All language subtitles for ufo.witness.s01e05.the.mothership.returns.1080p.web.h264-b2b

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:02,482 Wat bizar. 2 00:00:02,607 --> 00:00:09,489 Het Phoenix Lights-voorval van 1997 is de grootste UFO-waarneming ooit. 3 00:00:09,614 --> 00:00:14,744 Ik zag boven het vliegveld zes lichten in een strakke V-vorm. 4 00:00:14,869 --> 00:00:17,872 Onbekend. Zes vliegende objecten. 5 00:00:17,997 --> 00:00:20,375 Maar dit is eerder voorgekomen. 6 00:00:20,500 --> 00:00:22,544 Ik zag de lichten. 7 00:00:22,669 --> 00:00:26,881 De regering beweert dat deze UFO's niet buitenaards waren. 8 00:00:27,006 --> 00:00:30,760 Ze geeft dubieuze verklaringen voor de lichten. 9 00:00:30,885 --> 00:00:33,972 Moerasgas. Mensen zijn niet achterlijk. 10 00:00:34,097 --> 00:00:37,725 Waarom wil de regering de waarnemingen verbergen? 11 00:00:37,850 --> 00:00:42,105 Vormen de buitenaardse bezoekers een gevaar voor ons land? 12 00:00:42,230 --> 00:00:46,150 Er is een zichtbare regering en een schaduw regering. 13 00:00:49,195 --> 00:00:51,990 Ik ben Ben Hansen, oud-federaal agent. 14 00:00:52,115 --> 00:00:55,493 M'n opa werkte op een geheime Air Force-basis. 15 00:00:55,618 --> 00:00:58,538 Hij geloofde dat er buitenaards leven is. 16 00:00:58,663 --> 00:01:02,500 Toen ik m'n eigen ontmoeting had, veranderde m'n leven. 17 00:01:02,625 --> 00:01:04,836 Welkom in UFO-land. 18 00:01:04,961 --> 00:01:09,257 Ik heb toegang tot een geheim archief van Project Blue Book. 19 00:01:09,382 --> 00:01:13,844 Onze planeet wordt al eeuwen in de gaten gehouden. 20 00:01:14,512 --> 00:01:19,726 Er zijn tienduizenden meldingen van UFO-waarnemingen door de regering. 21 00:01:19,851 --> 00:01:25,190 Het is mogelijk dat op deze plek een UFO neergestort is. 22 00:01:25,315 --> 00:01:28,901 Het is m'n missie om de waarheid te onthullen. 23 00:01:45,251 --> 00:01:50,798 Ik ben hier vanwege een vrouw die een video gemaakt heeft... 24 00:01:50,923 --> 00:01:55,011 van ongelooflijke UFO-lichten in de lucht. 25 00:01:55,136 --> 00:02:01,226 Dat was in 2019, maar hier gebeuren er al jaren vreemde dingen. 26 00:02:01,351 --> 00:02:06,021 Ooggetuigen weten zeker dat de lichten buitenaards zijn. 27 00:02:07,231 --> 00:02:09,484 Dr. Lynne. -Aangenaam. 28 00:02:09,609 --> 00:02:12,320 Jouw waarneming was uitzonderlijk. 29 00:02:12,445 --> 00:02:17,534 Het gebeurde in dit gebied. Ik was thuis. 30 00:02:17,659 --> 00:02:20,828 Het was voor 7 uur. Het was donker. 31 00:02:20,953 --> 00:02:27,584 Ik keek tv en de lampen begonnen te knipperen. 32 00:02:29,128 --> 00:02:34,091 Ze gingen uit. Daarna viel de tv uit. 33 00:02:41,808 --> 00:02:45,227 Ik zag reusachtige ballen van amber licht. 34 00:02:47,230 --> 00:02:49,398 Het was ongelooflijk. 35 00:02:50,858 --> 00:02:55,238 Ik pakte m'n camera en maakte er foto's van. 36 00:02:55,363 --> 00:02:58,491 Mag ik de foto's zien? -Zeker. 37 00:02:58,616 --> 00:03:00,827 Eerst één en toen de tweede. 38 00:03:00,952 --> 00:03:03,538 Er waren er in totaal vier. 39 00:03:03,663 --> 00:03:10,295 De lichten vormden een lijn. Alsof ze aan één vliegtuig zaten. 40 00:03:10,420 --> 00:03:13,006 Ze waren qua technologie uniek. 41 00:03:13,131 --> 00:03:16,217 Het leek alsof er een intelligentie was. 42 00:03:16,342 --> 00:03:22,056 En het was akelig stil, alsof de tijd stil stond. 43 00:03:22,181 --> 00:03:25,475 Het voelde alsof iets mij in de gaten hield. 44 00:03:29,397 --> 00:03:32,150 Wauw. -Het was ongelooflijk. 45 00:03:32,275 --> 00:03:37,488 Zag je lichten van vliegtuigen die in de buurt waren? 46 00:03:37,613 --> 00:03:42,452 Op dat moment stegen er ook vliegtuigen op vanaf het vliegveld. 47 00:03:42,577 --> 00:03:47,373 We vergelijken ze met dit vliegtuig. De lichten zijn zo fel. 48 00:03:47,498 --> 00:03:51,878 Heel anders dan een vliegtuig. -En je hebt ook een video. 49 00:03:52,003 --> 00:03:53,962 Ja, dit is het de video. 50 00:03:55,465 --> 00:03:58,217 O, wauw. 51 00:03:58,342 --> 00:04:03,056 Je ziet de lichtformatie die boven één plek zweeft. 52 00:04:03,181 --> 00:04:08,895 Helikopters zouden meer afstand houden, en drones zijn minder fel. 53 00:04:09,020 --> 00:04:12,440 Je ziet een indrukwekkend object rondzweven. 54 00:04:12,565 --> 00:04:13,983 Precies. 55 00:04:14,108 --> 00:04:20,615 Maar er is meer. Dr. Kitei had hier al vaker UFO's waargenomen. 56 00:04:20,740 --> 00:04:27,205 Zo'n 25 jaar geleden filmde ze de zogenaamde Phoenix Lights. 57 00:04:27,330 --> 00:04:32,168 Ik zie deze verschijnselen al sinds 13 maart 1997. 58 00:04:32,293 --> 00:04:34,712 Ufologen zien de Phoenix Lights... 59 00:04:34,837 --> 00:04:38,758 als een van de meest iconische UFO-video's ooit. 60 00:04:38,883 --> 00:04:45,056 Het object in dr. Kitei's video werd door 20.000 anderen waargenomen. 61 00:04:45,181 --> 00:04:51,270 Het was een driehoekig vliegtuig van 1,5 km breed en met 6 lichten. 62 00:04:51,395 --> 00:04:54,691 Het vloog zo'n 480 km door de lucht. 63 00:04:54,816 --> 00:04:59,278 Er waren meldingen vanuit Phoenix tot Tucson. 64 00:04:59,403 --> 00:05:03,741 Eén van de getuigen bleek een beroemde acteur te zijn. 65 00:05:03,866 --> 00:05:06,619 Eén van hen was Kurt Russell. 66 00:05:06,744 --> 00:05:12,834 Ik zag zes lichten in een V-vorm, en deed er melding van. 67 00:05:12,959 --> 00:05:15,503 Ze zeiden: 'We registreren niets.' 68 00:05:15,628 --> 00:05:18,005 Ik zei: 'Nou, goed.' 69 00:05:18,130 --> 00:05:22,009 Het is ongeïdentificeerd. Het vliegt. Zes objecten. 70 00:05:22,134 --> 00:05:24,220 Het voorval is veel gezien. 71 00:05:24,345 --> 00:05:28,850 Er waren meer dan 20.000 getuigen. -Hoe kan dat? 72 00:05:28,975 --> 00:05:36,149 Het zou de grootste UFO-waarneming ooit kunnen zijn. 73 00:05:36,274 --> 00:05:39,277 En jij zat op de voorste rij. -Inderdaad. 74 00:05:39,402 --> 00:05:43,823 Door alle getuigen moest de regering een onderzoek instellen. 75 00:05:43,948 --> 00:05:49,036 Het resultaat was één van de grootste UFO-ontkenningen ooit. 76 00:05:49,161 --> 00:05:52,957 De lichten zouden niet buitenaards zijn. 77 00:05:53,082 --> 00:05:58,004 Het waren lichtkogels afkomstig van een militaire oefening. 