Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,318 --> 00:00:08,488
Stel je voor,
een waarneming van de derde soort.
2
00:00:08,613 --> 00:00:12,158
Ik dacht dat ze me
gingen vermoorden.
3
00:00:12,283 --> 00:00:15,578
Oog in oog
met een buitenaards wezen.
4
00:00:15,703 --> 00:00:19,207
Draait zich om,
richt op het raam en schiet.
5
00:00:19,332 --> 00:00:22,001
Getuigen beweren
dat het hen is overkomen.
6
00:00:22,126 --> 00:00:23,836
Wat willen de bezoekers?
7
00:00:24,462 --> 00:00:30,426
Elf mensen melden dat een vliegende
schotel achter hun huis is geland.
8
00:00:30,927 --> 00:00:32,470
Komen ze in vrede?
9
00:00:32,595 --> 00:00:35,764
Ik noem dit
het grote horrorverhaal van Amerika.
10
00:00:39,561 --> 00:00:42,355
Ik ben Ben Hansen,
voormalig FBI-agent.
11
00:00:42,480 --> 00:00:46,276
M'n grootvader werkte
op een geheime luchtbasis...
12
00:00:46,401 --> 00:00:49,362
en overtuigde mij ervan
dat we niet alleen zijn.
13
00:00:49,487 --> 00:00:52,866
Toen had ik een eigen ontmoeting
die m'n leven veranderde.
14
00:00:52,991 --> 00:00:55,243
Welkom in ufo-gebied.
15
00:00:55,368 --> 00:00:59,622
Ik heb toegang tot de strik geheime
archieven van Project Blue Book.
16
00:00:59,747 --> 00:01:04,209
Deze planeet wordt al eeuwen
in de gaten gehouden.
17
00:01:05,670 --> 00:01:10,550
Met tienduizenden waarnemingen
van ufo's die onderzocht worden.
18
00:01:10,675 --> 00:01:15,555
Dit kan de exacte plek zijn
waar een ufo is neergestort.
19
00:01:15,680 --> 00:01:20,517
Ik ben vastberaden
de waarheid te achterhalen.
20
00:01:35,408 --> 00:01:38,495
Ik heb in Kissimmee, Florida
met iemand afgesproken...
21
00:01:38,620 --> 00:01:42,289
die een buitenaardse levensvorm
beweert gezien te hebben.
22
00:01:43,958 --> 00:01:46,211
Ze was doodsbang.
23
00:01:46,336 --> 00:01:49,714
Ze zegt dat het ding
in haar achtertuin stond.
24
00:01:49,839 --> 00:01:54,886
J. Allen Hynek noemde dit
'waarnemingen van de derde soort'.
25
00:01:55,011 --> 00:01:59,891
Om waarnemingen te rangschikken,
ontwikkelde dr Hynek...
26
00:02:00,016 --> 00:02:01,976
een identificatieschaal.
27
00:02:02,101 --> 00:02:08,023
Een onbekend voorwerp op zich is
een waarneming van de eerste soort.
28
00:02:09,025 --> 00:02:11,945
Als dat voorwerp
fysiek bewijs achterlaat...
29
00:02:12,070 --> 00:02:15,323
zoals verbrande aarde
of afdrukken op de grond...
30
00:02:15,448 --> 00:02:19,034
dan is dat een waarneming
van de tweede soort.
31
00:02:19,702 --> 00:02:23,747
De hoogste stap is de waarneming
van een entiteit.
32
00:02:24,624 --> 00:02:28,127
Dat is een waarneming
van de derde soort.
33
00:02:28,920 --> 00:02:33,550
Een vrouw zegt zo'n waarneming
te hebben ervaren...
34
00:02:33,675 --> 00:02:35,801
in Zuid-Florida.
35
00:02:38,805 --> 00:02:40,932
Ik heb afgesproken met Trish Bishop.
36
00:02:41,057 --> 00:02:45,060
We gaan naar haar achtertuin,
waar de waarneming plaatsvond.
37
00:02:47,730 --> 00:02:50,400
Hoi, Trish. Ik ben Ben.
-Aangenaam.
38
00:02:50,525 --> 00:02:53,570
Insgelijks.
Heel fijn dat je wilde afspreken.
39
00:02:53,695 --> 00:02:57,782
Dus je woonde in dat huis,
aan die kant.
40
00:02:57,907 --> 00:02:59,909
Dat klopt.
-Hoelang woonde je daar?
41
00:03:00,034 --> 00:03:05,123
Van februari 2013 tot juli 2019.
42
00:03:05,248 --> 00:03:07,750
En wanneer vond
deze gebeurtenis plaats?
43
00:03:07,875 --> 00:03:10,628
Op 28 februari 2013.
44
00:03:10,753 --> 00:03:16,676
Wat was het eerste afwijkende
dat je opviel aan je tuin?
45
00:03:16,801 --> 00:03:18,553
Wat gebeurde er?
46
00:03:18,678 --> 00:03:22,515
Het was een donderdagmiddag.
Ik kwam net uit m'n werk...
47
00:03:22,640 --> 00:03:25,435
en ging op m'n veranda zitten
om te ontspannen.
48
00:03:25,560 --> 00:03:29,772
Ik zag een soort golvend object.
49
00:03:29,897 --> 00:03:31,733
Boven de bomen.
50
00:03:31,858 --> 00:03:35,695
Het was drie
tot drieënhalve meter lang.
51
00:03:35,820 --> 00:03:39,365
Het klonk alsof er iets liep
langs de bosrand.
52
00:03:39,490 --> 00:03:41,492
Iets groots?
53
00:03:41,617 --> 00:03:46,372
Ik zit daar en denk:
wat is dat in vredesnaam?
54
00:03:46,497 --> 00:03:49,334
Ik denk niet aan iets buitenaards.
55
00:03:49,459 --> 00:03:52,086
Dat gaat helemaal niet door me heen.
56
00:03:52,211 --> 00:03:56,381
En ineens zie ik hem.
57
00:03:59,260 --> 00:04:05,391
Een menselijk lichaam,
zo'n 1,90 meter lang, heel gespierd.
58
00:04:05,516 --> 00:04:08,895
Het lichaam van een militair.
59
00:04:09,020 --> 00:04:10,605
Maar met een vreemd hoofd.
60
00:04:10,730 --> 00:04:15,944
Hij had enorme, heel scherpe kaken.
61
00:04:16,069 --> 00:04:20,865
Toen ik z'n ogen zag...
Dat konden z'n ogen niet zijn.
62
00:04:20,990 --> 00:04:23,493
Hij kon ze namelijk niet sluiten.
63
00:04:23,618 --> 00:04:28,122
Ik dacht dat hij me zou vermoorden
als hij wist dat ik hem zag.
64
00:04:28,247 --> 00:04:31,626
Vanwege de bouw en lengte
van het wezen...
65
00:04:31,751 --> 00:04:33,753
voelde Trish zich bedreigd.
66
00:04:33,878 --> 00:04:36,506
Ze maakte een digitale tekening.
67
00:04:36,631 --> 00:04:39,758
Ik heb iets van het internet bewerkt.
68
00:04:41,469 --> 00:04:43,054
Allemachtig.
69
00:04:43,179 --> 00:04:46,556
Dit lijkt er heel erg op.
-Dit is doodeng.
70
00:04:47,892 --> 00:04:51,854
En ik denk:
hij gaat me vermoorden.
71
00:04:51,979 --> 00:04:58,277
Als ik deed alsof ik hem niet zag,
dacht ik dat ik veilig was.
72
00:04:58,402 --> 00:05:03,491
Ik bleef dus met m'n telefoon spelen
en hij bleef naar me staren.
73
00:05:03,616 --> 00:05:06,452
Hij draaide zich om
en keek weer naar het bos.
74
00:05:06,577 --> 00:05:10,123
Hij draaide terug
en deed nog een paar stappen.
75
00:05:10,248 --> 00:05:14,669
Ik kon alleen denken:
als ik het alarmnummer bel...
76
00:05:14,794 --> 00:05:19,882
en de politie komt en zij die zien...
77
00:05:20,007 --> 00:05:21,717
dan maakt hij ons af.
78
00:05:24,220 --> 00:05:29,474
Hij doet vijf, zes, zeven stappen
richting dat golvende ding.
79
00:05:32,186 --> 00:05:35,772
Als hij daarin stapt,
verdwijnt alles.
80
00:05:36,899 --> 00:05:40,444
Ik bleef een paar minuten zitten.
81
00:05:41,529 --> 00:05:45,574
Na een paar minuten stond ik op
om naar de ufo te kijken.
82
00:05:46,784 --> 00:05:49,911
Die was nergens te bekennen.
83
00:05:52,039 --> 00:05:55,877
Heb je het daarna
tegen iemand verteld?
84
00:05:56,002 --> 00:05:59,338
Ik heb vier jaar lang niets gezegd.
