All language subtitles for Zombie.Island.Massacre.1984.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:05,756 Hey, wait, wait! 2 00:02:13,091 --> 00:02:15,469 J“ get your mind in the mood 3 00:02:15,802 --> 00:02:17,804 j“ let your body start to move 4 00:02:18,138 --> 00:02:20,515 j“ and feel the rhythm 5 00:02:20,849 --> 00:02:23,226 j“ the reggae rhythm 6 00:02:23,560 --> 00:02:25,812 j“ 'cause we're takin' everyone 7 00:02:26,104 --> 00:02:30,901 j“ to a picnic in the sun with music 8 00:02:31,735 --> 00:02:33,654 j“ the way they move it 9 00:02:33,987 --> 00:02:36,323 j“ it don't matter if you're old 10 00:02:36,657 --> 00:02:38,867 j“ just send your worries out with smoke 11 00:02:39,201 --> 00:02:41,370 j“ yes indeed 12 00:02:41,703 --> 00:02:44,122 j“ with the ganja weed 13 00:02:44,414 --> 00:02:45,499 j“ let the music 14 00:02:47,000 --> 00:02:48,502 J“ come and picnic here with me 15 00:02:51,880 --> 00:02:54,758 - Joe, I could just kill you! 16 00:02:56,009 --> 00:02:58,512 J'lalalalala 17 00:02:58,845 --> 00:03:00,514 Hey, it was a joke. 18 00:03:00,847 --> 00:03:03,183 - I don't think it's funny at all! 19 00:03:03,517 --> 00:03:05,018 -All right, I surrender, I surrender. 20 00:03:05,352 --> 00:03:06,621 - Really, I'm mad at you. - I surrender, I surrender. 21 00:03:06,645 --> 00:03:08,814 - I'm not kidding, I'm really mad. 22 00:03:09,147 --> 00:03:10,607 -All right, I surrender. 23 00:03:10,941 --> 00:03:14,361 J“ if you give me heads or tails 24 00:03:14,653 --> 00:03:15,653 - you devil. 25 00:03:15,696 --> 00:03:17,739 J“ start dancing with 'em 26 00:03:18,073 --> 00:03:20,617 j“ to the reggae rhythm 27 00:03:20,951 --> 00:03:23,120 j“ there is somethin' in the air 28 00:03:23,453 --> 00:03:25,706 j“ you can feel it everywhere 29 00:03:26,039 --> 00:03:28,375 j“ it's the magic 30 00:03:28,709 --> 00:03:31,420 j“ reggae magic 31 00:03:35,090 --> 00:03:36,633 - Damn. 32 00:03:36,967 --> 00:03:37,967 - Stay right here. 33 00:03:38,051 --> 00:03:40,011 I don't want you missing. 34 00:03:41,304 --> 00:03:42,639 Hello? 35 00:03:42,931 --> 00:03:44,057 Yes. 36 00:03:44,391 --> 00:03:46,268 Oh, all right, thank you. 37 00:03:47,978 --> 00:03:49,104 - What was that? 38 00:03:49,438 --> 00:03:52,232 - The tour leaves in 10 minutes. 39 00:03:52,566 --> 00:03:54,818 - Can't we just pass on that? 40 00:03:55,152 --> 00:03:56,653 - You already paid for the tickets. 41 00:03:57,821 --> 00:03:59,656 - Yes, but I also. 42 00:03:59,990 --> 00:04:01,390 - I'd like to pass on that actually. 43 00:04:01,491 --> 00:04:02,701 - Paid for this. 44 00:04:03,827 --> 00:04:04,870 - What is it? 45 00:04:05,954 --> 00:04:07,038 It's gorgeous. 46 00:04:08,081 --> 00:04:09,833 Oh, Joe, I love you. 47 00:04:14,129 --> 00:04:16,590 Now, what about Saint Mary's, hmm? 48 00:04:17,716 --> 00:04:18,759 - San Marie. 49 00:04:19,092 --> 00:04:21,970 - San Marie, it's an island, a crazy island, 50 00:04:22,304 --> 00:04:23,513 more than most, that's all. 51 00:04:25,223 --> 00:04:26,224 - I hope you're right. 52 00:04:33,899 --> 00:04:34,939 - Hi. - Hello, how are you? 53 00:04:35,066 --> 00:04:36,401 - Fine, thank you. 54 00:04:36,735 --> 00:04:37,920 - How's your air conditioner now? 55 00:04:37,944 --> 00:04:39,571 - Works perfectly, thanks to you. 56 00:04:40,489 --> 00:04:41,489 - Hey, Paul. 57 00:04:42,991 --> 00:04:44,284 Met him on the plane coming down. 58 00:04:44,576 --> 00:04:45,576 -Ah. 59 00:04:45,827 --> 00:04:48,079 - This is Paul Morrison, ace photographer. 60 00:04:48,413 --> 00:04:49,039 - Please to meet you. 61 00:04:49,372 --> 00:04:50,532 - How are you? - Connie Moore. 62 00:04:50,749 --> 00:04:51,976 - Fine, thank you. - Famous artist. 63 00:04:52,000 --> 00:04:53,794 - No, no, just plain painter, please. 64 00:04:54,127 --> 00:04:55,127 Hi. 65 00:04:55,170 --> 00:04:56,170 Well, if you don't mind, 66 00:04:56,213 --> 00:04:58,013 I am going to go pick up the rest of my stuff. 67 00:04:58,089 --> 00:04:59,132 There's no hurry. 68 00:05:00,217 --> 00:05:01,217 - Save me a seat? 69 00:05:01,343 --> 00:05:02,343 - Promise. 70 00:05:04,805 --> 00:05:06,640 That's the lady next door. 71 00:05:06,973 --> 00:05:08,058 - She looks good. 72 00:05:20,278 --> 00:05:21,278 - Matt. 73 00:05:22,781 --> 00:05:23,781 Matt. 74 00:05:25,784 --> 00:05:26,784 Matt! 75 00:05:27,077 --> 00:05:28,077 - Ow. - Get up. 76 00:05:28,286 --> 00:05:29,496 - What'd you do that for? 77 00:05:29,830 --> 00:05:31,790 - That silly tour of yours is leaving. 78 00:05:32,123 --> 00:05:32,791 Still wanna go? 79 00:05:33,083 --> 00:05:34,083 - Oh, great. 80 00:05:36,253 --> 00:05:38,380 Come on, this'll be a real picnic. 81 00:06:06,992 --> 00:06:07,992 - Hello? 82 00:06:09,953 --> 00:06:13,290 Oh, oh, thank you, we'll be right there. 83 00:06:15,000 --> 00:06:16,293 Come on, lover, time to go. 84 00:06:17,711 --> 00:06:19,170 - This is some honeymoon. 85 00:06:19,504 --> 00:06:21,631 - Oh, come on, Eddie, it'll be romantic. 86 00:06:21,965 --> 00:06:22,382 - Yeah. 87 00:06:22,716 --> 00:06:24,467 - Yes, of course. 88 00:06:24,759 --> 00:06:26,136 Thank you very much. 89 00:06:29,097 --> 00:06:30,307 George, George. 90 00:06:33,101 --> 00:06:34,603 Time for the cruise. 91 00:06:34,936 --> 00:06:35,936 Feel up to it? 92 00:06:36,062 --> 00:06:37,062 - Oh, sure. 93 00:06:38,440 --> 00:06:40,275 - You got your pills? 94 00:06:40,609 --> 00:06:42,986 - Ethel, don't worry about it. 95 00:06:43,945 --> 00:06:46,823 10 island in five days, 96 00:06:47,157 --> 00:06:49,075 and I haven't forgotten 'em yet, have I? 97 00:06:49,409 --> 00:06:51,494 There's a good boy. 98 00:06:51,828 --> 00:06:52,828 - Just in time. 99 00:06:52,996 --> 00:06:53,996 - What is? 100 00:06:54,998 --> 00:06:56,917 - Thank you. - You're welcome. 101 00:06:57,959 --> 00:06:59,119 - Jerry, what's just in time? 102 00:06:59,336 --> 00:07:00,879 - For us to get out of here 103 00:07:02,422 --> 00:07:04,382 before you eat another whole banana pie. 104 00:07:04,674 --> 00:07:05,884 - Now you listen to me 105 00:07:06,217 --> 00:07:06,801 a second, Jerry, - come on, I'll give you 106 00:07:07,135 --> 00:07:08,135 a hershey bar on the bus. 107 00:07:08,303 --> 00:07:10,305 - Oh, wait'll I get you home. 108 00:07:10,639 --> 00:07:12,057 - Well, well, well, here we are. 109 00:07:12,390 --> 00:07:14,225 Everyone's been summoned. 110 00:07:15,268 --> 00:07:16,686 This way, please. 111 00:07:17,020 --> 00:07:20,357 Three, five, this way, this way, this way, please. 112 00:07:22,192 --> 00:07:24,444 Seven, nine, this way, please. 113 00:07:27,280 --> 00:07:28,323 This way. 114 00:07:28,657 --> 00:07:29,657 11. 115 00:07:30,700 --> 00:07:32,035 All present and accounted for. 116 00:07:34,871 --> 00:07:36,831 Good afternoon, ladies and gentlemen, 117 00:07:37,165 --> 00:07:39,793 greater antilles sun tours welcomes you, 118 00:07:41,169 --> 00:07:43,630 and I, Reginald chamley Jones, your tour guide, 119 00:07:43,964 --> 00:07:44,964 welcome you too. 120 00:07:46,132 --> 00:07:48,551 Today our tour will take us to the fascinating island 121 00:07:48,885 --> 00:07:51,304 of Saint Marie, our neighboring republic. 122 00:07:52,681 --> 00:07:54,641 We're confident that you're about to have 123 00:07:54,975 --> 00:07:57,978 one of the most exciting, fun-filled evenings 124 00:07:58,311 --> 00:08:00,271 of your entire lives. 