78 00:05:58,129 --> 00:06:02,008 De regering moest met iets komen: de lichtkogels. 79 00:06:02,133 --> 00:06:06,888 Lichtkogels golven met de wind mee en hebben rooksporen. 80 00:06:07,013 --> 00:06:10,141 Bizar. Het was voorpaginanieuws. 81 00:06:10,266 --> 00:06:12,560 Teleurstellend. -Lichtkogels. 82 00:06:12,685 --> 00:06:15,897 Ze zeiden halsoverkop: 'Van het leger.' 83 00:06:16,022 --> 00:06:17,940 -'Dat is het verhaal.' -Ja. 84 00:06:18,065 --> 00:06:22,069 Militaire lichtkogels laten grote rooksporen achter... 85 00:06:22,194 --> 00:06:27,407 dus die konden het niet zijn. Anderen zagen zwevende lichten. 86 00:06:29,035 --> 00:06:34,957 Dr. Kitei heeft getuigen van de Phoenix Lights bijeengebracht. 87 00:06:35,082 --> 00:06:39,462 Enkelen vrezen voor wraak en wilden daarom anoniem blijven. 88 00:06:39,587 --> 00:06:41,505 Wauw. 89 00:06:42,757 --> 00:06:44,801 Bedankt voor jullie komst. 90 00:06:44,926 --> 00:06:48,054 Jullie zijn getuigen van de Phoenix Lights. 91 00:06:48,179 --> 00:06:53,309 Wat vonden jullie van de officiële verklaring in de krant? 92 00:06:53,434 --> 00:06:55,520 Lichtkogels. 93 00:06:55,645 --> 00:06:59,774 Dat is vaak de reactie die ik krijg op de Phoenix Lights: 94 00:06:59,899 --> 00:07:02,318 'O, dat waren lichtkogels.' 95 00:07:02,443 --> 00:07:05,654 Het waren geen lichtkogels. Wat een bedrog. 96 00:07:06,530 --> 00:07:13,120 Als gevechtspiloot heb ik in Vietnam lichtkogels af moeten vuren. 97 00:07:13,245 --> 00:07:19,418 Ik heb ze dus zelf afgeschoten, en heb ze vanaf de grond... 98 00:07:19,543 --> 00:07:20,962 in de lucht gezien. 99 00:07:21,087 --> 00:07:22,505 Wat interessant. 100 00:07:22,630 --> 00:07:26,008 M'n vader heeft daar in '68 en '69 gevochten. 101 00:07:26,133 --> 00:07:30,012 Hij zei hetzelfde. Lichtkogels vallen traag. 102 00:07:30,137 --> 00:07:35,518 Lichtkogels houden geen formatie aan, en vliegen kilometers ver... 103 00:07:35,643 --> 00:07:37,812 vanwege de parachutes. 104 00:07:37,937 --> 00:07:41,357 Dus we zijn het erover eens wat het niet was. 105 00:07:41,482 --> 00:07:44,986 Het waren geen lichtkogels. -Of lantarens. 106 00:07:45,111 --> 00:07:48,072 Geen lantarens. Geen gewoon vliegtuig. 107 00:07:48,197 --> 00:07:50,032 -Ze waren stil. 108 00:07:50,157 --> 00:07:55,162 Dat was het allemaal niet, dus het alternatief is... 109 00:07:56,330 --> 00:07:58,331 dat het van elders komt. 110 00:07:59,750 --> 00:08:05,423 Twee getuigen zeggen dat ze in 1997 de UFO van dichtbij gezien hadden. 111 00:08:05,548 --> 00:08:11,845 De Phoenix Lights vlogen boven m'n vrouw en ik. 112 00:08:13,014 --> 00:08:18,019 We reden naar huis en ze zei: 'Wat zijn dat voor een lichten?' 113 00:08:18,144 --> 00:08:21,647 Ik keek en zei: 'O, dat zijn gevechtsvliegtuigen.' 114 00:08:21,772 --> 00:08:24,692 Dat kwam als eerste bij me op. 115 00:08:24,817 --> 00:08:29,405 Maar ik keek er nog eens naar. Het waren geen vliegtuigen... 116 00:08:29,530 --> 00:08:32,408 want ze vlogen niet snel door de lucht. 117 00:08:32,533 --> 00:08:34,368 Oké. -Ik zag hetzelfde. 118 00:08:34,493 --> 00:08:38,706 Waar zag jij 't? -Ik was op de snelweg. 119 00:08:38,831 --> 00:08:41,249 Ik reed naar huis van 't werk. 120 00:08:43,252 --> 00:08:50,342 Ik zag een enorm driehoekig vliegtuig op me af komen. 121 00:08:54,388 --> 00:08:57,515 Ik trapte op de rem. 122 00:09:03,689 --> 00:09:07,652 Ik sprong uit m'n truck. Het vloog over me heen. 123 00:09:07,777 --> 00:09:14,283 Zo'n 9 meter boven me. Ik dacht: 'Ik gooi er een steen tegenaan.' 124 00:09:14,408 --> 00:09:16,077 9 meter? 125 00:09:16,202 --> 00:09:23,202 David was verstijfd van angst. De UFO vloog net over 'm heen. 126 00:09:24,418 --> 00:09:31,300 De UFO was donkergrijs met duizenden duimafdrukken. 127 00:09:31,425 --> 00:09:36,681 Dit reusachtige vliegtuig zweefde en besloeg 70 procent van de horizon. 128 00:09:36,806 --> 00:09:39,809 Je stond er 9 meter onder. De breedte? 129 00:09:39,934 --> 00:09:42,394 Ik schat zo'n 1,6 tot 2,4 km. 130 00:09:43,687 --> 00:09:46,399 Wauw. -Van punt tot punt. 131 00:09:46,524 --> 00:09:47,984 En er was niemand. 132 00:09:48,109 --> 00:09:50,861 Ik wilde bevestiging van wat ik zag. 133 00:09:50,986 --> 00:09:56,534 Ik kon recht in het dichtstbijzijnde licht kijken... 134 00:09:56,659 --> 00:09:59,577 en daar stroomde iets lava-achtigs uit. 135 00:10:01,080 --> 00:10:06,584 Het stroomde zo'n 1,5 meter omlaag en stopte. 136 00:10:07,461 --> 00:10:11,799 Daarna ging het weer omhoog, en kwam er meer omlaag. 137 00:10:11,924 --> 00:10:15,970 Ik dacht: 'Ik verbrand me', want ik was zo dichtbij. 138 00:10:16,095 --> 00:10:19,431 Maar er was geen hitte of geluid. 139 00:10:21,517 --> 00:10:25,896 Ik keek toe terwijl de UFO overvloog en uit het zicht raakte. 140 00:10:26,021 --> 00:10:28,648 Toen begon ik te huilen. 141 00:10:32,153 --> 00:10:36,449 Het was overweldigend. Dat is me nog altijd bijgebleven. 142 00:10:36,574 --> 00:10:38,491 Sinds dat moment. -Wauw. 143 00:10:42,913 --> 00:10:47,793 Ben gaat op zoek naar meer grote UFO-waarnemingen in het land. 144 00:10:47,918 --> 00:10:54,091 Hij bezoekt historicus Mark O'Connell in het Centrum voor UFO-onderzoek. 145 00:10:54,216 --> 00:10:55,634 Ben. 146 00:10:55,759 --> 00:10:59,597 Ik heb ooggetuigen van de Phoenix Lights gesproken. 147 00:10:59,722 --> 00:11:04,268 Het was 1997. Duizenden mensen hadden de driehoek gezien. 148 00:11:04,393 --> 00:11:09,147 Sommigen zagen het ding 9 meter boven hun hoofd zweven. 149 00:11:09,982 --> 00:11:11,400 Alles was vreemd. 150 00:11:11,525 --> 00:11:18,074 Ik weet dat de informatiecampagne misleidend was. 151 00:11:18,199 --> 00:11:22,369 Ik sta perplex. Ik wil weten of dit vaker voorgekomen is. 152 00:11:22,494 --> 00:11:26,123 Zijn er andere grote UFO-waarnemingen geweest... 153 00:11:26,248 --> 00:11:32,713 waarbij de regering eenvoudigweg alles in de doofpot stopt? 154 00:11:32,838 --> 00:11:35,674 Ik laat je een dossier zien. -Goed. 155 00:11:35,799 --> 00:11:39,761 Dit is de officiële Michigan 66-heisa. 