,000 [Since you are so arrogant] 225 00:15:05,200 --> 00:15:06,700 [Then I'll give you a chance] 226 00:15:06,900 --> 00:15:08,600 [I will give you this month's grades] 227 00:15:08,600 --> 00:15:10,733 [listed in the 100th position] 228 00:15:12,500 --> 00:15:14,700 [Then we will wait and see] 229 00:15:28,100 --> 00:15:28,933 [About 3 years] 230 00:15:29,500 --> 00:15:30,333 [Arrived as scheduled] 231 00:15:31,100 --> 00:15:32,666 [The shame you gave me to the Xiao family back then] 232 00:15:33,500 --> 00:15:36,000 [Anywhere today] 233 00:15:36,800 --> 00:15:38,700 [I don't think I did anything wrong then] 234 00:15:39,266 --> 00:15:40,866 [I have the right to choose my own destiny] 235 00:15:41,333 --> 00:15:42,366 [But like the morals of the world] 236 00:15:42,866 --> 00:15:44,399 [I think I will still be] 237 00:15:54,366 --> 00:15:55,933 [Ono, please stay here] 238 00:15:57,100 --> 00:16:00,266 [I, Yunlan, always have something I need you to verify] 239 00:16:03,533 --> 00:16:06,266 [Not counting the Yunlanzong of the Eighth Empire of the Mingzheng Family] 240 00:16:06,500 --> 00:16:08,000 [it is like this] 241 00:16:08,466 --> 00:16:10,366 [Thousands of people in this sect] 242 00:16:10,500 --> 00:16:11,666 [but let others put it away] 243 00:16:11,666 --> 00:16:13,999 [To my boy under 20 years old] 244 00:16:16,333 --> 00:16:17,499 [are you together] 245 00:16:17,966 --> 00:16:20,366 [But if you don't leave my hands] 246 00:16:20,566 --> 00:16:23,399 [This matter alone is sold out] 247 00:16:30,366 --> 00:16:33,399 [The old guy had a good time just now] 248 00:16:35,366 --> 00:16:37,333 [Master, calm down first] 249 00:17:06,800 --> 00:17:11,266 [Poor, let Lei scorch the boss] 250 00:17:12,500 --> 00:17:13,933 [big brother] 251 00:17:17,200 --> 00:17:23,300 [hahahahahaha] 252 00:17:24,800 --> 00:17:27,500 [Ghost, call a ghost] 253 00:17:27,700 --> 00:17:30,266 [I'm not dead yet, brother] 254 00:17:30,300 --> 00:17:31,333 [you are not dead] 255 00:17:32,466 --> 00:17:34,999 [Why do you all expect me to die] 256 00:17:36,066 --> 00:17:37,133 [it's fine] 257 00:17:37,200 --> 00:17:38,266 [it's fine] 258 00:17:38,400 --> 00:17:40,666 [Well since the boss isn't dead] 259 00:17:41,000 --> 00:17:42,766 [who is this person] 260 00:17:43,366 --> 00:17:44,899 [This man was supposed to kill me] 261 00:17:45,100 --> 00:17:46,533 [The result was struck by lightning] 262 00:17:47,333 --> 00:17:48,666 [What a big dog guts] 263 00:17:48,900 --> 00:17:50,933 [Dare to attack my disciple] 264 00:17:51,000 --> 00:17:52,533 [I have to check it out] 265 00:17:52,600 --> 00:17:55,100 [Make the behind-the-scenes knowledge pay the price] 266 00:17:55,700 --> 00:17:57,500 [Don't worry Xiaoqing] 267 00:17:57,766 --> 00:17:59,766 [As long as it's from our academy] 268 00:17:59,766 --> 00:18:01,899 [He can't escape] 269 00:18:02,700 --> 00:18:03,800 [compared to this] 270 00:18:03,800 --> 00:18:05,566 [more importantly] 271 00:18:05,800 --> 00:18:08,666 [When are you two going to report?] 272 00:18:10,300 --> 00:18:12,400 [It seems that some people want to stifle it on purpose] 273 00:18:12,400 --> 00:18:14,500 [Kill the talented student of our college] 274 00:18:14,800 --> 00:18:16,333 [If you don't hurry to check it out] 275 00:18:16,366 --> 00:18:18,733 [Students can no longer continue to practice with peace of mind] 276 00:18:19,133 --> 00:18:19,933 [Yes boss] 277 00:18:19,966 --> 00:18:20,866 [this day thunder] 278 00:18:20,866 --> 00:18:23,299 [It's not that you deliberately led to kill the enemy?] 279 00:18:23,333 --> 00:18:25,999 [It's not me, I don't know what happened] 280 00:18:26,366 --> 00:18:30,666 [Hey right, help me find where the little monkey is here] 281 00:18:35,933 --> 00:18:38,366 [Ah fortunately there is no answer] 282 00:18:39,366 --> 00:18:42,099 [Hey, boss, you'll be fine anyway] 283 00:18:42,100 --> 00:18:43,866 [Just really scared us to death] 284 00:18:44,266 --> 00:18:46,999 [Yeah, the broken stone I bought for 5,000 gold] 285 00:18:47,166 --> 00:18:48,866 [I didn't expect there to be original stones in it] 286 00:18:49,300 --> 00:18:50,866 [No original stone] 287 00:18:51,100 --> 00:18:53,600 [After I divide it, I will distribute it to the two brothers] 288 00:18:56,200 --> 00:18:58,266 [this this this this this this this this] 289 00:19:01,133 --> 00:19:01,933 [Hey] 290 00:19:02,600 --> 00:19:05,933 [Hahaha, it seems that the little monkey does not want to share it with us] 291 00:19:05,966 --> 00:19:06,966 [Forget it, boss] 292 00:19:07,100 --> 00:19:09,266 [It's really too expensive we can't take it] 293 00:19:09,566 --> 00:19:11,599 [Yes, the rough stone is too precious] 294 00:19:11,733 --> 00:19:13,799 [Even the innate Yuan Wang will not be light] 295 00:19:13,800 --> 00:19:16,900 [Easy to take it out is still big brother, you keep it for practice] 296 00:19:17,000 --> 00:19:18,166 [Because it's rare] 297 00:19:18,200 --> 00:19:19,800 [That's why I have to share it with the two brothers] 298 00:19:19,800 --> 00:19:23,366 [Brother, this, this, this, this, this] 299 00:19:30,866 --> 00:19:33,566 [Is the person you are looking for reliable] 300 00:19:33,733 --> 00:19:35,533 [Young Master C is absolutely reliable] 301 00:19:35,766 --> 00:19:37,966 [Naturally is the most frustrated one of the old students] 302 00:19:37,966 --> 00:19:39,166 [from small places] 303 00:19:39,200 --> 00:19:40,200 [always not gregarious] 304 00:19:40,200 --> 00:19:41,300 [no friends] 305 00:19:41,333 --> 00:19:42,499 [die die] 306 00:19:42,500 --> 00:19:44,300 [No one can find any clues] 307 00:19:44,966 --> 00:19:45,766 [Um] 308 00:19:46,333 --> 00:19:48,066 [This matter is temporarily cut off] 309 00:19:48,300 --> 00:19:50,366 [Enter the Absolute Demon after 20 days] 310 00:19:50,366 --> 00:19:53,299 [Try to get rid of him when the time comes] 311 00:19:53,533 --> 00:19:55,799 [you step back, yes] 312 00:19:57,166 --> 00:19:57,966 [Humph] 313 00:19:58,900 --> 00:20:02,600 [Killing a fool is equal to destroying two families] 314 00:20:03,200 --> 00:20:07,166 [Will this be too cruel?] 