125 00:08:01,648 --> 00:08:02,983 There is something for you all, 126 00:08:04,275 --> 00:08:05,986 seen to the taste of the artist, 127 00:08:06,319 --> 00:08:08,071 with an eye to the beauty of the exotic, 128 00:08:09,447 --> 00:08:12,075 to restless spirits in search of excitement, 129 00:08:12,409 --> 00:08:13,952 everywhere and anywhere, 130 00:08:15,286 --> 00:08:17,163 to the photographer who wishes to preserve 131 00:08:17,497 --> 00:08:19,499 this singular haven forever. 132 00:08:19,791 --> 00:08:23,920 For you sir, will be matchless scenes for wonderment. 133 00:08:24,254 --> 00:08:27,090 Strange activities for the students of life 134 00:08:27,424 --> 00:08:30,343 and human nature who wish to understand 135 00:08:30,677 --> 00:08:33,096 the wellspring of life mysteries. 136 00:08:34,305 --> 00:08:36,641 That's what the Caribbean is all about. 137 00:09:44,584 --> 00:09:45,627 This way. 138 00:09:50,507 --> 00:09:51,507 - Come on. 139 00:09:51,549 --> 00:09:53,468 - I can't wait to see what's there. 140 00:09:58,014 --> 00:10:01,059 - Okay, here we have a French red port. 141 00:10:07,190 --> 00:10:09,109 - Where are you taking me? 142 00:10:09,442 --> 00:10:11,778 It's a surprise. 143 00:10:12,112 --> 00:10:13,780 - There are people upstairs. 144 00:10:14,989 --> 00:10:17,242 - Don't worry, I paid the captain $20. 145 00:10:17,575 --> 00:10:18,618 We got complete privacy. 146 00:10:19,744 --> 00:10:20,995 - I don't know, Joe. 147 00:10:21,329 --> 00:10:23,665 I really don't feel good about this. 148 00:10:23,998 --> 00:10:27,043 - Oh, but I feel very good about this. 149 00:10:34,425 --> 00:10:35,425 Where were we? 150 00:10:35,635 --> 00:10:37,679 - Oh, right about here. 151 00:11:14,632 --> 00:11:16,217 - I don't believe this. 152 00:11:16,551 --> 00:11:17,551 - I thought you paid $20. 153 00:11:17,844 --> 00:11:18,844 - I did pay $20. 154 00:11:21,806 --> 00:11:23,141 Open up down there. 155 00:11:23,433 --> 00:11:24,100 Ethel has to go to the head. 156 00:11:24,434 --> 00:11:26,144 - I do not deserve this. 157 00:11:26,477 --> 00:11:28,146 What the hell do you want? 158 00:11:28,438 --> 00:11:29,731 Come on, shake a leg. 159 00:11:33,443 --> 00:11:35,403 Why don't you just throw me over the side? 160 00:11:36,613 --> 00:11:37,933 For all the visitors 161 00:11:37,989 --> 00:11:39,282 who've come to our shores, 162 00:11:39,616 --> 00:11:42,243 you are to be congratulated above all. 163 00:11:42,577 --> 00:11:46,122 You are men and women of great taste and discrimination. 164 00:11:46,456 --> 00:11:49,292 You spare the inhibition for the love of the genuine. 165 00:11:49,626 --> 00:11:52,670 You have demanded a rare thing, and you shall have it 166 00:11:53,004 --> 00:11:56,049 on the beautiful island of Saint Marie. 167 00:12:09,771 --> 00:12:10,939 Okay, all right. 168 00:12:12,357 --> 00:12:13,357 Come on. 169 00:12:13,441 --> 00:12:14,484 Let's go. 170 00:12:14,817 --> 00:12:15,902 Step out. 171 00:12:16,236 --> 00:12:17,445 Come on, let's go. 172 00:12:19,572 --> 00:12:21,991 Right this way, ladies and gentlemen. 173 00:12:29,457 --> 00:12:31,042 - Doesn't that look like a figurine? 174 00:12:31,376 --> 00:12:32,752 - It does, doesn't it? 175 00:12:35,755 --> 00:12:38,925 I should've brought a camera. 176 00:12:39,259 --> 00:12:42,637 What you're about to see is not black magic, 177 00:12:42,971 --> 00:12:45,223 but truly a religious ceremony. 178 00:12:46,516 --> 00:12:49,060 Maintain a respectful silence. 179 00:12:55,817 --> 00:12:57,110 Watch your step. 180 00:16:30,823 --> 00:16:32,742 - I don't think this is for me. 181 00:16:33,075 --> 00:16:35,369 - Yeah, I think you're right. 182 00:16:43,419 --> 00:16:45,546 - Don't worry, it's just an act. 183 00:16:45,880 --> 00:16:49,133 - God, I hope you're right, Steve. 184 00:17:35,054 --> 00:17:39,475 - Oh, honestly, Eddie, you're like a love-struck kid. 185 00:17:40,685 --> 00:17:41,828 - I'm just hungry for you, baby. 186 00:17:41,852 --> 00:17:43,145 -Ah, well, it's getting late. 187 00:17:43,479 --> 00:17:45,231 You're going to have to wait. 188 00:17:45,523 --> 00:17:48,025 - Oh, you're as bad as you were before we got married. 189 00:17:48,359 --> 00:17:51,028 I still say we have to wait. 190 00:17:51,362 --> 00:17:53,823 -And I say it's never too late 191 00:17:55,950 --> 00:17:57,660 for the love. 192 00:19:32,463 --> 00:19:34,382 - Wow, do you believe this? 193 00:19:34,715 --> 00:19:35,174 - I don't know. 194 00:19:35,466 --> 00:19:36,509 - It's too scary for me. 195 00:19:36,842 --> 00:19:39,303 - It's poppycock, don't worry about it. 196 00:19:39,637 --> 00:19:40,096 - I don't know. 197 00:19:40,429 --> 00:19:41,429 - I don't believe it. 198 00:19:41,639 --> 00:19:43,265 - It's just a show. 199 00:19:43,599 --> 00:19:44,934 - Seeing is believing. 200 00:19:45,267 --> 00:19:46,467 Hey, where's Donna? 201 00:19:46,602 --> 00:19:47,895 - She couldn't handle it. 202 00:19:48,229 --> 00:19:49,956 - She and ed took a walk in the middle of the mass. 203 00:19:49,980 --> 00:19:51,982 - Nevermind them, where's our tour guide? 204 00:19:52,274 --> 00:19:53,274 - That's right. 205 00:19:53,526 --> 00:19:55,653 - Maybe the zombies kidnapped him. 206 00:19:55,986 --> 00:19:58,406 - Don't make jokes, this is serious. 207 00:19:58,739 --> 00:20:02,243 We're all alone here, god knows where. 208 00:20:02,576 --> 00:20:04,620 - Yeah, where is that character? 209 00:20:04,954 --> 00:20:07,039 - This place is giving me the creeps. 210 00:20:07,373 --> 00:20:11,377 - I am telling you, honey, it was only a show. 211 00:20:11,711 --> 00:20:14,171 - Joe, I know what I saw. 212 00:20:14,505 --> 00:20:15,505 - Here you are, reverend. 213 00:20:15,715 --> 00:20:17,341 This is for the church collection box. 214 00:20:17,675 --> 00:20:18,759 - Thank you, Mr. Jones. 215 00:20:19,093 --> 00:20:21,470 - We just aren't getting as many visitors as we used to. 216 00:20:21,804 --> 00:20:24,265 - Yes, I'm aware of that, Mr. Jones. 217 00:20:24,598 --> 00:20:25,784 - I'm sorry to hear that, reverend. 218 00:20:25,808 --> 00:20:27,893 - Do not concern yourself, Mr. Jones. 219 00:20:29,186 --> 00:20:33,733 The gods will provide me with other means. 220 00:20:34,024 --> 00:20:36,777 Best you go look after our guests. 221 00:20:37,111 --> 00:20:37,695 - Right you are, reverend. 222 00:20:38,028 --> 00:20:39,028 - Mr. Jones, 223 00:20:44,368 --> 00:20:47,246 Take this to help you guide your way. 224 00:20:47,580 --> 00:20:48,682 - Thank you, reverend, goodnight. 225 00:20:48,706 --> 00:20:52,251 - Farewell, Mr. Jones, farewell. 226 00:20:54,795 --> 00:20:55,796 - What was that? 227 00:20:56,130 --> 00:20:58,299 - Simply the cry of a jungle bird, my dear. 228 00:20:58,632 --> 00:20:59,759 - Where'd he come from? 229 00:21:00,092 --> 00:21:01,611 - Now, my friends, I'd best get you back to the boat 230 00:21:01,635 --> 00:21:02,762 in time for dinner. 231 00:21:03,095 --> 00:21:04,555 - This way, please. - Let's go. 232 00:21:04,889 --> 00:21:06,474 Let's get out of here. 233 00:21:08,601 --> 00:21:09,601 Jungle bird. 234 00:21:10,728 --> 00:21:13,439 - Would someone please get those torches, please? 235 00:21:16,358 --> 00:21:18,944 - Boy, I've had enough for one evening. 