85
00:05:59,463 --> 00:06:03,801
Ik werk voor de overheid,
ik ben volledig gescreend.
86
00:06:03,926 --> 00:06:06,596
Zoiets vertel je niet zomaar.
87
00:06:06,721 --> 00:06:08,639
'O, ik heb een alien gezien.'
88
00:06:08,764 --> 00:06:11,976
Dat zou me m'n baan kunnen kosten.
89
00:06:12,101 --> 00:06:17,565
Trish zweeg er jarenlang over,
maar ze vergat het nooit.
90
00:06:17,690 --> 00:06:21,444
Uiteindelijk kwam ze
het Mutual UFO Network...
91
00:06:21,569 --> 00:06:23,404
of MUFON tegen op het internet.
92
00:06:23,529 --> 00:06:27,492
Die zijn gespecialiseerd
in het ontcijferen van waarnemingen.
93
00:06:27,617 --> 00:06:30,745
Er stond ook een link
om waarnemingen te melden.
94
00:06:30,870 --> 00:06:34,290
Ik besloot het te vertellen.
Ik weet wat ik gezien heb.
95
00:06:34,415 --> 00:06:37,460
Ik ben niemand
een verklaring schuldig.
96
00:06:37,585 --> 00:06:42,340
Ik kreeg een e-mail terug
van John Gagnon, van MUFON.
97
00:06:42,465 --> 00:06:45,218
Hij zocht contact met me.
98
00:06:45,343 --> 00:06:48,971
Hij kwam hier
en we liepen samen door het bos.
99
00:06:49,096 --> 00:06:53,309
Ook waar ik de alien had gezien.
Hij liep met me mee en zo.
100
00:06:53,434 --> 00:06:56,270
Hij zei dat ik
een wildcamera moest nemen.
101
00:06:56,395 --> 00:06:58,688
Die heb ik aangeschaft.
102
00:06:59,607 --> 00:07:05,446
Trish installeerde een wildcamera,
om wilde dieren mee te volgen...
103
00:07:05,571 --> 00:07:08,074
gericht op de plek
waar ze de alien zag.
104
00:07:08,199 --> 00:07:11,493
Een paar weken later
legde die iets schokkends vast.
105
00:07:12,119 --> 00:07:15,289
Ik heb een heel scherpe foto
van een ufo.
106
00:07:15,414 --> 00:07:17,625
Echt?
-Die kan ik wel laten zien.
107
00:07:17,750 --> 00:07:20,628
Heel graag.
108
00:07:20,753 --> 00:07:26,091
Trish' wildcamera maakte deze foto
nadat hij beweging detecteerde.
109
00:07:29,470 --> 00:07:33,890
De ufo lijkt weg te vliegen
in een volmaakte verticale baan.
110
00:07:35,726 --> 00:07:41,357
Uit fotoanalyse door MUFON bleek
dat het object 8 meter breed was...
111
00:07:41,482 --> 00:07:46,570
en 3,5 tot 4 meter lang,
zonder zichtbare aandrijving.
112
00:07:48,531 --> 00:07:52,618
Andere ufo's in het Amerikaanse
luchtruim vlogen ook zo.
113
00:07:52,743 --> 00:07:58,582
Met name het Tic Tac-schip
dat door de marine werd gefilmd.
114
00:07:59,083 --> 00:08:01,294
Wat is dat, man? Moet je kijken.
115
00:08:01,419 --> 00:08:06,799
De Tic Tac hing onnatuurlijk stil
voordat hij verdween...
116
00:08:06,924 --> 00:08:11,636
in welke richting hij maar wilde
met supersonische snelheden.
117
00:08:14,265 --> 00:08:17,393
Welk deel van de lucht is dit?
118
00:08:17,518 --> 00:08:20,687
Waar was je wildcamera op gericht?
119
00:08:21,772 --> 00:08:26,235
De camera hing aan de lagerstroemia
waar ik de alien had gezien.
120
00:08:26,360 --> 00:08:30,780
En hij hing in de richting
van het Kennedy Space Center.
121
00:08:32,783 --> 00:08:35,703
Trish, je hebt me
veel informatie gegeven.
122
00:08:35,828 --> 00:08:40,124
Ik kan merken dat dit veel
met je heeft gedaan.
123
00:08:40,249 --> 00:08:42,293
Bedankt voor je verhaal.
124
00:08:42,418 --> 00:08:44,587
Trish' verhaal is verbluffend.
125
00:08:44,712 --> 00:08:49,008
Kan Trish een ufo en diens piloot
gezien hebben?
126
00:08:49,133 --> 00:08:51,302
De getuigenverklaring is cruciaal.
127
00:08:51,427 --> 00:08:55,223
Maar ik wil ook weten
wat een onderzoeker vindt.
128
00:08:55,348 --> 00:08:57,266
Daarom wil ik met John praten.
129
00:08:57,391 --> 00:09:00,352
Hopelijk vertelt hij meer
over wat hij hier deed.
130
00:09:01,187 --> 00:09:05,566
John Gagnon is hoofdonderzoeker
van MUFON in Florida.
131
00:09:05,691 --> 00:09:07,944
Gedurende z'n carrière...
132
00:09:08,069 --> 00:09:11,155
moest hij feiten van fictie
onderscheiden...
133
00:09:11,280 --> 00:09:13,115
van talloze waarnemingen.
134
00:09:13,240 --> 00:09:16,911
Als Trish' waarneming echt klinkt,
dan weet John dat.
135
00:09:17,036 --> 00:09:22,291
John, kun je me vertellen wanneer
je Trish voor het eerst sprak?
136
00:09:22,416 --> 00:09:27,546
Ik was hoofdonderzoeker,
dus alle meldingen kwamen bij mij.
137
00:09:27,671 --> 00:09:31,175
Trish maakte een melding.
138
00:09:31,300 --> 00:09:37,390
Ik nam het verslag door.
De eerste zin was:
139
00:09:37,515 --> 00:09:41,435
'Je gelooft het niet,
maar ik heb een ruimteschip gezien.'
140
00:09:41,560 --> 00:09:44,772
Ik dacht: hier gaan we weer.
-Ja, dat hoor je vast vaker.
141
00:09:44,897 --> 00:09:48,234
Daar heb je er weer een.
-Dat zien we vaak, ja.
142
00:09:48,359 --> 00:09:50,903
Ik begon te lezen
en iets trok m'n aandacht.
143
00:09:51,028 --> 00:09:55,283
Ik las het verslag door en dacht:
ik moet die vrouw spreken.
144
00:09:55,408 --> 00:09:58,411
Wat in het verslag trok je aandacht?
145
00:09:58,536 --> 00:10:04,250
Het klonk oprecht, niet warrig,
zoals de meeste verslagen.
146
00:10:04,375 --> 00:10:08,545
Was het een gedetailleerd verslag?
-Jazeker.
147
00:10:11,882 --> 00:10:14,635
John was onder de indruk
van Trish' verslag.
148
00:10:14,760 --> 00:10:17,346
Maar ook van haar achtergrond.
149
00:10:17,471 --> 00:10:22,350
Als ze de waarneming verzon,
zette ze veel op het spel.
150
00:10:23,060 --> 00:10:26,105
Ze was beveiligingsspecialist
geweest...
151
00:10:26,230 --> 00:10:27,857
voor de overheid.
152
00:10:27,982 --> 00:10:30,860
Ze was grondig gescreend.
153
00:10:30,985 --> 00:10:35,614
Toen ik haar achtergrond wist,
wist ik dat ze niet loog.
154
00:10:35,739 --> 00:10:37,700
Het leverde haar niets op.
155
00:10:37,825 --> 00:10:42,288
Precies. Ik reed ruim een uur
naar haar toenmalige woonplaats.
156
00:10:42,413 --> 00:10:47,334
We praatten een tijdje, we liepen
door het bos, ik maakte foto's.
157
00:10:48,544 --> 00:10:51,296
John dacht er hetzelfde over als Ben.
158
00:10:52,381 --> 00:10:56,260
Trish was een zeer geloofwaardige
getuige met veel te verliezen...
159
00:10:56,385 --> 00:10:59,721
die iets heel dreigends
had waargenomen.
160
00:11:01,265 --> 00:11:05,102
Met alles wat je gedaan hebt
en mensen die je hebt gesproken...
161
00:11:05,227 --> 00:11:08,731
waar staat deze zaak
qua geloofwaardigheid?
162
00:11:08,856 --> 00:11:11,442
Waarschijnlijk in de top drie.
163
00:11:11,567 --> 00:11:14,320
We bekeken een foto
die ze gemaakt had.
164
00:11:14,445 --> 00:11:17,865
Van de wildcamera?
-Juist.
165
00:11:17,990 --> 00:11:22,703
Kennelijk was er zes maanden
daarvoor iets gezien...