315 00:20:10,000 --> 00:20:11,566 [I am the concubine] 316 00:20:12,166 --> 00:20:14,199 [Hey hey how are you] 317 00:20:14,333 --> 00:20:16,066 [Congratulations to the concubine to return to the house] 318 00:20:16,966 --> 00:20:18,766 [Ye Er you are back] 319 00:20:19,200 --> 00:20:20,733 [Uncle Mother] 320 00:20:21,300 --> 00:20:23,200 [You are not in the Royal Academy anymore] 321 00:20:23,400 --> 00:20:24,666 [how come out] 322 00:20:24,933 --> 00:20:26,666 [hum ha ha] 323 00:20:26,766 --> 00:20:29,199 [Of course I came back to see my Yueer] 324 00:20:29,533 --> 00:20:33,399 [Hmph, my foolish brother doesn't remember me a long time ago] 325 00:20:33,900 --> 00:20:34,933 [how is this possible] 326 00:20:35,100 --> 00:20:37,700 [Forget no one can forget my Yueer] 327 00:20:37,866 --> 00:20:39,566 [Yue'er has become beautiful again recently] 328 00:20:39,566 --> 00:20:41,466 [Hum I don't believe you] 329 00:20:42,266 --> 00:20:44,099 [I'll go out to play with my mother first] 330 00:20:44,533 --> 00:20:45,766 [OK] 331 00:20:45,933 --> 00:20:46,899 [go Go] 332 00:20:47,400 --> 00:20:51,200 [You haven't answered why I came back] 333 00:20:51,333 --> 00:20:54,266 [I want to come back and get some essence medicine to feed the little monkey humming] 334 00:20:54,900 --> 00:20:56,300 [you are fooling around] 335 00:20:57,366 --> 00:20:58,733 [This little demon monkey] 336 00:20:58,900 --> 00:21:01,266 [How did you know you ran out of the academy on purpose] 337 00:21:01,566 --> 00:21:02,933 [go back to me immediately] 338 00:21:03,166 --> 00:21:05,666 [This little demon monkey stays in the mansion] 339 00:21:06,200 --> 00:21:07,700 [You just go back to practice] 340 00:21:07,733 --> 00:21:09,133 [Become the King of Yuan as soon as possible] 341 00:21:09,333 --> 00:21:10,899 [The prestige of my dragon family] 342 00:21:12,166 --> 00:21:13,866 [Third uncle, don't be angry yet] 343 00:21:13,933 --> 00:21:15,699 [Liu Zi is not a bunch of monkeys] 344 00:21:15,700 --> 00:21:16,900 [He has the Demon Emperor Blood Mite] 345 00:21:18,400 --> 00:21:20,900 [The bloodline of the demon emperor is confirmed] 346 00:21:21,200 --> 00:21:22,466 [um sure] 347 00:21:22,600 --> 00:21:24,600 [He is the legendary six-eared macaque] 348 00:21:24,733 --> 00:21:25,699 [natural intelligence] 349 00:21:25,900 --> 00:21:27,066 [Just advanced last night] 350 00:21:27,166 --> 00:21:28,533 [I haven't reached the realm of the demon king yet] 351 00:21:28,566 --> 00:21:30,933 [But had a demon and encountered Leijie] 352 00:21:31,866 --> 00:21:34,533 [hahahaha good] 353 00:21:34,733 --> 00:21:37,266 [Tell your grandfather about this immediately] 354 00:21:37,766 --> 00:21:38,866 [Little Monkey] 355 00:21:39,133 --> 00:21:39,933 [I do not] 356 00:21:40,100 --> 00:21:41,500 [is the descendant of the demon queen] 357 00:21:41,766 --> 00:21:42,966 [must pay attention] 358 00:21:45,300 --> 00:21:46,733 [Why did you come back] 359 00:21:47,100 --> 00:21:48,000 [meet grandpa] 360 00:21:48,300 --> 00:21:51,933 [I was skeptical when I first met him] 361 00:21:52,133 --> 00:21:56,266 [I didn't expect him to activate the bloodline talent now] 362 00:21:56,366 --> 00:21:57,166 [moon] 363 00:21:57,266 --> 00:22:00,399 [It's good that you can get his approval] 364 00:22:00,533 --> 00:22:02,899 [We must train him well] 365 00:22:03,133 --> 00:22:07,366 [It's just that his identity may be affected by Huang Jiaju] 366 00:22:07,600 --> 00:22:09,566 [some old guys know] 367 00:22:09,666 --> 00:22:12,399 [In case they want to take your chance] 368 00:22:12,866 --> 00:22:14,733 [Oh no] 369 00:23:13,266 --> 00:23:14,866 [It's almost the end of the semester] 370 00:23:14,900 --> 00:23:16,400 [what are you doing here?] 371 00:23:16,500 --> 00:23:19,000 [I don't accept erratic waste like you here] 372 00:23:19,400 --> 00:23:21,933 [You said that there is no waste here] 373 00:23:22,533 --> 00:23:23,599 [How do I feel] 374 00:23:23,600 --> 00:23:25,800 [There is a lot of trash in this school] 375 00:23:26,133 --> 00:23:28,999 [Or say that the level of the students you teach is just like this] 376 00:23:29,900 --> 00:23:31,666 [Since you are so arrogant] 377 00:23:31,866 --> 00:23:33,366 [Then I'll give you a chance] 378 00:23:33,533 --> 00:23:35,299 [I will give you this month's grades] 379 00:23:35,300 --> 00:23:37,366 [listed in the 100th position] 380 00:23:39,133 --> 00:23:41,199 [Then we will wait and see] 381 00:23:54,733 --> 00:23:55,566 [A three-year agreement] 382 00:23:56,300 --> 00:23:57,100 [about to come] 383 00:23:57,733 --> 00:23:59,166 [The shame you gave me to the Xiao family back then] 384 00:24:00,166 --> 00:24:02,066 [Please leave today] 385 00:24:03,366 --> 00:24:05,133 [I don't think I did anything wrong then] 386 00:24:05,166 --> 00:24:05,899 [what] 387 00:24:05,900 --> 00:24:07,300 [I have the right to choose my life] 388 00:24:07,966 --> 00:24:08,899 [But if the time is up] 389 00:24:09,500 --> 00:24:10,966 [I think I will still be] 390 00:24:12,066 --> 00:24:13,766 [End robbery] 391 00:24:20,900 --> 00:24:22,566 [Xiaoyun please stay here] 392 00:24:23,700 --> 00:24:26,900 [I, Yunlan, always have something I need you to verify] 393 00:24:30,166 --> 00:24:30,766 [can't count] 394 00:24:30,766 --> 00:24:32,899 [Yunlanzong of the Ming Dynasty Family Law Empire] 395 00:24:33,066 --> 00:24:34,666 [Is it like this] 396 00:24:35,133 --> 00:24:36,999 [Thousands of people in the entire sect] 397 00:24:37,133 --> 00:24:38,466 [But let others put it away] 398 00:24:38,466 --> 00:24:40,533 [I am a teenager under 20] 399 00:24:42,966 --> 00:24:44,133 [are you together] 400 00:24:44,600 --> 00:24:47,066 [But if the lemon leaves my hand] 401 00:24:47,200 --> 00:24:50,066 [It was sold out for a while] 402 00:24:57,000 --> 00:25:00,000 [The old guy had a good time just now] 403 00:25:33,600 --> 00:25:36,300 [In case they want to take your chance] 404 00:25:36,733 --> 00:25:38,533 [Oh no] 405 00:25:39,000 --> 00:25:40,533 [what won't] 406 00:25:40,533 --> 00:25:41,699 [You respect the demon emperor] 407 00:25:41,900 --> 00:25:43,933 [Even the emperor will be promiscuous when he sees it] 408 00:25:44,133 --> 00:25:46,733 [He can keep the dynasty stable for 500 years] 409 00:25:47,366 --> 00:25:49,099 [If you don't worry about grandpa] 410 00:25:49,100 --> 00:25:52,700 [My old bones are still a little deterrent] 411 00:25:53,166 --> 00:25:55,299 [Well then thank you grandpa] 412 00:25:55,300 --> 00:25:57,133 [I will send the third uncle back to the room first] 413 00:26:00,500 --> 00:26:01,966 [Third uncle, don't worry] 414 00:26:02,066 --> 00:26:04,199 [I can now fight against the supporters] 415 00:26:04,200 --> 00:26:06,866 [The elixir will be found very soon] 416 00:26:06,933 --> 00:26:09,499 [Blue Bull and Golden Vine make you stand up again] 417 00:26:09,500 --> 00:26:12,800 [Well, it's enough for you to have this mind] 418 00:26:12,866 --> 00:26:14,533 [I have read it] 419 00:26:14,966 --> 00:26:17,299 [Next, take care of the little demon emperor] 420 00:26:17,300 --> 00:26:18,100 [just do] 421 00:26:18,900 --> 00:26:21,566 [Haha third uncle, you can rest assured] 422 00:26:29,133 --> 00:26:30,333 [you are here] 423 00:26:30,900 --> 00:26:32,366 [Grandpa me] 424 00:26:32,766 --> 00:26:34,599 [I know what you want to say] 425 00:26:35,266 --> 00:26:37,699 [Want to learn the complete right to kill] 426 00:26:38,066 --> 00:26:38,866 [try you] 427 00:26:38,866 --> 00:26:40,133 [Is it enough?] 