All language subtitles for the.rising.s01e08.1080p.bluray.x264-carved

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,201 --> 00:00:03,561 Neve. 2 00:00:04,881 --> 00:00:05,881 Neve. 3 00:00:07,601 --> 00:00:08,681 Stop it. 4 00:00:09,201 --> 00:00:10,281 Victoria. 5 00:00:10,361 --> 00:00:12,617 You were still alive when you were put down here, weren't you? 6 00:00:12,641 --> 00:00:13,881 We're the same. 7 00:00:13,961 --> 00:00:16,481 I know it sounds crazy. Neve was here. 8 00:00:16,801 --> 00:00:18,521 Tom's innocent, you know he is. 9 00:00:18,601 --> 00:00:20,161 William Wyatt's out there walking free. 10 00:00:20,241 --> 00:00:21,697 Are you just gonna let him get away with it? 11 00:00:21,721 --> 00:00:23,457 I'm gonna go around there and kill him myself. 12 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 - Dad? - I would never hurt Neve. 13 00:00:25,521 --> 00:00:26,721 But you know who it was. 14 00:00:27,601 --> 00:00:28,937 Don't you want to know the truth? 15 00:00:28,961 --> 00:00:31,001 What you doing out here on your own, Neve? 16 00:00:32,761 --> 00:00:34,401 What are you doing? Fuck off me. 17 00:00:34,641 --> 00:00:36,121 I see where Joe gets his issues. 18 00:00:36,841 --> 00:00:38,841 Hey! 19 00:00:38,921 --> 00:00:40,841 I was never good enough for you, was I? 20 00:00:40,881 --> 00:00:42,041 I feel sorry for you. 21 00:00:45,561 --> 00:00:48,401 Neve. Neve. Open your eyes. 22 00:00:49,721 --> 00:00:52,681 - You need to go. - What have you told her? 23 00:00:52,761 --> 00:00:55,321 It was Michael. Michael killed us. 24 00:00:56,281 --> 00:00:57,721 He can't get away with this. 25 00:01:29,841 --> 00:01:31,481 What have you said? 26 00:01:32,961 --> 00:01:34,281 Nothing. 27 00:01:35,401 --> 00:01:36,881 Oh, my God. 28 00:01:39,921 --> 00:01:41,041 You killed Neve. 29 00:01:42,721 --> 00:01:45,161 Alex, come on, that's crazy. 30 00:01:45,241 --> 00:01:46,241 Don't you touch her. 31 00:01:49,681 --> 00:01:52,121 Let's just stay calm and talk about this. 32 00:01:58,201 --> 00:01:59,201 Go. 33 00:02:01,841 --> 00:02:02,921 We have to stop her! 34 00:02:04,481 --> 00:02:06,121 Is that door the only way out? 35 00:02:06,281 --> 00:02:07,361 Yeah. 36 00:02:11,161 --> 00:02:13,161 Help me. 37 00:02:14,521 --> 00:02:15,801 Victoria. 38 00:02:15,841 --> 00:02:17,761 I already tried. 39 00:02:35,521 --> 00:02:37,601 Oi, we can't just let her go. 40 00:02:37,681 --> 00:02:39,561 If Alex tells Christine, we're fucked. 41 00:02:39,641 --> 00:02:41,041 I'm gonna tell Christine, 42 00:02:41,121 --> 00:02:43,401 cause this nightmare has dragged on long enough. 43 00:02:43,481 --> 00:02:45,457 I should've told her the truth years ago. 44 00:02:45,481 --> 00:02:47,721 You can't. We're in this together. 45 00:02:47,801 --> 00:02:48,921 Yeah. 46 00:02:49,001 --> 00:02:50,801 I'm the idiot who covered for you, 47 00:02:51,281 --> 00:02:53,001 who bought this place to protect you, 48 00:02:53,081 --> 00:02:56,961 who has dug you out of the shit over and over again. 49 00:02:57,041 --> 00:02:58,521 Well, I am done! 50 00:02:58,601 --> 00:02:59,881 Okay, all right. Okay. 51 00:03:00,121 --> 00:03:03,841 Look, forget Alex, forget Christine. We can leave. 52 00:03:03,921 --> 00:03:05,041 It's over, Michael. 