236 00:21:27,536 --> 00:21:28,913 - Careful, watch your steps. 237 00:21:40,090 --> 00:21:42,176 Hey there, Roy! 238 00:21:42,510 --> 00:21:44,178 Here we are, start her up! 239 00:21:46,514 --> 00:21:47,514 - Watch it now. 240 00:21:52,770 --> 00:21:54,122 - Let's get out of here. - Come on, Roy, 241 00:21:54,146 --> 00:21:55,540 - start her up! - I didn't think it'd 242 00:21:55,564 --> 00:21:56,564 be like this. 243 00:21:56,690 --> 00:21:57,709 - If I knew it was gonna be like that, 244 00:21:57,733 --> 00:21:59,735 I wouldn't have taken you. 245 00:22:04,114 --> 00:22:06,450 Roy, Roy. 246 00:22:09,912 --> 00:22:10,912 Here. 247 00:22:11,997 --> 00:22:12,998 - What's the problem? 248 00:22:13,332 --> 00:22:14,518 - A bit of an accident I'm afraid. 249 00:22:14,542 --> 00:22:15,727 What kind of an accident? 250 00:22:15,751 --> 00:22:16,751 - I'm sure I don't know, 251 00:22:16,961 --> 00:22:18,561 but our driver seems to have disappeared. 252 00:22:18,754 --> 00:22:20,464 - Wait a minute, what's that? 253 00:22:20,756 --> 00:22:23,300 Haven't the foggiest. 254 00:22:25,010 --> 00:22:27,471 - Hey, buster, we supposed to stand around her all night? 255 00:22:27,805 --> 00:22:29,431 - The driver seems to have taken off. 256 00:22:29,765 --> 00:22:32,142 - Hey, chamley, the keys are in here, let's go. 257 00:22:32,434 --> 00:22:34,562 - Of course, of course, silly of me. 258 00:22:35,771 --> 00:22:36,981 - Yeah. - That's for sure. 259 00:22:37,273 --> 00:22:39,033 - Come on, everybody. - All aboard, let's go! 260 00:22:39,358 --> 00:22:41,652 Everything shipshape shortly. 261 00:22:43,571 --> 00:22:46,073 - George, where do you wanna sit at? 262 00:22:46,407 --> 00:22:48,450 Here by the window, you wanna sit by the window? 263 00:23:01,255 --> 00:23:02,732 Look at this, everything we do something 264 00:23:02,756 --> 00:23:03,775 - I'd rather not. - That's done. 265 00:23:03,799 --> 00:23:04,884 - What's up, chamley? 266 00:23:05,217 --> 00:23:06,570 Oh, I can't believe this. 267 00:23:06,594 --> 00:23:07,594 - Do you believe this? 268 00:23:07,720 --> 00:23:09,179 - Oh, boy. - I can't believe this. 269 00:23:15,603 --> 00:23:17,247 - What's the matter now? - Come on, chamley. 270 00:23:17,271 --> 00:23:19,231 Come on, come on, come on. 271 00:23:21,317 --> 00:23:22,818 Do you believe this? 272 00:23:23,152 --> 00:23:25,362 - My lord. - Come on, it's a motor. 273 00:23:25,654 --> 00:23:27,239 - See you outside a minute. 274 00:23:28,949 --> 00:23:29,992 Where you goin'? 275 00:23:33,829 --> 00:23:34,246 - That explains it. 276 00:23:34,580 --> 00:23:36,123 - That explains what? 277 00:23:36,457 --> 00:23:38,292 - Somebody took the distributor cap. 278 00:23:38,626 --> 00:23:39,960 - Roy must've taken it with him. 279 00:23:40,294 --> 00:23:41,295 - Yeah, why? 280 00:23:41,629 --> 00:23:43,255 - So no one would steal the bus. 281 00:23:43,589 --> 00:23:45,799 Uh-huh, won't even do any good to hotwire. 282 00:23:47,468 --> 00:23:48,468 - Hotwire? 283 00:23:48,510 --> 00:23:49,678 - Just take my word for it. 284 00:23:50,012 --> 00:23:51,052 Without a distributor cap, 285 00:23:51,263 --> 00:23:52,681 we'll never get this thing moving. 286 00:23:53,015 --> 00:23:55,100 - Well then there's only one thing for it. 287 00:23:55,434 --> 00:23:56,518 - What? 288 00:23:56,852 --> 00:24:00,189 - There's a phone booth just down the road. 289 00:24:00,522 --> 00:24:02,274 I'll have to go ahead and call for help. 290 00:24:02,608 --> 00:24:03,768 - Hey, Paul, what's going on? 291 00:24:04,026 --> 00:24:05,778 - I'll be with you in a minute. 292 00:24:06,111 --> 00:24:08,572 Listen, this is your tour, Mr. Jones. 293 00:24:08,906 --> 00:24:11,033 You got us here, you'll get us out. 294 00:24:11,367 --> 00:24:14,203 - Oh, yes, yes, yes, of course, of course. 295 00:24:14,536 --> 00:24:17,164 That will be the thing to do, wouldn't it? 296 00:24:17,456 --> 00:24:19,667 - Right, get with it. 297 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 - Sure. 298 00:24:33,055 --> 00:24:35,307 - Oh god, come on. - Come on. 299 00:24:36,600 --> 00:24:37,827 Probably makin' love somewhere. 300 00:24:37,851 --> 00:24:39,603 - What's the holdup, huh? 301 00:24:39,937 --> 00:24:42,189 - Looks like the driver hurt himself somehow. 302 00:24:42,481 --> 00:24:44,041 He must've gone to get help for himself. 303 00:24:44,274 --> 00:24:45,526 - What's wrong with the motor? 304 00:24:45,818 --> 00:24:47,695 - The driver took the distributor cap with him. 305 00:24:48,028 --> 00:24:49,655 - What on earth for? 306 00:24:49,989 --> 00:24:52,616 - So the natives wouldn't steal the bus, that's obvious. 307 00:24:53,909 --> 00:24:55,220 - So what are we supposed to do now? 308 00:24:55,244 --> 00:24:56,844 - Our charming guide's gone down the road 309 00:24:56,870 --> 00:24:58,122 to use the pay phone. 310 00:24:58,455 --> 00:25:00,582 - I knew something terrible was gonna happen. 311 00:25:00,874 --> 00:25:02,334 - Nothing terrible has happened. 312 00:25:02,626 --> 00:25:04,104 - Every since they started playin' around 313 00:25:04,128 --> 00:25:05,546 with those dead bodies. 314 00:25:05,838 --> 00:25:06,838 - This is dreadful. 315 00:25:06,922 --> 00:25:08,048 - Lousy service, I say. 316 00:25:08,382 --> 00:25:10,676 - I'm perfectly happy right here. 317 00:25:11,010 --> 00:25:12,177 - Mm-hmm, I heard that. 318 00:25:12,469 --> 00:25:14,229 - Hey, listen, while everybody's carrying on, 319 00:25:14,388 --> 00:25:15,628 what happened to the newlyweds? 320 00:25:15,806 --> 00:25:17,307 - Ed and Donna. - Oh they probably, 321 00:25:17,599 --> 00:25:18,618 - they're fine. - I completely forgot 322 00:25:18,642 --> 00:25:19,184 about them. 323 00:25:19,518 --> 00:25:20,602 - We should look for 'em. 324 00:25:20,894 --> 00:25:22,247 Oh, I hope they're all right. 325 00:25:22,271 --> 00:25:22,938 I do too. 326 00:25:23,272 --> 00:25:24,815 - Don't worry about them. 327 00:25:25,149 --> 00:25:26,149 - Why not? 328 00:25:26,734 --> 00:25:28,068 - You kiddin' me? 329 00:25:29,987 --> 00:25:30,987 - Roy. 330 00:25:31,613 --> 00:25:32,614 Oh my god. 331 00:25:40,289 --> 00:25:41,289 Oh no. 332 00:25:56,221 --> 00:25:59,099 What in the name of god is happening? 333 00:26:37,554 --> 00:26:39,848 - Who'd you study with? Adler? 334 00:26:40,182 --> 00:26:41,182 - What? 335 00:26:42,226 --> 00:26:43,310 Steve? 336 00:26:43,644 --> 00:26:44,103 Steve? 337 00:26:44,394 --> 00:26:44,937 - He went down the road. 338 00:26:45,270 --> 00:26:46,270 - Down the road? 339 00:26:46,563 --> 00:26:48,565 - Yeah, to see what's keepin' the tour man. 340 00:26:48,899 --> 00:26:51,235 - Oh, yeah, sorry, still drowsy. 341 00:26:53,112 --> 00:26:54,988 - That must be him now. 342 00:27:04,832 --> 00:27:06,083 What's the story? 343 00:27:07,126 --> 00:27:07,793 - No story. 344 00:27:08,127 --> 00:27:09,461 What do you mean? 345 00:27:09,795 --> 00:27:12,631 - I mean no tour guide, and the payphone was ripped up. 346 00:27:12,965 --> 00:27:13,966 Figures. 347 00:27:14,258 --> 00:27:16,969 - So there's nothing, only this, his hat, 348 00:27:17,302 --> 00:27:19,062 and no chamley what's his name to go with it. 349 00:27:19,346 --> 00:27:21,849 - I just knew something awful was gonna happen. 