428 00:26:40,733 --> 00:26:42,866 [Grandpa is actually not necessary] 429 00:26:43,300 --> 00:26:46,800 [Enough is enough, cultivators don't pay attention to what age is old and young] 430 00:26:47,133 --> 00:26:49,133 [Only the strong are respected] 431 00:26:49,333 --> 00:26:51,699 [Besides your current strength] 432 00:26:51,766 --> 00:26:54,066 [It's hard to think of me] 433 00:26:54,466 --> 00:26:55,199 [it is good] 434 00:26:55,200 --> 00:26:57,500 [The grandfather picks it up] 435 00:26:58,300 --> 00:26:59,100 [Uh] 436 00:27:02,300 --> 00:27:03,266 [what] 437 00:27:04,733 --> 00:27:05,799 [Yiyaya] 438 00:27:07,700 --> 00:27:08,500 [ah] 439 00:27:09,333 --> 00:27:10,133 [ah] 440 00:27:11,733 --> 00:27:14,133 [Grandpa is amazing] 441 00:27:14,800 --> 00:27:17,366 [Go to Xiao Zhan later.] 442 00:27:17,500 --> 00:27:20,100 [Let him teach the next three generations to you] 443 00:27:20,333 --> 00:27:22,866 [Ah grandpa, you agree] 444 00:27:23,400 --> 00:27:27,333 [Hey, it's fine if you're an ordinary person] 445 00:27:27,466 --> 00:27:30,966 [But now you've made your way] 446 00:27:31,200 --> 00:27:34,133 [The future should be in your own hands] 447 00:27:34,700 --> 00:27:36,300 [Go back to school as soon as possible] 448 00:27:36,300 --> 00:27:38,566 [Wait until you reach the strength of the original general] 449 00:27:38,566 --> 00:27:40,599 [I will tell you a plan to kill] 450 00:27:41,400 --> 00:27:42,933 [Haha thank you grandpa] 451 00:27:43,666 --> 00:27:44,566 [children] 452 00:27:44,800 --> 00:27:46,866 [When you created the right of mad killing] 453 00:27:47,000 --> 00:27:49,500 [The cultivator must join the army] 454 00:27:49,700 --> 00:27:51,100 [Report to protect the country] 455 00:27:51,666 --> 00:27:54,199 [But now the dragon family is withering] 456 00:27:54,600 --> 00:27:57,733 [Only Yueyue can continue the blood of the Dragon family for me] 457 00:27:57,866 --> 00:28:00,866 [So don't want him to join the army] 458 00:28:01,966 --> 00:28:05,566 [But this kid has gone out of his way] 459 00:28:05,700 --> 00:28:08,000 [Let him practice complete Kong Shaquan] 460 00:28:08,300 --> 00:28:10,366 [At least have the ability to save lives] 461 00:28:11,266 --> 00:28:12,766 [I hope you don't blame me] 462 00:28:15,000 --> 00:28:17,200 [Haha that's it then] 463 00:28:17,366 --> 00:28:19,399 [Now the Long family is united with the Nangong family] 464 00:28:19,500 --> 00:28:21,700 [30% of the income belongs to the Long family] 465 00:28:21,900 --> 00:28:24,333 [You only need to replace half of them with essence and elixir] 466 00:28:24,333 --> 00:28:25,133 [give me] 467 00:28:25,600 --> 00:28:26,400 [hey-hey] 468 00:28:26,500 --> 00:28:29,500 [The boss exchange is of course no problem] 469 00:28:29,866 --> 00:28:32,866 [Essential We can give you a certain amount every month] 470 00:28:33,066 --> 00:28:36,166 [But 0 is too precious if you want it] 471 00:28:36,300 --> 00:28:38,766 [No one is willing to trade it out] 472 00:28:38,900 --> 00:28:43,266 [I'll do it too, alright, alright] 473 00:28:43,366 --> 00:28:45,099 [Also tell your sister Nangongying] 474 00:28:45,466 --> 00:28:46,933 [let him stop bothering me] 475 00:28:47,000 --> 00:28:50,966 [Otherwise, I don't mind disciplining him for you, alright] 476 00:28:50,966 --> 00:28:51,966 [good boss] 477 00:28:52,566 --> 00:28:54,666 [Okay, you go to work first] 478 00:28:54,700 --> 00:28:56,600 [How much gold and two waist training can I get together today] 479 00:28:56,733 --> 00:28:57,966 [Send it to me first] 480 00:28:58,000 --> 00:29:00,200 [I will go back to school tomorrow morning] 481 00:29:00,400 --> 00:29:02,466 [Good boss rest assured] 482 00:29:06,766 --> 00:29:08,166 [Beauty Master Communication] 483 00:29:08,533 --> 00:29:10,066 [I'm back] 484 00:29:11,100 --> 00:29:11,900 [yeah] 485 00:29:12,133 --> 00:29:14,066 [Who dares to intrude here] 486 00:29:14,266 --> 00:29:17,066 [Don't get me wrong I'm here to find mentor Situ] 487 00:29:17,266 --> 00:29:20,533 [You fart, don't mess around and slander my sister's reputation] 488 00:29:21,000 --> 00:29:22,166 [what] 489 00:29:23,666 --> 00:29:25,699 [Liar, you are serious] 490 00:29:26,000 --> 00:29:27,133 [who is your sister] 491 00:29:27,333 --> 00:29:28,866 [You prodigal son of a lamp] 492 00:29:29,533 --> 00:29:31,199 [I must kill you] 493 00:29:35,533 --> 00:29:36,733 [you can't stop] 494 00:29:36,866 --> 00:29:39,133 [I'm going to discipline you for your sister] 495 00:29:39,200 --> 00:29:40,600 [Come if you have the ability] 496 00:29:40,766 --> 00:29:43,499 [Don't think it's great to beat two old students] 497 00:29:43,733 --> 00:29:46,499 [In my eyes, you are just a little white face] 498 00:29:47,366 --> 00:29:48,333 [what] 499 00:29:49,400 --> 00:29:50,100 [Hey] 500 00:29:50,100 --> 00:29:50,900 [what] 501 00:29:54,400 --> 00:29:55,600 [you let me go] 502 00:29:55,600 --> 00:29:56,666 [you bastard] 503 00:29:56,866 --> 00:29:58,266 [I am going to kill you] 504 00:29:58,400 --> 00:29:59,866 [If you want me to let you go] 505 00:29:59,866 --> 00:30:01,899 [But you are not allowed to shoot at me again] 506 00:30:01,933 --> 00:30:03,933 [also sincerely apologize to me] 507 00:30:04,600 --> 00:30:06,600 [Ok I promise you] 508 00:30:08,333 --> 00:30:10,099 [Wouldn't it be better to do this earlier] 509 00:30:14,766 --> 00:30:16,499 [hey hey hey] 510 00:30:16,500 --> 00:30:18,566 [You don't speak well] 511 00:30:18,766 --> 00:30:22,166 [There is no need to talk to a shameless person like you] 512 00:30:24,000 --> 00:30:27,266 [Ah you let go] 513 