53 00:03:06,281 --> 00:03:08,921 You're on your own. 54 00:03:11,841 --> 00:03:14,241 If the police come for me, they'll come for you as well. 55 00:03:14,881 --> 00:03:16,241 I'll make sure of it. 56 00:03:17,121 --> 00:03:18,561 I'll tell them it was you. 57 00:03:25,081 --> 00:03:26,481 Well, I've got insurance. 58 00:03:29,121 --> 00:03:30,121 What do you mean? 59 00:03:33,561 --> 00:03:35,081 Hey, hey. 60 00:04:20,761 --> 00:04:22,321 - She's not answering. - Try again. 61 00:04:22,401 --> 00:04:24,841 Look, Tom knew about the belt cause he spoke to Neve. 62 00:04:24,921 --> 00:04:26,841 I swear to you he's not involved. 63 00:04:26,921 --> 00:04:28,761 Alex can back up his story. 64 00:04:29,361 --> 00:04:30,521 Alex, hi. 65 00:04:31,401 --> 00:04:32,481 Diana? 66 00:04:32,561 --> 00:04:34,081 I'm here with Maria Kelly. 67 00:04:34,161 --> 00:04:35,921 Michael killed Neve. 68 00:04:36,001 --> 00:04:39,361 He was here a... at the hotel with Dad. 69 00:04:41,041 --> 00:04:42,841 Dad's been protecting him. 70 00:04:42,921 --> 00:04:45,201 - Where are they now? - I don't know. 71 00:04:45,281 --> 00:04:47,881 - They just drove off. - Together? 72 00:04:48,481 --> 00:04:50,201 No, separate cars. 73 00:04:53,841 --> 00:04:56,321 Maria, Neve's here somewhere. 74 00:04:56,401 --> 00:04:57,761 I think she's in trouble. 75 00:04:57,841 --> 00:04:59,081 Stay there, I'm coming. 76 00:05:00,121 --> 00:05:01,401 DS Aird to control. 77 00:05:11,401 --> 00:05:12,481 That's a wall. 78 00:05:31,281 --> 00:05:32,761 No, not now. 79 00:05:34,121 --> 00:05:35,481 Please, please not now. 80 00:05:36,441 --> 00:05:37,921 That's what happened to me. 81 00:05:39,481 --> 00:05:41,601 The angrier I felt, the more I hated, 82 00:05:42,441 --> 00:05:43,641 the more it took hold. 83 00:06:48,041 --> 00:06:50,761 - Neve. Neve. - Did you hear that? 84 00:06:50,841 --> 00:06:52,761 Neve. 85 00:06:58,241 --> 00:07:00,521 Alex. Alex. 86 00:07:04,361 --> 00:07:05,657 Come on, we're getting out of here. 87 00:07:05,681 --> 00:07:06,881 Neve? 88 00:07:07,561 --> 00:07:09,721 - Neve. - What's wrong? 89 00:07:12,081 --> 00:07:13,361 I can't just leave. 90 00:07:27,641 --> 00:07:28,921 They'll find your body. 91 00:07:29,801 --> 00:07:32,401 Everyone will know what happened, what Michael did. 92 00:07:33,481 --> 00:07:34,801 Everything's changed. 93 00:07:35,681 --> 00:07:37,601 I'm not a part of that world anymore. 94 00:07:37,681 --> 00:07:38,801 Look, I know you're scared. 95 00:07:39,841 --> 00:07:40,841 I was too. 96 00:07:41,721 --> 00:07:43,841 The fear it... Well, it never goes away. 97 00:07:45,001 --> 00:07:46,241 But you can fight it. 98 00:07:46,841 --> 00:07:48,441 I thought we were the same, 99 00:07:49,281 --> 00:07:51,161 - but you're stronger. - We are the same. 100 00:07:52,361 --> 00:07:55,281 That darkness, that... anger, 101 00:07:56,241 --> 00:07:59,921 once we're out there, we can use it to stop Michael. 102 00:08:05,801 --> 00:08:08,401 - Where's Neve? - There's a room behind here. 103 00:08:08,921 --> 00:08:09,961 Help me. 104 00:08:14,881 --> 00:08:17,081 - Come with me. - I can't. 105 00:08:17,161 --> 00:08:18,561 Please, Victoria. 106 00:08:18,961 --> 00:08:21,281 Make him pay for what he did to us. 107 00:08:39,841 --> 00:08:40,881 It was Michael. 