166
00:11:22,828 --> 00:11:25,747
door iemand 18 kilometer verderop.
167
00:11:26,790 --> 00:11:30,753
Was dat hetzelfde object?
-Dat is absoluut mogelijk.
168
00:11:30,878 --> 00:11:34,924
Is de foto ook geanalyseerd?
-Ja.
169
00:11:35,049 --> 00:11:37,009
Door een fotoanalyst.
170
00:11:37,134 --> 00:11:42,598
Hij stelde vast dat het 8 meter
lang en 3,5 meter hoog was.
171
00:11:42,723 --> 00:11:46,227
Vanwege de hoek kon hij niet zeggen
hoe breed het was.
172
00:11:46,352 --> 00:11:48,979
Geen zichtbare vorm van aandrijving.
173
00:11:49,104 --> 00:11:52,775
Geen vleugels, geen rotorbladen.
Het vloog heel langzaam.
174
00:11:52,900 --> 00:11:56,695
Oké, waarom blijft het in de lucht
en valt het niet naar beneden?
175
00:11:59,114 --> 00:12:04,245
Heb jij een mening over de reden
van het bezoek van het wezen?
176
00:12:04,370 --> 00:12:06,789
Het was hier absoluut om een reden.
177
00:12:06,914 --> 00:12:10,292
Dat was niet z'n eerste
en vast ook niet z'n laatste keer.
178
00:12:10,417 --> 00:12:12,670
Het was hier om een reden.
179
00:12:12,795 --> 00:12:15,755
Kwam het voor voedsel? Misschien.
180
00:12:16,340 --> 00:12:20,094
Kwam het om de raketlanceringen
te observeren?
181
00:12:20,219 --> 00:12:22,262
Dat kan.
182
00:12:24,223 --> 00:12:26,391
Ik heb veel om over na te denken.
183
00:12:27,601 --> 00:12:30,187
Nu moet ik alles
op een rijtje zetten.
184
00:12:30,312 --> 00:12:32,940
Bedankt voor je tijd.
-Graag gedaan.
185
00:12:33,065 --> 00:12:35,650
Prettig kennis te maken.
186
00:12:38,529 --> 00:12:40,281
Volgens Ben is het mogelijk...
187
00:12:40,406 --> 00:12:43,951
dat Trish een waarneming
van de derde soort had.
188
00:12:44,076 --> 00:12:46,620
Maar wat was het doel
van dit wezen?
189
00:12:46,745 --> 00:12:51,625
Vonden er meer van dit soort
dreigende waarnemingen plaats?
190
00:12:51,750 --> 00:12:57,590
Ben besluit de archieven
van Project Blue Book in te duiken.
191
00:12:57,715 --> 00:13:02,510
Mark O'Connell heeft
z'n expertise aangeboden.
192
00:13:05,097 --> 00:13:09,351
Ik ben in Florida geweest,
bij Trish Bishop.
193
00:13:09,476 --> 00:13:13,272
Trish beweert
dat ze in haar achtertuin...
194
00:13:13,397 --> 00:13:16,901
een heel beangstigende ervaring had.
195
00:13:17,026 --> 00:13:19,403
Een waarneming van de derde soort.
196
00:13:19,528 --> 00:13:24,365
Een schip landde
in een bosrijk gebied.
197
00:13:25,075 --> 00:13:28,996
Terwijl ze toekeek
vanaf de hoek van haar huis...
198
00:13:29,121 --> 00:13:31,915
zag ze een enorme gestalte.
199
00:13:33,167 --> 00:13:35,961
Eerst dacht ze dat het mens was.
200
00:13:36,086 --> 00:13:41,133
Maar toen ze bleef kijken,
besefte ze al snel...
201
00:13:41,258 --> 00:13:48,307
dat de ogen, mond en kaaklijn
absoluut niet menselijk waren.
202
00:13:48,474 --> 00:13:50,184
Het was beangstigend.
203
00:13:50,309 --> 00:13:53,896
Ze heeft een foto bewerkt...
204
00:13:54,021 --> 00:13:58,441
en de beste versie gemaakt
van wat zij gezien denkt te hebben.
205
00:13:59,234 --> 00:14:02,947
Trish had geen idee
wat haar overkwam.
206
00:14:03,072 --> 00:14:06,032
Is het op bezoek,
of woont het in het bos?
207
00:14:07,409 --> 00:14:11,121
Zijn er meer verhalen
uit het Blue Book-tijdperk...
208
00:14:11,246 --> 00:14:14,500
waarin mensen
zo heftig reageerden...
209
00:14:14,625 --> 00:14:18,212
op een waarneming van een schip
en diens inzittenden...
210
00:14:18,337 --> 00:14:21,590
misschien zelfs
in hun eigen achtertuin?
211
00:14:21,715 --> 00:14:26,095
Er is wel een zaak
die aan die omschrijving voldoet.
212
00:14:26,220 --> 00:14:28,055
Die vond plaats in 1955.
213
00:14:28,180 --> 00:14:33,269
Een boerengezin werd belaagd
door vreemde wezens.
214
00:14:33,394 --> 00:14:38,356
Een angstaanjagend incident
dat ook nog eens gewelddadig werd.
215
00:14:43,237 --> 00:14:47,616
In 1955 maakte de familie Sutton
uit Hopkinsville, Kentucky melding...
216
00:14:47,741 --> 00:14:52,663
van een soort waarneming
waarvan Ben nooit gehoord had.
217
00:14:52,788 --> 00:14:55,207
Laat op een zomeravond...
218
00:14:55,332 --> 00:14:59,295
zou hun vriend Billy Ray
een ufo hebben zien landen.
219
00:14:59,420 --> 00:15:03,965
Meerdere aliens kwamen uit het bos
en vielen hun boerderij aan.
220
00:15:04,591 --> 00:15:09,388
De Suttons reageerden
door op de wezens te schieten.
221
00:15:09,513 --> 00:15:10,931
Schiet op.
222
00:15:11,056 --> 00:15:14,101
Ze vochten vier uur lang
met die wezens...
223
00:15:14,226 --> 00:15:17,938
sprongen in hun wagens
en raceten naar het politiebureau.
224
00:15:18,063 --> 00:15:20,024
Die mensen zorgen voor zichzelf.
225
00:15:20,149 --> 00:15:22,526
Ze pakken hun geweer
als er problemen zijn.
226
00:15:22,651 --> 00:15:25,279
Ze gaan niet naar de politie.
-Juist.
227
00:15:25,404 --> 00:15:30,326
Stel je voor dat jij die avond
de dienstdoende brigadier bent.
228
00:15:30,451 --> 00:15:36,582
Elf uur 's avonds, twee pick-ups
racen de parkeerplaats op.
229
00:15:36,707 --> 00:15:40,169
Elf mensen komen binnen
en zeggen dat een ufo...
230
00:15:40,294 --> 00:15:43,380
een vliegende schotel
achter hun huis is geland...
231
00:15:43,505 --> 00:15:46,633
en dat ze zijn aangevallen
door kleine wezens.
232
00:15:47,468 --> 00:15:52,139
Zestien wetsdienaars van de politie,
de sheriff, de staatspolitie...
233
00:15:52,264 --> 00:15:56,310
worden naar de boerderij gestuurd
om onderzoek te doen.
234
00:15:56,435 --> 00:16:00,314
Ze vinden veel bewijs
van een schietpartij.
235
00:16:00,439 --> 00:16:02,858
Gaten in de horren.
236
00:16:02,983 --> 00:16:06,028
Kogels in de raamkozijnen.
237
00:16:06,153 --> 00:16:08,614
Overal kogelhulzen op de grond.
238
00:16:08,739 --> 00:16:13,869
Ook zagen ze een kale plek
op het gras...
239
00:16:13,994 --> 00:16:17,830
in een greppel achter de boerderij.
240
00:16:20,918 --> 00:16:26,674
Daar had Billy Ray het object
uit de lucht zien zweven...
241
00:16:26,799 --> 00:16:28,717
voordat het landde.
242
00:16:28,842 --> 00:16:32,721
Er was een kale plek
die nooit onderzocht is.
243
00:16:32,846 --> 00:16:35,224
Dat moeten we wel natrekken.
244
00:16:35,349 --> 00:16:39,978
Alles wat er nog kan zijn
wat fysiek bewijs betreft.
245
00:16:40,103 --> 00:16:43,732
Zo te horen hebben het leger
en de politie dat gesaboteerd.
246
00:16:43,857 --> 00:16:48,444
Er kwamen te veel moeilijke vragen
waar ze geen zin in hadden.
247
00:16:49,947 --> 00:16:54,785
Maar je zegt net
dat de politie het wel serieus nam.
248
00:16:54,910 --> 00:16:58,330
Ze kwamen wel,
maar deden geen onderzoek.
249
00:16:58,455 --> 00:17:02,543
Het leger kwam ook.