00:30:27,666 --> 00:30:28,799 [Sister no] 514 00:30:29,500 --> 00:30:32,000 [Ah what are you doing] 515 00:30:32,533 --> 00:30:35,966 [Sister, please help me catch this thief] 516 00:30:36,300 --> 00:30:38,533 [Hey, you were the one who did it to me first] 517 00:30:38,533 --> 00:30:39,933 [Is it okay to be reasonable] 518 00:30:40,133 --> 00:30:41,099 [you fart] 519 00:30:42,100 --> 00:30:42,900 [Hey] 520 00:30:43,300 --> 00:30:44,100 [You and I] 521 00:30:45,066 --> 00:30:45,899 [it's noon] 522 00:31:45,300 --> 00:31:46,900 [It's almost the end of the semester] 523 00:31:46,933 --> 00:31:48,466 [what are you doing here?] 524 00:31:48,500 --> 00:31:51,000 [I don't accept erratic waste like you here] 525 00:31:51,366 --> 00:31:52,933 [You said that there is no waste here] 526 00:31:54,700 --> 00:31:55,666 [How do I feel] 527 00:31:55,666 --> 00:31:57,966 [There is a lot of trash in this school] 528 00:31:58,166 --> 00:32:01,066 [Or say that the level of the students you teach is just like this] 529 00:32:01,900 --> 00:32:03,700 [Since you are so arrogant] 530 00:32:03,900 --> 00:32:05,366 [Then I'll give you a chance] 531 00:32:05,566 --> 00:32:07,299 [I will give you this month's grades] 532 00:32:07,300 --> 00:32:09,466 [listed in the 100th position] 533 00:32:11,166 --> 00:32:13,366 [Then we will wait and see] 534 00:32:26,766 --> 00:32:27,599 [A three-year agreement] 535 00:32:28,200 --> 00:32:29,066 [Arrived as scheduled] 536 00:32:29,766 --> 00:32:31,299 [The shame you gave me to the Xiao family back then] 537 00:32:32,200 --> 00:32:34,066 [Please don't ask today] 538 00:32:35,400 --> 00:32:37,333 [I don't think I did anything wrong then] 539 00:32:37,933 --> 00:32:39,466 [I have the right to choose my own destiny] 540 00:32:40,066 --> 00:32:41,066 [Again the morality of the world] 541 00:32:41,533 --> 00:32:43,133 [I think I will still be] 542 00:32:53,066 --> 00:32:54,599 [Xiaoyan please stop] 543 00:32:55,766 --> 00:32:58,866 [I have something in Yunlanzong that I need you to verify] 544 00:33:02,366 --> 00:33:03,266 [Sam's famous minister] 545 00:33:03,266 --> 00:33:04,933 [Yunlanzong of the Family Law Empire] 546 00:33:05,100 --> 00:33:06,166 [is that so] 547 00:33:07,200 --> 00:33:09,133 [Thousands of people in the entire sect] 548 00:33:09,166 --> 00:33:10,333 [But let the enemy put away] 549 00:33:10,333 --> 00:33:12,699 [To me, a teenager under 20] 550 00:33:14,866 --> 00:33:16,199 [are you together] 551 00:33:16,666 --> 00:33:18,999 [But if the lemon leaves my hand] 552 00:33:19,266 --> 00:33:22,099 [It was sold out for a while] 553 00:33:29,066 --> 00:33:32,066 [The old guy had a good time just now] 554 00:33:34,066 --> 00:33:35,933 [Ono, calm down first] 555 00:34:06,500 --> 00:34:09,333 [Say what exactly did you do to my sister just now] 556 00:34:10,000 --> 00:34:10,700 [tutor] 557 00:34:10,700 --> 00:34:12,300 [You have to call the shots for me] 558 00:34:12,400 --> 00:34:13,566 [I'm coming to you] 559 00:34:13,566 --> 00:34:15,666 [But he will kill me as soon as we meet] 560 00:34:16,666 --> 00:34:18,666 [is my sister like this] 561 00:34:18,933 --> 00:34:19,733 [what] 562 00:34:20,500 --> 00:34:23,266 [Sister, you don't even believe me] 563 00:34:24,100 --> 00:34:27,566 [very good] 564 00:34:29,133 --> 00:34:32,099 [Hmph, this crazy woman is finally gone] 565 00:34:32,666 --> 00:34:35,266 [Come on, you're not a good thing either] 566 00:34:35,400 --> 00:34:37,866 [Quickly sit down and meditate on the stream] 567 00:34:45,700 --> 00:34:47,166 [Ah Yaoyue] 568 00:34:47,733 --> 00:34:48,966 [Youtsuki Youtsuki] 569 00:34:48,966 --> 00:34:49,799 [What’s wrong with you] 570 00:34:56,533 --> 00:34:59,199 [Grandpa come out to save people, grandpa] 571 00:34:59,533 --> 00:35:00,466 [Um] 572 00:35:01,266 --> 00:35:02,499 [how to do it] 573 00:35:03,333 --> 00:35:04,966 [Grandpa, save him quickly] 574 00:35:05,400 --> 00:35:08,766 [Don't be in a hurry to die] 575 00:35:14,066 --> 00:35:15,466 [How is grandpa?] 576 00:35:15,966 --> 00:35:17,966 [Haha don't worry] 577 00:35:18,000 --> 00:35:19,366 [Not only will he not die] 578 00:35:19,366 --> 00:35:21,066 [And also entered a] 579 00:35:21,066 --> 00:35:23,066 [In an unconscious state of cultivation] 580 00:35:23,733 --> 00:35:25,899 [What does grandpa call unconscious cultivation] 581 00:35:26,533 --> 00:35:28,966 [That is a state of cultivating instinct] 582 00:35:29,066 --> 00:35:31,599 [After entering this state many times] 583 00:35:31,600 --> 00:35:34,100 [I don't even know what happened to me] 584 00:35:34,466 --> 00:35:35,799 [Benefits of this state] 585 00:35:35,800 --> 00:35:37,800 [It's not about how fast the training speed is] 586 00:35:37,900 --> 00:35:41,066 [But because he already has a strong mentality] 587 00:35:41,266 --> 00:35:43,199 [The belief in becoming stronger is very firm] 588 00:35:43,266 --> 00:35:46,299 [It will be very helpful to break through the level in the future] 589 00:35:46,800 --> 00:35:49,133 [Only the kind of true cultivation madman] 590 00:35:49,133 --> 00:35:51,299 [to enter this state occasionally] 591 00:35:51,666 --> 00:35:53,666 [So he's about to wake up] 592 00:35:54,066 --> 00:35:55,699 [hmm, waking up] 593 00:35:55,700 --> 00:35:58,666 [When he wakes up, he will officially become my apprentice] 594 00:35:59,200 --> 00:36:01,166 [Yanyan how can you do this] 595 00:36:01,200 --> 00:36:02,766 [He is now my apprentice] 596 00:36:03,466 --> 00:36:06,666 [Haha, you and Yao Yue are only two years apart] 597 00:36:06,666 --> 00:36:08,266 [When his sister was about the same] 598 00:36:08,300 --> 00:36:10,000 [It's okay to be a master] 599 00:36:10,100 --> 00:36:12,133 [No one believes it when I say it] 600 00:36:12,533 --> 00:36:16,599 [Besides, everyone outside knows that he is my apprentice] 601 00:36:16,666 --> 00:36:19,766 [So you don't have to fight with grandpa anymore haha] 602 00:36:19,766 --> 00:36:22,799 [You disrespectful old man humming] 603 00:36:22,866 --> 00:36:25,666 [I don't care if you can be a wife and master at most] 604 00:36:25,900 --> 00:36:27,333 [Anyway, if you are free] 605 00:36:27,333 --> 00:36:29,499 [Yang Yue, he handed it over to you to pay for it] 606 00:36:30,000 --> 00:36:31,133 [oops] 607 00:36:31,300 --> 00:36:35,166 [You child is trying to make Grandpa get no benefits from me] 608 00:36:35,166 --> 00:36:37,566 [I have to sell my