108 00:08:41,601 --> 00:08:42,881 Michael killed me. 109 00:08:44,001 --> 00:08:46,361 He was here with Dad. The police have gone after him. 110 00:08:46,441 --> 00:08:48,081 - Is she okay? - Yes. 111 00:08:48,161 --> 00:08:51,281 I thought she'd gone, I, I thought she wanted that. 112 00:08:53,281 --> 00:08:54,881 I think I'm supposed to finish this. 113 00:08:58,241 --> 00:09:00,921 He killed Victoria Sands. Her body's down there. 114 00:09:01,001 --> 00:09:02,361 - What's she saying? - What? 115 00:09:02,841 --> 00:09:04,401 Alex, what's happening? 116 00:09:05,121 --> 00:09:07,601 Don't go down there. Call the police. I'll be back. 117 00:09:33,321 --> 00:09:34,961 Neve, you don't have to do this. 118 00:09:35,041 --> 00:09:38,001 The police are onto him now. He'll be arrested. 119 00:09:38,081 --> 00:09:39,921 What if there's not enough evidence? 120 00:09:40,121 --> 00:09:42,281 What if they let him walk and he does it again? 121 00:09:42,681 --> 00:09:44,801 The only way of making sure that he gets justice 122 00:09:44,881 --> 00:09:46,201 is if I do this myself. 123 00:09:48,481 --> 00:09:49,601 Do what? 124 00:09:55,041 --> 00:09:56,241 Are you gonna stop me? 125 00:09:58,441 --> 00:09:59,841 Do you want me to? 126 00:10:18,201 --> 00:10:19,441 I love you. 127 00:10:27,481 --> 00:10:28,641 Is it her? 128 00:10:29,481 --> 00:10:31,241 We can't be sure until forensics confirm 129 00:10:31,321 --> 00:10:33,761 but the clothing matches Victoria's description 130 00:10:33,841 --> 00:10:35,121 the day she disappeared. 131 00:10:35,881 --> 00:10:37,281 Um, excuse me. 132 00:10:43,401 --> 00:10:45,041 I can't get my head around it. 133 00:10:48,641 --> 00:10:49,841 Uncle Michael. 134 00:10:54,321 --> 00:10:55,481 I'm so sorry. 135 00:10:56,881 --> 00:10:59,481 You've got nothing to be sorry about. 136 00:11:01,161 --> 00:11:02,841 None of this is your fault. 137 00:11:29,801 --> 00:11:31,721 Ah, shit. 138 00:12:00,681 --> 00:12:03,041 When will we know for sure if it's her? 139 00:12:03,881 --> 00:12:05,041 It's her. 140 00:12:07,201 --> 00:12:08,641 Okay. It's okay. 141 00:12:10,921 --> 00:12:12,241 So she was murdered. 142 00:12:12,761 --> 00:12:14,481 Well, the police will give us the details. 143 00:12:15,561 --> 00:12:17,081 We used to play in that hall. 144 00:12:17,161 --> 00:12:20,441 And all the time she was boarded up in the basement. 145 00:12:20,521 --> 00:12:23,081 Like she was nothing, like she didn't matter. 146 00:12:23,161 --> 00:12:25,721 Just shut away in the dark, alone. 147 00:12:26,281 --> 00:12:27,921 She shouldn't be on her own. 148 00:12:29,681 --> 00:12:30,721 Max is right. 149 00:12:32,401 --> 00:12:33,817 - Wait, where are you going? - The Hall. 150 00:12:33,841 --> 00:12:35,337 No, I don't think that's a good idea. 151 00:12:35,361 --> 00:12:36,481 I'm not asking. 152 00:12:45,321 --> 00:12:47,001 - Don't try and stop me. - I'm not. 153 00:12:47,761 --> 00:12:48,881 I think you should all go. 154 00:12:49,761 --> 00:12:53,321 You need to say goodbye, however you can. 155 00:12:56,841 --> 00:12:58,681 Kids at school used to give me shit. 156 00:12:59,761 --> 00:13:02,801 They'd say, "Even your mom ran away from you". 