En wat concludeerden zij?
250
00:17:02,668 --> 00:17:06,338
Waren de luchtmacht of Blue Book
er daarna wel bij betrokken?
251
00:17:06,463 --> 00:17:11,176
De betrokkenheid van de luchtmacht
is schizofreen te noemen.
252
00:17:11,301 --> 00:17:15,805
Ze doken erbovenop,
maar hielden dat geheim.
253
00:17:17,099 --> 00:17:20,936
Bovendien... De luchtmacht wil
dat je dit vergeet...
254
00:17:21,061 --> 00:17:24,231
maar er waren vier militairen
uit Fort Campbell...
255
00:17:24,356 --> 00:17:26,191
zo'n 30 kilometer verderop.
256
00:17:26,316 --> 00:17:28,110
Zij waren er heel snel.
257
00:17:28,235 --> 00:17:29,862
Er waren nog twee mannen.
258
00:17:29,987 --> 00:17:32,865
Agenten van een overheidsinstantie...
259
00:17:32,990 --> 00:17:36,452
waarvan de naam onbekend is,
maar ze waren in burger.
260
00:17:36,577 --> 00:17:42,040
Ze kwamen een dag later
en stelden allerlei vragen.
261
00:17:42,165 --> 00:17:46,378
Niemand weet wie dat waren
en voor wie ze werkten.
262
00:17:46,503 --> 00:17:48,422
Maar ze stelden vragen.
263
00:17:48,547 --> 00:17:52,092
Nog een soort inmenging
van de overheid...
264
00:17:52,217 --> 00:17:54,844
die ze wilden wegmoffelen.
265
00:17:57,097 --> 00:18:00,976
Er is wederom een verband
met een nabijgelegen luchtbasis.
266
00:18:01,101 --> 00:18:04,188
Toch? Ik weet niet wat ze
bij Fort Campbell deden...
267
00:18:04,313 --> 00:18:11,028
maar Trish Bishop in Florida had
uitzicht op de raketlanceringen...
268
00:18:11,153 --> 00:18:13,613
en dergelijke bij Cape Canaveral.
269
00:18:14,615 --> 00:18:20,412
Misschien is er een link
met de activiteit in Fort Campbell.
270
00:18:20,537 --> 00:18:25,167
Zou ik iemand kunnen spreken
die aan die familie verwant is?
271
00:18:25,292 --> 00:18:28,003
Je kunt praten
met Geraldine Sutton...
272
00:18:28,128 --> 00:18:33,967
de dochter van Lucky Sutton,
de kroongetuige in deze zaak.
273
00:18:34,092 --> 00:18:37,971
Ze was toen nog niet geboren,
maar ze kent de verhalen.
274
00:18:38,096 --> 00:18:40,432
Je kunt veel van haar leren.
275
00:18:40,557 --> 00:18:42,601
Dat zou geweldig zijn.
276
00:18:42,726 --> 00:18:45,896
Vooral omdat dit
zo'n bizar verhaal is.
277
00:18:46,021 --> 00:18:49,274
Zij heeft vast meer details.
278
00:18:49,399 --> 00:18:53,903
Wederom bedankt, Mark.
-Jij ook. Altijd leuk.
279
00:18:54,905 --> 00:18:56,698
Net als Trish Bishop...
280
00:18:56,823 --> 00:19:01,495
voelen de Suttons zich bedreigd
door de wezens.
281
00:19:01,620 --> 00:19:04,373
Zodanig zelfs dat ze het vuur openen.
282
00:19:04,498 --> 00:19:08,627
Waarom zoeken deze aliens
Amerikaanse burgers op?
283
00:19:08,752 --> 00:19:12,171
En waarom zijn ze agressief?
284
00:19:18,679 --> 00:19:21,265
Ik ben onderweg
naar Kelly, Kentucky.
285
00:19:21,390 --> 00:19:25,894
De familie Sutton kreeg te maken
met een vrij bizarre waarneming.
286
00:19:26,019 --> 00:19:29,815
De omschrijving van de wezens
is heel vreemd...
287
00:19:29,940 --> 00:19:33,902
maar vergelijkbaar met wat Trish zag.
Zeker niet menselijk.
288
00:19:34,027 --> 00:19:37,780
Het schip landde in de achtertuin.
289
00:19:38,573 --> 00:19:44,746
En er is 18 km verderop
een vergelijkbare ufo gezien.
290
00:19:44,871 --> 00:19:50,085
Ik weet niet of dat iets te maken
heeft met een relevant patroon...
291
00:19:50,210 --> 00:19:51,712
maar dat ga ik uitzoeken.
292
00:19:51,837 --> 00:19:56,841
Hopelijk kan Geraldine Sutton
meer details geven.
293
00:20:01,263 --> 00:20:04,600
Prettig kennis te maken.
-Insgelijks.
294
00:20:04,725 --> 00:20:09,813
Dus dit is het?
-Dit is nou Kelly, Kentucky.
295
00:20:09,938 --> 00:20:13,692
Er zal niet veel veranderd zijn.
-Nee, niet echt.
296
00:20:13,817 --> 00:20:17,529
Voorbij dat huis daar vind je
alleen weilanden en bomen.
297
00:20:17,654 --> 00:20:22,826
Geraldine, vertel me meer
over die avond. Het was 1955.
298
00:20:22,951 --> 00:20:25,912
Wie was er op de boerderij
en wat is er gebeurd?
299
00:20:26,830 --> 00:20:29,958
Geraldine was nog niet geboren...
300
00:20:30,083 --> 00:20:34,796
maar haar vader vertelde
het verhaal heel vaak.
301
00:20:34,921 --> 00:20:38,759
Ik noem dit het grote horrorverhaal
van Amerika.
302
00:20:38,884 --> 00:20:43,972
Het was een avond vol angst,
chaos en paniek.
303
00:20:44,097 --> 00:20:47,684
M'n vader en z'n toenmalige vrouw,
Vera...
304
00:20:47,809 --> 00:20:51,146
en hun vrienden,
Billy Ray en June Taylor...
305
00:20:51,271 --> 00:20:53,190
van het reizende circus.
306
00:20:53,315 --> 00:20:56,193
Ze werkten twee uur verderop,
in Evansville.
307
00:20:56,318 --> 00:20:58,278
Daarom besloten ze langs te komen.
308
00:20:58,403 --> 00:21:01,073
'Laten we mama opzoeken.'
309
00:21:01,198 --> 00:21:04,826
Het was zondagavond, dus m'n oma
was naar de kerk geweest.
310
00:21:04,951 --> 00:21:07,203
De zon ging onder.
311
00:21:08,538 --> 00:21:10,290
Billy Ray ging naar de put.
312
00:21:10,415 --> 00:21:15,587
Terwijl hij liep, hoorde hij iets
en keek hij omhoog.
313
00:21:15,712 --> 00:21:18,172
Daar zag hij iets vliegen.
314
00:21:19,382 --> 00:21:22,552
Ovaal van vorm, zilvergrijs.
315
00:21:22,677 --> 00:21:25,097
Volgens Geraldines vader...
316
00:21:25,222 --> 00:21:28,433
stond Billy Ray oog in oog
met een ufo.
317
00:21:28,558 --> 00:21:32,979
Hij rende terug naar het huis
en vertelde het aan de rest.
318
00:21:34,397 --> 00:21:39,027
Dus m'n vader zegt:
'Laat maar zien waar je dat zag.'
319
00:21:39,152 --> 00:21:43,448
Billy Ray en Geraldines vader
keren terug naar de put.
320
00:21:43,573 --> 00:21:47,285
Daar zien ze iets dat
hun wildste fantasieën overstijgt.
321
00:21:47,410 --> 00:21:50,914
En daar, uit het bos...
322
00:21:51,039 --> 00:21:54,375
komt een meter hoog wezentje
aangelopen.
323
00:21:56,711 --> 00:21:58,796
Z'n armen raken de grond bijna.
324
00:22:00,924 --> 00:22:05,262
Hoewel ze minder imposant waren
dan de alien die Trish zag...
325
00:22:05,387 --> 00:22:08,265
voelden Geraldines vader en broer
zich bedreigd.
326
00:22:08,390 --> 00:22:12,269
Twee volwassen mannen
rennen het huis in...
327
00:22:12,394 --> 00:22:16,106
schreeuwend dat er iets buiten is.
328
00:22:16,231 --> 00:22:20,819
M'n vader zei tegen m'n oma:
'Mama, er is daar iets.
329
00:22:20,944 --> 00:22:22,362
We hebben het gezien.'
330
00:22:22,487 --> 00:22:25,157
Zij wist dat het menens was...
331
00:22:25,282 --> 00:22:28,201
toen de een 'n buks pakte,
de ander een geweer...
332
00:22:28,326 --> 00:22:31,787
de een naar de voordeur ging
en de ander naar de achterdeur.