old strength] 609 00:36:46,600 --> 00:36:48,866 [Hey where am I] 610 00:36:54,266 --> 00:36:56,399 [This is my far sea] 611 00:36:58,566 --> 00:36:59,966 [the tide is rising] 612 00:37:01,566 --> 00:37:02,399 [what] 613 00:37:03,866 --> 00:37:05,966 [I go to the distant sea to writhe] 614 00:37:06,500 --> 00:37:09,400 [I'm about to break through] 615 00:37:11,866 --> 00:37:14,166 [Ah grandpa he is] 616 00:37:14,466 --> 00:37:16,133 [This kid is about to break through] 617 00:37:16,133 --> 00:37:17,466 [but too much power] 618 00:37:17,466 --> 00:37:19,199 [Enough to advance several ranks in a row] 619 00:37:19,333 --> 00:37:21,933 [Fortunately, this kid has a solid foundation] 620 00:37:21,966 --> 00:37:24,333 [The power that was constantly suppressing breakthroughs before] 621 00:37:24,333 --> 00:37:26,599 [The old man will help you now] 622 00:37:28,400 --> 00:37:31,066 [Hey, I can't, or I'll be submerged] 623 00:37:31,366 --> 00:37:32,766 [Don't be afraid kid] 624 00:37:32,800 --> 00:37:35,400 [There is an old man who is concentrating on suppressing] 625 00:37:38,166 --> 00:37:41,499 [The boy takes advantage of the fact that he quickly gathers the surface of the sea] 626 00:37:41,933 --> 00:37:43,566 [Ah, thank you, senior] 627 00:37:44,600 --> 00:37:45,400 [Um] 628 00:37:53,100 --> 00:37:53,900 [Um] 629 00:37:53,900 --> 00:37:56,666 [Not bad such a strong Yuan Hai] 630 00:37:56,666 --> 00:37:59,699 [You kid will definitely have a bright future in the future] 631 00:38:00,500 --> 00:38:01,333 [Thank you senior] 632 00:38:06,066 --> 00:38:07,933 [You finally do it all at once] 633 00:38:08,066 --> 00:38:10,066 [Yao Yue are you okay] 634 00:38:10,566 --> 00:38:11,766 [Um hey hey] 635 00:38:11,766 --> 00:38:14,733 [I'm fine and I seem to break through] 636 00:38:15,100 --> 00:38:16,533 [good very good] 637 00:38:16,933 --> 00:38:17,966 [humming] 638 00:38:21,300 --> 00:38:22,000 [what] 639 00:38:22,000 --> 00:38:25,100 [Why did the old man leave me alone?] 640 00:38:25,600 --> 00:38:26,400 [Humph] 641 00:38:26,466 --> 00:38:29,933 [Old man, you should call me Master Tai] 642 00:38:30,533 --> 00:38:33,266 [Ah, the old man can't talk nonsense] 643 00:38:33,333 --> 00:38:36,199 [Why is it unprovoked that I am too master] 644 00:38:36,766 --> 00:38:38,133 [who is talking to you] 645 00:38:38,200 --> 00:38:40,566 [Your master Situ Qing was taught by me] 646 00:38:40,566 --> 00:38:42,799 [Then, of course, I am your great master] 647 00:38:42,800 --> 00:38:45,866 [Don't hurry up and pour tea for your master too] 648 00:38:46,000 --> 00:38:48,700 [Ah, you are the dean] 649 00:38:49,133 --> 00:38:51,533 [Haha or what do you think] 650 00:38:51,766 --> 00:38:55,199 [Without me, the process of your breakthrough can be so smooth] 651 00:38:55,766 --> 00:38:59,266 [Boy takes advantage of this moment to quickly gather Yuan Hai together] 652 00:39:00,066 --> 00:39:00,866 [hey-hey] 653 00:39:00,933 --> 00:39:03,666 [So you are the senior who helped me just now] 654 00:39:04,066 --> 00:39:07,399 [Hmph, don't hurry up and pour me tea when I know it] 655 00:39:07,900 --> 00:39:09,166 [oh well, well, well] 656 00:39:12,166 --> 00:39:13,566 [Um] 657 00:39:14,300 --> 00:39:16,200 [that er master] 658 00:39:16,733 --> 00:39:19,799 [Alright, I kowtowed the tea and arrived] 659 00:39:19,800 --> 00:39:23,200 [From now on, you can stay with me to practice with peace of mind] 660 00:39:23,666 --> 00:39:25,399 [Ok, thank you Mrs. Tai] 661 00:40:23,866 --> 00:40:25,466 [It's almost the end of the semester] 662 00:40:25,500 --> 00:40:27,000 [what are you doing here?] 663 00:40:27,066 --> 00:40:29,599 [I don't accept erratic waste like you here] 664 00:40:30,000 --> 00:40:31,533 [You said that there is no waste here] 665 00:40:31,933 --> 00:40:32,733 [Humph] 666 00:40:33,133 --> 00:40:34,199 [How do I feel] 667 00:40:34,200 --> 00:40:36,400 [There is a lot of trash in this school] 668 00:40:36,700 --> 00:40:39,600 [Or say that the level of the students you teach is just like this] 669 00:40:40,466 --> 00:40:42,266 [Since you are so arrogant] 670 00:40:42,400 --> 00:40:44,000 [Then I'll give you a chance] 671 00:40:44,100 --> 00:40:45,866 [I will give you this month's grades] 672 00:40:45,866 --> 00:40:47,999 [listed in the 100th position] 673 00:40:49,733 --> 00:40:52,066 [Then we will wait and see] 674 00:41:05,333 --> 00:41:06,166 [A three-year agreement] 675 00:41:06,733 --> 00:41:07,666 [Arrived as scheduled] 676 00:41:08,333 --> 00:41:09,899 [The shame you gave me to the Xiao family back then] 677 00:41:10,733 --> 00:41:12,599 [Please don't ask today] 678 00:41:13,966 --> 00:41:15,899 [I don't think I did anything wrong then] 679 00:41:16,500 --> 00:41:18,000 [I have the right to choose my own destiny] 680 00:41:18,600 --> 00:41:19,700 [But like the way of the world] 681 00:41:20,066 --> 00:41:21,666 [I think I will still be] 682 00:41:22,666 --> 00:41:24,599 [Ends bold swallows] 683 00:41:31,500 --> 00:41:33,166 [Xiaoyun please stay here] 684 00:41:34,300 --> 00:41:37,466 [I, Yunlan, always have something I need you to verify] 685 00:41:40,800 --> 00:41:41,366 [can't count] 686 00:41:41,366 --> 00:41:43,499 [Yunlan tribe of the eight empires of Zhengjia] 687 00:41:43,733 --> 00:41:45,199 [that's it] 688 00:41:46,000 --> 00:41:48,900 [But thousands of people in the sect let others put it away] 689 00:41:48,900 --> 00:41:51,266 [A boy under 20 years old on the opposite side] 690 00:41:53,533 --> 00:41:54,733 [are you together] 691 00:41:55,166 --> 00:41:57,466 [But if you can get away from me] 692 00:41:57,800 --> 00:42:00,666 [This matter alone is written off] 693 00:42:07,600 --> 00:42:10,700 [The old guy had a good time just now] 694 00:42:12,600 --> 00:42:13,400 [Ono] 695 00:42:47,766 --> 00:42:49,933 [Seeing the sharp edge also] 696 00:42:50,200 --> 00:42:53,900 [Every sword must have an indomitable momentum] 697 00:42:55,400 --> 00:42:59,800 [Mental momentum must be combined with focus] 698 00:43:00,200 --> 00:43:01,466 [moves with the sword] 699 00:43:01,600 --> 00:43:02,866 [Sword follow the heart] 700 00:43:03,066 --> 00:43:07,366 [To be the one of the adults and the sword is the supreme view] 701 00:43:10,533 --> 00:43:12,566 [How is my practice, Master Cai] 702 00:43:13,000 --> 00:43:13,900 [so-so] 703 00:43:14,366 --> 00:43:15,533 [Yesterday was a little better] 704 00:43:15,900 --> 00:43:19,566 [Master Yue'er only lets you practice basic original martial arts] 705 00:43:19,800 --> 00:43:21,333 [Do you have any complaints] 706 00:43:21,933 --> 00:43:23,366 [hey hey no] 707 00:43:23,500 --> 00:43:25,866 [Master Cai must know about my practice days] 708 00:43:26,166 --> 00:43:27,666 [That's why I wanted me to lay a solid foundation] 709 00:43:27,900 --> 00:43:29,666 [Great benefits for future cultivation] 710 00:43:31,366 --> 00:43:33,899 [Yes, you can understand this kid] 711 00:43:34,000 --> 00:43:35,933 [Real top player] 712 00:43:35,966 --> 00:43:38,999 [Even a casual move is enough to kill] 713 00:43:39,166 --> 00:43:41,866 [So you have to underestimate the basic grudge weapon] 714 00:43:42,366 --> 00:43:45,199 [Remember your physique is different from ordinary people] 715 00:43:45,200 --> 00:43:48,266 [It is a good thing to be able to break through the realm of Yuanshi this time] 716 00:43:48,300 --> 00:43:50,000 [But remember to be impetuous] 717 00:43:50,900 --> 00:43:53,500 [It's what his master and disciples will keep in mind] 718 00:43:54,566 --> 00:43:57,799 [So I don't need to remember what my master said] 719 00:43:57,800 --> 00:43:58,600 [right] 720 00:43:58,666 --> 00:43:59,566 [Oh my goodness] 721 00:44:00,266 --> 00:44:01,799 [beautiful beauty master] 722 00:44:02,166 --> 00:44:03,399 [How did you come] 723 00:44:03,800 --> 00:44:06,900 [Hmph, I'm here to tell you this time] 724 00:44:06,966 --> 00:44:09,333 [The matter between you and my sister has not been resolved yet] 725 00:44:09,366 --> 00:44:10,966 [Find some time to apologize to her] 726 00:44:11,733 --> 00:44:15,266 [No problem, how can she be my junior sister?] 727 00:44:15,533 --> 00:44:17,299 [You can think so] 728 00:44:17,600 --> 00:44:19,500 [My sister Xiaolian has been robbed since she was a child] 729 00:44:19,500 --> 00:44:20,533 [you let him click] 730 00:44:20,900 --> 00:44:23,133 [In addition, the student has arranged a new residence for you] 731 00:44:23,266 --> 00:44:24,566 [Come down the mountain to have a look] 732 00:44:25,500 --> 00:44:28,733 [Hey, I don't know the same thing as a little girl.] 733 00:44:29,100 --> 00:44:31,133 [I'll do it, too, master] 734 00:44:31,133 --> 00:44:32,166 [Needless to say] 735 00:44:32,166 --> 00:44:34,733 [You've been here long enough for me] 736 00:44:34,733 --> 00:44:37,399 [It's time to go back and deal with my own business] 737 00:44:37,900 --> 00:44:38,900 [Thanks Mr. Tai] 738 00:44:38,933 --> 00:44:40,533 [I'm leaving, take care] 739 00:44:40,933 --> 00:44:43,366 [Go go, don't embarrass me] 740 00:44:48,533 --> 00:44:49,333 [huhuhuhu] 741 00:44:50,533 --> 00:44:51,333 [eat] 742 00:44:51,933 --> 00:44:53,866 [There are also courtyards and ponds] 743 00:44:54,766 --> 00:44:55,799 [squeak] 744 00:44:56,500 --> 00:44:59,466 [This will be our home after the little 6 children] 745 00:44:59,466 --> 00:45:02,333 [You have to hold on tight, squeaky] 746 00:45:04,133 --> 00:45:04,933 [Oh] 747 00:45:06,000 --> 00:45:07,800 [Ah finally set] 748 00:45:08,133 --> 00:45:10,733 [It's time to find Situ Lian's little girl] 749 00:45:14,733 --> 00:45:17,333 [Hey, how can I tell Situ Lian?] 750 00:45:18,066 --> 00:45:18,866 [Um] 751 00:45:19,200 --> 00:45:23,400 [Hahahaha you say this is really interesting] 752 00:45:23,900 --> 00:45:25,900 [LOL] 753 00:45:27,066 --> 00:45:30,999 [Ah, hey, how are you?] 754 00:45:31,466 --> 00:45:32,266 [hateful] 755 00:45:32,400 --> 00:45:35,400 [You guys dare to appear in front of me] 756 00:45:35,600 --> 00:45:36,733 [I kill you] 757 00:45:36,733 --> 00:45:37,533 [what] 758 00:45:38,300 --> 00:45:40,100 [Hey have something to say] 759 00:45:40,166 --> 00:45:41,766 [Why use knives and guns?] 760 00:45:42,333 --> 00:45:43,733 [Brother, what do you have to say] 761 00:45:43,933 --> 00:45:45,333 [I won't kill you] 762 00:45:45,733 --> 00:45:47,566 [Unstoppable hatred] 763 00:45:50,933 --> 00:45:51,766 [really] 764 00:45:52,666 --> 00:45:55,599 [Don't force me, I'm here to apologize to you sincerely] 765 00:45:57,400 --> 00:45:59,300 [Apologize can't spare you] 766 00:45:59,866 --> 00:46:01,099 [too deceitful] 767 00:46:01,766 --> 00:46:02,933 [6 small children] 768 00:46:05,066 --> 00:46:05,866 [master] 769 00:46:06,466 --> 00:46:07,799 [suffer to death] 770 00:46:16,933 --> 00:46:17,733 [what] 771 00:46:19,700 --> 00:46:20,733 [OK] 772 00:46:21,733 --> 00:46:23,166 [if you are more aggressive] 773 00:46:23,333 --> 00:46:25,166 [Don't blame me for being rude] 774 00:46:25,733 --> 00:46:27,699 [Yao Yu, stop it] 775 00:46:27,800 --> 00:46:29,300 [too ugly] 776 00:46:30,600 --> 00:46:32,200 [now it's me being beaten] 777 00:46:32,333 --> 00:46:34,266 [But why didn't you speak to persuade me] 778 00:46:34,866 --> 00:46:37,533 [Disciples in the hospital shall not harm each other] 779 00:46:37,866 --> 00:46:40,599 [Please also shake the moon, you stop immediately] 780 00:46:41,266 --> 00:46:43,933 [Are you blind, can't you see that this bitch is going to kill me] 781 00:46:44,100 --> 00:46:44,966 [that is] 782 00:46:45,066 --> 00:46:46,933 [I can't stand the goodness anymore] 783 00:46:47,266 --> 00:46:48,966 [Sister Yao Yue] 784 00:46:49,200 --> 00:46:51,466 [If there is any misunderstanding between you] 785 00:46:51,466 --> 00:46:53,399 [Can you explain it clearly?] 786 00:46:53,500 --> 00:46:55,500 [Why do swords face each other?] 787 00:46:56,100 --> 00:46:58,400 [I know very well about me and him] 788 00:46:58,766 --> 00:47:00,266 [no further explanation needed] 789 00:47:00,266 --> 00:47:01,966 [I won't let him go] 790 00:47:02,500 --> 00:47:03,300 [In this case] 791 00:47:03,733 --> 00:47:05,999 [Then there's nothing to say bye bye] 792 00:47:06,133 --> 00:47:07,133 [stop standing] 793 00:47:07,800 --> 00:47:09,933 [stop Yaoyue] 794 00:47:10,166 --> 00:47:11,566 [I think you should be fine] 795 00:47:11,566 --> 00:47:12,999 [Speak clearly and then go] 796 00:47:13,100 --> 00:47:16,466 [Otherwise it is not good for everyone to drag it on] 797 00:47:17,166 --> 00:47:17,999 [What is it] 798 00:47:18,333 --> 00:47:20,399 [Get out of here immediately] 799 00:47:20,800 --> 00:47:23,366 [Yao Yue, you are very arrogant] 800 00:47:24,600 --> 00:47:26,133 [Same academy disciple] 801 00:47:26,300 --> 00:47:28,100 [No cannibalism] 802 00:47:28,566 --> 00:47:30,266 [But today is for senior sister] 803 00:47:30,566 --> 00:47:32,999 [Leisurely willing to be the sinner] 804 00:47:33,466 --> 00:47:34,266 [what] 805 00:47:38,500 --> 00:47:39,300 [Pass] 806 00:47:43,733 --> 00:47:46,199 [Someone we kill him together] 807 00:47:46,300 --> 00:47:47,600 [I will bear the consequences] 808 00:47:47,900 --> 00:47:48,933 [good sister] 809 00:47:50,666 --> 00:47:51,466 [Humph] 810 00:47:51,866 --> 00:47:54,066 [Am I easy to bully?] 