All language subtitles for souffle au coeur cd1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,117 --> 00:00:23,113 DIJON... SPRING 1954 2 00:00:36,836 --> 00:00:38,463 For the wounded in Indochina. 3 00:00:38,671 --> 00:00:40,263 I have no change. 4 00:00:42,942 --> 00:00:45,672 Red Cross for the wounded in Indochina. 5 00:00:53,453 --> 00:00:56,251 Tightwads! Let's try somewhere else. 6 00:01:13,106 --> 00:01:17,167 MURMUR OF THE HEART 7 00:02:02,355 --> 00:02:04,846 Did you hear Jelly Roll on the radio yesterday? 8 00:02:05,058 --> 00:02:07,083 There was a fantastic piano solo. 9 00:02:07,460 --> 00:02:09,587 For the wounded in Indochina. 10 00:02:29,249 --> 00:02:30,876 Are you crazy? 11 00:02:36,289 --> 00:02:39,725 I'm tired of the old jazz. Always the same thing. 12 00:02:40,160 --> 00:02:43,220 The music store has the new Charlie Parker. 13 00:02:43,429 --> 00:02:45,090 Let's go. - You got money? 14 00:03:00,413 --> 00:03:03,576 Ouch! You've got nerve coming here for that. 15 00:03:03,783 --> 00:03:05,842 I have no money. Besides, I'm against the war. 16 00:03:06,052 --> 00:03:07,542 It's for the wounded. 17 00:03:07,754 --> 00:03:08,982 Same thing. 18 00:03:09,189 --> 00:03:12,158 Go see the boss. He's a sucker. - Come with me. I'm shy. 19 00:03:24,237 --> 00:03:27,638 Listen, I'm all for charity, 20 00:03:27,840 --> 00:03:33,574 but TB, nuns, old folks, cancer, blue babies... there's a limit. 21 00:03:33,780 --> 00:03:36,044 But this is for France, sir. 22 00:03:39,686 --> 00:03:42,814 It's a great record. Charlie Parker solos with a rhythm section. 23 00:03:43,022 --> 00:03:46,549 The loony bin made him even better. - What's the loony bin? 24 00:03:46,759 --> 00:03:48,522 The madhouse, stupid. 25 00:03:48,728 --> 00:03:49,854 Is he crazy? 26 00:03:50,063 --> 00:03:52,759 Nervous breakdown. Lots of jazzmen have them. 27 00:03:52,966 --> 00:03:55,662 And no wonder... alcohol, drugs, women. 28 00:04:02,508 --> 00:04:04,908 You count it. And don't steal it all. 29 00:04:05,044 --> 00:04:07,205 Where's my book on Corneille? 30 00:04:07,280 --> 00:04:08,440 I'm not done yet. 31 00:04:08,648 --> 00:04:10,617 I need it for homework. 32 00:04:10,617 --> 00:04:12,346 Get your father to help. 33 00:04:12,552 --> 00:04:13,553 My father's no intellectual. 34 00:04:13,553 --> 00:04:14,781 He makes washbasins. 35 00:04:14,988 --> 00:04:17,149 Relax. You'll have it tomorrow. 36 00:04:22,695 --> 00:04:24,663 What are you doing, Joseph? 37 00:04:25,498 --> 00:04:28,899 I've got a record that'll knock your socks off. 38 00:04:29,302 --> 00:04:34,433 Written and Directed by LOUIS MALLE 39 00:04:38,911 --> 00:04:42,472 I ought to fire you! All you do is mess up! 40 00:04:42,682 --> 00:04:44,877 It's not that hard! 41 00:04:46,753 --> 00:04:48,880 Stop crying! I hate that! 42 00:04:49,522 --> 00:04:51,820 Medical secretary is a serious profession! 43 00:04:55,428 --> 00:04:57,919 Now, now, Solange, don't cry. 44 00:04:58,464 --> 00:05:00,523 Take my handkerchief. 45 00:05:02,902 --> 00:05:05,063 Come, I'll drive you home. 46 00:05:07,707 --> 00:05:09,902 Hello, Augusta. Is Mama home? 47 00:05:10,109 --> 00:05:12,873 Of course. You know what time it is? 48 00:05:13,680 --> 00:05:15,807 Where's your cap? 49 00:05:16,015 --> 00:05:18,040 Thomas, I'm no fool. With your grades, 50 00:05:18,251 --> 00:05:20,583 you'll fail your exams. 51 00:05:21,387 --> 00:05:23,617 As sure as two and two make four. 52 00:05:23,823 --> 00:05:26,155 You sure they make four? 53 00:05:26,426 --> 00:05:28,257 Five, if you like. 54 00:05:28,995 --> 00:05:31,828 My Renzino, how are you? 55 00:05:32,598 --> 00:05:35,294 Why are you so late? - We collected for the Red Cross. 56 00:05:35,501 --> 00:05:37,560 Good. You got some fresh air. 57 00:05:37,770 --> 00:05:41,069 Thomas, you're going to fail your exams, and your father'll be furious. 58 00:05:41,274 --> 00:05:43,708 It'll ruin everyone's vacation. 59 00:05:44,977 --> 00:05:47,104 Marc, you filthy pig! 60 00:05:47,313 --> 00:05:49,577 Don't do that in my sink! 61 00:05:52,118 --> 00:05:54,450 First, Dad couldn't care less anyway. 62 00:05:54,921 --> 00:05:57,048 That's not true. 63 00:05:57,523 --> 00:06:01,186 Second, you said you yourself never passed a single exam. 64 00:06:01,394 --> 00:06:04,363 But I'm a girl. And look what happened. 65 00:06:05,164 --> 00:06:07,189 I'm completely ignorant. 66 00:06:08,368 --> 00:06:10,336 Thomas, that's too much! 67 00:06:10,670 --> 00:06:14,037 Give that back! You've stolen enough from me already! 68 00:06:14,240 --> 00:06:16,504 This time I'll tell your father. 69 00:06:17,210 --> 00:06:18,734 Stop it, both of you! 70 00:06:18,945 --> 00:06:21,311 What an example for Laurent! 71 00:06:23,249 --> 00:06:27,709 I'm an old lady! You have no respect! 72 00:06:36,529 --> 00:06:37,621 Bastard! 73 00:06:41,934 --> 00:06:43,731 I need that money. 74 00:06:43,936 --> 00:06:46,632 The Cintra bar won't serve me anymore. 75 00:06:46,839 --> 00:06:48,966 It's bad for my reputation. 76 00:06:49,175 --> 00:06:51,643 You shouldn't be going there anyway. 77 00:06:53,846 --> 00:06:56,406 Take it. I'm too easy on you. 78 00:06:57,049 --> 00:06:59,847 But stop helping yourself. It's getting out of hand. 79 00:07:00,453 --> 00:07:03,718 I never know how much I have. 80 00:07:04,857 --> 00:07:07,951 You'd never do that to me, Renzino. You're no thief. 81 00:07:08,161 --> 00:07:10,823 No need to be. He collects in the street. 82 00:07:43,262 --> 00:07:45,321 Solange is impossible. 83 00:07:46,032 --> 00:07:48,262 Two appointments for the same time again. 84 00:07:48,601 --> 00:07:50,694 She's crazy, and she never stops eating. 85 00:07:50,903 --> 00:07:53,428 But otherwise she's charming, isn't she? 86 00:07:54,373 --> 00:07:56,102 Yes, she's charming. 87 00:07:57,210 --> 00:07:58,871 What did you do today? 88 00:07:59,078 --> 00:08:02,809 I had lunch with the Desages. Their son is at Dien Bien Phu. 89 00:08:03,015 --> 00:08:05,779 They're very worried about him. 90 00:08:08,688 --> 00:08:11,418 Why did the French get into that hellhole anyway? 