333
00:22:32,998 --> 00:22:35,917
Ineens...
334
00:22:36,042 --> 00:22:39,253
hoorden ze nagels
over het tinnen dak.
335
00:22:41,423 --> 00:22:43,925
De Suttons hadden genoeg gehoord.
336
00:22:44,050 --> 00:22:47,095
Ze dachten
dat ze werden aangevallen.
337
00:22:47,220 --> 00:22:52,016
Het was tijd om eerst te schieten
en dan pas vragen te stellen.
338
00:22:52,726 --> 00:22:55,604
Iemand riep:
'Er zit er een in de grote boom.'
339
00:22:55,729 --> 00:22:58,022
Hij draaide zich om en schoot.
340
00:22:58,690 --> 00:23:01,192
Ze bleven naar de ramen
en deuren komen.
341
00:23:02,444 --> 00:23:06,656
De Suttons bleven schieten
op hun buitenaardse belagers.
342
00:23:06,781 --> 00:23:09,533
Ze gingen ieder een kant op.
343
00:23:10,952 --> 00:23:13,788
Billy Ray gaat op de wezens af.
344
00:23:14,247 --> 00:23:17,792
Maar eenmaal buiten is hij kwetsbaar.
345
00:23:22,297 --> 00:23:25,092
De meisjes huilen,
iedereen is hysterisch.
346
00:23:25,217 --> 00:23:27,427
Ze weten niet wat die dingen zijn.
347
00:23:27,552 --> 00:23:30,972
M'n vader probeert iedereen
te kalmeren en zegt:
348
00:23:31,097 --> 00:23:36,227
'Zodra het kan, springen we
in de auto en halen we hulp.'
349
00:23:39,231 --> 00:23:44,736
Ze racen naar Hopkinsville,
ongeveer elf kilometer verderop.
350
00:23:44,861 --> 00:23:49,741
Lucky Sutton deed z'n verhaal
en de politie kwam in actie...
351
00:23:49,866 --> 00:23:51,660
om onderzoek te doen.
352
00:23:51,785 --> 00:23:55,539
Midden in de nacht werden
alle gebouwen doorzocht.
353
00:23:55,664 --> 00:23:59,291
Het huis werd doorzocht.
Ze konden niets vinden.
354
00:24:00,502 --> 00:24:04,798
Hoewel de familie Sutton beweerde
dat de waarneming echt was...
355
00:24:04,923 --> 00:24:07,092
werden ze niet serieus genomen.
356
00:24:07,217 --> 00:24:10,095
Er werd niets gedaan.
Niets werd afgezet.
357
00:24:10,220 --> 00:24:12,013
Er werd niets meegenomen.
358
00:24:12,138 --> 00:24:15,433
De chef zei tegen m'n oma:
359
00:24:15,558 --> 00:24:20,521
'Miss Glennie, er is hier niets.
We kunnen niets voor u doen.'
360
00:24:29,614 --> 00:24:31,533
Dat is vreselijk.
-Precies.
361
00:24:31,658 --> 00:24:34,244
Je probeert je kinderen
te beschermen.
362
00:24:34,369 --> 00:24:36,163
Die dingen komen op je af.
363
00:24:36,288 --> 00:24:39,957
En dan hoor je het gekrab
van klauwen.
364
00:24:42,627 --> 00:24:46,131
M'n oma was doodsbang.
365
00:24:46,256 --> 00:24:49,676
Ze verkocht de boerderij
binnen twee weken.
366
00:24:49,801 --> 00:24:51,970
Wauw.
-Twee weken.
367
00:24:52,095 --> 00:24:56,515
Ze kocht een flatje in Hopkinsville
omdat ze zich daar veiliger voelde.
368
00:24:58,018 --> 00:25:00,312
Zoiets doe je niet zomaar.
369
00:25:00,437 --> 00:25:03,565
Dat alles ingepakt
en zo snel verkocht werd...
370
00:25:03,690 --> 00:25:08,152
bewijst dat ze doodsbang waren.
371
00:25:08,987 --> 00:25:13,116
Ze dachten dat hier iets was.
Waren zij ook het doelwit?
372
00:25:13,241 --> 00:25:17,495
Waarom kwamen die wezens juist
naar hun boerderij?
373
00:25:17,620 --> 00:25:21,457
Dat weten ze niet. Ze weten niet
waarom ze voor hen kozen.
374
00:25:22,292 --> 00:25:24,669
Maar daar houdt het niet op.
375
00:25:24,794 --> 00:25:27,964
Jaren na die waarneming...
376
00:25:28,089 --> 00:25:31,885
werd Geraldine benaderd door
een onbekende die informatie had...
377
00:25:32,010 --> 00:25:37,181
over een geheim onderzoek
dat die avond had plaatsgevonden.
378
00:25:40,060 --> 00:25:45,315
Een vriend van hem wist precies
wat er met de wezens gebeurd was.
379
00:25:45,440 --> 00:25:48,777
Hij zat in het leger
en lag op z'n sterfbed.
380
00:25:48,902 --> 00:25:51,529
Hij moest het kwijt
voordat hij stierf.
381
00:25:52,322 --> 00:25:54,782
De groene mannetjes zijn echt.
382
00:25:57,911 --> 00:26:02,457
Na het incident,
toen ze vertrokken uit Kelly...
383
00:26:02,582 --> 00:26:06,378
zijn ze vijf kilometer verderop
neergestort.
384
00:26:06,503 --> 00:26:08,255
Echt waar?
385
00:26:08,380 --> 00:26:14,135
Hij zei dat Wright-Patterson
alles heeft meegenomen.
386
00:26:14,260 --> 00:26:17,305
Iemand vond iets, pakte het op...
387
00:26:17,430 --> 00:26:22,519
verstopte het achter in een wagen
en reed weg. Wat was het?
388
00:26:22,644 --> 00:26:26,856
Het leger was hier
officieel aanwezig.
389
00:26:26,981 --> 00:26:29,943
Maar er staat
dat ze geen onderzoek deden.
390
00:26:30,068 --> 00:26:31,945
Dat zal je niet horen.
391
00:26:32,070 --> 00:26:36,324
Dat hoor je alleen van omwonenden.
392
00:26:36,449 --> 00:26:41,246
Zo te horen zeggen genoeg mensen
dat het leger wel aanwezig was.
393
00:26:41,371 --> 00:26:44,374
Ook vijf kilometer verderop
voor een crash.
394
00:26:44,499 --> 00:26:49,379
Waarom zou het leger
hun aanwezigheid wegmoffelen...
395
00:26:49,504 --> 00:26:51,756
en zeggen dat ze er niet waren?
396
00:26:51,881 --> 00:26:55,385
Ze wilden er gewoon niets
mee te maken hebben.
397
00:26:55,510 --> 00:26:57,220
Ik weet niet waarom niet.
398
00:26:57,345 --> 00:26:59,848
We zullen nooit weten
wat er meegenomen is.
399
00:26:59,973 --> 00:27:04,728
Als er wel een ruimteschip
is neergestort...
400
00:27:04,853 --> 00:27:06,938
Ze zijn goed in dingen wegmoffelen.
401
00:27:07,063 --> 00:27:11,192
Ze durven niet te vertellen
dat die dingen bestaan.
402
00:27:11,317 --> 00:27:14,529
Veel mensen komen nu naar voren...
403
00:27:14,654 --> 00:27:17,574
met beetjes informatie
om de gaten op te vullen.
404
00:27:17,699 --> 00:27:24,247
Is er iemand waarmee ik kan praten
die dit zelf heeft meegemaakt?
405
00:27:24,372 --> 00:27:26,082
Die is er inderdaad.
406
00:27:26,207 --> 00:27:29,753
Hij was een tiener.
M'n vader ontfermde zich over hem.
407
00:27:29,878 --> 00:27:33,214
Hij leerde hem schieten
en dat soort dingen.
408
00:27:33,339 --> 00:27:37,468
Zou ik met hem kunnen afspreken?
-Dat zou hij zeker leuk vinden.
409
00:27:38,219 --> 00:27:42,515
Bill Thomas was een familievriend
ten tijde van de aanval.
410
00:27:42,640 --> 00:27:48,772
Hij herinnert zich details die kunnen
bijdragen aan Bens onderzoek.
411
00:27:48,897 --> 00:27:52,108
Dit is geweldig.
Dit kan de zaak openbreken.
412
00:27:52,233 --> 00:27:57,864
Als je contact met hem opneemt,
dan wil ik hem interviewen...
413
00:27:57,989 --> 00:28:00,575
en vragen wat hij zich herinnert.
414
00:28:00,700 --> 00:28:03,870
Ik zal hem bellen en dan zien we wel.
415
00:28:03,995 --> 00:28:08,082
Bedankt voor je tijd.
-Jij bedankt.