157 00:13:05,081 --> 00:13:07,281 Part of me believed them for a while, I just... 158 00:13:07,361 --> 00:13:10,401 She loved you guys, so much. 159 00:13:11,761 --> 00:13:14,121 And she'd be so proud. 160 00:13:15,841 --> 00:13:16,881 Come here. 161 00:13:38,001 --> 00:13:39,281 Where are you? I thought you'd... 162 00:13:39,361 --> 00:13:40,481 Just tell me the truth. 163 00:13:48,081 --> 00:13:51,121 Michael killed Victoria Sands and Neve Kelly. 164 00:13:51,281 --> 00:13:53,361 And you knew about it? 165 00:13:56,121 --> 00:14:00,801 I helped him move Victoria to the cellar at Keaton Hall. 166 00:14:00,881 --> 00:14:04,641 And... helped him seal it up. 167 00:14:05,681 --> 00:14:08,321 He told me about Neve the night it happened. 168 00:14:12,081 --> 00:14:14,041 I wanted to tell you so many times. 169 00:14:14,761 --> 00:14:16,161 You're at the house? 170 00:14:17,881 --> 00:14:18,921 Yeah. 171 00:14:19,841 --> 00:14:22,281 Stay there. I'm sending officers. 172 00:14:23,321 --> 00:14:24,321 Okay. 173 00:14:28,201 --> 00:14:29,281 Michael's here. 174 00:14:32,601 --> 00:14:33,641 I love you. 175 00:14:41,841 --> 00:14:42,961 I just want to talk. 176 00:14:49,041 --> 00:14:50,161 Then, what's that for? 177 00:14:53,321 --> 00:14:54,361 Sit down. 178 00:15:22,041 --> 00:15:24,881 Neve's still here. She knows who killed her. 179 00:15:25,841 --> 00:15:26,881 So what is it? 180 00:15:28,961 --> 00:15:30,001 This protection. 181 00:15:31,201 --> 00:15:32,801 Evidence of what you did. 182 00:15:34,641 --> 00:15:35,761 Ah, you're lying. 183 00:15:38,681 --> 00:15:43,801 Look, I know that I fucked up but that's why I need you. 184 00:15:44,361 --> 00:15:45,881 I can't handle this on my own. 185 00:15:51,081 --> 00:15:52,241 Come on. 186 00:15:54,601 --> 00:15:55,721 You helped me before. 187 00:15:57,281 --> 00:15:58,881 I thought you made a mistake. 188 00:16:00,961 --> 00:16:02,921 One snap decision, one time. 189 00:16:03,481 --> 00:16:05,601 I told myself that you weren't responsible, 190 00:16:07,401 --> 00:16:11,441 that it was the... grief, alcohol... 191 00:16:11,521 --> 00:16:13,481 - Yeah. - And then you did it again. 192 00:16:16,361 --> 00:16:17,641 To Neve... 193 00:16:26,201 --> 00:16:29,041 I had to lead a search party, knowing what you'd done. 194 00:16:30,721 --> 00:16:35,001 I had to stand at the vigil and look her family in the eyes. 195 00:16:35,081 --> 00:16:36,521 And every time I see them, 196 00:16:39,401 --> 00:16:41,361 it eats away at me like a cancer. 197 00:16:46,961 --> 00:16:48,521 Is that what it's like for you? 198 00:16:50,321 --> 00:16:53,241 Look, we can make this go away, just like Victoria. 199 00:16:53,721 --> 00:16:55,121 We can fix it together. 200 00:16:55,401 --> 00:16:57,321 Just tell me about this evidence. 201 00:17:02,601 --> 00:17:06,201 You tell me what it is, or I go after Alex. 202 00:17:08,681 --> 00:17:09,721 And Christine. 203 00:17:12,361 --> 00:17:14,321 - You tell me! - All right! 204 00:17:16,001 --> 00:17:18,321 It's the buckle from the belt you used on Neve. 205 00:17:19,201 --> 00:17:20,921 I burnt that belt. It was ashes. 