156 00:11:41,013 --> 00:11:43,557 Moerasgas-heisa. 157 00:11:43,682 --> 00:11:48,604 Dr. Hynek was de wetenschappelijk adviseur bij Project Blue Book: 158 00:11:48,729 --> 00:11:55,861 een overheidsonderzoek van UFO-incidenten tussen '52 en '69. 159 00:11:55,986 --> 00:12:00,533 Volgens Mark werd dr. Hynek in 1966 door de Air Force... 160 00:12:00,658 --> 00:12:04,453 naar Dexter, Michigan, vlakbij Ann Harbor, gestuurd. 161 00:12:04,578 --> 00:12:11,627 Hij onderzocht een UFO-waarneming door Frank Manor en z'n zoon Ron. 162 00:12:11,752 --> 00:12:17,299 Er zijn veel parallellen tussen de Phoenix Lights en het beruchte... 163 00:12:17,424 --> 00:12:19,343 moerasgas in Dexter. 164 00:12:19,468 --> 00:12:21,220 Tientallen ooggetuigen. 165 00:12:21,345 --> 00:12:26,308 De regering speelde een vreemde en misleidende rol. 166 00:12:26,433 --> 00:12:30,562 Dit is een interview van ooggetuige Frank Manor. 167 00:12:33,023 --> 00:12:35,526 20 maart 1966 168 00:12:35,651 --> 00:12:42,532 We zaten tv te kijken. Onze honden werden opeens onrustig. 169 00:12:43,659 --> 00:12:45,786 Ik ging buiten kijken. 170 00:12:45,911 --> 00:12:51,584 Ik keek naar het noorden en zag een vallende ster. 171 00:12:51,709 --> 00:12:56,754 Ik dacht dat ik me dingen inbeeldde. Ik zag een blauw en wit licht. 172 00:13:00,926 --> 00:13:03,721 Frank en Ron waren niet de enigen... 173 00:13:03,846 --> 00:13:07,433 die de lichten boven het moeras zagen zweven. 174 00:13:07,558 --> 00:13:12,897 In het naburige Hillsdale zagen studenten een UFO... 175 00:13:13,022 --> 00:13:17,902 met drie lichten in een rij, zoals de Phoenix Lights van 1997. 176 00:13:18,027 --> 00:13:21,739 Toen ik het zag, moest ik ernaar blijven kijken. 177 00:13:21,864 --> 00:13:23,406 Ik wilde niet weg. 178 00:13:41,300 --> 00:13:46,639 Toen ik uit het raam keek, zag iets wat op een taart leek. 179 00:13:46,764 --> 00:13:49,058 Ik zag aan beide kanten lichten. 180 00:13:49,183 --> 00:13:53,312 Het rode licht gaf een gloed over het hele ding. 181 00:13:53,437 --> 00:13:56,273 Het was groot nationaal nieuws. 182 00:13:56,398 --> 00:13:59,193 Zoals bij de Phoenix Lights. -Ja. 183 00:13:59,318 --> 00:14:03,781 Air Force vindt 't vreselijk als een UFO-verhaal te groot wordt. 184 00:14:03,906 --> 00:14:06,116 Ja. -Dus wat doet de Air Force? 185 00:14:06,241 --> 00:14:10,329 Hynek moet naar Michigan om de Manors te interviewen. 186 00:14:10,454 --> 00:14:16,001 Hij wordt onder druk gezet door z'n baas om alles weg te stoppen. 187 00:14:16,126 --> 00:14:20,256 Iedereen wil van Hynek horen: 'Ruimteschip, groene mannen.' 188 00:14:20,381 --> 00:14:27,137 Maar hij zegt: 'De ooggetuigen hebben wellicht moerasgas gezien.' 189 00:14:27,262 --> 00:14:30,683 De officiële verklaring is moerasgas... 190 00:14:30,808 --> 00:14:35,813 veroorzaakt door gas dat daar opborrelt. 191 00:14:35,938 --> 00:14:41,735 Mr Manor zag lichten bij het moerasgebied. 192 00:14:41,860 --> 00:14:47,408 Als bij heel dichte mist de moerasgassen omhoog komen... 193 00:14:47,533 --> 00:14:51,537 kunnen de gassen spontaan ontbranden. 194 00:14:51,662 --> 00:14:53,539 Dan flikkert de omgeving. 195 00:14:53,664 --> 00:14:58,544 De flikkeringen komen steeds op verschillende plekken voor. 196 00:14:58,669 --> 00:15:01,672 Zo ontstaat de illusie van beweging. 197 00:15:01,797 --> 00:15:06,927 Iedereen werd gek toen hij zei 'moerasgas'. Het klopt gewoon niet. 198 00:15:07,052 --> 00:15:12,391 Deze UFO-expert verklaarde alle mensen in Michigan voor gek. 199 00:15:12,516 --> 00:15:15,602 Ze zagen moerasgas voor een UFO aan. 200 00:15:15,727 --> 00:15:18,522 Dat lijkt op de situatie in Phoenix. 201 00:15:18,647 --> 00:15:23,319 Ja, dit was het bepalende moment in dr. Hyneks carrière. 202 00:15:23,444 --> 00:15:26,071 Volgens de regering was het moerasgas. 203 00:15:26,196 --> 00:15:30,743 Kunnen we 't tegendeel bewijzen? Er zijn veel getuigenissen. 204 00:15:30,868 --> 00:15:34,663 Zouden sommige ooggetuigen nog leven? 205 00:15:34,788 --> 00:15:38,250 Je zult zeker bewijs vinden dat de Air Force... 206 00:15:38,375 --> 00:15:41,837 tijdens het Blue Book Project, maar ook later... 207 00:15:41,962 --> 00:15:44,089 slecht gehandeld heeft. 208 00:15:44,214 --> 00:15:45,757 Erg verontrustend. 209 00:15:54,766 --> 00:15:58,771 Ik ben in Dexter, Michigan om sheriff Harvey te spreken. 210 00:15:58,896 --> 00:16:04,151 Harvey is allang met pensioen, maar in 1966 was hij sheriff... 211 00:16:04,276 --> 00:16:08,488 toen dr. Hynek hier de Dexter-UFO moest onderzoeken. 212 00:16:10,866 --> 00:16:12,284 Sheriff Harvey. 213 00:16:12,409 --> 00:16:14,078 Aangenaam. 214 00:16:14,203 --> 00:16:21,377 Ik ben erg blij dat ik met u over deze iconische zaak kan praten. 215 00:16:21,502 --> 00:16:25,464 Ik las er als kind al over. Hopelijk kunt u me dingen... 216 00:16:25,589 --> 00:16:27,049 duidelijker maken. 217 00:16:27,174 --> 00:16:31,762 Ik zal m'n best doen. -Misschien zijn deze dossiers nuttig. 218 00:16:31,887 --> 00:16:38,143 Ik wil graag terug naar 1966. -Ik was een jonge sheriff. 219 00:16:38,268 --> 00:16:41,855 De één na jongste sheriff in Michigan. 220 00:16:41,980 --> 00:16:46,360 In Dexter werden er constant waarnemingen gedaan. 221 00:16:46,485 --> 00:16:51,198 U bracht veel tijd door met dr. Hynek toen hij hier werkte. 222 00:16:51,323 --> 00:16:55,536 Ik had nog nooit van professor Hynek gehoord... 223 00:16:55,661 --> 00:16:59,832 maar wist wel dat hij belangrijk moest zijn. 224 00:16:59,957 --> 00:17:03,752 Ik was nieuwsgierig en vroeg: 'Wat is het?' 225 00:17:03,877 --> 00:17:07,422 En dr. Hynek zei tegen mij: 'Ik weet 't niet.' 226 00:17:10,801 --> 00:17:13,386 Dat vond ik erg vreemd. 227 00:17:15,597 --> 00:17:20,936 In m'n kantoor zei hij: 'Ik moet met Washington bellen.' 228 00:17:21,061 --> 00:17:24,898 Dat bleef me bij. 'Ik moet met Washington bellen.' 229 00:17:25,023 --> 00:17:27,233 Oké. 230 00:17:28,819 --> 00:17:31,904 Hij was redelijk lang aan 't bellen. 