811 00:47:55,000 --> 00:47:56,866 [Just pull you to face it together] 812 00:48:55,766 --> 00:48:57,366 [It's almost the end of the semester] 813 00:48:57,400 --> 00:48:58,933 [what are you doing here?] 814 00:48:58,966 --> 00:49:01,533 [I don't accept erratic waste like you here] 815 00:49:01,800 --> 00:49:04,400 [You said that there is no waste here] 816 00:49:05,066 --> 00:49:06,133 [How do I feel] 817 00:49:06,133 --> 00:49:08,333 [There is a lot of trash in this school] 818 00:49:08,600 --> 00:49:11,600 [Or say that the level of the students you teach is just like this] 819 00:49:12,500 --> 00:49:14,133 [Since you are so arrogant] 820 00:49:14,333 --> 00:49:15,866 [Then I'll give you a chance] 821 00:49:16,000 --> 00:49:17,800 [I will give you this month's grades] 822 00:49:17,800 --> 00:49:19,900 [listed in the 100th position] 823 00:49:21,533 --> 00:49:23,866 [Then we will wait and see] 824 00:49:37,266 --> 00:49:38,099 [A three-year agreement] 825 00:49:38,666 --> 00:49:39,533 [Arrived as scheduled] 826 00:49:40,266 --> 00:49:41,699 [The shame you gave me to the Xiao family back then] 827 00:49:42,733 --> 00:49:44,499 [Believe in bad heaven and earth] 828 00:49:46,000 --> 00:49:47,800 [I don't think I'm doing anything wrong at all] 829 00:49:48,400 --> 00:49:49,933 [I have the right to choose my own destiny] 830 00:49:50,500 --> 00:49:51,566 [But as the world is suffering] 831 00:49:51,966 --> 00:49:53,466 [I think I will still be] 832 00:49:54,500 --> 00:49:55,300 [ended] 833 00:50:03,466 --> 00:50:05,099 [Madoka pauses] 834 00:50:06,300 --> 00:50:09,366 [I have something in Yunlanzong that I need you to verify] 835 00:50:12,700 --> 00:50:15,400 [Can't count the Yunlanzong of the Mingzheng Family Law Empire] 836 00:50:15,600 --> 00:50:17,200 [It's like this] 837 00:50:17,533 --> 00:50:20,799 [Thousands of people in this sect let others put away] 838 00:50:20,800 --> 00:50:23,133 [The boy who is less than 20 years old on the opposite side] 839 00:50:25,466 --> 00:50:26,666 [are you together] 840 00:50:27,100 --> 00:50:29,533 [But if you can leave my hands] 841 00:50:29,733 --> 00:50:32,566 [This matter alone is sold out] 842 00:50:39,533 --> 00:50:42,666 [The old guy had a good time just now] 843 00:50:44,566 --> 00:50:46,499 [Master, calm down first] 844 00:51:16,666 --> 00:51:19,066 [Leisurely we work together to kill him] 845 00:51:19,166 --> 00:51:20,333 [good sister] 846 00:51:22,933 --> 00:51:25,333 [Do you really think I'm easy to bully?] 847 00:51:26,600 --> 00:51:28,366 [Put your back together] 848 00:51:29,800 --> 00:51:30,900 [stop me] 849 00:51:33,666 --> 00:51:34,699 [Tutor Situqing] 850 00:51:35,700 --> 00:51:37,766 [Meeting Master Situ leisurely] 851 00:51:40,200 --> 00:51:41,000 [Yao Yun] 852 00:51:41,066 --> 00:51:42,266 [I'm asking you to apologize] 853 00:51:42,266 --> 00:51:43,499 [not to cause trouble] 854 00:51:43,566 --> 00:51:45,366 [The Taoist is not I do not apologize] 855 00:51:45,533 --> 00:51:47,733 [It's he who doesn't accept it and insists on killing me] 856 00:51:48,266 --> 00:51:51,466 [Sister, are you going to stand on his side?] 857 00:51:52,100 --> 00:51:54,700 [It's true that you misunderstood my sister] 858 00:51:54,700 --> 00:51:57,366 [It was indeed that I called Yaoyue to my place that day] 859 00:51:57,400 --> 00:51:58,966 [Just forgive Yaoyue] 860 00:51:59,100 --> 00:52:01,500 [Otherwise grandpa will feel very embarrassed] 861 00:52:02,666 --> 00:52:05,099 [Hahaha sister haha] 862 00:52:05,333 --> 00:52:06,733 [Senior Sister Haha] 863 00:52:06,733 --> 00:52:09,166 [LOL LOL LOL LOL LOL LOL LOL LOL LOL LOL LOL LOL] 864 00:52:09,166 --> 00:52:10,999 [Laughs so scary] 865 00:52:11,466 --> 00:52:14,533 [It's so good my good sister] 866 00:52:15,000 --> 00:52:17,466 [actually speaking for an outsider] 867 00:52:18,300 --> 00:52:19,100 [Do not] 868 00:52:19,566 --> 00:52:21,699 [He is my sister's good apprentice] 869 00:52:22,166 --> 00:52:25,366 [So I can ignore his humiliation] 870 00:52:25,866 --> 00:52:28,133 [You are really my good sister] 871 00:52:29,666 --> 00:52:30,966 [Get out of here] 872 00:52:31,533 --> 00:52:33,299 [I don't want to see you again] 873 00:52:34,133 --> 00:52:35,699 [Sister, don't get excited first] 874 00:52:35,800 --> 00:52:37,666 [How to be far away from forgiveness] 875 00:52:38,500 --> 00:52:39,600 [you killed him] 876 00:52:39,933 --> 00:52:41,766 [Or expel him from the academy] 877 00:52:41,966 --> 00:52:43,299 [I just let him go] 878 00:52:43,733 --> 00:52:45,666 [Teacher, you also saw it] 879 00:52:45,666 --> 00:52:47,666 [He can't be reconciled like this] 880 00:52:47,866 --> 00:52:49,166 [We still go] 881 00:52:49,800 --> 00:52:52,766 [As a man should be responsible] 882 00:52:53,200 --> 00:52:55,533 [Yao Yue, what did you do to senior sister?] 883 00:52:55,800 --> 00:52:57,266 [if not clear] 884 00:52:57,266 --> 00:53:00,133 [Even at the risk of being expelled from the academy] 885 00:53:00,200 --> 00:53:02,666 [I will also seek justice for Senior Sister] 886 00:53:03,000 --> 00:53:04,566 [Hum, okay] 887 00:53:04,566 --> 00:53:06,799 [you come and go] 888 00:53:07,533 --> 00:53:08,499 [you go too] 889 00:53:08,666 --> 00:53:10,066 [I don't want to hear your explanation] 890 00:53:10,800 --> 00:53:12,400 [As long as he is in the Academy 1st] 891 00:53:12,733 --> 00:53:14,299 [Don't come to me again] 892 00:53:18,133 --> 00:53:19,999 [I don't have a sister like you] 893 00:53:20,966 --> 00:53:23,766 [Senior sister, you shouldn't do this to Teacher Situ] 894 00:53:23,933 --> 00:53:25,666 [The teacher is also involuntarily] 895 00:53:26,766 --> 00:53:28,866 [Who called him the mentor of Potato?] 