206 00:17:21,441 --> 00:17:23,761 - Was it? - All right, well, where is it? 207 00:17:25,881 --> 00:17:27,201 It's at the motocross club. 208 00:17:34,801 --> 00:17:36,721 - Not here. - Where else would she go? 209 00:17:36,801 --> 00:17:39,161 I don't know. The police station? The motocross club? 210 00:18:54,041 --> 00:18:55,081 Where is it? 211 00:18:56,961 --> 00:18:58,001 Okay. 212 00:19:06,921 --> 00:19:08,081 Yes. 213 00:19:40,481 --> 00:19:41,801 I know what you are now. 214 00:19:46,841 --> 00:19:48,201 I know what you did to me. 215 00:19:50,121 --> 00:19:51,321 I need you to see me. 216 00:19:53,961 --> 00:19:56,481 I want you to look me in the eyes. 217 00:19:58,401 --> 00:19:59,601 I'm not just your victim. 218 00:20:00,601 --> 00:20:04,161 I had a name, and a face, and a life. 219 00:20:06,521 --> 00:20:08,161 You're gonna pay for what you did. 220 00:20:09,321 --> 00:20:11,961 I will haunt your every moment. 221 00:20:13,521 --> 00:20:15,801 I will fill your days with fear 222 00:20:16,281 --> 00:20:18,201 and I won't stop until it kills you. 223 00:20:23,961 --> 00:20:25,161 Fuck's sake. 224 00:20:26,201 --> 00:20:28,921 Look at me. 225 00:21:13,481 --> 00:21:14,681 Tom! 226 00:21:27,801 --> 00:21:28,921 Oh, my God. 227 00:21:29,481 --> 00:21:31,881 I called the police. Help me get him out. 228 00:21:31,961 --> 00:21:33,241 He killed her. 229 00:21:33,641 --> 00:21:35,761 Tom, if he dies, you'll go to prison. 230 00:21:35,841 --> 00:21:37,241 Well, Neve deserves justice. 231 00:21:37,321 --> 00:21:38,801 Not like this. Not from you. 232 00:21:40,561 --> 00:21:41,721 Dad. 233 00:22:35,960 --> 00:22:36,920 Neve. 234 00:22:54,841 --> 00:22:57,001 I'm sorry, boss, you can't go in there. 235 00:22:57,081 --> 00:22:58,801 I need to see my husband. 236 00:22:58,881 --> 00:23:00,041 Is he all right? 237 00:23:31,481 --> 00:23:32,761 The buckle isn't here. 238 00:23:34,681 --> 00:23:35,881 Where else could it be? 239 00:23:47,641 --> 00:23:48,801 Get the police. 240 00:25:53,281 --> 00:25:54,641 Michael saw you? 241 00:25:55,481 --> 00:25:56,961 D'you remember when we came home 242 00:25:57,761 --> 00:25:59,561 and found you passed out in the bathroom? 243 00:26:00,761 --> 00:26:03,601 - Why would you bring that up? - Mom had to revive you. 244 00:26:05,361 --> 00:26:06,361 Yeah. 245 00:26:08,641 --> 00:26:11,441 Dad, you died. 246 00:26:13,161 --> 00:26:14,761 Alex had her accident. Michael. 247 00:26:16,801 --> 00:26:18,601 Did anything like that ever happen to William? 248 00:26:20,801 --> 00:26:23,961 He came off his bike. He was in a coma. 249 00:26:25,721 --> 00:26:26,721 It's like... 250 00:26:28,121 --> 00:26:32,041 wherever I am right now, you've, you've all been here too. 251 00:26:33,481 --> 00:26:34,521 Just for a moment. 252 00:26:36,721 --> 00:26:37,961 That's how you can see me. 253 00:26:42,041 --> 00:26:43,081 So what now? 254 00:26:59,041 --> 00:27:00,697 You've been charged with your brother's murder 255 00:27:00,721 --> 00:27:02,401 so you're already facing life. 256 00:27:02,481 --> 00:27:04,641 Might as well get it all off your chest, Michael. 257 00:27:05,121 --> 00:27:07,841 Tell us about Neve Kelly and Victoria Sands. 258 00:27:10,121 --> 00:27:12,721 You had an alibi for the night of Neve's murder, 259 00:27:12,801 --> 00:27:14,481 but we've established from phone mast data 260 00:27:14,561 --> 00:27:16,257 that you returned to Abbington at least ten hours 261 00:27:16,281 --> 00:27:17,361 before you say you did. 262 00:27:18,601 --> 00:27:22,001 So explain to me what happened when you got back that night. 