231 00:17:34,116 --> 00:17:36,201 Hij stapte m'n kantoor uit. 232 00:17:36,326 --> 00:17:41,122 'Wat is 't, professor?' Hij zei: 'Het is moerasgas.' 233 00:17:43,041 --> 00:17:45,586 Ik stierf 't af. Moerasgas. 234 00:17:45,711 --> 00:17:52,593 Eerst had hij geen idee, maar nadat hij met Washington gebeld had... 235 00:17:52,718 --> 00:17:58,056 kwam hij opeens met moerasgas. 236 00:17:58,181 --> 00:17:59,850 Erg frustrerend. -Ja. 237 00:17:59,975 --> 00:18:01,810 Ik vond 't afschuwelijk. 238 00:18:01,935 --> 00:18:05,063 Wat is moerasgas? -Ik heb 't nooit gezien. 239 00:18:05,188 --> 00:18:08,025 Ja, je beledigt iemands intelligentie. 240 00:18:08,150 --> 00:18:11,236 Ze hadden wel iets beters kunnen verzinnen. 241 00:18:11,361 --> 00:18:16,200 Maar er is meer. Sheriff Harvey heeft onbekende informatie... 242 00:18:16,325 --> 00:18:21,038 dat nergens in dr. Hyneks Blue Book-verslagen staat. 243 00:18:21,163 --> 00:18:25,667 Voor de persconferentie en Hyneks telefoontje... 244 00:18:25,792 --> 00:18:32,883 bezochten Harvey en Hynek het moeras. Ze vonden daar iets. 245 00:18:48,607 --> 00:18:52,402 In het veld... 246 00:18:52,527 --> 00:18:57,950 lag het gras in een cirkel platgedrukt. 247 00:18:58,075 --> 00:19:03,204 Het was vlak, alsof er iets op gestaan had. 248 00:19:05,040 --> 00:19:12,339 Dat staat niet in de verslagen. Heeft Hynek dat bewust weggelaten? 249 00:19:14,925 --> 00:19:20,222 Hij liet weg wat u had gezien, de afdruk. 250 00:19:20,347 --> 00:19:24,685 Ik heb die gezien en Hynek ook. Hij liep ernaartoe. 251 00:19:24,810 --> 00:19:30,607 Voor sheriff Harvey is 't aannemelijk dat hier een UFO geland was. 252 00:19:30,732 --> 00:19:35,237 Sheriff, de studenten, Frank Manor en z'n zoon. 253 00:19:35,362 --> 00:19:39,616 Ze hadden de UFO of 't bewijs van z'n aanwezigheid gezien. 254 00:19:39,741 --> 00:19:43,829 Ron Manor leeft nog, en is bereid om te praten. 255 00:19:43,954 --> 00:19:46,248 Ik ga met Ron Manor praten. 256 00:19:46,373 --> 00:19:48,500 Ron en z'n vader Frank... 257 00:19:48,625 --> 00:19:54,464 hadden het object boven het moeras gezien. Ron was toen 18 jaar. 258 00:19:54,589 --> 00:19:59,844 Hij heeft er mogelijk sinds 1966 niet meer over gepraat. 259 00:20:04,599 --> 00:20:08,979 Jij bent Ben. -Aangenaam. Hartelijk dank. 260 00:20:09,104 --> 00:20:14,735 Na al die jaren blijft dit een iconische zaak. 261 00:20:14,860 --> 00:20:19,740 Er zijn ooggetuigen van iets bijzonders, en de regering zegt: 262 00:20:19,865 --> 00:20:21,992 'Nee, dat was 't niet.' 263 00:20:22,117 --> 00:20:23,994 'Jullie zagen wat anders.' 264 00:20:24,119 --> 00:20:28,790 Wat is er op die avond precies gebeurd? 265 00:20:28,915 --> 00:20:31,042 Ik stond op de veranda... 266 00:20:34,421 --> 00:20:37,090 en keek naar de lichten bij 't moeras. 267 00:20:37,215 --> 00:20:39,926 We keken er samen naar. 268 00:20:40,051 --> 00:20:45,599 Ik zei tegen m'n pa: 'Dit klopt niet. Laten we gaan kijken.' 269 00:20:45,724 --> 00:20:52,939 We liepen ernaartoe en ik zag drie lichten: 270 00:20:53,064 --> 00:20:56,943 amber, rood en blauw. 271 00:20:59,780 --> 00:21:02,240 Bewogen ze afzonderlijk? -Nee. 272 00:21:02,365 --> 00:21:05,911 Drie aparte lichten zouden wel bewegen. 273 00:21:06,036 --> 00:21:08,038 Dat zou toch moeten. 274 00:21:08,163 --> 00:21:10,290 Ze moeten veranderen. -Ja. 275 00:21:10,415 --> 00:21:13,210 Dus ze zouden bij één constructie horen. 276 00:21:13,335 --> 00:21:19,841 Ron denkt dat de lichten van één UFO waren, zoals de Phoenix Lights. 277 00:21:19,966 --> 00:21:22,928 We hadden er geen goed zicht op. 278 00:21:23,053 --> 00:21:28,266 Ik wilde op een hoge heuvel staan zodat we erop neer konden kijken. 279 00:21:28,391 --> 00:21:35,064 Op de heuvel keken we opnieuw, maar de lichten waren weg. 280 00:21:40,111 --> 00:21:44,324 En toen kwam dr. Hynek. Hij praatte met uw vader. 281 00:21:44,449 --> 00:21:51,123 Toen kwam dr. Hynek met de verklaring dat het moerasgas was. 282 00:21:51,248 --> 00:21:54,501 Wat vond uw vader van Hyneks verklaring? 283 00:21:54,626 --> 00:21:59,840 Hij voelde zich verraden. Hij werd zwartgemaakt. 284 00:21:59,965 --> 00:22:04,010 Het bestaat echt, maar is het mogelijk... 285 00:22:04,135 --> 00:22:07,055 dat u en uw vader gewoon moerasgas zagen? 286 00:22:07,180 --> 00:22:10,726 Onmogelijk. Niet met drie verschillende lichten. 287 00:22:10,851 --> 00:22:12,644 Absoluut niet. -Nee. 288 00:22:12,769 --> 00:22:15,021 Nee. 289 00:22:15,146 --> 00:22:19,025 Er zijn verschillende varianten van de details... 290 00:22:19,150 --> 00:22:22,654 van wat u en uw vader gezien zouden hebben. 291 00:22:22,779 --> 00:22:27,993 Wilt u tekenen wat u zich kan herinneren? 292 00:22:28,118 --> 00:22:29,828 Het was... -Constant. 293 00:22:29,953 --> 00:22:32,247 Constante kleuren. -Lichtballen. 294 00:22:32,372 --> 00:22:35,125 Een constant licht. -Geen geknipper. 295 00:22:35,250 --> 00:22:38,378 Ze bleven in een vaste formatie. -Ja. 296 00:22:38,503 --> 00:22:42,382 Kunt u inschatten hoe hoog boven het moeras dit zweefde? 297 00:22:42,507 --> 00:22:45,719 Van waar ik stond... 298 00:22:45,844 --> 00:22:48,764 misschien iets hoger, vanwege de kuil. 299 00:22:48,889 --> 00:22:51,683 Zo'n 3 meter van dat af. -Echt? 300 00:22:51,808 --> 00:22:54,186 -Dus dit was vlak bij de grond. 301 00:22:54,311 --> 00:22:56,020 Ja, inderdaad. 302 00:22:57,689 --> 00:23:04,321 Het verhaal over moerasgas lijkt onwaar, dus Ben heeft een idee. 303 00:23:04,446 --> 00:23:10,285 Met Rons toestemming gaat hij naar 't moeras voor een experiment. 304 00:23:10,410 --> 00:23:15,248 Brandt opstijgend methaangas en geeft het verschillende kleuren af? 305 00:23:15,373 --> 00:23:18,543 Zo ja, stijgen de vlammen hoog genoeg op... 306 00:23:18,668 --> 00:23:21,712 om als een UFO aangezien te worden? 307 00:23:30,221 --> 00:23:34,434 Het is gaaf om hier te zijn. Je ziet dat het gevroren heeft. 308 00:23:34,559 --> 00:23:39,522 Stel je voor, in 1966 was hier misschien een UFO aanwezig. 309 00:23:41,358 --> 00:23:46,446 Er is een pyrotechnicus aanwezig om met Ben... 310 00:23:46,571 --> 00:23:50,617 het zogenaamde moerasgas van dr. Hynek na te bootsen. 