91 00:08:11,624 --> 00:08:14,889 'Cause our generals are incompetent. Everyone knows it. 92 00:08:15,361 --> 00:08:18,762 War is too serious to leave to the military. 93 00:08:19,165 --> 00:08:21,099 That's original. 94 00:08:21,767 --> 00:08:23,735 There're plenty of civilians in Indochina. 95 00:08:24,370 --> 00:08:28,431 Rotten politicians lining their pockets. 96 00:08:28,641 --> 00:08:31,701 You voted for them, Daddy. 97 00:08:31,911 --> 00:08:33,902 So now I pick the ministers? 98 00:08:34,113 --> 00:08:37,173 Did your deputy vote for the government? 99 00:08:37,383 --> 00:08:38,873 Yes or no? 100 00:08:39,085 --> 00:08:40,313 Is that my fault? 101 00:08:40,520 --> 00:08:43,216 Leave me alone. We'll see if you do any better. 102 00:08:43,756 --> 00:08:45,986 I don't vote, so I shouldn't talk, 103 00:08:46,192 --> 00:08:50,185 but colonial expeditions are a bit pass� in 1954, no? 104 00:08:50,396 --> 00:08:54,890 Renzino, if you don't eat, you won't grow big and strong. 105 00:08:55,101 --> 00:08:58,730 What's the matter? It's your favorite dish. 106 00:08:58,938 --> 00:09:00,667 I'm not hungry. Leave me alone. 107 00:09:00,873 --> 00:09:03,433 Stop treating me like a six-year-old. 108 00:09:03,643 --> 00:09:06,271 Don't speak to your mother like that! 109 00:09:06,479 --> 00:09:08,106 Augusta, serve him. 110 00:09:09,348 --> 00:09:12,249 I won't eat. I said I wasn't hungry. 111 00:09:12,952 --> 00:09:15,819 You're getting on my nerves. You won't eat? 112 00:09:16,022 --> 00:09:17,512 Then leave the table! 113 00:09:17,723 --> 00:09:19,122 Get out! 114 00:09:26,365 --> 00:09:28,993 Is that how you raise your sons? 115 00:09:30,002 --> 00:09:32,835 Don't be so hard on him. He's very sensitive. 116 00:09:33,372 --> 00:09:36,307 Sensitive! He's a pain in the neck. 117 00:09:36,509 --> 00:09:38,340 He's been unbearable lately. 118 00:09:40,279 --> 00:09:42,839 Go kiss him. You know you're dying to. 119 00:09:43,449 --> 00:09:45,314 After all, he's your son. 120 00:09:45,518 --> 00:09:48,612 And yours too. If you took more interest... 121 00:09:48,821 --> 00:09:50,482 I've given up. 122 00:09:50,823 --> 00:09:53,883 Two idiots and a little genius... it's too much! 123 00:09:58,297 --> 00:10:01,824 Your father's right. I should be angry with you. 124 00:10:02,034 --> 00:10:03,661 Come listen to my new record. 125 00:10:03,869 --> 00:10:05,530 You know I hate jazz. 126 00:10:05,738 --> 00:10:07,672 And your aunt and uncle are coming. 127 00:10:07,873 --> 00:10:12,139 I can't avoid them again, though they're no fun at all. 128 00:10:12,345 --> 00:10:14,108 Will you come say good night? 129 00:10:15,448 --> 00:10:18,212 - Do you deserve it? - I don't care that much. 130 00:10:19,952 --> 00:10:21,317 Liar. 131 00:10:21,988 --> 00:10:25,253 Are you going to study? Promise you'll wear your glasses? 132 00:10:47,713 --> 00:10:51,706 I've come to put my darling Renzino to bed. 133 00:10:51,917 --> 00:10:55,853 He's the most darling, the most sensitive of all. 134 00:10:56,055 --> 00:10:59,718 Mama's favorite, always first in his class. 135 00:10:59,925 --> 00:11:02,621 What? Not wearing your glasses? 136 00:11:02,828 --> 00:11:05,729 You'll never be a gynecologist like your daddy. 137 00:11:05,931 --> 00:11:08,525 We have an account to settle. 138 00:11:08,734 --> 00:11:10,326 Don't act innocent. 139 00:11:10,536 --> 00:11:13,972 Your gallant act with the money. Know what you are? 140 00:11:14,173 --> 00:11:17,074 A collaborator! I ought to cut off all your hair. 141 00:11:17,576 --> 00:11:19,168 Listen to this. 142 00:11:19,378 --> 00:11:20,970 "But as Camus wrote, 143 00:11:21,180 --> 00:11:24,343 the only serious philosophical problem is suicide." 144 00:11:24,550 --> 00:11:28,680 Perhaps action is a way of avoiding suicide." 145 00:11:28,988 --> 00:11:32,321 You really get something out of what you read. 146 00:11:32,525 --> 00:11:36,655 Send it to Camus with an autographed picture. 147 00:11:36,862 --> 00:11:39,160 "To Albert, from his young disciple." 148 00:11:44,737 --> 00:11:48,264 How soft and sweet and pink! 149 00:11:49,041 --> 00:11:51,441 Good enough to eat! - He's got a hard-on! 150 00:11:51,644 --> 00:11:54,704 The choirboy has a hard-on! Shame on you! 151 00:11:54,914 --> 00:11:58,645 I didn't even notice. You're gonna have a tiny dick, like Marc. 152 00:11:58,851 --> 00:12:00,876 You're both off to a bad start. 153 00:12:01,087 --> 00:12:02,679 Some sex life you'll have! 154 00:12:02,888 --> 00:12:04,753 Oh, yeah? Look here. 155 00:12:04,957 --> 00:12:07,824 Bigger than yours already, and I'm still growing. 156 00:12:08,027 --> 00:12:09,790 Midget! Wanna see a man's dick? 157 00:12:11,464 --> 00:12:13,625 I might scare you. 158 00:12:16,602 --> 00:12:18,763 Great! 159 00:12:19,071 --> 00:12:20,936 You need a magnifying glass. 160 00:12:21,140 --> 00:12:23,904 Want to measure? Go get a ruler. 161 00:12:25,644 --> 00:12:28,238 Size isn't everything, you know. 162 00:12:29,448 --> 00:12:31,746 It can even be bad for your health. 163 00:12:32,485 --> 00:12:34,350 - Seven. - No, 61l2. 164 00:12:34,553 --> 00:12:35,918 What are they doing? 165 00:12:36,122 --> 00:12:38,818 I'm not hard. That's my normal size. 166 00:12:40,960 --> 00:12:43,622 Filthy pigs! Shame on you! 167 00:12:43,829 --> 00:12:46,195 Look! Isn't it gorgeous? 168 00:12:47,399 --> 00:12:50,493 I liked it better when you were children. 169 00:12:52,171 --> 00:12:54,537 If only you'd stayed that way! 170 00:13:08,621 --> 00:13:10,521 Not bad what you wrote last night. 171 00:13:11,524 --> 00:13:13,754 But drop Camus. He's not worth it. 172 00:13:15,261 --> 00:13:18,628 If you're into suicide, read Crevel. - Who's that? 173 00:13:18,898 --> 00:13:21,059 A surrealist who gassed himself. 174 00:13:22,601 --> 00:13:25,126 You ever felt like committing suicide? 175 00:13:25,337 --> 00:13:26,565 You? 176 00:13:26,772 --> 00:13:28,364 Once or twice. 177 00:13:29,809 --> 00:13:31,834 Take General Lasalle. 