350 00:27:22,182 --> 00:27:24,035 - You know, there's somethin' fishy about all this. 351 00:27:24,059 --> 00:27:25,144 - Yeah, voodoo magic maybe. 352 00:27:25,477 --> 00:27:27,271 - Hey, honey, don't make jokes. 353 00:27:27,563 --> 00:27:28,563 - Sorry. 354 00:27:28,814 --> 00:27:30,250 - Right, we've already lost two people. 355 00:27:30,274 --> 00:27:31,274 - Plus the driver. 356 00:27:31,483 --> 00:27:33,694 - And now the tour guide's abandoned us. 357 00:27:34,027 --> 00:27:35,988 - So, what do we do now, Mr. Big? 358 00:27:36,321 --> 00:27:38,699 - Beats the hell outta me, not my kind of decision. 359 00:27:39,032 --> 00:27:41,410 - What doesn't everybody just relax? 360 00:27:41,743 --> 00:27:44,079 This is supposed to be a fun picnic, remember? 361 00:27:45,539 --> 00:27:47,958 - We can always contact the voodoo people. 362 00:27:48,959 --> 00:27:50,419 - Not on your life. 363 00:27:50,752 --> 00:27:52,629 - There's one thing I'm certainly not doing. 364 00:27:52,963 --> 00:27:54,006 - What's that? 365 00:27:54,298 --> 00:27:56,218 - Spending my night cooped up on this stupid bus. 366 00:27:56,508 --> 00:27:58,486 - Yeah, this place is gettin' creepier by the minute. 367 00:27:58,510 --> 00:28:00,554 - Wait a minute, there's always the house. 368 00:28:00,888 --> 00:28:01,888 - What house? 369 00:28:02,181 --> 00:28:02,764 - That villa a couple of miles down the road. 370 00:28:03,098 --> 00:28:04,391 - I didn't see any villa. 371 00:28:04,725 --> 00:28:06,119 - That's because you don't have my fine painter's eye. 372 00:28:06,143 --> 00:28:06,768 It's on the map. 373 00:28:07,102 --> 00:28:08,729 - Hey, maybe they have a phone. 374 00:28:09,062 --> 00:28:10,355 - Yeah, and maybe they don't. 375 00:28:10,689 --> 00:28:15,027 - Listen, Joe, anything's better than just sitting here. 376 00:28:15,360 --> 00:28:17,905 With zombies coming to life over there, no thank you. 377 00:28:18,238 --> 00:28:20,198 - Hey, hold your horses, maybe we'll be better off 378 00:28:20,407 --> 00:28:22,075 waiting here until morning. 379 00:28:22,409 --> 00:28:24,049 - How many people wanna stay here tonight, 380 00:28:24,286 --> 00:28:26,121 or how many wanna try and get to the house? 381 00:28:28,665 --> 00:28:30,059 - I agree with Joe. - Hold it, hold it. 382 00:28:30,083 --> 00:28:31,710 - Hold it, hold it. - I agree with Joe. 383 00:28:32,044 --> 00:28:34,755 - Let's try it again, this time with the hands. 384 00:28:35,088 --> 00:28:35,797 No, George, not with 385 00:28:36,089 --> 00:28:37,216 - yourcondmon. - Joe! 386 00:28:37,549 --> 00:28:40,260 - Listen, some zombie cuts my throat, what good's my heart? 387 00:28:40,594 --> 00:28:42,054 We go with the majority. 388 00:28:42,387 --> 00:28:45,098 - Okay, that's it, all hands, let's go. 389 00:28:57,653 --> 00:28:59,321 - I guess it's okay. 390 00:28:59,655 --> 00:29:00,197 - Take this. 391 00:29:00,530 --> 00:29:01,530 - Why me? 392 00:29:01,823 --> 00:29:03,426 - Angel, you're the one who saw the villa. 393 00:29:03,450 --> 00:29:04,660 You lead the way. 394 00:29:04,993 --> 00:29:06,262 - I really don't think this is such a great idea. 395 00:29:06,286 --> 00:29:07,704 Just watch your footing. 396 00:29:08,038 --> 00:29:09,349 Okay, it's kinda treacherous. 397 00:29:09,373 --> 00:29:11,750 Oh, I'm right here, I'm right here. 398 00:29:16,421 --> 00:29:17,881 Hey, what's happening? 399 00:29:18,215 --> 00:29:19,633 - Seeing what else we can use. 400 00:29:22,177 --> 00:29:24,537 This should come in handy for chopping a trail or something. 401 00:29:24,846 --> 00:29:26,181 - Yeah, something like a zombie. 402 00:29:28,100 --> 00:29:30,394 -Ah, here's a first-aid kit, 403 00:29:30,727 --> 00:29:32,207 in case we have to patch him up again. 404 00:29:32,479 --> 00:29:33,479 - That's it? 405 00:29:34,314 --> 00:29:37,484 Nah, hold it, here's another light. 406 00:29:40,028 --> 00:29:42,268 - Oh, yeah, this will light the way for the honeymooners. 407 00:29:42,364 --> 00:29:43,824 - Great, but hurry up, okay? 408 00:30:07,097 --> 00:30:08,682 - Just be careful, we'll make it. 409 00:30:09,016 --> 00:30:10,767 Everybody watch their step, okay? 410 00:30:11,059 --> 00:30:12,161 Here, let me have this back. 411 00:30:12,185 --> 00:30:13,185 - Thanks. 412 00:30:13,687 --> 00:30:14,271 Hold up. 413 00:30:14,563 --> 00:30:15,563 - What's wrong? 414 00:30:15,689 --> 00:30:17,733 - The honeymooners, we, uh, 415 00:30:19,276 --> 00:30:20,878 we gotta try and tell 'em how to find the house. 416 00:30:20,902 --> 00:30:22,112 - Well, how do we do that? 417 00:30:22,446 --> 00:30:23,822 - I'll leave instructions. 418 00:30:24,156 --> 00:30:25,157 Anybody got some paper? 419 00:30:25,490 --> 00:30:25,949 - Yeah, I do. - I don't. 420 00:30:26,241 --> 00:30:27,576 - Oh, good. 421 00:30:27,868 --> 00:30:28,868 - Here, take this. 422 00:30:28,910 --> 00:30:29,578 - Sure. 423 00:30:29,911 --> 00:30:32,039 - You sure you wanna go back there? 424 00:30:32,372 --> 00:30:34,172 - I'm sure I don't want them on my conscience. 425 00:30:34,458 --> 00:30:35,000 - Be careful. - Okay, but we'll 426 00:30:35,334 --> 00:30:36,334 take it slow, all right? 427 00:30:36,626 --> 00:30:37,627 - Don't worry about it. 428 00:30:37,919 --> 00:30:38,587 - There's only one road. - You take care, all right. 429 00:30:38,920 --> 00:30:39,546 Hey, what happened? 430 00:30:39,880 --> 00:30:41,673 I forgot my books. 431 00:30:42,007 --> 00:30:43,300 - That is not funny. 432 00:30:43,633 --> 00:30:44,944 - All right. - Do you think they're fine? 433 00:30:44,968 --> 00:30:46,154 What's so funny about being out 434 00:30:46,178 --> 00:30:47,971 - in this jungle? - I thought it was funny. 435 00:33:11,490 --> 00:33:13,700 There's someone coming! 436 00:33:14,034 --> 00:33:15,952 - Oh, Paul. - Hey, hey, Paul. 437 00:33:16,244 --> 00:33:17,604 Hey, Paul, what happened? 438 00:33:17,829 --> 00:33:20,040 - Yeah, Paul. - Tell me. 439 00:33:20,373 --> 00:33:22,709 - Gotjumped, that's what happened. 440 00:33:23,001 --> 00:33:24,001 It was hidin' on the bus. 441 00:33:24,127 --> 00:33:26,630 That son of a bitch hit me like a ton of bricks. 442 00:33:26,963 --> 00:33:27,422 - Well, who was it? 443 00:33:27,756 --> 00:33:28,756 - Who the hell knows? 444 00:33:28,798 --> 00:33:29,799 - The voodoo people. 445 00:33:30,133 --> 00:33:32,552 - Sandy, you got voodoo of the mind. 446 00:33:32,886 --> 00:33:33,553 - Well, who else? 447 00:33:33,887 --> 00:33:35,156 - Well, maybe it was that driver, 448 00:33:35,180 --> 00:33:36,848 maybe he went off his rocker or something. 449 00:33:37,182 --> 00:33:39,285 - He looked like a weed head to me right from the start. 450 00:33:39,309 --> 00:33:40,727 - It wasn't the driver. 451 00:33:41,061 --> 00:33:42,061 - A zombie perhaps? 452 00:33:42,938 --> 00:33:44,856 - Here, you tell me. 453 00:33:45,190 --> 00:33:46,190 - What's that? 454 00:33:46,441 --> 00:33:48,235 - I chopped it off him, whatever it is. 455 00:33:48,568 --> 00:33:49,968 Maybe one of them savages. 456 00:33:50,195 --> 00:33:52,113 - It looks like a bird or a bear. 457 00:33:52,447 --> 00:33:54,007 - Look, it doesn't matter who right now, 458 00:33:54,032 --> 00:33:56,952 all I know is homicidal, you read me? 459 00:33:57,285 --> 00:33:59,246 It was trying to kill me, got it? 460 00:33:59,579 --> 00:34:02,332 Okay, so where in the hell is this house of yours? 