311 00:23:50,742 --> 00:23:54,579 Ik heb nog nooit moerasgas proberen te maken. 312 00:23:54,704 --> 00:23:57,624 Ik heb het ooit in Louisiana gezien. 313 00:23:57,749 --> 00:23:59,376 Echt waar? -Ja. 314 00:23:59,501 --> 00:24:05,340 Per toeval. -Het water heeft een ijslaagje. 315 00:24:05,465 --> 00:24:08,218 Ik moet dit ding onder water houden. 316 00:24:08,343 --> 00:24:11,388 Oké, nu weten we hoe diep het is. 317 00:24:11,513 --> 00:24:13,598 En het stinkt. -Ja. 318 00:24:13,723 --> 00:24:15,976 Ja, er komt zeker methaan vrij. 319 00:24:16,101 --> 00:24:20,230 Kijk, er ontstaan al bubbels. -Ja, inderdaad. 320 00:24:20,355 --> 00:24:23,316 Daar gaat het. Zo. 321 00:24:23,441 --> 00:24:26,736 Ik voel de druk tegen m'n duim groter worden. 322 00:24:26,861 --> 00:24:29,906 Methaan is ontvlambaar. 323 00:24:30,031 --> 00:24:33,827 Hoe kan het spontaan ontbranden? 324 00:24:33,952 --> 00:24:37,998 Door een vonk van een sintel. -Bliksem? 325 00:24:38,123 --> 00:24:40,584 Een blikseminslag. -Bijna. 326 00:24:40,709 --> 00:24:42,544 Zo. 327 00:24:42,669 --> 00:24:47,674 Ik voel de druk toenemen. Laten we het proberen. 328 00:24:47,799 --> 00:24:50,218 Klaar? -Steek jij het maar aan. 329 00:24:50,343 --> 00:24:55,222 Drie, twee, één. Doe een stap achteruit. 330 00:24:56,725 --> 00:25:00,979 In 1966 beweerden ooggetuigen dat ze een UFO... 331 00:25:01,104 --> 00:25:04,566 met drie felle lichten boven Dexter gezien hadden. 332 00:25:04,691 --> 00:25:11,489 Dr. Hynek, de UFO-onderzoeker van het geheime Project Blue Book... 333 00:25:11,614 --> 00:25:14,743 verklaarde dat de lichten moerasgas waren. 334 00:25:14,868 --> 00:25:21,124 Ben wil met z'n experiment dr. Hayneks ongelijk bewijzen. 335 00:25:21,249 --> 00:25:26,045 Steek het maar aan. -Drie, twee, één. 336 00:25:27,547 --> 00:25:30,675 Ik zou me in het moeras dan rot schrikken. 337 00:25:30,800 --> 00:25:36,389 Dit zou ik nooit voor een UFO aanzien. Ik zou wel hard wegrennen. 338 00:25:36,514 --> 00:25:39,141 Dit gebeurt er met moerasgas. 339 00:25:40,977 --> 00:25:46,650 En daarom twijfel ik aan die officiële verklaring. 340 00:25:46,775 --> 00:25:52,072 Volgens ooggetuigen hing het vuur 150 tot 300 m boven het moeras. 341 00:25:52,197 --> 00:25:53,615 Dat is onmogelijk. 342 00:25:53,740 --> 00:25:59,245 Volgens de Manors, de studenten en andere inwoners van Dexter... 343 00:25:59,370 --> 00:26:04,876 waren er drie vaste lichten met verschillende kleuren. 344 00:26:05,001 --> 00:26:09,089 Drie lichten: amber, rood en blauw. 345 00:26:09,214 --> 00:26:15,011 En mensen van sheriff Harvey zouden de UFO achtervolgd hebben. 346 00:26:15,136 --> 00:26:19,474 Het vloog erg snel, in iedere richting. 347 00:26:19,599 --> 00:26:24,896 Geen van die omschrijvingen lijken op het vuur dat Ben in 't moeras maakte. 348 00:26:25,021 --> 00:26:27,482 Dit is erg intens. 349 00:26:27,607 --> 00:26:31,444 We hebben nu het maximale effect bereikt... 350 00:26:31,569 --> 00:26:35,615 maar we zijn nog zo ver verwijderd van... 351 00:26:35,740 --> 00:26:40,203 wat de ooggetuigen omschreven qua hoogte en kleuren. 352 00:26:40,328 --> 00:26:45,333 We hebben zojuist laten zien dat het niet om moerasgas ging. 353 00:26:45,458 --> 00:26:49,421 De natuur maakt niet wat deze ooggetuigen zagen. 354 00:26:49,546 --> 00:26:54,383 Ik weet zeker dat dit hier niet in 1966 plaatsgevonden had. 355 00:26:59,764 --> 00:27:05,645 Ik gebruik de Geigerteller. om meerdere redenen. 356 00:27:05,770 --> 00:27:10,108 Dit is de plek waar het UFO-voorval gebeurde. 357 00:27:10,233 --> 00:27:17,032 Als we een locatie gevonden hebben, doen we enkele standaardmetingen. 358 00:27:17,157 --> 00:27:23,038 Is er iets merkwaardigs aan deze geografie wat de UFO... 359 00:27:23,163 --> 00:27:27,542 heeft aangetrokken? Zijn er sporen? Het is al 50 jaar geleden. 360 00:27:27,667 --> 00:27:29,169 En daarnaast... 361 00:27:29,294 --> 00:27:35,508 bestaat een moeras uit ontbindend organisch materiaal. 362 00:27:35,633 --> 00:27:40,138 Als de verklaring van moerasgas enige waarheid bevat... 363 00:27:40,263 --> 00:27:43,183 dan zou er een neveneffect zijn... 364 00:27:43,308 --> 00:27:49,314 waarbij het ontbindende materiaal radioactief is. 365 00:27:49,439 --> 00:27:54,610 Ik ga het water in waar de meeste ontbinding plaatsvindt. 366 00:27:55,778 --> 00:27:59,699 De naald slaat niet echt uit. 367 00:27:59,824 --> 00:28:02,619 Je ruikt de ontbinding. 368 00:28:02,744 --> 00:28:07,957 Wat een smerig spul. Oké, ik krijg een beetje door. 369 00:28:08,082 --> 00:28:11,419 Er is wel wat straling aanwezig. Heel weinig. 370 00:28:11,544 --> 00:28:16,800 Eerlijk gezegd krijg ik in een bos meer straling door... 371 00:28:16,925 --> 00:28:19,886 dan hier. 372 00:28:20,011 --> 00:28:25,183 Al het materiaal onder mij is aan het ontbinden. 373 00:28:25,308 --> 00:28:29,187 Ik lees helemaal niets af. Dat is erg vreemd. 374 00:28:29,312 --> 00:28:34,943 Dit is het tegenovergestelde. Ik had wel iets verwacht. 375 00:28:35,068 --> 00:28:38,822 Het betekent niet dat er geen radioactiviteit is... 376 00:28:38,947 --> 00:28:42,784 maar het is enigszins vreemd. 377 00:28:42,909 --> 00:28:47,872 Hier. Het is te verwaarlozen. 378 00:28:47,997 --> 00:28:53,878 Ik heb de locatie van het Dexter-voorval nu onderzocht. 379 00:28:54,003 --> 00:28:58,341 Ik heb niets ongewoons aan deze locatie kunnen vinden. 380 00:28:58,466 --> 00:29:03,263 De straling wijst op de uitgangswaarde. 381 00:29:03,388 --> 00:29:08,601 We hebben wel wat methaangas omhoog gehaald en aangestoken. 382 00:29:08,726 --> 00:29:10,770 Maar misschien is er meer. 383 00:29:10,895 --> 00:29:18,236 Ik geloof niet dat de ooggetuigen in 1966 moerasgas gezien hadden. 384 00:29:18,361 --> 00:29:23,283 Voor Ben is het bewezen dat in 1966 de regering het bestaan... 385 00:29:23,408 --> 00:29:26,578 van de Dexter-UFO wilde verdoezelen. 386 00:29:26,703 --> 00:29:31,249 Maar hoe zit dat met de Phoenix Lights van 1997? 387 00:29:31,374 --> 00:29:34,878 Kan Ben daarvoor hetzelfde bewijzen? 