178 00:13:32,044 --> 00:13:35,775 Called "the finest sword in the empire." You know what he said? 179 00:13:35,981 --> 00:13:39,109 "A cavalryman still alive at 30 isn't worth his salt." 180 00:13:39,852 --> 00:13:42,150 How old was he when he died? 181 00:13:42,354 --> 00:13:46,120 Shot in the head at 32, at the Battle of Wagram. Not bad. 182 00:13:47,893 --> 00:13:49,656 Oh, no, I'm late! 183 00:14:41,380 --> 00:14:42,847 Morning, Father. 184 00:14:58,697 --> 00:15:00,460 Chevalier, this is too much. 185 00:15:00,666 --> 00:15:02,566 This is the last time you serve mass. 186 00:15:03,135 --> 00:15:04,932 I helped a blind man across the road. 187 00:15:05,137 --> 00:15:07,367 Don't give me that nonsense! 188 00:15:23,856 --> 00:15:26,154 He's cranky this morning. 189 00:15:32,097 --> 00:15:35,931 You know it's Friday. Compulsory communion. Did you fast? 190 00:15:36,135 --> 00:15:37,534 No. What's it to you? 191 00:15:37,736 --> 00:15:39,601 A rebel now, eh? 192 00:16:00,225 --> 00:16:02,853 Children, there'll be no sermon today. 193 00:16:03,896 --> 00:16:06,694 The news from Dien Bien Phu is very troubling. 194 00:16:07,366 --> 00:16:11,530 The last survivors face hand-to-hand combat, 195 00:16:11,737 --> 00:16:13,568 outnumbered ten to one. 196 00:16:14,540 --> 00:16:16,565 Let us pray for these heroes 197 00:16:16,775 --> 00:16:19,437 who've gained the world's admiration in recent weeks, 198 00:16:19,745 --> 00:16:24,011 and particularly for two of our former students who enlisted, 199 00:16:24,216 --> 00:16:26,548 Fran�ois Barsac and Pierre de Chambiges. 200 00:16:26,752 --> 00:16:28,743 We've had no news of them. 201 00:16:28,954 --> 00:16:31,582 I hope that one day, if called upon, 202 00:16:31,790 --> 00:16:34,156 you'll be worthy of their example. 203 00:17:22,941 --> 00:17:24,841 And don't dawdle. 204 00:17:25,044 --> 00:17:26,443 Yes, Father. 205 00:17:30,149 --> 00:17:31,480 Want one? 206 00:17:32,084 --> 00:17:34,518 No, sacrilege doesn't interest me. 207 00:17:34,720 --> 00:17:37,689 It's like blasphemy: It means you still believe. 208 00:17:40,125 --> 00:17:43,822 I'd like to see a black mass I read about. 209 00:17:44,696 --> 00:17:46,186 The real thing, 210 00:17:46,398 --> 00:17:48,696 said by a defrocked priest 211 00:17:48,901 --> 00:17:51,062 and celebrated on a naked girl's belly, 212 00:17:51,270 --> 00:17:53,170 a whore hired for the occasion. 213 00:17:54,973 --> 00:17:57,168 To think someone might do that in Dijon. 214 00:18:08,954 --> 00:18:11,184 I knew you'd be early. I skipped a class. 215 00:18:11,390 --> 00:18:14,382 Some schoolboy. Where do you live? 216 00:18:14,626 --> 00:18:17,288 - Rue de la Barre. - Not far from me. 217 00:18:24,670 --> 00:18:27,230 - You ever smoked? - Yes, once. 218 00:18:27,439 --> 00:18:29,805 Then this'll make it twice. 219 00:18:39,985 --> 00:18:41,714 Like it? 220 00:18:44,923 --> 00:18:46,686 You got the latest Tintin? 221 00:18:46,959 --> 00:18:49,928 But the one before it was funnier. 222 00:19:09,681 --> 00:19:11,876 - What's wrong? - Leave me alone. 223 00:19:29,334 --> 00:19:31,325 Why aren't you at school? 224 00:19:32,538 --> 00:19:34,438 Your mother just went out. 225 00:19:37,910 --> 00:19:39,935 Did you study hard? 226 00:19:42,748 --> 00:19:45,512 Want some cream puffs? Leftovers from lunch. 227 00:19:45,851 --> 00:19:48,684 Everyone complimented me on them. 228 00:19:48,887 --> 00:19:49,911 Go to hell! 229 00:19:50,122 --> 00:19:52,955 What language! I'll tell your mother. 230 00:19:55,994 --> 00:19:57,757 That'll keep you busy. 231 00:19:58,830 --> 00:20:02,357 One really has to be a saint in this profession. 232 00:20:05,037 --> 00:20:07,562 What is it? - I want to talk to you. 233 00:20:07,773 --> 00:20:10,537 - Get out of here! - Know what I just saw? 234 00:20:10,742 --> 00:20:13,404 Tell me later. Come on, out! 235 00:20:15,247 --> 00:20:17,306 Solange, get rid of him, will you? 236 00:20:17,616 --> 00:20:20,141 The boy's crazy. I don't know where he gets it. 237 00:21:14,539 --> 00:21:15,836 Hi, Joseph. 238 00:22:08,560 --> 00:22:10,653 Need any help, little bugger? 239 00:22:11,229 --> 00:22:12,890 Go to hell, Thomas! 240 00:22:13,765 --> 00:22:15,926 You know what'll happen? 241 00:22:16,134 --> 00:22:19,262 You'll lose your mind and turn impotent! 242 00:22:20,505 --> 00:22:23,167 Your teeth will fall out! 243 00:22:23,375 --> 00:22:25,536 You'll be the shame of the whole family! 244 00:22:27,746 --> 00:22:29,543 At least put on your glasses! 245 00:22:35,387 --> 00:22:37,412 Know what I heard today? 246 00:22:37,622 --> 00:22:40,113 Baguemouille, the ear man, 247 00:22:40,625 --> 00:22:42,684 the one who interned with me... 248 00:22:42,894 --> 00:22:45,260 he got a professorship. 249 00:22:45,464 --> 00:22:49,366 He can't tell an earache from pneumonia. 250 00:22:50,168 --> 00:22:52,033 Don't exaggerate. 251 00:22:53,271 --> 00:22:55,569 He's a little overrated, maybe. 252 00:22:55,774 --> 00:22:57,867 His wife's connections helped. 253 00:22:58,076 --> 00:23:00,772 She knows the right people in Paris. She's a snob. 254 00:23:01,413 --> 00:23:03,381 She's a pretty woman. 255 00:23:03,648 --> 00:23:06,674 And she spreads it around! 256 00:23:09,588 --> 00:23:12,580 Good evening, Claudine. Forgive me, L�once. 257 00:23:13,458 --> 00:23:17,394 I really must pick up my watch. It's been at the jeweler's six months. 258 00:23:20,999 --> 00:23:23,229 No kiss? - No, no kiss. 259 00:23:23,435 --> 00:23:25,699 Don't worry, Mama. He's a bit tired tonight. 260 00:23:30,375 --> 00:23:31,706 You know Pleven seized L 'Express? 261 00:23:34,413 --> 00:23:36,176 You think the government will fall? 262 00:23:36,381 --> 00:23:39,748 I hope so. They're all puppets anyway. 263 00:23:40,252 --> 00:23:45,849 Great for our standing abroad. We look like fools once again. 264 00:23:49,027 --> 00:23:52,326 Mends should be elected. He's clever. 265 00:23:52,531 --> 00:23:56,092 Being clever isn't enough. Does he have character? 266 00:23:56,735 --> 00:23:59,465 What we need is a Clemenceau. 267 00:23:59,671 --> 00:24:00,968 Or de Gaulle. 268 00:24:01,173 --> 00:24:02,800 Why not P�tain? 269 00:24:03,008 --> 00:24:06,034 What do you young people think? 