416
00:28:10,752 --> 00:28:15,590
Geraldine gaf me veel informatie
van de familie zelf.
417
00:28:15,715 --> 00:28:18,134
Die familieleden leven
namelijk niet meer.
418
00:28:18,259 --> 00:28:23,223
Een officiële instantie deed meer
dan alleen rondkijken.
419
00:28:23,348 --> 00:28:28,770
Iemand zag dat ze iets oppakten
en achter in een vrachtwagen legden.
420
00:28:28,895 --> 00:28:31,064
Het leger was hier.
421
00:28:31,189 --> 00:28:35,984
Waarom ontkennen ze dat
als er niets te verbergen valt?
422
00:28:37,111 --> 00:28:40,281
Ik wil ooggetuigen spreken.
423
00:28:40,406 --> 00:28:42,617
Geraldine heeft een afspraak
geregeld...
424
00:28:42,742 --> 00:28:45,703
tussen Ben en Bill Thomas,
een vriend van haar vader.
425
00:28:45,828 --> 00:28:51,291
Bill was in de buurt en maakte
de schietpartij van een afstand mee.
426
00:28:55,755 --> 00:28:57,215
Jij moet Bill zijn.
427
00:28:57,340 --> 00:29:00,218
Ik ben Bill Thomas. Aangenaam.
-Insgelijks.
428
00:29:00,343 --> 00:29:03,638
En jij bedankt, Geraldine.
-Graag gedaan.
429
00:29:03,763 --> 00:29:08,351
Geraldine zei dat je hier opgroeide
ten tijde van deze gebeurtenis...
430
00:29:08,476 --> 00:29:12,313
en dat je uit de eerste hand weet
wat hier heeft plaatsgevonden.
431
00:29:12,438 --> 00:29:15,150
Kende je de familie Sutton
daarvoor al?
432
00:29:15,275 --> 00:29:21,072
Ja, Lucky was m'n vriend
en dat was een grote eer.
433
00:29:21,197 --> 00:29:25,702
Vertel eens, wat deed je die avond?
434
00:29:25,827 --> 00:29:28,245
Het was vrij laat.
435
00:29:30,665 --> 00:29:35,128
Ik wilde bij m'n liefje langs.
436
00:29:35,253 --> 00:29:38,756
Ik was 14, dus het was kalverliefde.
437
00:29:39,632 --> 00:29:44,220
We zaten op de veranda
over van alles en nog wat te praten.
438
00:29:44,345 --> 00:29:48,599
We hoorden herrie
dat bij 'Sutton Place' vandaan kwam.
439
00:29:49,475 --> 00:29:52,187
Geschreeuw, gegil.
440
00:29:52,312 --> 00:29:55,482
Ze riep: 'Jeetje, wat was dat?'
Een kogel.
441
00:29:55,607 --> 00:30:01,571
We bleven nog even buiten zitten.
Toen kwam de politie.
442
00:30:01,696 --> 00:30:03,698
Een soort sheriff of zo.
443
00:30:03,823 --> 00:30:06,575
Even daarna kwam Fort Campbell.
444
00:30:08,953 --> 00:30:13,832
Ik wist niet wat er gebeurd was,
maar ik maakte me wel zorgen.
445
00:30:15,501 --> 00:30:20,882
De volgende ochtend, vrij laat,
kwam Lucky langs.
446
00:30:21,007 --> 00:30:25,219
Bill wist meteen
dat Lucky iets vreselijks had gezien.
447
00:30:26,179 --> 00:30:31,559
Hij was zo bang dat hij kippenvel had
en tranen in z'n ogen.
448
00:30:31,684 --> 00:30:36,313
Die man zou zelfs de duivel zelve
een klap hebben verkocht.
449
00:30:38,191 --> 00:30:42,694
Volgens mij was het woord 'angst'
hem tot dan niet eens bekend.
450
00:30:43,696 --> 00:30:48,743
Hij was erg overstuur
omdat mensen dachten...
451
00:30:48,868 --> 00:30:52,956
dat hij dit deed
om aandacht te krijgen.
452
00:30:53,081 --> 00:30:57,210
Die familie had niet genoeg geld
om hun eigen huis te verwoesten.
453
00:30:57,335 --> 00:31:00,338
Dat was gewoon niet logisch.
-Juist.
454
00:31:00,463 --> 00:31:04,133
Lucky vroeg Bill mee te komen
naar de plek...
455
00:31:04,258 --> 00:31:07,219
om bewijs van de aanval te zoeken.
456
00:31:08,012 --> 00:31:13,685
Toen vond hij die plek daarachter,
op zo'n 250 meter afstand...
457
00:31:13,810 --> 00:31:16,729
achter het huis, iets naar links.
458
00:31:16,854 --> 00:31:21,985
Het leek alsof iemand het gras
tot op de klei had gemaaid.
459
00:31:22,110 --> 00:31:24,904
Je zag alleen klei.
460
00:31:25,029 --> 00:31:29,659
Dus iemand had wel interesse
en er zijn monsters genomen...
461
00:31:29,784 --> 00:31:34,872
hoewel dat volgens
de officiële verklaring niet zo was.
462
00:31:34,997 --> 00:31:38,543
'Er was geen officieel onderzoek.'
-Kennelijk.
463
00:31:38,668 --> 00:31:42,255
We hebben vastgesteld
dat het leger er wel was.
464
00:31:42,380 --> 00:31:47,051
Waarom zou het leger dat
volgens jou ontkennen?
465
00:31:47,176 --> 00:31:52,974
Waarom waren ze niet eerlijk
over de reden van hun onderzoek?
466
00:31:53,099 --> 00:31:55,685
Ik zal eerlijk zijn:
ik kan het niet bewijzen.
467
00:31:55,810 --> 00:31:59,689
Maar die onzin in Roswell,
New Mexico...
468
00:31:59,814 --> 00:32:03,484
Daar was een heel verhaal over,
maar dat werd ontkend...
469
00:32:03,609 --> 00:32:06,946
en het zou een weerballon
zijn geweest.
470
00:32:07,071 --> 00:32:09,449
Ga toch weg.
471
00:32:09,574 --> 00:32:14,746
Het leger loog erover,
moffelde het weg, noem maar op.
472
00:32:14,871 --> 00:32:18,625
Ik denk dat het wel gebeurd is.
En hier ook.
473
00:32:18,750 --> 00:32:22,754
Ik denk ook dat het blijft gebeuren.
Maar ik weet niet waarom.
474
00:32:22,879 --> 00:32:26,382
We hebben ook bewijs
dat iemand is teruggegaan.
475
00:32:26,507 --> 00:32:30,136
Het was vast geen
willekeurig iemand...
476
00:32:30,261 --> 00:32:34,307
die stiekem een stuk gras
heeft meegenomen.
477
00:32:34,432 --> 00:32:36,893
Toch?
478
00:32:37,018 --> 00:32:41,147
Er is die avond iets gebeurd.
Misschien iets buitenaards.
479
00:32:41,272 --> 00:32:43,358
Misschien iets paranormaals.
480
00:32:43,483 --> 00:32:48,111
Er is die avond iets
met mijn familie gebeurd.
481
00:32:49,572 --> 00:32:55,203
Ik zou naar dat erf willen gaan,
als dat mogelijk is...
482
00:32:55,328 --> 00:32:57,705
om de gebeurtenissen door te nemen.
483
00:32:57,830 --> 00:33:00,249
Ja, dat is prima.
-Fijn.
484
00:33:00,374 --> 00:33:02,210
We kunnen daar rondkijken.
485
00:33:02,335 --> 00:33:05,880
Ik wil ook altijd de omgeving
in kaart brengen.
486
00:33:06,005 --> 00:33:10,968
Dat kan het verhaal ondersteunen.
-Klinkt goed.
487
00:33:11,093 --> 00:33:14,221
Bedankt, Bill.
-Graag gedaan.
488
00:33:15,765 --> 00:33:17,725
Voordat hij het erf bezoekt...
489
00:33:17,850 --> 00:33:22,020
duikt Ben in de dossiers
van de CUFOS-bibliotheek.
490
00:33:22,772 --> 00:33:27,860
De Suttons beweerden
dat er een verbrand stuk gras was.
491
00:33:27,985 --> 00:33:30,321
Maar dat is verloren gegaan.
492
00:33:30,446 --> 00:33:34,866
Als ik het vind, vind ik misschien
ook ander verloren bewijs.
493
00:33:35,535 --> 00:33:37,995
Hier is een kaart.
494
00:33:41,707 --> 00:33:45,503
Een overzicht van de boerderij
met weilanden en een greppel.
495
00:33:45,628 --> 00:33:50,882
Greppel waar object geland zou zijn,
zo'n 90 meter van het huis.
496
00:33:52,760 --> 00:33:54,886
Het huis staat hier.