388 00:29:35,003 --> 00:29:37,422 De lichten hoorden bij een UFO... 389 00:29:37,547 --> 00:29:42,009 en kwamen niet van lichtkogels tijdens een militaire oefening. 390 00:29:44,679 --> 00:29:49,851 Een politicus in Arizona zou waardevolle informatie hebben. 391 00:29:49,976 --> 00:29:54,062 Frances Barwood was raadsvrouw ten tijde van het voorval. 392 00:29:56,190 --> 00:29:58,151 Hallo, Frances? -Inderdaad. 393 00:29:58,276 --> 00:30:00,236 Ik ben Ben. -Aangenaam. 394 00:30:00,361 --> 00:30:03,740 Kom binnen. -Fijn dat u mij wil spreken. 395 00:30:03,865 --> 00:30:07,827 Ik heb dr. Kitei gesproken... 396 00:30:07,952 --> 00:30:13,458 en een groep ooggetuigen die onlangs vreemde objecten en... 397 00:30:13,583 --> 00:30:18,796 lichten gezien hebben, maar ook in 1997. 398 00:30:18,921 --> 00:30:25,678 Kunt u vertellen wat u ervaarde toen u naar de waarheid zocht? 399 00:30:25,803 --> 00:30:28,056 Een journalist benaderde me... 400 00:30:28,181 --> 00:30:32,977 want hij wilde met mij over het object van Phoenix praten. 401 00:30:33,102 --> 00:30:36,648 'Kun je uitzoeken of er al een onderzoek loopt?' 402 00:30:36,773 --> 00:30:40,610 Z'n artikel werd op een zaterdag gepubliceerd. 403 00:30:40,735 --> 00:30:46,574 En op maandag was m'n voicemail vol. 404 00:30:46,699 --> 00:30:49,535 Wauw. -Het was overweldigend. 405 00:30:49,660 --> 00:30:55,917 Meer dan 700 mensen hadden gebeld. Ik belde ze allemaal terug. 406 00:30:56,042 --> 00:31:00,379 Het ongelooflijke was dat al hun omschrijvingen gelijk waren. 407 00:31:02,548 --> 00:31:09,055 Mensen geven dezelfde omschrijving als ze 't ook echt gezien hebben. 408 00:31:09,180 --> 00:31:12,517 Ik heb met zoveel mensen afzonderlijk gepraat. 409 00:31:12,642 --> 00:31:15,895 En bij elkaar zijn dat er duizenden. 410 00:31:16,020 --> 00:31:19,857 Ik vroeg een onderzoek aan. -Oké. 411 00:31:19,982 --> 00:31:23,403 Raadsvrouw Barwood nam de formele stappen... 412 00:31:23,528 --> 00:31:27,573 om de regering de Phoenix Lights te laten onderzoeken... 413 00:31:27,698 --> 00:31:32,453 maar ze werd tegengehouden door de gouverneur, Fife Symington. 414 00:31:32,578 --> 00:31:36,499 Ik kreeg een memo: 'Dit is irrelevant.' 415 00:31:36,624 --> 00:31:40,962 Ze wilden er niet aan. -Waarom zouden ze dat doen? 416 00:31:41,087 --> 00:31:44,257 Frances werd door lokale politici afgestopt... 417 00:31:44,382 --> 00:31:49,178 maar vroeg aan de mensen om de regering onder druk te zetten. 418 00:31:49,303 --> 00:31:52,056 Iedereen moest de gouverneur bellen. 419 00:31:52,181 --> 00:31:54,684 Hij was 't hoofd van de staat. 420 00:31:54,809 --> 00:31:56,728 Misschien kon hij helpen. 421 00:31:56,853 --> 00:31:59,397 De vele telefoontjes hadden succes. 422 00:31:59,522 --> 00:32:03,901 De gouverneur deed een mededeling tijdens een persconferentie. 423 00:32:04,026 --> 00:32:08,156 Ik wilde een einde maken aan maanden van speculatie. 424 00:32:08,281 --> 00:32:10,825 Hij zei: 'We hebben de dader.' 425 00:32:10,950 --> 00:32:17,081 Breng de verdachte naar binnen, zodat we hem allemaal kunnen zien. 426 00:32:17,206 --> 00:32:20,752 Dit laat zien dat jullie alles te serieus nemen. 427 00:32:20,877 --> 00:32:24,630 Het was schokkend. Ze maakten er een grap van. 428 00:32:24,755 --> 00:32:29,093 Dat moet vreselijk geweest zijn voor alle ooggetuigen. 429 00:32:29,218 --> 00:32:35,308 Ik heb iemand gesproken die 9 m van het object verwijderd was. 430 00:32:35,433 --> 00:32:36,851 Dat is niet leuk. 431 00:32:36,976 --> 00:32:41,564 Nee, en het paste ook niet bij hem. 432 00:32:41,689 --> 00:32:46,903 Fife had geen gevoel voor humor. Dat had hij niet zelf bedacht. 433 00:32:47,028 --> 00:32:52,825 Ik denk dat ze hem onder druk gezet hadden. 434 00:32:52,950 --> 00:32:55,703 Zoals dr. Hynek in 1966... 435 00:32:55,828 --> 00:33:01,250 lijkt Symington gedwongen te zijn om het voorval te ontkennen. 436 00:33:01,375 --> 00:33:06,422 Raadsvrouw Barwood wist nu zeker dat alles in de doofpot zou belanden. 437 00:33:06,547 --> 00:33:12,261 Ze werd later benaderd door een veteraan die harde bewijzen had. 438 00:33:12,386 --> 00:33:19,059 Ik werd door ene Richard Curtis gebeld. Hij had alles gefilmd. 439 00:33:20,686 --> 00:33:23,856 De opnames van dr. Kitei... 440 00:33:23,981 --> 00:33:27,777 toonden een reeks lichten maar geen zichtbaar object. 441 00:33:27,902 --> 00:33:31,030 Curtis beweerde dat hij opnames had... 442 00:33:31,155 --> 00:33:35,118 die aantoonden dat de lichten van een ruimteschip waren. 443 00:33:35,243 --> 00:33:39,747 Richard beloofde een kopie van de video naar Frances te sturen. 444 00:33:39,872 --> 00:33:46,254 Toen hij later belde, bleek iemand tussenbeide gekomen te zijn. 445 00:33:46,379 --> 00:33:51,175 -Hij vroeg: 'Wat vond ervan?' -Ik zei: 'Ik heb niets gehad.' 446 00:33:51,300 --> 00:33:57,807 -Hij zei: 'Je collega's waren hier.' -Twee mannen hadden bij Richard... 447 00:33:57,932 --> 00:34:01,894 het enige exemplaar van de video opgehaald. 448 00:34:02,019 --> 00:34:05,480 Ik heb alleen maar vrouwen bij me werken. 449 00:34:06,482 --> 00:34:08,401 Jemig. 450 00:34:08,526 --> 00:34:11,028 Ik zei: 'Goed.' 451 00:34:11,153 --> 00:34:14,949 'Hoe zagen ze eruit?' In driedelig pakken en hoeden. 452 00:34:15,074 --> 00:34:16,784 En het was toen juli. 453 00:34:16,909 --> 00:34:22,123 Het was buiten 43 graden Celsius. Ik kon het niet geloven. 454 00:34:22,248 --> 00:34:27,753 Richard werd vervolgens ziek en werd met een ambulance opgehaald. 455 00:34:27,878 --> 00:34:33,508 Sindsdien is hij spoorloos. -Niemand weet waar hij is. 456 00:34:36,178 --> 00:34:41,225 Ben Hansen wil bewijzen dat de regering het bestaan van... 457 00:34:41,350 --> 00:34:45,396 de Dexter-UFO van 1966 in de doofpot gestopt heeft. 458 00:34:45,521 --> 00:34:49,734 En de Phoenix Lights van 1997. 459 00:34:49,859 --> 00:34:55,823 In 1997 beweerde Richard Curtis dat hij een gedetailleerde video had... 460 00:34:55,948 --> 00:34:59,619 met de omtrek van de Phoenix-UFO. 461 00:34:59,744 --> 00:35:03,538 Maar zowel hij als de video verdwenen spoorloos. 