270 00:24:06,244 --> 00:24:08,405 We young people don't give a damn. 271 00:24:18,757 --> 00:24:21,089 Chevalier, confession. Father Henri's waiting. 272 00:24:21,293 --> 00:24:23,124 I'll go after gym. 273 00:24:24,362 --> 00:24:25,556 Don't push! 274 00:24:25,764 --> 00:24:27,994 Be sure to watch your butt! 275 00:24:36,274 --> 00:24:37,536 Hello, Father. 276 00:24:38,143 --> 00:24:39,576 Oh, it's you, Laurent. 277 00:24:42,481 --> 00:24:45,678 If confessions weren't compulsory, I'd never have the pleasure. 278 00:24:45,884 --> 00:24:47,374 You exaggerate, Father. 279 00:24:47,586 --> 00:24:49,417 How are your two brothers? 280 00:24:49,754 --> 00:24:51,483 Very well, thank you. 281 00:24:51,690 --> 00:24:53,351 Glad to hear it. 282 00:25:00,699 --> 00:25:02,564 Bless me, Father, for I have sinned. 283 00:25:02,767 --> 00:25:04,928 I confess to Almighty God, the Blessed Virgin, 284 00:25:05,136 --> 00:25:10,233 St. Michael, St. John, and the apostles Peter and Paul, 285 00:25:10,442 --> 00:25:13,309 that I have sinned in thought, word and deed 286 00:25:13,578 --> 00:25:15,443 through my most grievous fault. 287 00:25:15,647 --> 00:25:17,979 What were your sins? 288 00:25:18,750 --> 00:25:20,513 I lied to my parents. 289 00:25:23,288 --> 00:25:24,915 I swore. 290 00:25:26,658 --> 00:25:28,455 I smoked in the bathroom. 291 00:25:28,660 --> 00:25:30,127 Is that all? 292 00:25:31,663 --> 00:25:34,598 - I stole a book the other day. - What book? 293 00:25:35,133 --> 00:25:36,725 The Girls by Montherlant. 294 00:25:38,703 --> 00:25:40,398 Nothing else? 295 00:25:42,140 --> 00:25:44,199 No wicked thoughts? 296 00:25:47,345 --> 00:25:49,074 Sometimes. 297 00:25:49,281 --> 00:25:52,216 Did you abuse yourself again? 298 00:25:52,751 --> 00:25:54,343 Yes, Father. 299 00:25:54,653 --> 00:25:57,315 How many times? 300 00:25:57,522 --> 00:25:58,580 Quite a few. 301 00:25:58,790 --> 00:25:59,848 Alone? 302 00:26:00,058 --> 00:26:02,754 Yes, except twice with my brother Marc. 303 00:26:04,262 --> 00:26:05,729 Sit down. 304 00:26:06,031 --> 00:26:09,296 I want to talk to you as a friend, not a confessor. 305 00:26:11,469 --> 00:26:13,994 Do you realize how serious this is? 306 00:26:14,205 --> 00:26:17,834 If you don't stop these bad habits, 307 00:26:18,043 --> 00:26:20,011 God will turn away from you forever. 308 00:26:24,015 --> 00:26:27,246 We're all such weak... 309 00:26:28,887 --> 00:26:31,219 pitiful creatures, 310 00:26:31,423 --> 00:26:34,085 prey to the vilest temptations of the flesh. 311 00:26:35,760 --> 00:26:40,823 For those who vow chastity, it's a struggle, believe me. 312 00:26:42,601 --> 00:26:46,662 Such temptations come with your age, and you give in to them. 313 00:26:47,772 --> 00:26:49,399 But watch out. 314 00:26:49,841 --> 00:26:53,004 You'll form habits that you'll later find 315 00:26:53,211 --> 00:26:55,372 impossible to break. 316 00:26:56,081 --> 00:26:58,345 Think of your future wife. 317 00:26:59,351 --> 00:27:03,447 She'll expect the same purity of you that you'll expect of her. 318 00:27:06,825 --> 00:27:08,986 I'm confident you'll master this. 319 00:27:10,128 --> 00:27:12,221 We have high expectations for you. 320 00:27:15,900 --> 00:27:18,630 My, what muscles. 321 00:27:19,471 --> 00:27:20,995 Do you do much swimming? 322 00:27:23,475 --> 00:27:25,534 You've developed a lot in a year. 323 00:27:26,544 --> 00:27:29,570 I bet both my hands won't even go around your thighs. 324 00:27:32,751 --> 00:27:34,309 See? They don't. 325 00:27:34,819 --> 00:27:38,812 Congratulations. Mens sana in corpore sano. 326 00:27:39,024 --> 00:27:41,083 May I go back to gym, Father? 327 00:27:43,828 --> 00:27:45,625 I have to absolve you first. 328 00:27:46,131 --> 00:27:49,567 For penance, say 30 Our Fathers and 30 Hail Marys. 329 00:27:49,768 --> 00:27:53,329 - Thirty? - The penance must equal the sin. 330 00:27:58,276 --> 00:28:00,301 They punished my whole class Saturday. 331 00:28:00,512 --> 00:28:01,342 What for? 332 00:28:01,546 --> 00:28:04,879 We put a bra on the statue of St. Th�rse. 333 00:28:05,083 --> 00:28:08,883 You're such babies. You know what my brothers did? 334 00:28:09,487 --> 00:28:12,513 You know that big statue of St. Ignatius? 335 00:28:12,724 --> 00:28:15,522 They hoisted it onto the chapel roof. 336 00:28:15,727 --> 00:28:17,251 My parents were furious. - Were they caught? 337 00:28:17,462 --> 00:28:18,724 Someone squealed. 338 00:28:18,930 --> 00:28:22,923 They tried claiming it was a miracle. They got expelled anyway. 339 00:28:23,134 --> 00:28:26,126 - Your brothers were great. - They still are. 340 00:28:34,612 --> 00:28:38,013 I just read The Little Prince. Great book, don't you think? 341 00:28:38,216 --> 00:28:40,650 Not bad. A bit overrated. 342 00:28:41,820 --> 00:28:43,788 Stop the dirty war! 343 00:28:43,988 --> 00:28:45,182 Peace in Indochina! 344 00:28:45,390 --> 00:28:47,915 Stop the dirty war! 345 00:29:03,041 --> 00:29:05,339 Michel, if your father saw you here! 346 00:29:05,543 --> 00:29:09,035 Madam, this child is entitled to his political opinions. 347 00:29:14,652 --> 00:29:17,450 Just getting home now, Laurent? 348 00:29:18,790 --> 00:29:22,191 Out running around again! You'll start with the course we're on. 349 00:29:22,393 --> 00:29:25,794 Renzino, darling, give me a kiss! 350 00:29:25,997 --> 00:29:27,897 Did you put your glasses on? 351 00:29:28,099 --> 00:29:30,431 Clara, stop treating him like a baby. 352 00:29:30,635 --> 00:29:32,466 Charles, you know how sensitive he is. 353 00:29:32,670 --> 00:29:35,468 He's a pain in the neck, you mean! 354 00:29:35,707 --> 00:29:38,039 But do as you like. He's your son. 355 00:29:39,277 --> 00:29:42,144 Augusta, another bottle, please. I'm thirsty. 356 00:29:42,347 --> 00:29:45,805 What? You drank all that already? 357 00:29:46,017 --> 00:29:49,282 It's always the same with your parents away! 358 00:29:49,487 --> 00:29:50,818 Why are they in Paris? 359 00:29:51,022 --> 00:29:54,423 Your father's attending a conference on VD. 360 00:29:54,626 --> 00:29:57,060 What a filthy job! 361 00:29:57,262 --> 00:29:59,992 I'm warning you, that's the last time! 362 00:30:06,104 --> 00:30:07,435 That's good. 363 00:30:11,075 --> 00:30:12,975 What pigs! 364 00:30:15,079 --> 00:30:19,607 What are you doing, you pig? I'm not changing the tablecloth! 