896 00:53:29,100 --> 00:53:30,400 [if you help you] 897 00:53:30,500 --> 00:53:32,400 [Didn't it fall into someone's mouth] 898 00:53:33,000 --> 00:53:36,100 [You should be the chicken leisurely in the same class as Xiaonian] 899 00:53:36,700 --> 00:53:37,966 [exactly below] 900 00:53:38,700 --> 00:53:39,466 [Humph] 901 00:53:39,466 --> 00:53:44,266 [The young master who inherits like a family, I know you work hard] 902 00:53:44,500 --> 00:53:46,500 [haha thank you tutor] 903 00:53:52,733 --> 00:53:53,999 [As long as you know] 904 00:53:54,300 --> 00:53:56,066 [Future Crown Princess] 905 00:54:01,700 --> 00:54:02,500 [His Royal Highness] 906 00:54:04,100 --> 00:54:05,333 [Meet Your Highness] 907 00:54:06,166 --> 00:54:07,299 [Come leisurely] 908 00:54:07,300 --> 00:54:08,766 [Come and sit here] 909 00:54:09,566 --> 00:54:12,499 [I heard that you will go to Jue Yaoling to practice tomorrow] 910 00:54:12,666 --> 00:54:16,099 [This time, the newcomer Wang Kuisou should be none other than you] 911 00:54:16,266 --> 00:54:17,666 [His Royal Highness is in prison] 912 00:54:17,766 --> 00:54:20,799 [There are several strong opponents in all of this] 913 00:54:21,066 --> 00:54:22,133 [Ha ha ha ha] 914 00:54:22,200 --> 00:54:24,933 [You Ran, you are never willing to be submissive] 915 00:54:25,200 --> 00:54:26,300 [this can be the first] 916 00:54:26,333 --> 00:54:28,566 [You can get it anyway] 917 00:54:31,066 --> 00:54:34,599 [Someone, this prince can't stay here for too long] 918 00:54:34,800 --> 00:54:36,333 [what do you have to say] 919 00:54:36,533 --> 00:54:38,333 [His Royal Highness should go back] 920 00:54:38,366 --> 00:54:41,566 [His Royal Highness and Second Highness have already started to act] 921 00:54:42,700 --> 00:54:44,333 [In order not to let people gossip] 922 00:54:44,366 --> 00:54:46,866 [Your Highness, you should ask to stay away from the dynasty] 923 00:54:47,700 --> 00:54:52,133 [Well, you can watch the fire from the other side by staying away from the land of right and wrong] 924 00:54:52,500 --> 00:54:54,966 [It's easy to sit and take in the power of people, right?] 925 00:54:55,866 --> 00:54:56,899 [what do you think] 926 00:54:57,333 --> 00:54:58,599 [where should I go] 927 00:54:59,200 --> 00:55:00,366 [to the north] 928 00:55:00,866 --> 00:55:02,966 [Ok, just listen to you] 929 00:55:03,466 --> 00:55:04,266 [leisurely] 930 00:55:04,333 --> 00:55:06,699 [Why don't you go with me] 931 00:55:07,200 --> 00:55:10,533 [You won't learn much here anyway] 932 00:55:11,000 --> 00:55:12,466 [Thanks for your kindness, Your Highness] 933 00:55:12,666 --> 00:55:14,733 [But I can't go with His Highness yet] 934 00:55:14,900 --> 00:55:15,366 [otherwise] 935 00:55:15,366 --> 00:55:19,266 [Remembering the family will become a thorn in the eyes of His Highness and Second Highness] 936 00:55:19,900 --> 00:55:22,733 [Yes, my mother is also a step family member] 937 00:55:23,100 --> 00:55:24,800 [If it wasn't for my mother's favor] 938 00:55:24,866 --> 00:55:28,466 [I'm afraid my grandfather's position has already been replaced by them] 939 00:55:28,466 --> 00:55:29,366 [and] 940 00:55:30,166 --> 00:55:32,333 [If you catch up with Situ Lian] 941 00:55:32,566 --> 00:55:34,466 [With the dean sitting on our backing] 942 00:55:34,766 --> 00:55:37,266 [The road ahead will be smoother] 943 00:55:37,966 --> 00:55:41,499 [I believe he can't escape from your palm] 944 00:55:42,266 --> 00:55:44,466 [As for that far?] 945 00:55:45,166 --> 00:55:47,333 [Xue Yaoling is a good place] 946 00:55:47,466 --> 00:55:49,099 [It's normal for someone to die] 947 00:55:49,600 --> 00:55:51,100 [It's up to you] 948 00:55:51,400 --> 00:55:53,300 [Yes Your Highness] 949 00:55:53,600 --> 00:55:55,133 [I know what to do] 950 00:56:01,100 --> 00:56:02,133 [Pineapple comes over] 951 00:56:02,166 --> 00:56:03,599 [Prince pineapple in] 952 00:56:03,966 --> 00:56:07,299 [Tomorrow, you secretly protect the county master and go to Jue Yaoling] 953 00:56:07,533 --> 00:56:08,066 [by the way] 954 00:56:08,066 --> 00:56:10,966 [Get rid of the 3 boys who offended me before] 955 00:56:11,400 --> 00:56:13,933 [Let them die without knowing it] 956 00:56:14,200 --> 00:56:15,000 [as ordered] 957 00:56:15,733 --> 00:56:16,866 [but I] 958 00:56:17,300 --> 00:56:20,333 [Hope the future prince will keep his promise] 959 00:57:19,733 --> 00:57:21,333 [It's almost the end of the semester] 960 00:57:21,366 --> 00:57:22,899 [what are you doing here?] 961 00:57:22,966 --> 00:57:25,499 [I don't accept erratic waste like you here] 962 00:57:25,900 --> 00:57:27,400 [You said that there is no waste here] 963 00:57:27,800 --> 00:57:30,100 [Hmph but how do I feel] 964 00:57:30,100 --> 00:57:32,300 [There is a lot of trash in this school] 965 00:57:32,600 --> 00:57:35,500 [Or say that the level of the students you teach is just like this] 966 00:57:36,333 --> 00:57:38,133 [Since you are so arrogant] 967 00:57:38,333 --> 00:57:39,899 [Then I'll give you a chance] 968 00:57:40,000 --> 00:57:41,766 [I will give you this month's grades] 969 00:57:41,766 --> 00:57:43,899 [listed in the 100th position] 970 00:57:45,600 --> 00:57:47,700 [Then we will wait and see] 971 00:58:01,200 --> 00:58:02,066 [About 3 years] 972 00:58:02,666 --> 00:58:03,566 [Arrived as scheduled] 973 00:58:04,200 --> 00:58:05,666 [The shame you gave me to the Xiao family back then] 974 00:58:06,733 --> 00:58:08,766 [Xintian does not change please] 975 00:58:09,866 --> 00:58:11,599 [I don't think I did anything wrong then] 976 00:58:11,666 --> 00:58:12,366 [what] 977 00:58:12,366 --> 00:58:13,766 [I have the right to choose my life] 978 00:58:14,466 --> 00:58:15,366 [But if the time is up] 979 00:58:15,966 --> 00:58:17,533 [I think I will still be] 980 00:58:18,533 --> 00:58:20,566 [ends beating edge] 981 00:58:27,366 --> 00:58:29,066 [Xiaoyun stops walking] 982 00:58:30,200 --> 00:58:33,366 [I, Yunlan, always have something I need you to verify] 983 00:58:36,700 --> 00:58:39,366 [Unexpectedly, Yunlanzong of the Ming Dynasty Family Law Empire] 984 00:58:39,600 --> 00:58:41,100 [exactly] 985 00:58:41,600 --> 00:58:44,766 [Thousands of people in the entire sect let others put away] 986 00:58:44,766 --> 00:58:46,966 [To me, a teenager under 20] 987 00:58:49,466 --> 00:58:50,599 [are you together] 988 00:58:51,100 --> 00:58:53,533 [But if the lemon leaves my hand] 989 00:58:53,766 --> 00:58:56,533 [When the world was shocked, it was sold out] 990 00:59:03,500 --> 00:59:06,500 [The old guy had a good time just now] 991 00:59:08,500 --> 00:59:10,466 [Xiaoyuan, calm down first]71114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.