497
00:33:55,763 --> 00:34:00,059
Op negentig meter afstand,
hek, boerderij.
498
00:34:00,184 --> 00:34:02,562
Dit is behoorlijk gedetailleerd.
499
00:34:02,687 --> 00:34:05,690
Ze hebben de topografie
in kaart gebracht...
500
00:34:05,815 --> 00:34:08,526
en ook de omtrekken.
501
00:34:08,651 --> 00:34:13,531
Je kunt zien dat dit gebied
een greppel van negen meter is.
502
00:34:13,656 --> 00:34:18,827
Daar zou het object geland zijn.
503
00:34:20,913 --> 00:34:22,582
Dit is heel gaaf.
504
00:34:22,707 --> 00:34:26,501
Nou, de volgende stap is
een bezoek aan het erf.
505
00:34:27,253 --> 00:34:32,049
Op locatie kijken
of dit ook maar enigszins klopt...
506
00:34:32,174 --> 00:34:38,680
voor die periode,
en met Geraldine praten.
507
00:34:44,729 --> 00:34:49,734
Als het schip technische problemen
had en dit nog het platteland was...
508
00:34:49,859 --> 00:34:53,695
dan is het mogelijk
dat iets over het hoofd gezien is.
509
00:34:58,075 --> 00:35:02,538
De overheid beweert dat er geen
officieel onderzoek plaatsvond...
510
00:35:02,663 --> 00:35:05,041
maar Bill zegt iets anders.
511
00:35:05,166 --> 00:35:08,169
Gelukkig deed CUFOS
zelf ook onderzoek.
512
00:35:08,294 --> 00:35:11,798
Familieleden werden verhoord,
getuigenverklaringen opgenomen...
513
00:35:11,923 --> 00:35:14,217
en alles werd in kaart gebracht.
514
00:35:14,342 --> 00:35:19,055
Op deze kaart staat precies
waar het schip geland kan zijn.
515
00:35:19,180 --> 00:35:21,974
Als Ben hier onderzoek
kan doen...
516
00:35:22,099 --> 00:35:27,604
kan hij voor eens en altijd bewijzen
dat de Suttons gelijk hadden.
517
00:35:36,530 --> 00:35:41,536
Na het gesprek met Geraldine,
de informatie van haar familie...
518
00:35:41,661 --> 00:35:44,121
en een gesprek met getuige Bill...
519
00:35:44,246 --> 00:35:50,169
die het hele verslag beaamt,
wil ik de locatie zelf bezoeken.
520
00:35:50,294 --> 00:35:55,550
We gaan erheen, kijken rond.
Misschien levert dat iets op.
521
00:35:55,675 --> 00:35:59,637
Misschien vinden we informatie
die het verslag ondersteunt.
522
00:35:59,762 --> 00:36:01,514
Mogelijk fysiek bewijs.
523
00:36:01,639 --> 00:36:04,474
WELKOM IN KELLY
524
00:36:05,393 --> 00:36:10,273
De boerderij van de Suttons is nu
van Glenda, Geraldines zus.
525
00:36:10,398 --> 00:36:15,569
Ze vindt het goed dat Ben
z'n onderzoek daar voortzet.
526
00:36:19,490 --> 00:36:21,158
Ben jij Glenda?
-Dat klopt.
527
00:36:21,283 --> 00:36:23,578
Ben. Aangenaam.
-Insgelijks.
528
00:36:23,703 --> 00:36:28,081
Ik heb begrepen dat jouw huis
op de grond van je oma staat.
529
00:36:30,042 --> 00:36:35,923
Zou je me willen rondleiden
langs dingen die nog zichtbaar zijn?
530
00:36:36,048 --> 00:36:40,343
We kunnen deze kant op,
langs delen van het oude huis.
531
00:36:41,429 --> 00:36:44,223
De landingsplaats van de ufo...
532
00:36:44,348 --> 00:36:47,977
is ongeveer 90 meter
bij de oude boerderij vandaan.
533
00:36:48,102 --> 00:36:52,773
Het zou in een ravijn zijn,
verborgen onder dichte begroeiing.
534
00:36:52,898 --> 00:36:57,027
Ben wil alles op alles zetten
om het te vinden.
535
00:36:58,696 --> 00:37:01,949
Als we deze kaart zo draaien...
536
00:37:02,074 --> 00:37:04,410
dan heb je hier het spoor.
537
00:37:04,535 --> 00:37:08,122
Ik denk zomaar dat er vooral
die kant op geschoten werd.
538
00:37:08,247 --> 00:37:11,250
Naar achteren toe.
-Precies.
539
00:37:11,375 --> 00:37:16,839
Maar hier staat dat de afstand
90 meter is naar de greppel...
540
00:37:16,964 --> 00:37:19,425
waar het schip geland zou zijn.
541
00:37:19,550 --> 00:37:22,053
Zouden we deze greppel
kunnen zoeken?
542
00:37:22,178 --> 00:37:25,848
Ik denk het.
We kunnen het proberen.
543
00:37:25,973 --> 00:37:30,895
Naar schatting landde het object
zo'n 90 meter van het huis.
544
00:37:31,020 --> 00:37:32,688
Een voetbalveld terug.
545
00:37:32,813 --> 00:37:38,319
Als we eromheen lopen,
komen we waarschijnlijk hier uit.
546
00:37:38,444 --> 00:37:41,280
Ik denk het.
-Zin in een avontuur?
547
00:37:41,405 --> 00:37:44,407
Kom maar op.
-Ik kan jullie hulp goed gebruiken.
548
00:37:46,911 --> 00:37:50,706
Dit is het achterste gedeelte
van het terrein.
549
00:37:50,831 --> 00:37:53,000
Ja.
-Hier is het .
550
00:37:53,125 --> 00:37:56,170
Mag ik de kaart even zien?
551
00:37:56,295 --> 00:38:00,466
Volgens de herinnering
van toen ze dit tekenden...
552
00:38:00,591 --> 00:38:03,594
zou op zo'n 90 meter van het huis...
553
00:38:03,719 --> 00:38:06,305
het object
in een greppel zijn geland.
554
00:38:06,430 --> 00:38:08,766
Ik wil dit opmeten.
555
00:38:08,891 --> 00:38:13,312
Ik heb hier een rolmaat.
We kunnen het meten vanaf het huis.
556
00:38:13,437 --> 00:38:15,856
Dan komen we dichter in de buurt.
557
00:38:15,981 --> 00:38:21,320
We gaan de afstand opmeten,
terug die kant op.
558
00:38:21,445 --> 00:38:24,864
Kan een van jullie deze vasthouden?
-Doe ik.
559
00:38:25,699 --> 00:38:28,285
Door 90 meter
van de boerderij te meten...
560
00:38:28,410 --> 00:38:32,289
kan Ben bepalen waar de aliens
precies vandaan kwamen.
561
00:38:32,790 --> 00:38:38,003
Als er nog bewijs is,
moet het daar ergens liggen.
562
00:38:40,673 --> 00:38:43,467
Dat is ongeveer 90 meter.
563
00:38:43,592 --> 00:38:46,095
Van de achterkant tot het huis.
564
00:38:46,220 --> 00:38:48,513
Ja, dat komt overeen.
565
00:38:49,348 --> 00:38:53,893
Ik wil nog wel even kijken.
Waar zijn we dan in het bos?
566
00:38:57,565 --> 00:39:00,401
We zijn heel dichtbij.
567
00:39:00,526 --> 00:39:02,944
Dat is ongeveer 90 meter.
568
00:39:03,320 --> 00:39:09,535
Ik schat, als deze kaart klopt
wat de schaal betreft...
569
00:39:09,660 --> 00:39:14,582
dat die greppel hier ergens is.
570
00:39:14,707 --> 00:39:16,958
Iets verder naar het noorden.
571
00:39:18,919 --> 00:39:21,630
Als Ben de greppel vindt...
572
00:39:21,755 --> 00:39:24,717
dan kan dat bewijzen
dat het verhaal klopt.
573
00:39:24,842 --> 00:39:29,888
Hebben jullie zin om mee te gaan?
-Zeker.
574
00:39:54,914 --> 00:39:56,706
Wacht even.
575
00:39:58,834 --> 00:40:01,544
Schiet je iets te binnen?
-Kijk.
576
00:40:02,463 --> 00:40:07,718
Kijk hoe open het hier is
en hoe iel de boompjes zijn.
577
00:40:07,843 --> 00:40:13,098
Het is bruin en er groeit minder
vergeleken met de omgeving.
578
00:40:13,891 --> 00:40:18,521
Geraldine heeft een open plek ontdekt
waar geen oude bomen staan.
579
00:40:18,646 --> 00:40:21,565
Kan het schip hier geland zijn?
580
00:40:21,690 --> 00:40:24,693
Dit zijn absoluut nieuwe bomen.