461 00:34:02,666 --> 00:34:04,543 - As a matter of fact it's right up there. 462 00:34:07,420 --> 00:34:09,881 At least there's still a light in the window. 463 00:34:10,215 --> 00:34:12,133 - Oh, George, this is no time forjokes. 464 00:34:12,467 --> 00:34:14,052 - Laughter's the best medicine. 465 00:34:14,386 --> 00:34:16,054 The reader's digest says so. 466 00:34:16,346 --> 00:34:17,698 George, you're incorrigible. 467 00:34:17,722 --> 00:34:19,516 - Among other things. - All right, let's go. 468 00:34:19,808 --> 00:34:21,088 Let's try to make it, all right? 469 00:34:21,142 --> 00:34:23,478 - We're right behind you. 470 00:34:23,812 --> 00:34:25,730 - We're almost there now. 471 00:34:26,064 --> 00:34:28,483 - Maybe we'd be better off on our own. 472 00:34:28,817 --> 00:34:30,068 There just a bunch ofjinx. 473 00:34:31,486 --> 00:34:35,115 - Suit yourself, Matt, with me, it's safety in numbers. 474 00:34:45,709 --> 00:34:47,586 - Jesus, some people. 475 00:34:47,919 --> 00:34:49,087 - Stop complaining. 476 00:34:49,421 --> 00:34:50,541 - He nearly took my eye out. 477 00:34:50,672 --> 00:34:51,983 - The only thing puttin' your eye out 478 00:34:52,007 --> 00:34:53,758 is that pretty young butt up front there. 479 00:34:54,092 --> 00:34:55,820 What in the hell you talkin' about? 480 00:34:55,844 --> 00:34:59,389 Matt, Matt, I'm runnin' out of steam here. 481 00:34:59,681 --> 00:35:01,266 - What do ya want, upper or downer? 482 00:35:01,558 --> 00:35:03,810 Come on, upper, upper. 483 00:35:04,144 --> 00:35:05,144 Here. 484 00:35:05,228 --> 00:35:06,388 Thanks, hon. 485 00:35:06,438 --> 00:35:07,748 If I'd known it was this steep. 486 00:35:07,772 --> 00:35:09,899 I know, we wouldn't be here. 487 00:35:34,716 --> 00:35:38,428 - I don't love the sound of that drum. 488 00:35:38,762 --> 00:35:40,347 Drummer you know? 489 00:35:44,225 --> 00:35:45,435 - Hold it a sec. 490 00:35:45,769 --> 00:35:47,312 - What's the problem now? 491 00:35:47,646 --> 00:35:48,646 - Not sure. 492 00:35:50,649 --> 00:35:51,691 You smell it? 493 00:35:52,776 --> 00:35:54,194 - Yes, skunk cabbage. 494 00:35:54,527 --> 00:35:56,363 - Yeah, it smells like rotten eggs. 495 00:35:56,696 --> 00:35:58,198 - No, rotten meat. 496 00:35:58,531 --> 00:35:59,866 I smelled it back at the bus. 497 00:36:01,034 --> 00:36:02,034 It's following us. 498 00:36:02,327 --> 00:36:02,911 - Oh god. 499 00:36:03,203 --> 00:36:04,996 - It's okay, let's not panic. 500 00:36:05,330 --> 00:36:06,330 Hey, we're almost there. 501 00:36:06,581 --> 00:36:08,017 The house can't be but another quarter of a mile or so 502 00:36:08,041 --> 00:36:10,043 - down the path. - George, George! 503 00:36:18,885 --> 00:36:21,179 George, oh my god, my god, it's his heart, George. 504 00:36:25,475 --> 00:36:26,475 George. 505 00:36:28,645 --> 00:36:30,188 Oh my god, George. 506 00:36:31,106 --> 00:36:33,274 Oh my god, it's his heart. 507 00:36:34,693 --> 00:36:35,735 Damn! 508 00:36:36,069 --> 00:36:37,946 - Come on. - Come on, do something. 509 00:36:38,238 --> 00:36:39,531 - Oh, George. 510 00:36:39,823 --> 00:36:40,823 Here, George. 511 00:36:40,907 --> 00:36:41,491 - All right. 512 00:36:41,825 --> 00:36:42,825 - Oh, George. 513 00:36:46,913 --> 00:36:48,193 - Do you think we can carry him? 514 00:36:48,289 --> 00:36:50,375 - Yeah, we could, but we shouldn't. 515 00:36:50,709 --> 00:36:53,044 - Yeah, I read you, so what do we do? 516 00:36:53,336 --> 00:36:56,047 - You guys go up to the house and get help if you can. 517 00:36:56,381 --> 00:36:57,632 - Well, what about you? 518 00:36:57,966 --> 00:37:00,427 - I'll stay here with him until you get back. 519 00:37:00,760 --> 00:37:01,344 - Yeah, but what about... 520 00:37:01,636 --> 00:37:04,055 - Get goin', I'll hold the fort. 521 00:37:06,808 --> 00:37:07,808 - Okay, folks. 522 00:37:09,185 --> 00:37:11,145 Paul and George are gonna take a little rest here, 523 00:37:11,271 --> 00:37:13,440 the rest go to the house and get help, okay? 524 00:37:13,773 --> 00:37:15,024 - I'm not leaving him! 525 00:37:15,358 --> 00:37:16,025 I'll look after him. 526 00:37:16,359 --> 00:37:17,986 - I am not leaving him! 527 00:37:19,654 --> 00:37:21,757 - Okay, we'll go for help and be back before you know it. 528 00:37:21,781 --> 00:37:23,283 - I'm not leaving him. 529 00:37:28,121 --> 00:37:30,123 - Come on, honey. - George. 530 00:37:33,209 --> 00:37:34,249 He's gonna be fine, right? 531 00:37:34,502 --> 00:37:36,087 - He's gonna be fine. 532 00:38:20,465 --> 00:38:22,425 Watch it, Joe. 533 00:38:24,344 --> 00:38:26,179 I'm gonna go first. 534 00:38:26,513 --> 00:38:28,139 One at a time. 535 00:38:34,229 --> 00:38:35,269 - It's beautiful, come on. 536 00:38:35,480 --> 00:38:37,106 - Hey, you're all so slow. 537 00:38:37,440 --> 00:38:38,440 - Make way, come on. 538 00:38:38,733 --> 00:38:40,013 - Some of these things are loose. 539 00:38:40,151 --> 00:38:42,862 Hey, Sandy, this isn't very sturdy. 540 00:38:54,249 --> 00:38:55,875 Come on, honey. 541 00:38:56,209 --> 00:38:56,751 Watch out. 542 00:38:57,168 --> 00:38:58,336 - Jerry. 543 00:38:58,670 --> 00:39:00,171 - It's all right, it's all right. 544 00:39:00,505 --> 00:39:01,505 - Come on. 545 00:39:01,714 --> 00:39:03,508 - I'm comin', all right. 546 00:39:06,094 --> 00:39:07,094 - Jerry! 547 00:39:09,639 --> 00:39:10,639 - Helen! 548 00:39:13,476 --> 00:39:15,061 - Jerry! - Jerry! 549 00:39:15,395 --> 00:39:16,396 - Helen! 550 00:39:16,688 --> 00:39:17,146 - Helen! 551 00:39:17,480 --> 00:39:18,480 - Go on, do something! 552 00:39:18,773 --> 00:39:19,399 It's too late! 553 00:39:19,732 --> 00:39:20,812 I can't see them! 554 00:39:20,859 --> 00:39:22,485 - Oh my god! - Helen, Jerry! 555 00:39:23,820 --> 00:39:24,820 Helen! 556 00:39:34,497 --> 00:39:35,540 Hey, what's that? 557 00:39:35,874 --> 00:39:36,874 - Do you see him? 558 00:39:37,166 --> 00:39:39,294 - I don't know, there's something over there. 559 00:39:39,627 --> 00:39:40,627 - Jerry! - My god. 560 00:39:44,549 --> 00:39:45,592 Jerry! 561 00:40:00,732 --> 00:40:01,732 - What happened? 562 00:40:01,858 --> 00:40:02,901 -An accident. 563 00:40:03,234 --> 00:40:04,795 - Helen and Jerry, they went under, slipped, I think. 564 00:40:04,819 --> 00:40:05,945 - You think? 565 00:40:06,279 --> 00:40:07,572 - It was hard to tell. 566 00:40:07,906 --> 00:40:09,383 - Listen, Helen was almost over to the other side, 567 00:40:09,407 --> 00:40:11,093 and then suddenly she was falling in the water. 568 00:40:11,117 --> 00:40:13,369 - Yeah, and Jerry dove in to help her. 569 00:40:13,703 --> 00:40:15,264 - What's the matter, didn't they see something over there? 570 00:40:15,288 --> 00:40:16,956 - Oh, Paul, it happened so quickly. 571 00:40:17,290 --> 00:40:20,668 It was over like that. 572 00:40:21,002 --> 00:40:22,128 - Hey, Joe, hey, Matt, 573 00:40:22,462 --> 00:40:23,862 - did you see what happened? - What? 574 00:40:23,922 --> 00:40:24,922 No. 575 00:40:25,006 --> 00:40:26,549 - Man, it's so dark I can't 576 00:40:26,841 --> 00:40:28,676 see anything. 577 00:40:34,474 --> 00:40:35,474 - Damn! 578 00:40:39,687 --> 00:40:40,687 - Steve. 579 00:40:40,772 --> 00:40:42,440 - Oh, take it easy, hon. 580 00:40:42,774 --> 00:40:44,054 - I can't take much more of this. 581 00:41:22,105 --> 00:41:23,648 - Bastard, come out! 582 00:41:27,860 --> 00:41:31,823 - Come on, we can't wait around here all night! 