365 00:30:20,385 --> 00:30:22,512 You may go. I'll ring when I need you. 366 00:30:22,720 --> 00:30:25,188 You can bet I'll go! 367 00:30:31,996 --> 00:30:33,691 You ever play "spinach tennis"? 368 00:30:33,898 --> 00:30:35,160 No. What's that? 369 00:30:35,366 --> 00:30:37,994 You'll see. It takes real skill. 370 00:30:41,072 --> 00:30:42,403 Watch out. 371 00:31:16,174 --> 00:31:17,801 Afraid to have a cigar? 372 00:31:18,009 --> 00:31:19,533 Not at all. 373 00:31:20,879 --> 00:31:24,007 - Here they are. - We brought you something. 374 00:31:28,620 --> 00:31:30,952 Careful, it's still wet. I just finished it. 375 00:31:31,155 --> 00:31:33,123 This is amazing! 376 00:31:34,792 --> 00:31:36,316 You've got talent! 377 00:31:36,527 --> 00:31:38,188 They really do look alike. 378 00:31:38,396 --> 00:31:40,023 Let's put it up right away. 379 00:31:40,698 --> 00:31:43,826 You can't tell them apart. - What'll we do with the real one? 380 00:31:44,035 --> 00:31:46,469 We could sell it, buy a boat and go to Tahiti. 381 00:31:46,671 --> 00:31:49,731 Don't be a fool, or I'll do time for forgery. 382 00:31:49,941 --> 00:31:52,273 We'll see. Hide the real one. 383 00:31:52,477 --> 00:31:56,208 If they notice, we'll say it was a joke. 384 00:32:42,427 --> 00:32:43,985 I'm thirsty. 385 00:32:48,433 --> 00:32:50,924 All gone. I'll go down to the cellar. 386 00:32:54,539 --> 00:32:56,336 Not dancing? 387 00:32:57,976 --> 00:32:59,603 Don't you know how? 388 00:33:07,185 --> 00:33:08,311 Come on. 389 00:33:09,120 --> 00:33:11,145 You're plastered! 390 00:33:13,558 --> 00:33:15,958 But you're the cutest in the family. 391 00:33:19,364 --> 00:33:22,492 You're worse than Thomas, and you stink of cigars! 392 00:33:22,700 --> 00:33:25,225 You have to choose: Cigars or women. 393 00:33:26,404 --> 00:33:27,701 Cigars. 394 00:33:41,919 --> 00:33:44,615 You bit me, you bastard! You can't even kiss! 395 00:33:44,822 --> 00:33:48,121 Shall I teach you? Open your mouth. 396 00:33:48,326 --> 00:33:49,759 Not that wide. 397 00:33:53,197 --> 00:33:55,358 That's disgusting with your tongue! 398 00:33:55,666 --> 00:33:58,396 No, it's not. You try it. 399 00:34:01,372 --> 00:34:05,570 We're out of whiskey, kids. I've got white wine and brandy. 400 00:34:06,010 --> 00:34:07,705 You swine should be ashamed! 401 00:34:07,912 --> 00:34:11,211 I swear I'll tell your parents! 402 00:34:11,883 --> 00:34:13,748 Give me that! 403 00:34:17,889 --> 00:34:18,981 What's this? 404 00:34:19,190 --> 00:34:22,956 Leave that child alone, you shameless slut! 405 00:34:23,161 --> 00:34:25,459 Come on, get to bed! 406 00:34:27,532 --> 00:34:29,932 Let them do their dirty work alone! 407 00:34:32,770 --> 00:34:35,238 Dupertuis, an 11. 408 00:34:36,707 --> 00:34:38,675 Pags, average as usual, 409 00:34:38,876 --> 00:34:41,470 but not average enough: 91l2. 410 00:34:44,649 --> 00:34:46,139 Renaudin... 411 00:34:46,417 --> 00:34:48,851 yours was particularly poor. 412 00:34:50,088 --> 00:34:53,216 You always seem to be translating from the Hindi. 413 00:34:54,559 --> 00:34:55,753 You write, 414 00:34:55,960 --> 00:34:59,418 "The human condition is thus that it scents of divine presence." 415 00:34:59,997 --> 00:35:02,966 God's not in the perfume business, as far as I know. 416 00:35:11,142 --> 00:35:12,871 You're talented, Grandsire. 417 00:35:13,377 --> 00:35:15,538 Go show that to Father Superior. 418 00:35:15,813 --> 00:35:18,281 I'm sure he'll appreciate your artwork. 419 00:35:21,219 --> 00:35:24,586 Chevalier, you got the best grade again, 420 00:35:25,723 --> 00:35:28,248 but "in the land of the blind," as they say... 421 00:35:29,527 --> 00:35:31,427 You've been slipping lately. 422 00:35:32,430 --> 00:35:33,556 Your ideas on suicide 423 00:35:33,764 --> 00:35:36,995 are straight out of the five-and-dime of modern literature. 424 00:35:38,169 --> 00:35:40,535 And from the bargain table, too. 425 00:35:50,615 --> 00:35:53,175 - How was Paris? - Just fine. 426 00:35:57,121 --> 00:35:59,146 Did you see The Barefoot Contessa? 427 00:35:59,357 --> 00:36:01,951 Of course. Ava Gardner was fabulous. 428 00:36:02,760 --> 00:36:05,228 Charles, you're tired. Come lie down. 429 00:36:05,429 --> 00:36:07,260 We stopped at the Dumaines'. 430 00:36:07,465 --> 00:36:10,730 What a lunch! 431 00:36:11,435 --> 00:36:13,801 To begin with we had shirred eggs, 432 00:36:14,672 --> 00:36:17,732 then chicken � la Lucien Tendret. 433 00:36:18,476 --> 00:36:22,776 Washed down with a Chablis '45 and a magnum of Corton-Grancey. 434 00:36:22,980 --> 00:36:26,245 And champagne with dessert, like traveling salesmen. 435 00:36:26,450 --> 00:36:28,441 We did drink a lot! 436 00:36:28,653 --> 00:36:30,951 You drank a lot. 437 00:36:31,155 --> 00:36:34,318 - Isn't this a wonderful painting? - Wonderful. 438 00:36:34,525 --> 00:36:37,653 Is it true your grandfather hated it? 439 00:36:37,862 --> 00:36:41,525 So it seems. I salvaged it from the attic. 440 00:36:41,732 --> 00:36:42,926 It's worth millions. 441 00:36:43,134 --> 00:36:46,331 - Do you like it, Mama? - Of course. It's a Corot, isn't it? 442 00:36:46,537 --> 00:36:48,129 Don't you? - Not much. 443 00:36:48,339 --> 00:36:50,239 Of course not. Too dated for you. 444 00:36:50,708 --> 00:36:52,676 You prefer Dubuffet. 445 00:36:54,745 --> 00:36:57,942 My father, the smiling hero! 446 00:37:00,184 --> 00:37:03,085 Laurent, my boy, we've decided to introduce you 447 00:37:03,287 --> 00:37:05,380 to the joys and sorrows of sex. 448 00:37:05,590 --> 00:37:07,057 We're going to Madeleine's tonight. 449 00:37:07,258 --> 00:37:09,351 No, I'm going to a jazz concert. 450 00:37:10,861 --> 00:37:11,850 Who's Madeleine? 451 00:37:12,063 --> 00:37:14,998 Never heard of "L'Or�e du Bois"? 452 00:37:15,466 --> 00:37:16,797 I'm not in the mood. 453 00:37:17,001 --> 00:37:19,799 Courage. We're counting on you. 454 00:37:20,004 --> 00:37:22,097 You'll make the grade. 