581
00:40:24,818 --> 00:40:27,529
Ik denk dat dit het is. Wacht even.
582
00:40:28,572 --> 00:40:30,324
Zien jullie dit ook?
583
00:40:30,449 --> 00:40:35,830
Dit is een stuk kale grond
dat lijkt op wat Bill omschreef.
584
00:40:35,955 --> 00:40:39,582
Het leek alsof iemand het gras
tot op de klei had gemaaid.
585
00:40:41,543 --> 00:40:47,550
Het ronde plekje aarde
wijkt af van de omgeving.
586
00:40:47,675 --> 00:40:53,848
Ben ziet geen natuurlijke oorzaak
van zo'n vreemde cirkel.
587
00:40:53,973 --> 00:40:59,478
Ben denkt dat hij de landingsplaats
van de ufo gevonden kan hebben.
588
00:40:59,603 --> 00:41:04,233
Nu wil hij de oude bomen
in de omgeving onderzoeken.
589
00:41:04,358 --> 00:41:07,111
Als de Suttons
deze kant op schoten...
590
00:41:07,236 --> 00:41:10,447
dan kunnen er nog kogels
in de bomen zitten.
591
00:41:20,332 --> 00:41:24,794
Deze bomen bevatten geen metaal,
tenzij erop geschoten is.
592
00:41:31,093 --> 00:41:33,011
Wat was dat?
593
00:41:34,555 --> 00:41:38,851
Verbluffend genoeg pikt Ben
een soort metaal op in de bomen.
594
00:41:38,976 --> 00:41:42,855
Mogelijk kogels bedekt
door tientallen jaren aan begroeiing.
595
00:41:42,980 --> 00:41:45,399
Tussen de vondst van de greppel...
596
00:41:45,524 --> 00:41:49,069
de kale plek
en de metingen in de bomen...
597
00:41:49,194 --> 00:41:51,405
kan het verhaal aannemelijk zijn.
598
00:41:51,530 --> 00:41:55,367
Maar het wordt donker.
599
00:41:55,492 --> 00:41:59,622
Ik heb een zaklamp, jullie niet.
Ik ga nog iets verder.
600
00:41:59,747 --> 00:42:01,957
Prima.
-Gaan jullie?
601
00:42:02,082 --> 00:42:06,670
Als ik er over een uur niet ben,
sturen jullie hulp.
602
00:42:06,795 --> 00:42:08,255
Met geweren, graag.
603
00:42:08,380 --> 00:42:10,216
Hoewel het snel donker wordt...
604
00:42:10,341 --> 00:42:15,178
gaat Ben op zoek naar meer bewijs
van het schip, of de wezens.
605
00:42:18,390 --> 00:42:20,559
Zijn wij dat?
-Nee.
606
00:42:20,684 --> 00:42:23,478
Deden jullie dat niet?
607
00:42:24,480 --> 00:42:26,189
Hoorden jullie dat niet?
608
00:42:27,524 --> 00:42:31,569
Jullie mogen daar blijven.
Ik zie hier iets groots.
609
00:42:35,866 --> 00:42:38,202
Verder kan ik niet gaan.
610
00:42:38,327 --> 00:42:40,620
Het wordt donker.
611
00:42:41,455 --> 00:42:43,123
Er is hier iets.
612
00:42:43,248 --> 00:42:45,583
Kom terug onze kant op.
613
00:42:48,212 --> 00:42:50,297
Ik kom terug.
614
00:42:50,422 --> 00:42:53,300
Ik ging zover als ik kon.
615
00:42:53,425 --> 00:42:58,681
Maar ik moest stoppen
omdat daar iets groots rondloopt.
616
00:42:58,806 --> 00:43:03,519
Ik wil de dames vragen of hier
beren leven, want het was geen hert.
617
00:43:03,644 --> 00:43:08,440
Het heeft er vast niets mee te maken,
maar we kunnen beter stoppen.
618
00:43:08,565 --> 00:43:12,736
We kwamen in de buurt,
of we hebben de plek gevonden...
619
00:43:12,861 --> 00:43:16,155
waar het schip geland zou zijn.
620
00:43:24,123 --> 00:43:28,794
Ik kwam er toch iets sneller uit
omdat daar iets groots rondloopt.
621
00:43:28,919 --> 00:43:32,548
Komen hier beren voor?
-Nee, geen beren.
622
00:43:32,673 --> 00:43:37,011
Het was net zo groot als ik.
Ik zag geen mens.
623
00:43:37,136 --> 00:43:38,846
Ik zag niets.
624
00:43:38,971 --> 00:43:41,307
Maar het bewoog, ik bewoog.
625
00:43:41,432 --> 00:43:43,517
Ik kwam dicht bij het doel.
626
00:43:43,642 --> 00:43:45,602
Het kan hier los van staan...
627
00:43:45,727 --> 00:43:50,149
maar het is goed mogelijk dat we
de greppel hebben gevonden...
628
00:43:50,274 --> 00:43:53,110
waar het schip mogelijk
geland zou zijn.
629
00:43:53,235 --> 00:43:55,529
Voor mij was dit een groot succes.
630
00:43:55,654 --> 00:44:01,076
Als we historische documentatie
kunnen vinden...
631
00:44:01,201 --> 00:44:05,456
van getuigen en die
na zoveel jaar kunnen vergelijken...
632
00:44:05,581 --> 00:44:08,459
Het is goed mogelijk
dat jullie familie...
633
00:44:08,584 --> 00:44:12,128
die avond een waarneming
van de derde soort had.
634
00:44:13,630 --> 00:44:16,967
Ik ga alles doornemen
wat we hier hebben gedaan.
635
00:44:17,092 --> 00:44:19,386
Misschien leidt het nog ergens toe.
636
00:44:19,511 --> 00:44:21,638
Goed idee.
-Oké, bedankt.
637
00:44:21,763 --> 00:44:24,015
Dank je, Ben.
638
00:44:27,019 --> 00:44:32,483
De beste zaken bevatten veel bewijs
en dat is zo in dit geval.
639
00:44:32,608 --> 00:44:36,362
Een ooggetuigenverklaring
van de familie...
640
00:44:36,487 --> 00:44:38,781
doorgegeven door Geraldine.
641
00:44:38,906 --> 00:44:40,949
En dan nog een indirecte getuige.
642
00:44:41,074 --> 00:44:44,203
De politie-inmenging
in de dossiers en het verslag.
643
00:44:44,328 --> 00:44:47,206
Project Blue Book,
dat later onderzoek deed.
644
00:44:47,331 --> 00:44:51,251
Als je al die dingen samenbrengt
met de locatie...
645
00:44:51,376 --> 00:44:55,881
de kaart en al onze vondsten,
dan lijkt alles te kloppen.
646
00:44:56,006 --> 00:44:58,300
Nu moet ik alles even verwerken.
647
00:44:58,425 --> 00:45:00,885
Misschien kom ik tot een conclusie.
648
00:45:02,679 --> 00:45:06,558
De waarnemingen van Trish
en de Suttons lijken willekeurig...
649
00:45:06,683 --> 00:45:09,853
maar er is een patroon ontstaan
in de interviews.
650
00:45:09,978 --> 00:45:14,024
Elke waarneming vond plaats in
de buurt van een overheidsinstantie.
651
00:45:14,149 --> 00:45:16,235
Voor Trish bij een NASA-locatie.
652
00:45:16,360 --> 00:45:20,739
De camera hing aan de lagerstroemia
waar ik de alien zag.
653
00:45:20,864 --> 00:45:24,367
En hij hing in de richting
van het Kennedy Space Center.
654
00:45:26,370 --> 00:45:29,330
De Suttons woonden
bij een legerbasis.
655
00:45:30,290 --> 00:45:33,210
Even daarna kwam Fort Campbell.
656
00:45:33,335 --> 00:45:35,921
De meest indrukwekkende
waarnemingen...
657
00:45:36,046 --> 00:45:38,048
zijn gedaan door gevechtspiloten.
658
00:45:38,173 --> 00:45:39,799
Wat is dat, man?
659
00:45:41,552 --> 00:45:45,013
Door de geschiedenis heen
lijkt er een patroon te ontstaan.
660
00:45:45,138 --> 00:45:47,599
Waarnemingen van de derde soort...
661
00:45:47,724 --> 00:45:51,103
gericht op doelwitten
van het leger en de overheid.
662
00:45:51,228 --> 00:45:55,399
Waarom zijn de ufo's
op deze doelwitten gericht?
663
00:45:55,524 --> 00:45:57,192
Wat zijn ze van plan?
664
00:45:57,317 --> 00:45:58,861
Vormen ze een bedreiging?
665
00:45:58,986 --> 00:46:01,530
De zoektocht naar de waarheid
duurt voort.
666
00:46:01,655 --> 00:46:05,241
Vertaling: Marleen Kerssens-Gimpel
www.sdimedia.com55389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.