583 00:41:32,156 --> 00:41:35,451 - Hold your horses, we're waiting for Paul. 584 00:41:38,746 --> 00:41:39,746 - Bad? 585 00:41:39,914 --> 00:41:41,332 - Yeah. 586 00:41:41,666 --> 00:41:42,208 - Oh god. 587 00:41:42,542 --> 00:41:43,542 - Both of them? 588 00:41:43,751 --> 00:41:44,210 - Yeah. 589 00:41:44,544 --> 00:41:45,169 - What do we do? 590 00:41:45,503 --> 00:41:46,504 We can't leave 'em there. 591 00:41:46,796 --> 00:41:49,215 - We can, unless you go suicide. 592 00:41:50,299 --> 00:41:51,384 - Who was it? 593 00:41:51,718 --> 00:41:53,052 Did you see what it was? 594 00:41:53,386 --> 00:41:54,386 - No. 595 00:41:54,679 --> 00:41:57,598 Must've been some kind of crazy, human or not. 596 00:41:57,932 --> 00:41:58,558 - Listen, let's get to the house first, 597 00:41:58,891 --> 00:42:00,226 then decide what to do, okay? 598 00:42:00,560 --> 00:42:01,936 - Yeah, right, you two go ahead. 599 00:42:28,129 --> 00:42:29,672 - What happened, how did she fall in? 600 00:42:30,006 --> 00:42:31,132 - I couldn't see. - Hey hero, 601 00:42:31,466 --> 00:42:34,385 thought you were gonna stay back there and cover our asses. 602 00:42:34,719 --> 00:42:36,929 - From now on, Matt, you better cover your own ass. 603 00:42:37,889 --> 00:42:39,515 - What's that supposed to mean? 604 00:42:40,892 --> 00:42:43,186 - It means that some thing out there is after us. 605 00:42:43,478 --> 00:42:45,104 - You gotta be kidding. 606 00:42:45,438 --> 00:42:46,606 What did we do to anybody? 607 00:42:46,898 --> 00:42:47,898 - Yeah, who knows? 608 00:42:48,024 --> 00:42:49,650 - It doesn't seem to matter. 609 00:42:49,984 --> 00:42:50,984 Paul, tell them. 610 00:42:51,944 --> 00:42:54,697 - George and Ethel, they're both dead. 611 00:42:55,031 --> 00:42:55,615 Murdered. 612 00:42:55,948 --> 00:42:56,948 - Oh my god. 613 00:42:58,493 --> 00:43:00,536 - First Helen and Jerry, and now George and Ethel. 614 00:43:00,870 --> 00:43:02,663 - Somebody out there wants us all dead. 615 00:43:03,873 --> 00:43:04,999 - Sure? 616 00:43:05,291 --> 00:43:06,709 - You wanna stay and check it out? 617 00:43:09,629 --> 00:43:10,629 - Keep goin', baby. 618 00:43:11,839 --> 00:43:12,839 - Matt, take it easy. 619 00:43:13,049 --> 00:43:14,068 - We'll take it easy as soon as we get 620 00:43:14,092 --> 00:43:15,092 to this house up there. 621 00:43:17,637 --> 00:43:20,723 - Whoa, we better think this one over. 622 00:43:21,057 --> 00:43:21,724 - Why? 623 00:43:22,016 --> 00:43:23,392 - Why? 624 00:43:23,684 --> 00:43:26,729 Because that nutcase may be operating out of the house. 625 00:43:27,021 --> 00:43:28,147 - Yeah, who knows? 626 00:43:28,481 --> 00:43:30,681 But right now he's behind us across the river there, so. 627 00:43:30,983 --> 00:43:33,319 - So we check out the house, okay? 628 00:43:34,654 --> 00:43:35,654 - Okay. 629 00:43:40,118 --> 00:43:41,398 - I knew we never should've come. 630 00:43:41,702 --> 00:43:42,702 - Yeah, yeah, yeah. 631 00:43:42,954 --> 00:43:44,413 - Mexico would've been so much nicer. 632 00:43:44,747 --> 00:43:46,391 - Yeah all those greasers with their guitars. 633 00:43:46,415 --> 00:43:48,918 I love guitars. 634 00:44:19,115 --> 00:44:20,342 - Come on. - Let's get out of here. 635 00:44:20,366 --> 00:44:21,385 - Let's go. - Come on, come on. 636 00:44:21,409 --> 00:44:22,409 - Let's go. 637 00:44:25,663 --> 00:44:28,624 Jesus, what the hell is going on? 638 00:44:31,752 --> 00:44:33,838 Don't stop and think about it. 639 00:44:51,981 --> 00:44:53,983 We've got a road. 640 00:44:54,317 --> 00:44:56,194 - Nice, nice. - Fantastic. 641 00:45:00,740 --> 00:45:03,784 Connie, you're right, here is the house. 642 00:45:04,118 --> 00:45:05,118 Watch your step. 643 00:45:05,369 --> 00:45:07,788 Now we can get to the telephone. 644 00:45:46,702 --> 00:45:47,161 - Hello? 645 00:45:47,495 --> 00:45:48,704 Anybody home? 646 00:45:49,038 --> 00:45:51,082 - If Igor answers, I'm leaving. 647 00:45:51,415 --> 00:45:52,416 - Igor? 648 00:45:52,750 --> 00:45:54,019 - You know, Igor, Dr. - Frankenstein's Butler. 649 00:45:54,043 --> 00:45:54,502 - Sick. 650 00:45:54,835 --> 00:45:56,587 - No, I'm not sick, 651 00:45:56,921 --> 00:46:01,676 just playing it safe. 652 00:46:07,139 --> 00:46:09,016 - Look at his place. - Hello? 653 00:46:11,143 --> 00:46:12,143 Anybody home? 654 00:46:13,396 --> 00:46:16,148 It's an emergency, we need a telephone. 655 00:46:24,365 --> 00:46:25,365 Hello! 656 00:46:34,041 --> 00:46:35,668 Does anybody have a match? 657 00:46:36,002 --> 00:46:37,002 Yeah. 658 00:46:49,849 --> 00:46:51,142 Ah, civilization. 659 00:46:52,393 --> 00:46:53,978 - It's like everybody left in a hurry. 660 00:46:54,312 --> 00:46:55,771 - If they left. 661 00:46:57,148 --> 00:46:58,816 - And what's that supposed to mean? 662 00:46:59,150 --> 00:47:01,527 - They could all be dead in their bed upstairs. 663 00:47:02,737 --> 00:47:04,739 Well they could, couldn't they? 664 00:47:08,200 --> 00:47:09,994 - Paul, let's check it out. 665 00:47:11,495 --> 00:47:13,914 - Keep an eye on the girls, okay? 666 00:47:14,248 --> 00:47:15,248 Okay. 667 00:47:20,171 --> 00:47:22,590 I've got a splitting headache. 668 00:47:22,923 --> 00:47:26,594 - Small wonder, I think I've got some aspirin. 669 00:47:26,927 --> 00:47:28,012 - Just like a girl scout. 670 00:47:28,346 --> 00:47:29,346 - Always prepared. 671 00:47:33,934 --> 00:47:35,186 - Thank you. 672 00:47:35,478 --> 00:47:37,438 - Let's see if we can find some water. 673 00:48:02,505 --> 00:48:03,756 A light. 674 00:48:23,234 --> 00:48:26,695 - You don't bother him, he won't bother you. 675 00:48:27,029 --> 00:48:30,449 - More good news, no dead bodies upstairs. 676 00:48:30,783 --> 00:48:32,785 - Ladies, I'll take care of this. 677 00:49:27,381 --> 00:49:28,507 - You know, if you ask me, 678 00:49:28,841 --> 00:49:30,926 I think everybody is missing the point. 679 00:49:31,260 --> 00:49:32,678 - Oh, and what's that? 680 00:49:33,012 --> 00:49:33,637 - Well, I think we should be trying 681 00:49:33,929 --> 00:49:35,264 to get in touch with someone 682 00:49:35,556 --> 00:49:37,391 to tell 'em what's happening to us. 683 00:49:38,559 --> 00:49:42,396 J“ da da da da da da da da 684 00:49:42,730 --> 00:49:45,733 here's some more news, good and bad. 685 00:49:46,066 --> 00:49:47,568 First the bad news. 686 00:49:48,736 --> 00:49:51,322 No telephone calls, that's out. 687 00:49:52,615 --> 00:49:54,950 And now the good news. 688 00:49:56,827 --> 00:50:00,122 Now we got some real protection. 689 00:50:00,456 --> 00:50:01,816 - Where the hell did you find that? 690 00:50:02,082 --> 00:50:03,250 - Out in the backyard. 691 00:50:03,584 --> 00:50:05,252 - So they had a shootout here. 692 00:50:06,629 --> 00:50:08,422 - I told you they could all be dead. 693 00:50:08,756 --> 00:50:10,007 - Is that thing loaded? 694 00:50:10,341 --> 00:50:11,675 - Yeah, but only two rounds. 695 00:50:12,635 --> 00:50:15,012 - Please, Joe, be careful. 