263 00:27:22,401 --> 00:27:23,961 When did you first see Neve? 264 00:27:26,081 --> 00:27:30,001 I didn't touch Neve Kelly or Victoria. 265 00:27:31,161 --> 00:27:32,761 My brother killed the pair of them. 266 00:27:33,681 --> 00:27:35,921 That's why we fought and that's why I killed him. 267 00:27:36,921 --> 00:27:38,001 It was self-defense. 268 00:27:39,801 --> 00:27:41,201 He was gonna do it again. 269 00:27:41,961 --> 00:27:43,121 I had to stop him. 270 00:27:44,161 --> 00:27:45,281 I was helping you. 271 00:27:47,401 --> 00:27:48,961 I think you're lying, Michael. 272 00:27:50,841 --> 00:27:53,041 You've been carrying this burden for a long time. 273 00:27:54,001 --> 00:27:55,841 Must be all you ever think about... 274 00:27:56,281 --> 00:27:57,841 William's the bad guy here. 275 00:27:59,321 --> 00:28:00,441 Not me. 276 00:28:01,201 --> 00:28:03,201 I don't believe you. 277 00:28:04,641 --> 00:28:06,041 Well, where's your evidence? 278 00:28:13,561 --> 00:28:16,921 Before he died, William told Christine what you did. 279 00:28:17,321 --> 00:28:18,601 And he left evidence. 280 00:28:24,241 --> 00:28:25,481 So... 281 00:28:26,761 --> 00:28:28,241 tell me about Neve Kelly. 282 00:28:42,161 --> 00:28:44,241 Michael David Wyatt, 283 00:28:45,481 --> 00:28:48,241 you are charged with the offenses shown below. 284 00:28:48,721 --> 00:28:51,841 That you did murder Victoria Sands, 285 00:28:51,921 --> 00:28:53,441 contrary to Common Law, 286 00:28:54,041 --> 00:28:57,161 and that you did murder Neve Kelly, 287 00:28:57,241 --> 00:28:58,681 contrary to Common Law. 288 00:28:59,401 --> 00:29:01,081 You do not have to say anything, 289 00:29:01,721 --> 00:29:04,761 but it may harm your defense if you do not mention now, 290 00:29:05,041 --> 00:29:07,401 something you later rely on in court. 291 00:29:08,321 --> 00:29:11,041 Anything you do say may be given in evidence. 292 00:29:12,641 --> 00:29:13,921 Do you understand? 293 00:29:16,561 --> 00:29:17,681 Yeah. 294 00:29:27,721 --> 00:29:28,761 Put me in another cell. 295 00:29:29,921 --> 00:29:31,681 Hey, don't leave me in here! 296 00:29:37,801 --> 00:29:39,121 You're not real. 297 00:29:39,921 --> 00:29:41,161 You can't be. 298 00:29:41,881 --> 00:29:43,721 See, it's the trauma. I'm going mad. 299 00:29:43,921 --> 00:29:45,801 You don't get to talk about trauma. 300 00:29:47,001 --> 00:29:48,041 Not to me. 301 00:29:50,321 --> 00:29:51,441 You're still alive. 302 00:29:57,801 --> 00:29:59,681 I don't care what you've been through. 303 00:30:00,121 --> 00:30:01,761 If you were bullied at school, 304 00:30:02,601 --> 00:30:04,481 if William picked on you your whole life. 305 00:30:05,201 --> 00:30:06,921 That your wife died of cancer, 306 00:30:07,321 --> 00:30:08,921 that your son preferred his uncle. 307 00:30:09,481 --> 00:30:11,161 I don't give a shit about any of that. 308 00:30:13,561 --> 00:30:15,281 Your life means nothing to me. 309 00:30:18,841 --> 00:30:20,081 I just want to know why. 310 00:30:24,841 --> 00:30:26,161 Why me? 311 00:30:29,601 --> 00:30:31,521 You did this to yourself, 312 00:30:33,321 --> 00:30:35,401 'cause you spoke to me like I was nothing. 