462 00:35:06,083 --> 00:35:08,169 Dus niemand weet waar hij is. 463 00:35:08,294 --> 00:35:12,215 Volgens z'n buren was hij onwel geworden van medicijnen. 464 00:35:12,340 --> 00:35:15,009 Hij is sindsdien niet meer gezien. 465 00:35:15,134 --> 00:35:19,764 Is er een overlijdensbericht? Is hij overleden? 466 00:35:19,889 --> 00:35:27,146 Geen informatie. Ik dacht: 'Hoe wisten ze dat hij mij gebeld had?' 467 00:35:27,271 --> 00:35:28,773 Hij was best eng. 468 00:35:28,898 --> 00:35:32,777 Een privédetective onderzocht Frances' huistelefoon... 469 00:35:32,902 --> 00:35:34,570 en ontdekte iets naars. 470 00:35:34,695 --> 00:35:37,031 Hij zei: 'Je wordt afgeluisterd.' 471 00:35:37,156 --> 00:35:40,368 Door de federale regering. 472 00:35:40,493 --> 00:35:42,203 Meent u dat nou? 473 00:35:42,328 --> 00:35:47,625 Iemand luisterde u af en hoorde uw gesprek met een ooggetuige. 474 00:35:47,750 --> 00:35:52,004 Vervolgens doen ze zich voor als uw collega's... 475 00:35:52,129 --> 00:35:56,842 om de enige duidelijke video van het voorval mee te nemen. 476 00:35:56,967 --> 00:36:00,429 Ja, het zijn vaak persoonlijke ontmoetingen. 477 00:36:00,554 --> 00:36:05,977 Om de ooggetuigen te beschermen, gaf ze haar notities aan 'n vriend. 478 00:36:06,102 --> 00:36:10,730 De notities zaten in z'n kluis. Daar werden ze uit gestolen. 479 00:36:11,774 --> 00:36:13,234 Meent u dat nou? 480 00:36:13,359 --> 00:36:17,989 Had u met uw vriend gebeld om dat met hem af te spreken? 481 00:36:18,114 --> 00:36:21,992 Ja, voordat ik 't wist. -Van het afluisteren. 482 00:36:23,703 --> 00:36:27,290 Sorry, ik vind 't erg frustrerend. 483 00:36:27,415 --> 00:36:28,833 Dat was 't ook. 484 00:36:28,958 --> 00:36:35,798 Voor mezelf heb ik 't gevoel dat ik gefaald heb. 485 00:36:35,923 --> 00:36:38,259 Het onderzoek was niet afgerond. 486 00:36:38,384 --> 00:36:41,012 Geen antwoord. Ik stond machteloos. 487 00:36:41,137 --> 00:36:43,973 Ik kon bij niemand meer terecht. Niets. 488 00:36:44,098 --> 00:36:47,518 Weet u wie de mensen waren die u afluisterden? 489 00:36:47,643 --> 00:36:51,772 Er is mij verteld dat er een zichtbare regering is... 490 00:36:51,897 --> 00:36:54,275 en een schaduwregering. 491 00:36:54,400 --> 00:37:00,865 Het zijn geen gekozen of ingehuurde ambtenaren. Het gaat verder. 492 00:37:00,990 --> 00:37:06,787 De vraag blijft waarom de regering het bestaan van UFO's ontkent. 493 00:37:06,912 --> 00:37:09,498 Frances denkt dat 't om angst gaat. 494 00:37:09,623 --> 00:37:13,336 Waarom intimideer en bespioneer je? 495 00:37:13,461 --> 00:37:17,256 Waarom steel je het bewijs van de getuigenissen? 496 00:37:17,381 --> 00:37:21,927 Omdat de regering weet dat zij het zelf niet zijn. Dat denk ik. 497 00:37:22,052 --> 00:37:26,056 Ze zijn bang om de macht te verliezen. 498 00:37:27,600 --> 00:37:29,977 Wat denkt u dat het was? 499 00:37:30,102 --> 00:37:35,858 In de Bijbel staat: In het huis van mijn vader zijn veel woningen. 500 00:37:35,983 --> 00:37:41,030 Schijnbaar luidde het origineel: In de kosmos van mijn vader... 501 00:37:41,155 --> 00:37:42,573 zijn veel werelden. 502 00:37:42,698 --> 00:37:44,367 Waarom denken wij... 503 00:37:44,492 --> 00:37:49,372 dat we de enige wezens zijn? Ik wil het antwoord graag weten. 504 00:37:49,497 --> 00:37:53,292 Hopelijk leef ik nog als het antwoord komt. 505 00:37:53,417 --> 00:38:00,549 De Phoenix Lights werden verzwegen en resulteerden in laster. 506 00:38:00,674 --> 00:38:05,513 Barwood leidde de kruistocht. Ze werd toen afgeluisterd. 507 00:38:05,638 --> 00:38:12,638 De regering en de mysterieuze geheimhouders waren succesvol. 508 00:38:14,396 --> 00:38:16,273 geheime locatie 509 00:38:16,398 --> 00:38:19,068 Ben wil weten hoe de samenzweerders... 510 00:38:19,193 --> 00:38:22,029 hun lastercampagne uitvoeren. 511 00:38:22,154 --> 00:38:28,285 Hij heeft een afspraak met een man die voor de schaduwregering werkte. 512 00:38:28,410 --> 00:38:32,539 Hij had vaak de taak om regeringsgeheimen te verdoezelen. 513 00:38:34,375 --> 00:38:36,210 Rick, bedankt hiervoor. 514 00:38:36,335 --> 00:38:40,965 Als het publiek afgeleid moest worden van een UFO-waarneming... 515 00:38:41,090 --> 00:38:43,884 dan werd jij ingeschakeld. 516 00:38:44,009 --> 00:38:50,099 Ja, de special agents van Air Force, van de afdeling Contra-inlichtingen. 517 00:38:50,224 --> 00:38:52,351 Wauw, oké. 518 00:38:52,476 --> 00:38:56,147 Ik werkte ooit in Area 51. -Echt? 519 00:38:56,272 --> 00:38:58,691 Hier is m'n pasje. -Wauw. 520 00:38:58,816 --> 00:39:01,902 Werkt dit nog? -Nee, dat denk ik niet. 521 00:39:02,027 --> 00:39:07,575 De waarnemingen door burgers waren voor Project Blue Book... 522 00:39:07,700 --> 00:39:13,998 maar de heel mysterieuze zaken werden door Air Force afgehandeld. 523 00:39:14,123 --> 00:39:17,209 Als iemand een UFO heeft waargenomen... 524 00:39:17,334 --> 00:39:22,715 en de regering wil die persoon zwartmaken, hoe doen ze dat dan? 525 00:39:22,840 --> 00:39:24,341 Daar waren wij voor. 526 00:39:24,466 --> 00:39:30,347 We moesten proberen om de ooggetuigen te misleiden. 527 00:39:30,472 --> 00:39:34,852 Er zijn instructieboeken die uitleggen hoe we dat moeten doen. 528 00:39:34,977 --> 00:39:39,106 Zijn er echt voorschriften voor de juiste aanpak? 529 00:39:39,231 --> 00:39:41,859 Ja. 530 00:39:41,984 --> 00:39:44,904 Ik heb hier schokkende informatie voor je. 531 00:39:45,029 --> 00:39:52,119 Wauw. Ik had altijd het vermoeden dat er een handboek was. 532 00:39:52,244 --> 00:39:54,163 Ja, die is er. 533 00:39:54,288 --> 00:39:59,752 In deze handleiding staat waarop de Air Force alles kan afschuiven. 534 00:39:59,877 --> 00:40:01,962 Zo maken we mensen zwart. 535 00:40:02,087 --> 00:40:03,672 M'n god. 536 00:40:03,797 --> 00:40:07,259 Er zijn gevallen waarbij het echt een UFO was. 537 00:40:07,384 --> 00:40:09,928 Het kwam niet van onze planeet. 538 00:40:11,722 --> 00:40:17,228 Het was buitenaards. En wij moesten het publiek misleiden. 539 00:40:17,353 --> 00:40:23,651 De ooggetuigen moesten denken dat ze iets anders gezien hadden. 