696 00:50:15,346 --> 00:50:17,681 - Don't worry, I've been handling guns all my life. 697 00:50:18,015 --> 00:50:18,724 - Is that a fact? 698 00:50:19,016 --> 00:50:20,601 - That is a fact. 699 00:50:26,023 --> 00:50:27,023 - Can I take a look? 700 00:50:29,610 --> 00:50:31,320 If you're gonna wear it like that, 701 00:50:32,905 --> 00:50:34,323 you better keep it like this. 702 00:50:35,658 --> 00:50:37,618 An accident wouldn't make Sandy very happy, 703 00:50:38,911 --> 00:50:40,204 or you, baby. 704 00:50:40,538 --> 00:50:41,664 -Ah. 705 00:50:41,997 --> 00:50:42,997 - Oh no. 706 00:50:43,040 --> 00:50:44,040 Terrific. 707 00:50:44,959 --> 00:50:45,959 - Damn it. 708 00:50:46,085 --> 00:50:47,085 - Just what we need. 709 00:50:48,754 --> 00:50:49,754 - Damn it. 710 00:50:49,964 --> 00:50:51,215 _ Old places like this, 711 00:50:52,758 --> 00:50:53,968 they're usually on generators. 712 00:50:55,553 --> 00:50:56,929 - We'd better check the basement. 713 00:50:59,098 --> 00:51:00,641 - You three will be okay. 714 00:51:00,975 --> 00:51:02,810 - Are you kidding, with this Cannon? 715 00:51:04,478 --> 00:51:05,563 - Come on, Joe. 716 00:51:06,647 --> 00:51:08,315 This is not high noon. 717 00:51:10,025 --> 00:51:12,820 Please put that away until we really have reason to use it. 718 00:51:14,822 --> 00:51:15,822 - All right. 719 00:51:19,994 --> 00:51:23,038 - God, watch that grate on the floor. 720 00:51:23,372 --> 00:51:25,040 This looks like it. 721 00:51:25,374 --> 00:51:26,875 Give it a crank. 722 00:51:32,298 --> 00:51:37,177 - Hey, anybody know what anthropophagy or phagy is? 723 00:51:39,179 --> 00:51:40,179 - Mm-mm, not I. 724 00:51:41,849 --> 00:51:42,849 - Joe. 725 00:51:46,061 --> 00:51:47,061 Joe. 726 00:51:48,188 --> 00:51:49,273 What? 727 00:51:49,607 --> 00:51:51,327 - You took anthropology 35, you oughta know. 728 00:51:53,777 --> 00:51:55,279 - How do you spell it. 729 00:51:55,613 --> 00:51:57,740 - Well, it's anthro, and then it's 730 00:52:03,662 --> 00:52:07,625 P-o-p-h-a-g-y. 731 00:52:07,958 --> 00:52:08,958 - Cannibalism. 732 00:52:10,127 --> 00:52:11,127 - What? 733 00:52:12,546 --> 00:52:14,131 Oh my god. 734 00:52:15,841 --> 00:52:19,720 This whole shelf here in German, French, and Italian, 735 00:52:20,054 --> 00:52:21,847 and all on cannibalism. 736 00:52:25,100 --> 00:52:26,518 - Hey, you know, you're right. 737 00:52:27,478 --> 00:52:28,020 Ah, what do they say? 738 00:52:28,354 --> 00:52:28,854 Different strokes for 739 00:52:29,146 --> 00:52:30,146 - different folks. - Joe! 740 00:52:30,397 --> 00:52:31,397 Hey. 741 00:52:33,108 --> 00:52:34,693 What's wrong? 742 00:52:36,278 --> 00:52:37,821 - That awful smell, it's back again. 743 00:52:39,156 --> 00:52:41,700 - Jesus, I forgot to lock the door! 744 00:52:45,871 --> 00:52:48,082 Connie, warn the other guys. 745 00:52:50,125 --> 00:52:51,126 Go. 746 00:52:53,128 --> 00:52:55,005 Sandy, get outta sight. 747 00:52:56,507 --> 00:52:57,507 Sandy, go. 748 00:52:59,176 --> 00:53:00,386 - I can't move. 749 00:53:08,310 --> 00:53:09,353 - Don't move. 750 00:53:11,563 --> 00:53:12,815 -Joe! 751 00:53:13,148 --> 00:53:13,857 Shh. 752 00:53:14,149 --> 00:53:15,275 - Don't leave me. 753 00:53:15,609 --> 00:53:18,112 - I promise I'll be right back. 754 00:53:22,574 --> 00:53:24,785 Joe, don't go. 755 00:53:40,843 --> 00:53:43,095 - Okay, good, go ahead. 756 00:53:43,429 --> 00:53:46,390 All righty. 757 00:53:46,724 --> 00:53:49,435 - Steve, the zombie's trying to break in. 758 00:54:54,833 --> 00:54:55,876 - Joe, hey, Joe! 759 00:54:56,877 --> 00:54:58,128 - You all right? 760 00:55:02,591 --> 00:55:03,591 Just one shot. 761 00:55:03,884 --> 00:55:07,012 - Bastard's quick as lightning. 762 00:55:07,346 --> 00:55:08,555 - Goodbye 38. 763 00:55:08,889 --> 00:55:10,349 - Goodbye Joe, too. 764 00:55:11,642 --> 00:55:12,722 - The bad guy's got it now. 765 00:55:12,810 --> 00:55:15,145 You wanna go up against him with just that? 766 00:55:15,479 --> 00:55:16,479 - No way. 767 00:55:42,089 --> 00:55:44,341 - It's that monster. 768 00:55:44,675 --> 00:55:45,926 That thing got him. 769 00:55:49,263 --> 00:55:51,765 I asked him not to leave me. 770 00:55:52,099 --> 00:55:53,642 Told him not to go out there. 771 00:55:53,976 --> 00:55:55,561 I pleaded with him. 772 00:55:57,062 --> 00:55:58,062 But no, no, 773 00:56:00,107 --> 00:56:01,733 had to be the cowboy, 774 00:56:02,860 --> 00:56:06,780 just like a little boy, playin' stupid cowboy. 775 00:56:24,298 --> 00:56:26,633 This just can't be happening. 776 00:56:26,967 --> 00:56:29,344 I don't believe that I'll never see him again. 777 00:56:32,180 --> 00:56:34,308 He was always playing tricks on me, 778 00:56:34,641 --> 00:56:38,478 little boy tricks, scary sometimes, but always fun. 779 00:56:41,064 --> 00:56:42,816 We'd fight and make up, 780 00:56:43,150 --> 00:56:45,360 but it was just a big game between us. 781 00:56:46,778 --> 00:56:49,281 I can't believe it was the last time, I just can't. 782 00:56:49,615 --> 00:56:52,618 It's not fair, and I won't believe it. 783 00:56:53,869 --> 00:56:55,203 I need you, Joe. 784 00:57:03,170 --> 00:57:04,713 - Sandy, maybe he'll turn up. 785 00:57:05,047 --> 00:57:06,673 - Turn up? 786 00:57:07,007 --> 00:57:08,675 What, like the others? 787 00:57:09,009 --> 00:57:12,137 Lying in a filthy pit, skinned like a rabbit! 788 00:57:12,471 --> 00:57:14,348 - Sandy, that's not gonna happen. 789 00:57:14,681 --> 00:57:18,185 - He was such a sweet guy, like a little boy, 790 00:57:20,312 --> 00:57:22,648 but he was gentle and sweet. 791 00:57:45,379 --> 00:57:45,837 - Roof. 792 00:57:46,129 --> 00:57:47,714 - I'll get the lights. 793 00:58:01,186 --> 00:58:02,187 It's up here. 794 00:58:11,405 --> 00:58:13,991 We can't go up against a 38 with just that. 795 00:58:14,324 --> 00:58:16,451 There's only one slug left. 796 00:58:16,785 --> 00:58:17,785 You wanna be a hero? 797 00:58:19,246 --> 00:58:21,832 - No thanks, how 'bout you? 798 00:58:22,165 --> 00:58:23,165 Wait a minute. 799 00:58:24,459 --> 00:58:25,877 - Well, what else is there? 800 00:58:26,169 --> 00:58:28,213 - Quarter coil stretching. 801 00:58:35,387 --> 00:58:36,387 Steve! 802 00:58:39,182 --> 00:58:41,268 Let's get the hell out of here. 803 00:58:50,068 --> 00:58:51,570 - What's going on? 804 00:58:52,821 --> 00:58:53,821 - A welcoming mat. 805 00:58:54,114 --> 00:58:55,824 - For our friend the zombie. 806 00:58:56,116 --> 00:58:57,284 - You mean fried zombie. 807 00:59:08,003 --> 00:59:09,379 - I certainly hope it works. 808 00:59:16,470 --> 00:59:17,470 - How you comin'? 809 00:59:17,554 --> 00:59:18,555 - Okay, I'm set. 810 00:59:18,889 --> 00:59:20,348 -All right, let's scoot it the rest. 811 00:59:49,628 --> 00:59:52,380 - Were you really serious? 812 00:59:52,714 --> 00:59:54,007 - About you? 813 00:59:54,341 --> 00:59:55,341 Very serious. 814 00:59:56,676 --> 00:59:59,304 Lucky me, after all, this is Caribbean, isn't it? 815 00:59:59,596 --> 01:00:02,015 Boy meets girl, vice versa. 816 01:00:02,349 --> 01:00:04,017 - I meant about fried zombies. 817 01:00:06,478 --> 01:00:08,939 - Listen, I don't know what to believe anymore. 818 01:00:09,272 --> 01:00:13,777 Walking corpses, zombies, bacchus or whatever. 819 01:00:15,612 --> 01:00:16,780 What do you think, Paul? 820 01:00:18,073 --> 01:00:19,449 - Up till now, 821 01:00:19,741 --> 01:00:21,302 all the monsters that I've seen has been human. 822 01:00:21,326 --> 01:00:22,726 I've give anything. 