313 00:30:36,201 --> 00:30:39,801 Was mouthing off, about Joseph, about our lives. 314 00:30:40,361 --> 00:30:42,041 You had no right to judge me. 315 00:30:43,921 --> 00:30:45,841 So you taught me a, a lesson? 316 00:30:46,001 --> 00:30:50,361 I have worked hard my whole life to put a roof over our heads, 317 00:30:50,441 --> 00:30:52,441 to raise Joseph, to give him a life! 318 00:30:52,521 --> 00:30:54,241 Why can't you respect that? 319 00:30:54,921 --> 00:30:56,401 Why can't you praise me, 320 00:30:56,481 --> 00:30:58,401 just once, why can't I have that? 321 00:31:01,801 --> 00:31:03,361 And what was Victoria's lesson? 322 00:31:17,201 --> 00:31:18,241 I loved her. 323 00:31:19,441 --> 00:31:21,121 But she made me feel stupid, 324 00:31:21,201 --> 00:31:23,521 like I could never have someone like her. 325 00:31:25,961 --> 00:31:29,081 - She should've loved me back. - You don't know how to love. 326 00:31:31,761 --> 00:31:33,561 We had our whole lives ahead of us. 327 00:31:34,841 --> 00:31:40,161 I saw a future that I'll never have because you took it away. 328 00:31:42,601 --> 00:31:43,681 And for what? 329 00:31:47,521 --> 00:31:49,041 What's the fucking point of it? 330 00:31:52,641 --> 00:31:55,041 Men like you have been doing this for centuries, 331 00:31:56,521 --> 00:31:59,161 justifying it to yourselves, to your mates. 332 00:32:00,521 --> 00:32:01,721 Like it could ever make sense. 333 00:32:03,361 --> 00:32:06,281 Whole lifetimes spent hating, and hurting people, 334 00:32:06,361 --> 00:32:08,121 because you were too weak. 335 00:32:09,241 --> 00:32:10,441 Too insecure. 336 00:32:11,961 --> 00:32:13,001 Too scared. 337 00:32:15,041 --> 00:32:16,241 What's happening to you? 338 00:32:17,881 --> 00:32:19,281 It feels like hate... 339 00:32:21,201 --> 00:32:22,561 and darkness. 340 00:32:24,641 --> 00:32:26,041 It wants to be let out. 341 00:32:27,961 --> 00:32:29,161 It wants you dead. 342 00:32:29,561 --> 00:32:31,281 No. No, I don't want to die. 343 00:32:31,361 --> 00:32:32,401 Neither did I. 344 00:32:33,721 --> 00:32:34,801 Neither did Victoria. 345 00:32:37,041 --> 00:32:41,161 Hey! Let me out of here! Let me out! 346 00:32:42,841 --> 00:32:44,521 I really wanted to hurt you, 347 00:32:45,601 --> 00:32:47,961 to make your heart beat so fast that it stopped. 348 00:32:49,361 --> 00:32:50,641 I wanted to watch you die. 349 00:32:54,041 --> 00:32:55,881 But I won't let you change who I am, 350 00:32:57,921 --> 00:33:00,081 and I won't be defined by what you did to me. 351 00:33:02,881 --> 00:33:04,601 I am so much more than that. 352 00:33:10,561 --> 00:33:12,281 No, no. 353 00:33:15,321 --> 00:33:21,121 Your greatest fear came true, you are nothing. 354 00:33:22,881 --> 00:33:23,921 With nobody. 355 00:33:25,801 --> 00:33:27,737 And that's how it's gonna be or the rest of your life. 356 00:33:29,081 --> 00:33:30,441 What's the racket? 357 00:33:32,361 --> 00:33:33,441 Can't you see her? 358 00:33:36,561 --> 00:33:37,801 She's right there. 