455 00:37:22,306 --> 00:37:23,967 How are we going? On bikes? 456 00:37:24,175 --> 00:37:26,040 Dad's lending us his car. 457 00:37:26,444 --> 00:37:29,436 He just doesn't know it. 458 00:37:29,780 --> 00:37:31,543 You haven't got a license. 459 00:37:31,749 --> 00:37:33,478 Can't have everything. 460 00:37:34,485 --> 00:37:36,715 Dinner's served. Isn't Madame here? 461 00:37:36,921 --> 00:37:40,288 No, Madame is putting Monsieur to bed. 462 00:37:51,202 --> 00:37:53,602 No, I won't go to my room! 463 00:37:53,804 --> 00:37:55,601 Leave your bags alone. 464 00:37:56,941 --> 00:37:58,909 What is it? What do you want? 465 00:37:59,110 --> 00:38:00,600 A kiss. 466 00:38:00,811 --> 00:38:04,406 Please, sweetheart, just a kiss. 467 00:38:05,349 --> 00:38:06,577 Like we used to. 468 00:38:06,784 --> 00:38:08,445 You're tired. 469 00:38:08,653 --> 00:38:11,019 Go and sleep! 470 00:38:11,222 --> 00:38:12,814 Go to your room now and rest. 471 00:38:13,024 --> 00:38:14,651 Won't you sleep with me? 472 00:38:14,859 --> 00:38:16,656 Tell me why. 473 00:38:17,995 --> 00:38:21,658 You won't sleep with the big bad wolf anymore. 474 00:38:23,134 --> 00:38:24,999 I'll eat you up. 475 00:38:25,202 --> 00:38:26,396 You're hurting me. 476 00:38:34,812 --> 00:38:36,803 You're no fun. 477 00:38:37,014 --> 00:38:38,538 Where are you going? 478 00:38:38,883 --> 00:38:40,851 Your father's had a bit to drink. 479 00:38:41,052 --> 00:38:42,883 You look so handsome. 480 00:38:43,187 --> 00:38:45,212 Sure you're going to a concert? 481 00:38:45,923 --> 00:38:48,687 Don't be out too late, all right? 482 00:39:25,129 --> 00:39:26,756 Watch it, idiot! 483 00:39:28,199 --> 00:39:31,566 - There's not much gas. - We're not going far. 484 00:39:32,570 --> 00:39:35,300 You got any cash? I don't. 485 00:39:35,506 --> 00:39:37,838 You're my guests. 486 00:39:38,042 --> 00:39:40,033 I get special rates. 487 00:39:40,511 --> 00:39:42,945 Drink up. It'll give you courage. 488 00:39:46,417 --> 00:39:49,181 Who'll we give him for his first? Dolors? 489 00:39:50,254 --> 00:39:53,052 She's got beautiful breasts, 490 00:39:53,924 --> 00:39:55,619 but she rushes things. 491 00:39:57,128 --> 00:39:59,119 Francine, the Belgian girl? 492 00:39:59,330 --> 00:40:03,960 No, she's cross-eyed. He'd be traumatized for life. 493 00:40:04,168 --> 00:40:07,262 Don't worry. We'll ask Madeleine. That's her job. 494 00:40:25,389 --> 00:40:28,586 I'll wait in the car. You'll save money. 495 00:40:28,793 --> 00:40:30,260 Come on, move it. 496 00:40:31,195 --> 00:40:33,322 And be nice to the ladies. 497 00:40:58,189 --> 00:41:00,987 I'll go talk to Madeleine. You sit down. 498 00:41:05,796 --> 00:41:07,957 That boy's the same age as my son! 499 00:41:08,566 --> 00:41:10,591 Can you imagine! 500 00:41:17,174 --> 00:41:18,607 That's her. 501 00:41:18,809 --> 00:41:24,714 She tells fantastic stories about the days of real brothels. 502 00:41:24,915 --> 00:41:29,818 She should write a book. She's been in the business 35 years. 503 00:41:31,021 --> 00:41:33,683 That's your little brother? Not bad. 504 00:41:34,191 --> 00:41:35,920 You know what she told me? 505 00:41:36,126 --> 00:41:39,857 "One look at a new client and I know what his vice is." 506 00:41:41,432 --> 00:41:42,922 Do I have a vice? 507 00:41:43,133 --> 00:41:46,034 Sure. You just don't know what it is yet. 508 00:42:01,252 --> 00:42:03,686 - Wanna dance? - I can't. I hurt my foot. 509 00:42:03,888 --> 00:42:05,150 Come on. 510 00:42:12,296 --> 00:42:16,289 - My name's Freda. And yours? - Laurent Del Dongo. 511 00:42:16,500 --> 00:42:19,298 Not your last name. Are they your brothers? 512 00:42:19,503 --> 00:42:21,266 No, just friends. 513 00:42:26,810 --> 00:42:28,937 Let's have some fun together. 514 00:42:40,057 --> 00:42:42,548 They should put in an elevator here. 515 00:43:02,179 --> 00:43:05,580 These shoes are killing me. They're too small. 516 00:43:05,783 --> 00:43:07,546 You like them? - They're very smart. 517 00:43:07,751 --> 00:43:09,810 Oh, I've got a run. 518 00:43:14,491 --> 00:43:18,188 Come sit by me. So this is your first time? 519 00:43:18,395 --> 00:43:20,454 Don't worry. I'm used to it. 520 00:43:20,764 --> 00:43:24,325 I always get the virgins. 521 00:43:25,235 --> 00:43:27,169 Everything'll be all right. 522 00:43:27,638 --> 00:43:29,572 Just relax, sweetie. 523 00:43:31,842 --> 00:43:33,673 I never kiss customers. 524 00:43:34,511 --> 00:43:36,502 That's only for my fianc�. 525 00:44:01,639 --> 00:44:03,766 Come here and I'll wash you. 526 00:44:03,974 --> 00:44:05,874 I washed before I came. 527 00:44:06,076 --> 00:44:07,407 Come on. 528 00:44:15,085 --> 00:44:17,144 You're cute, you know that? 529 00:44:17,354 --> 00:44:19,288 You're big for your age. 530 00:44:20,290 --> 00:44:22,121 You're raring to go, I see. 531 00:44:23,327 --> 00:44:25,022 Dry off, sweetie. 532 00:44:27,464 --> 00:44:30,729 Since it's your first time, I'll take off my bra. 533 00:44:31,135 --> 00:44:34,161 But you'll have to help me put it back on. 534 00:44:36,940 --> 00:44:38,908 You think I have a nice figure? 535 00:44:39,777 --> 00:44:41,904 Do you like me? 536 00:44:42,579 --> 00:44:44,513 I've put on some weight lately. 537 00:44:44,715 --> 00:44:46,842 The food's so good around here. 538 00:44:47,918 --> 00:44:51,513 I hear your friends are paying for this. Nice of them. 539 00:44:52,356 --> 00:44:53,914 Is it your birthday? 540 00:44:57,227 --> 00:44:58,922 What soft skin! 541 00:44:59,963 --> 00:45:01,590 Softer than mine. 542 00:45:03,233 --> 00:45:05,326 You okay? Frightened? 543 00:45:05,536 --> 00:45:08,437 Don't you worry. I'm very gentle. 544 00:45:08,939 --> 00:45:10,668 Everything will be just fine. 545 00:45:10,874 --> 00:45:12,933 Just do as I say. 546 00:45:13,377 --> 00:45:15,641 I excite you a little, don't I? 547 00:45:17,748 --> 00:45:19,841 Let me lie down, 548 00:45:20,050 --> 00:45:21,881 and you get on top. 549 00:45:24,621 --> 00:45:28,182 What's the rush? There's no meter running. 550 00:45:29,626 --> 00:45:31,423 Ouch, that hurts! 551 00:45:31,895 --> 00:45:33,157 Gently. 