540 00:40:23,776 --> 00:40:28,739 Zoals Mars, Venus of moerasgas. -Ongelooflijk. 541 00:40:28,864 --> 00:40:33,911 Ik onderzoek de zaak van Dexter, Michigan in 1966. 542 00:40:34,036 --> 00:40:37,122 Daar kregen veel mensen te horen... 543 00:40:37,247 --> 00:40:41,210 dat ze gewoon moerasgas waargenomen hadden. 544 00:40:41,335 --> 00:40:46,423 Was de regering erbij betrokken? -Ja, zo klinkt 't wel. 545 00:40:46,548 --> 00:40:50,845 Of de Phoenix Lights van 1997. 546 00:40:50,970 --> 00:40:53,514 De regering hield 't op lichtkogels. 547 00:40:53,639 --> 00:40:56,808 Zie je hier hetzelfde gebeuren? -Ja. 548 00:40:57,893 --> 00:41:02,356 Er is een speciale eenheid. Het zijn de mannen in het zwart. 549 00:41:02,481 --> 00:41:08,779 Ze zijn getraind om informatie op mysterieuze wijze te bemachtigen. 550 00:41:08,904 --> 00:41:13,325 Het zijn meesterlijke vermommers. Ze komen onopvallend binnen. 551 00:41:13,450 --> 00:41:18,956 Ze lopen niet met hun insignes of titels te koop. 552 00:41:19,081 --> 00:41:23,085 Ben je bekend met de details van de Dexter-zaak? 553 00:41:23,210 --> 00:41:26,463 Ja, ik zag het in een geheim verslag. 554 00:41:26,588 --> 00:41:33,929 Ik heb Ron Manor gesproken. Hij en z'n vader hadden een object gezien. 555 00:41:34,054 --> 00:41:40,019 Kan het zijn dat iemand de vader op andere gedachten gebracht heeft? 556 00:41:40,144 --> 00:41:44,064 Dat zou wel iets voor ons zijn geweest. 557 00:41:44,189 --> 00:41:48,944 Geleidelijk veranderde Frank Manors verhaal over de UFO. 558 00:41:49,069 --> 00:41:51,739 De mensen geloofden hem niet meer. 559 00:41:51,864 --> 00:41:57,953 Of was hij beïnvloed door de regering om de waarheid te verbergen? 560 00:41:58,078 --> 00:42:03,584 Ik heb bij veel zaken mensen of het publiek moeten misleiden. 561 00:42:03,709 --> 00:42:07,171 Ik geloofde toen dat we een missie hadden. 562 00:42:07,296 --> 00:42:11,508 We beschermden de maatschappij en het land. 563 00:42:11,633 --> 00:42:16,555 Ik spreek me nu uit, omdat ik vind dat we verkeerd gehandeld hebben. 564 00:42:16,680 --> 00:42:20,935 Er is een stroom aan desinformatie waardoor we niet weten... 565 00:42:21,060 --> 00:42:23,187 wat wel en niet waar is. 566 00:42:23,312 --> 00:42:27,232 Waarom verdoezelt de regering de UFO-waarnemingen? 567 00:42:27,357 --> 00:42:30,110 De regering zal nooit openlijk zeggen: 568 00:42:30,235 --> 00:42:32,655 'Er is in Dexter een UFO gezien.' 569 00:42:32,780 --> 00:42:37,701 Wat zouden mensen denken? 'Worden we aangevallen?' 570 00:42:37,826 --> 00:42:42,581 Ze stopten alles in de doofpot. De mensen moeten het nu weten. 571 00:42:42,706 --> 00:42:45,125 Dat verdienen ze. 572 00:42:45,250 --> 00:42:49,129 Hartelijk dank voor deze informatie en inzichten. 573 00:42:49,254 --> 00:42:50,673 Ongelooflijk. 574 00:42:50,798 --> 00:42:54,718 Na Ricks onthullingen belt Ben naar Frances Barwood... 575 00:42:54,843 --> 00:42:58,138 om z'n nieuwe ontdekkingen te vertellen. 576 00:42:58,263 --> 00:43:00,975 Frances, met Ben Hansen. Hoe gaat 't? 577 00:43:01,100 --> 00:43:05,646 Goed. -Ik heb wat interessante informatie. 578 00:43:05,771 --> 00:43:10,275 Ik heb Rick Doty gesproken. Hij werkte voor de Air Force. 579 00:43:10,400 --> 00:43:16,198 Het was z'n werk om contact te leggen met ooggetuigen... 580 00:43:16,323 --> 00:43:18,867 van UFO-waarnemingen. 581 00:43:18,992 --> 00:43:26,125 Hij moest ze zwartmaken en zelfs laten geloven dat ze gek waren. 582 00:43:26,250 --> 00:43:31,255 Ik stond versteld van z'n onthulling. Wat vind je ervan? 583 00:43:31,380 --> 00:43:37,011 Hij riskeert z'n leven door zich uit te spreken. Erg moedig. 584 00:43:37,136 --> 00:43:40,097 Ik zou willen dat hij meer vertelt. 585 00:43:40,222 --> 00:43:45,394 Wie heeft hierbij alle macht in handen? 586 00:43:45,519 --> 00:43:48,439 En de grote vraag is waarom. -Waarom? 587 00:43:48,564 --> 00:43:52,526 Zijn ze bang? Wat verbergen ze? Gaat 't om machtsverlies? 588 00:43:52,651 --> 00:43:54,236 Er zijn veel vragen. 589 00:43:54,361 --> 00:43:57,698 Dat wilde ik vragen: 'Waar zijn ze bang voor?' 590 00:43:57,823 --> 00:44:01,994 Zijn UFO's een bedreiging voor de veiligheid? 591 00:44:02,119 --> 00:44:06,498 Ze hadden ons allang aan kunnen vallen. 592 00:44:06,623 --> 00:44:13,088 Nee, de regering is bang om de macht te verliezen. 593 00:44:13,213 --> 00:44:15,090 Nou, er komt geen aanval. 594 00:44:15,215 --> 00:44:22,514 Ik denk dat de regering bang is om alle macht te verliezen. 595 00:44:22,639 --> 00:44:26,226 Bedankt voor jouw moed en inspanningen. 596 00:44:26,351 --> 00:44:30,272 Je nam de ooggetuigen en hun verklaringen serieus. 597 00:44:30,397 --> 00:44:31,815 Bedankt. -Oké. 598 00:44:31,940 --> 00:44:35,402 Ik heb Frances Barwood verteld over Rick Doty. 599 00:44:35,527 --> 00:44:38,322 Nu is de cirkel rond. 600 00:44:38,447 --> 00:44:43,660 Haar ervaringen met de mysterieuze mannen, de gestolen video... 601 00:44:43,785 --> 00:44:49,291 en haar afgeluisterde telefoon komen sterk overeen... 602 00:44:49,416 --> 00:44:52,753 met het speciale werk van Rick Doty. 603 00:44:52,878 --> 00:44:57,173 Zo gaat de regering te werk om iets te verdoezelen. 604 00:44:58,675 --> 00:45:01,637 We zien dit al vele jaren. 605 00:45:01,762 --> 00:45:08,685 Van Dexter in 1966, tot de Phoenix Lights in 1997, tot nu. 606 00:45:08,810 --> 00:45:12,606 De regering geeft constant onjuiste informatie vrij. 607 00:45:12,731 --> 00:45:14,316 Moerasgas. 608 00:45:14,441 --> 00:45:20,072 Ze beïnvloeden UFO-onderzoeken, de ooggetuigen en de media. 609 00:45:20,197 --> 00:45:24,367 De regering komt met een belachelijke verklaring. 610 00:45:25,911 --> 00:45:30,290 Daarmee beledigen ze de intelligentie van de ooggetuigen. 611 00:45:30,415 --> 00:45:35,045 Mensen voelden zich verraden. En waarvoor? 612 00:45:35,170 --> 00:45:40,968 Het is schokkend en ontmoedigend. Misschien gebeurt 't nu nog steeds. 613 00:45:41,093 --> 00:45:45,097 Vertaling: CS Masua www.sdimedia.com51803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.