359 00:33:42,121 --> 00:33:43,121 Just keep it down. 360 00:34:08,041 --> 00:34:09,561 Did you say what you wanted to say? 361 00:34:11,321 --> 00:34:12,401 Yeah. 362 00:34:13,961 --> 00:34:15,041 Come on. 363 00:34:49,681 --> 00:34:53,561 The thing is... I'm not as forgiving as Neve. 364 00:35:33,641 --> 00:35:34,881 I think it's over. 365 00:35:40,521 --> 00:35:42,641 What happens now? 366 00:35:43,601 --> 00:35:44,601 I don't know. 367 00:35:46,841 --> 00:35:47,881 Can you stay? 368 00:35:55,761 --> 00:35:59,161 You know, I... couldn't have got through this without you. 369 00:36:01,881 --> 00:36:03,561 Had to step up sooner or later. 370 00:36:06,921 --> 00:36:08,041 Well, you did. 371 00:36:14,161 --> 00:36:16,121 I know I didn't say this very often 372 00:36:17,321 --> 00:36:18,361 but... 373 00:36:20,201 --> 00:36:21,281 I love you. 374 00:36:22,801 --> 00:36:23,921 So much. 375 00:36:32,681 --> 00:36:33,681 I love you too. 376 00:37:14,721 --> 00:37:15,761 You okay? 377 00:37:16,881 --> 00:37:17,921 Yeah. 378 00:37:21,081 --> 00:37:23,161 - Are you though? - Yes. 379 00:37:26,241 --> 00:37:27,401 You don't have to pretend. 380 00:37:29,921 --> 00:37:32,801 I wouldn't be okay. I'd be messed up. 381 00:37:33,441 --> 00:37:34,481 You are messed up 382 00:37:35,121 --> 00:37:36,841 so that makes two of us. 383 00:37:38,201 --> 00:37:39,201 Fair enough. 384 00:37:41,081 --> 00:37:43,441 I know my dad did terrible things 385 00:37:44,401 --> 00:37:45,881 but he was still my dad. 386 00:37:49,001 --> 00:37:50,521 I wish he'd been better at it. 387 00:37:51,681 --> 00:37:53,921 And that we maybe could've figured things out. 388 00:38:00,321 --> 00:38:01,721 What will you do now? 389 00:38:04,921 --> 00:38:06,201 You know what I'd really love? 390 00:38:07,601 --> 00:38:10,281 You and me, on the back of a bike, 391 00:38:10,801 --> 00:38:12,041 just riding off. 392 00:38:12,561 --> 00:38:13,961 Wherever the road takes us. 393 00:38:15,081 --> 00:38:16,441 Riding forever. 394 00:38:20,161 --> 00:38:21,321 Me too. 395 00:38:23,001 --> 00:38:24,361 Can't happen though, can it? 396 00:38:26,761 --> 00:38:27,801 You know, I think... 397 00:38:30,001 --> 00:38:31,241 we were brought together... 398 00:38:32,681 --> 00:38:33,721 somehow... 399 00:38:35,481 --> 00:38:36,761 to help each other. 400 00:38:40,441 --> 00:38:42,121 But you have to live your life now. 401 00:38:43,841 --> 00:38:44,921 What about you? 402 00:38:47,321 --> 00:38:49,521 I always knew I was meant to be somewhere else. 403 00:38:53,681 --> 00:38:54,721 It's time. 404 00:38:56,881 --> 00:39:01,121 I don't want you to be alone. I don't want that for you. 405 00:39:03,761 --> 00:39:04,921 I'll be okay. 406 00:39:06,161 --> 00:39:07,401 How do you know that? 407 00:39:09,161 --> 00:39:10,201 I just feel it. 408 00:39:35,361 --> 00:39:36,561 Wherever I am, 409 00:39:38,361 --> 00:39:39,681 I'll be thinking about you. 410 00:39:42,201 --> 00:39:45,041 Maybe we'll see each other again one day. 411 00:39:46,481 --> 00:39:48,641 Somewhere else. 412 00:39:52,081 --> 00:39:53,201 I'll be waiting. 413 00:41:04,121 --> 00:41:06,001 Are you joking? 414 00:41:08,441 --> 00:41:10,201 - It was him. - Come on then. 415 00:41:10,281 --> 00:41:13,521 It was him. No. Not my phone, not my phone. Please. 416 00:41:13,601 --> 00:41:15,841 Not my phone. 417 00:41:15,921 --> 00:41:19,041 - I'll get both of you. - No, stop, stop. Ow! 418 00:41:19,121 --> 00:41:21,521 You're going down. 28398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.