552 00:45:33,363 --> 00:45:35,627 I'll give you the rhythm. 553 00:45:40,637 --> 00:45:42,537 You like that? Nice, isn't it? 554 00:45:50,981 --> 00:45:53,506 Not bad for a beginner. 555 00:45:53,984 --> 00:45:55,576 You're gifted. 556 00:45:55,953 --> 00:45:59,116 You'll be a lady-killer when you're older. 557 00:46:41,231 --> 00:46:43,358 You bastards! 558 00:46:50,774 --> 00:46:52,639 You little jerks! 559 00:46:52,843 --> 00:46:55,368 That's no way to act, especially his first time! 560 00:47:26,143 --> 00:47:28,008 How long is scout camp? 561 00:47:29,279 --> 00:47:31,213 You going to Lake Settons? 562 00:47:36,954 --> 00:47:39,422 We were real jerks last night. 563 00:47:39,623 --> 00:47:41,488 We were really drunk. 564 00:47:43,193 --> 00:47:47,823 When you get back from camp, I'll introduce you to a great girl. 565 00:47:48,599 --> 00:47:50,567 She'll spend the whole night with you. 566 00:47:50,767 --> 00:47:52,530 Go to hell! And leave my cat alone! 567 00:47:52,736 --> 00:47:54,931 What's this? Teasing him again? 568 00:47:55,138 --> 00:47:56,833 No one asked you, Augusta. 569 00:47:57,040 --> 00:48:01,067 And you... hurry up. You have enough sweaters? 570 00:48:22,933 --> 00:48:24,958 Hands out of your pockets, Michel. 571 00:48:28,805 --> 00:48:30,466 - Scouts forever! - Ready! 572 00:48:33,577 --> 00:48:35,477 Long live France! 573 00:48:40,851 --> 00:48:48,758 The evening spreads its velvet cloak over the earth 574 00:48:49,526 --> 00:48:57,524 This lonely camp wraps itself in your love 575 00:48:58,201 --> 00:49:05,539 O Virgin of light Star shining in our hearts 576 00:49:06,276 --> 00:49:13,682 Hear our prayer Our Lady of the Scouts 577 00:49:14,885 --> 00:49:18,446 The Eagle Patrol will present Goethe's The Erlking. 578 00:49:27,531 --> 00:49:30,523 Who rides so late through dark and wind? 579 00:49:30,867 --> 00:49:32,664 It is the father with his child. 580 00:49:32,869 --> 00:49:34,837 He holds the boy fast in his arms. 581 00:49:35,038 --> 00:49:37,268 He keeps him safe and warm. 582 00:49:38,375 --> 00:49:41,105 Son, why are you frightened and hiding your face? 583 00:49:41,311 --> 00:49:45,304 Father, can't you see the Erlking with his... 584 00:49:45,749 --> 00:49:47,011 Crown and robe. 585 00:49:47,217 --> 00:49:49,014 Crown and robe. 586 00:49:50,454 --> 00:49:54,413 My son, it is a wisp of cloud. 587 00:49:54,624 --> 00:49:57,752 Darling child, come with me. 588 00:49:58,195 --> 00:50:00,254 I will play lovely games with you. 589 00:50:00,831 --> 00:50:03,561 So many flowers grow on the shore. 590 00:50:04,067 --> 00:50:06,331 My mother has many golden robes. 591 00:50:06,536 --> 00:50:09,130 Father, Father, can't you hear 592 00:50:09,339 --> 00:50:11,273 the Erlking's whispered promises? 593 00:50:11,475 --> 00:50:13,602 Hush. Be calm, my child. 594 00:50:13,810 --> 00:50:15,778 It's only the wind in the dead leaves. 595 00:50:17,014 --> 00:50:19,608 Darling boy, will you come with me? 596 00:50:20,017 --> 00:50:22,349 My daughters already await you 597 00:50:22,686 --> 00:50:25,280 to lead you in their nightly dance 598 00:50:25,622 --> 00:50:28,352 and rock and sing you to sleep. 599 00:50:28,558 --> 00:50:32,858 Father, Father, can't you see his daughters in the dark? 600 00:50:33,063 --> 00:50:34,462 My son, I see them well. 601 00:50:34,664 --> 00:50:36,928 They are but old grey willow trees. 602 00:50:37,434 --> 00:50:40,267 I love you and am charmed by your beauty. 603 00:50:40,470 --> 00:50:43,701 And if you're not willing, I'll take you by force. 604 00:50:44,541 --> 00:50:46,975 Father, Father, he's taking me. 605 00:50:47,344 --> 00:50:48,902 The Erlking is hurting me. 606 00:50:49,112 --> 00:50:52,138 The father, terrified, gallops on, 607 00:50:52,516 --> 00:50:54,848 holding the moaning child in his arms. 608 00:50:55,052 --> 00:50:57,543 Worn and tired, he reaches home. 609 00:50:58,121 --> 00:51:00,612 In his arms the child lies dead. 610 00:51:05,862 --> 00:51:07,454 Hurry up. Lights out. 611 00:51:10,367 --> 00:51:11,925 Can I sleep next to you? 612 00:51:12,135 --> 00:51:14,569 If you hurry. You're always last. 613 00:51:18,742 --> 00:51:21,836 - You're sweating. What's wrong? - I must have caught cold. 614 00:51:29,086 --> 00:51:30,747 The sound is quite clear. 615 00:51:31,121 --> 00:51:33,351 I can only confirm your diagnosis: 616 00:51:34,157 --> 00:51:36,819 Rheumatic aortic insufficiency 617 00:51:37,327 --> 00:51:39,318 due to scarlet fever, 618 00:51:39,963 --> 00:51:42,488 and dilation of the left ventricle. 619 00:51:43,400 --> 00:51:47,461 Excuse our jargon. It merely means a heart murmur. 620 00:51:47,671 --> 00:51:49,730 I really don't think it's serious. 621 00:51:50,240 --> 00:51:54,370 He must have an electrocardiogram right away. 622 00:51:55,946 --> 00:51:58,779 You know the routine: Complete rest, 623 00:51:58,982 --> 00:52:00,882 ice packs over the heart, 624 00:52:01,084 --> 00:52:03,382 and a good dose of salicylate. 625 00:52:04,454 --> 00:52:07,514 You must be careful for a month, young man. 626 00:52:07,724 --> 00:52:09,521 Then we'll see. 627 00:52:09,759 --> 00:52:12,125 He ought to go to Bourbon-les-Eaux. 628 00:52:12,329 --> 00:52:14,593 There's no better place. 629 00:52:14,798 --> 00:52:17,528 - And school? - What does that matter, darling? 630 00:52:30,881 --> 00:52:33,008 You just changed it an hour ago. 631 00:52:33,216 --> 00:52:35,980 It's hot, so the ice melts quickly. 632 00:52:39,589 --> 00:52:42,023 Keep still! It'll slip off. 633 00:52:42,225 --> 00:52:46,889 - You're getting on my nerves. - I don't care, as long as you get well. 634 00:52:47,531 --> 00:52:51,729 Did you take your "sicilate"? - Salicylate. Yes, I did. 635 00:52:54,437 --> 00:52:56,496 I had a strange childhood. 636 00:52:57,541 --> 00:53:01,500 Until 15, I lived like a savage near Florence, 637 00:53:01,711 --> 00:53:04,271 in a villa designed by Michelangelo 638 00:53:04,581 --> 00:53:07,641 but with no bath or central heating. 639 00:53:08,585 --> 00:53:11,713 I lived there with Augusta and never went to school. 640 00:53:12,923 --> 00:53:16,051 - And your mother? - You know she died when I was three. 641 00:53:17,527 --> 00:53:19,518 My father was a madman. 642 00:53:20,130 --> 00:53:23,964 He got involved in politics, so his family cut off his money. 643 00:53:25,602 --> 00:53:29,436 He'd come see us, with a different woman every time. 644 00:53:29,973 --> 00:53:32,908 He'd rant and rave about Mussolini and the Vatican, 645 00:53:33,109 --> 00:53:35,202 and then off he'd go. 646 00:53:36,379 --> 00:53:38,939 One day he came to get us. 647 00:53:39,449 --> 00:53:41,246 The fascists were after him. 648 00:53:41,451 --> 00:53:43,942 We managed to cross the border 649 00:53:44,721 --> 00:53:47,849 and ended up in Paris without a penny. 650 00:53:50,827 --> 00:53:51,919 5:20! 651 00:53:53,396 --> 00:53:55,296 You always make me forget the time. 652 00:53:55,899 --> 00:53:57,332 This is awful! 653 00:54:00,971 --> 00:54:03,667 Be a good boy and take your temperature. 654 00:54:03,873 --> 00:54:06,000 - When will you be back? - What? 655 00:54:06,610 --> 00:54:09,170 After dinner. I hope you'll be asleep. 656 00:54:27,330 --> 00:54:31,266 You're crazy! You're out of bed, and barefoot! 657 00:54:54,157 --> 00:54:57,888 Proust to amuse you and Tintin to instruct you. 658 00:54:58,094 --> 00:54:59,254 Here. 659 00:54:59,996 --> 00:55:03,227 - Dizzie Gillespie? Great! - We're loaded. 660 00:55:03,433 --> 00:55:05,333 Did you win at the races? 661 00:55:07,137 --> 00:55:09,469 Thomas sold a carpet to an antique dealer. 662 00:55:09,673 --> 00:55:12,904 We found it in the attic. Five hundred francs! 663 00:55:13,109 --> 00:55:15,407 We got a rotten deal, but who cares? 664 00:55:16,746 --> 00:55:19,840 I'm dead! I screwed too much last night. 665 00:55:20,050 --> 00:55:21,142 Don't make me laugh. 666 00:55:21,351 --> 00:55:23,319 He claims he had Martine, 667 00:55:23,520 --> 00:55:26,318 Dr. Picot's daughter, with the huge... 668 00:55:26,956 --> 00:55:29,254 All I'm saying is I screwed too much. 669 00:55:29,459 --> 00:55:32,587 Martine doesn't screw around. Frank tried all winter. 670 00:55:32,796 --> 00:55:34,889 I won't argue. You're just children. 671 00:56:34,958 --> 00:56:37,222 Now she's leaving for Italy. 672 00:56:37,427 --> 00:56:39,725 I always get yelled at because of you. 673 00:56:39,929 --> 00:56:43,592 It's great to be sick. I'm gonna stay in bed all my life. 674 00:56:43,800 --> 00:56:47,258 With the entire household at your beck and call, right? 675 00:56:48,805 --> 00:56:50,864 No, just you and me. 676 00:56:51,074 --> 00:56:52,507 And Gusta. 677 00:57:17,634 --> 00:57:19,363 Beautiful, isn't it? 678 00:57:19,569 --> 00:57:22,800 But don't let it drone. Give it rhythm. 679 00:57:23,540 --> 00:57:25,940 You understand the meaning? - Very well. Why? 680 00:57:26,142 --> 00:57:27,734 Congratulations. 681 00:57:28,411 --> 00:57:32,472 It took Heidegger 200 pages to translate two lines of Heraclitus. 682 00:57:33,817 --> 00:57:36,479 Please sit down. How are the studies? 683 00:57:36,686 --> 00:57:38,654 His illness has matured him. 684 00:57:38,855 --> 00:57:41,187 He won't have any trouble passing. 685 00:57:41,391 --> 00:57:43,450 I knew it. My son's a prodigy. 686 00:57:44,794 --> 00:57:47,319 You'll be a genius like your grandfather. 687 00:57:47,597 --> 00:57:49,656 It always skips a generation. 688 00:57:49,866 --> 00:57:51,993 Since your son is a genius, 689 00:57:52,202 --> 00:57:56,366 may I suggest you treat him like an adult? 690 00:57:56,573 --> 00:57:58,336 Of course you may, Father. 691 00:57:59,642 --> 00:58:01,041 It's none of his business! 692 00:58:10,119 --> 00:58:12,849 That guy never stops! How old is he now? 693 00:58:20,497 --> 00:58:22,397 You're a rotten player. 694 00:58:24,567 --> 00:58:27,127 I can't concentrate with that damn TV. 695 00:58:31,407 --> 00:58:33,307 Hello, sweetie. 696 00:58:33,510 --> 00:58:35,501 We came to see the little wonder. 697 00:58:36,312 --> 00:58:38,041 Evening, Claudine. 698 00:58:48,525 --> 00:58:50,220 Does it work well? 699 00:58:53,029 --> 00:58:54,724 L�once refuses to buy one. 700 00:58:54,931 --> 00:58:57,491 It's expensive, and the programs are lousy. 701 00:58:57,700 --> 00:58:59,895 How do you know, if you don't have one? 702 00:59:01,638 --> 00:59:03,333 Everyone says so. 703 00:59:03,540 --> 00:59:05,770 We bought it for the children. 704 00:59:05,975 --> 00:59:07,636 Hear that? 705 00:59:10,213 --> 00:59:13,649 Brush your teeth! You could kill a fly at 50 feet. 706 00:59:15,919 --> 00:59:17,784 What a gorgeous dame! 707 00:59:17,987 --> 00:59:19,511 Where'd you come from? 708 00:59:25,361 --> 00:59:28,489 Marc, come on! What's wrong with you? 709 00:59:28,698 --> 00:59:30,689 I have a surprise for you. 710 00:59:30,900 --> 00:59:33,960 A big surprise! I'm going to college. 711 00:59:34,704 --> 00:59:36,569 I passed the entrance exam. 712 00:59:36,773 --> 00:59:39,401 Are you sure? You saw your name on the list? 713 00:59:39,609 --> 00:59:42,237 That's good news. What about you, Thomas? 714 00:59:42,445 --> 00:59:45,881 I don't have my grades yet, but my horoscope isn't too good. 715 00:59:46,516 --> 00:59:49,007 If you fail, you're going to summer school. 716 00:59:50,954 --> 00:59:53,047 I think the moment has come. 717 00:59:57,527 --> 01:00:01,088 Uncle L�once, what do you think of this picture? 718 01:00:01,464 --> 01:00:02,795 It's magnificent. 719 01:00:03,232 --> 01:00:06,201 I love Corot. No one can compare. 720 01:00:07,437 --> 01:00:10,838 It's a little dirty. It needs a cleaning. 721 01:00:11,741 --> 01:00:13,936 Marc, leave it alone! 722 01:00:14,844 --> 01:00:18,302 Are you sure it's genuine? I think it's a forgery. 723 01:00:18,514 --> 01:00:20,778 What's wrong with you? It's beautiful. 724 01:00:20,984 --> 01:00:23,077 Corots are worth a lot of money. 725 01:00:23,553 --> 01:00:27,114 A painting's worth the price of the canvas and paint. 726 01:00:27,323 --> 01:00:30,451 The rest is capitalist speculation. 727 01:00:31,127 --> 01:00:32,890 I don't like this picture. 728 01:00:33,329 --> 01:00:35,661 In fact, I hate this picture! 53129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.