823 01:01:09,541 --> 01:01:10,625 Where'd he go? 824 01:01:10,959 --> 01:01:12,294 - He just disappeared. 825 01:01:12,627 --> 01:01:14,627 - We'll just try and find out what happened to Joe. 826 01:01:31,146 --> 01:01:32,147 - Hey, Steve. 827 01:01:39,738 --> 01:01:40,738 Look. 828 01:01:43,241 --> 01:01:45,827 - Looks like it goes off this way. 829 01:01:49,956 --> 01:01:50,956 Ah, jeez. 830 01:01:56,588 --> 01:01:57,589 - Just one round left. 831 01:01:59,466 --> 01:02:01,843 - Too bad he didn't have time to use it. 832 01:02:02,177 --> 01:02:03,178 - Let's hope we do. 833 01:02:29,704 --> 01:02:32,123 Hold it right there, mister. 834 01:02:32,457 --> 01:02:35,460 Anything you say, friend. 835 01:02:35,794 --> 01:02:36,834 - What are you doing here? 836 01:02:37,045 --> 01:02:39,923 - Oh, I'm trackin' that critter that just bust outta here. 837 01:02:40,257 --> 01:02:41,508 - You get him? 838 01:02:41,841 --> 01:02:44,844 - No, no, he moves faster than lightning, 839 01:02:45,178 --> 01:02:46,554 but I will eventually though. 840 01:02:46,888 --> 01:02:50,350 - Okay, come up, but nice and slow. 841 01:02:50,684 --> 01:02:53,770 Oh, That's the only way I can take it. 842 01:02:55,105 --> 01:02:57,148 I've been Mickey mousing around these jungles 843 01:02:57,482 --> 01:02:59,192 for the past two, three days. 844 01:03:00,485 --> 01:03:01,925 - What have you been doing out there? 845 01:03:02,237 --> 01:03:06,533 - I told ya, I've been trackin' that thing, or things. 846 01:03:09,286 --> 01:03:12,789 Name's Whitney, ely Whitney. 847 01:03:14,833 --> 01:03:18,628 I had a house over there, other side of the valley. 848 01:03:18,962 --> 01:03:19,546 - Had a house? 849 01:03:19,838 --> 01:03:22,549 - Yeah, yeah, he burned me out. 850 01:03:22,882 --> 01:03:24,592 It's custom around here, it seems. 851 01:03:25,760 --> 01:03:27,637 Me, I'm from Boston originally. 852 01:03:27,971 --> 01:03:29,681 I retired down here 853 01:03:30,015 --> 01:03:32,100 to get away from those new england winters. 854 01:03:33,643 --> 01:03:35,729 What do I get instead, huh? 855 01:03:36,062 --> 01:03:37,230 - What did you get? 856 01:03:37,564 --> 01:03:40,525 - Trouble, trouble, there's nothing but trouble. 857 01:03:40,859 --> 01:03:41,860 - From the critter? 858 01:03:44,237 --> 01:03:47,490 - Killed my wife, murdered my partner. 859 01:03:47,824 --> 01:03:48,824 - Who did that? 860 01:03:50,660 --> 01:03:54,622 - Political terrorists, Indians, crazy on ganja weed, 861 01:03:54,914 --> 01:03:59,377 or maybe some prehistoric tribe, beats me. 862 01:04:00,920 --> 01:04:03,089 Bloodthirsty's all I know, miss, uh? 863 01:04:03,423 --> 01:04:07,510 Sorry, Mr. Whitney, this is Sandy, this is Connie. 864 01:04:07,844 --> 01:04:08,844 - Ladies. 865 01:04:10,180 --> 01:04:12,682 - Well, you boys plan to spend the night out here? 866 01:04:13,892 --> 01:04:15,185 - Okay, hang on. 867 01:04:19,731 --> 01:04:20,815 - Where's Joe? 868 01:04:21,149 --> 01:04:22,650 - Still no sign of him. 869 01:04:22,984 --> 01:04:24,694 - I don't understand, Steve. 870 01:04:42,796 --> 01:04:44,214 Hey, you didn't see Joe, did ya? 871 01:04:44,547 --> 01:04:44,964 - Who? 872 01:04:45,298 --> 01:04:45,799 - Joe. 873 01:04:46,132 --> 01:04:47,342 - Her boyfriend. 874 01:04:47,675 --> 01:04:51,221 - Oh, uh, I'm sorry, but there's nobody else out there, 875 01:04:52,222 --> 01:04:53,807 alive anyway. 876 01:04:54,140 --> 01:04:55,860 - Is it the voodoo people who took him away? 877 01:04:56,142 --> 01:04:58,520 - Oh, I really don't know. 878 01:04:58,853 --> 01:05:00,533 - Well, a bunch of us came up from the port 879 01:05:00,772 --> 01:05:01,940 for the voodoo mass, 880 01:05:02,273 --> 01:05:04,359 and ever since then it's been nothing but trouble. 881 01:05:04,692 --> 01:05:08,446 - Are these murderers, these monsters, are they cannibals? 882 01:05:08,780 --> 01:05:12,075 - Well, where the devil did you get that idea? 883 01:05:12,409 --> 01:05:13,649 - Because the bookcase in there 884 01:05:13,701 --> 01:05:15,453 is full of books on cannibalism. 885 01:05:15,787 --> 01:05:18,039 - Oh, well, well, I'll tell ya. 886 01:05:18,331 --> 01:05:20,375 When Columbus first arrived here, 887 01:05:20,708 --> 01:05:24,337 these islands were inhabited by the arawak Indians. 888 01:05:24,671 --> 01:05:26,423 They were beastly types, 889 01:05:26,756 --> 01:05:29,676 but then they were invaded by the caribs. 890 01:05:29,968 --> 01:05:31,719 They came up from Columbia or Venezuela 891 01:05:32,846 --> 01:05:35,807 they were fierce and bloodthirsty types. 892 01:05:36,141 --> 01:05:37,976 They swept through the islands of Cuba 893 01:05:38,268 --> 01:05:39,727 and Haiti and Jamaica. 894 01:05:40,019 --> 01:05:43,815 All the islands that we know today as the caribbeans. 895 01:05:44,149 --> 01:05:46,443 Now, the language that they spoke was cariban. 896 01:05:47,861 --> 01:05:52,282 The Latin form for cariban is cannibal, the flesh eaters. 897 01:05:53,825 --> 01:05:56,828 Well, that's what the caribs really were. 898 01:05:58,288 --> 01:06:01,583 Well, I don't know what to say about it for today, 899 01:06:01,916 --> 01:06:04,043 but frankly, I don't like to even think about it. 900 01:06:06,296 --> 01:06:10,175 Is there some place here that I could wash up a bit? 901 01:06:10,508 --> 01:06:11,551 - Sure, I'll show you. 902 01:06:13,761 --> 01:06:14,761 - Thank you. 903 01:06:36,951 --> 01:06:39,329 - What the hell has gone wrong? 904 01:06:41,498 --> 01:06:42,874 - Everything! 905 01:06:43,208 --> 01:06:44,459 - And now what do we do? 906 01:06:44,792 --> 01:06:48,213 - Later, we've got to get them out of this house. 907 01:06:58,431 --> 01:06:59,867 - We're gonna try and hold 'em till morning, 908 01:06:59,891 --> 01:07:01,434 then we'll make a run for it. 909 01:07:01,726 --> 01:07:03,436 - The shotgun will be a big help. 910 01:07:03,770 --> 01:07:05,313 - It should be light in two hours. 911 01:07:06,564 --> 01:07:07,690 - And then what'll we do? 912 01:07:08,024 --> 01:07:09,304 - Then we tear up and run for it. 913 01:07:09,442 --> 01:07:11,611 - Yeah, if we have the time. 914 01:07:11,945 --> 01:07:13,145 - You know something we don't? 915 01:07:13,238 --> 01:07:14,878 - No, but maybe we should ask Mr. Whitney, 916 01:07:14,989 --> 01:07:16,574 he seems to be the local expert. 917 01:07:16,908 --> 01:07:18,868 - Expert, expert on what? 918 01:07:19,202 --> 01:07:20,828 - What to expect next. 919 01:07:21,162 --> 01:07:22,681 Well, I don't think that anybody 920 01:07:22,705 --> 01:07:24,249 will be safe here any longer. 921 01:07:25,458 --> 01:07:26,834 - Why not? 922 01:07:27,168 --> 01:07:30,421 -As I've told you, arson is a way of life around here. 923 01:07:30,755 --> 01:07:33,091 You look at a man cross-eyed, and the next thing you know, 924 01:07:33,383 --> 01:07:35,510 he's burning down your house. 925 01:07:35,843 --> 01:07:37,595 As you've learned, there's a lot of things 926 01:07:37,929 --> 01:07:38,972 that are an issue here. 927 01:07:40,181 --> 01:07:41,224 There! 928 01:07:41,558 --> 01:07:44,060 Look. 929 01:07:52,986 --> 01:07:54,129 - What the hell do we do now? 930 01:07:54,153 --> 01:07:54,737 - Hide in thejungle. 931 01:07:55,029 --> 01:07:56,322 - Oh, that wouldn't work. 932 01:07:56,656 --> 01:07:57,240 - Why not? 933 01:07:57,574 --> 01:07:58,157 - Well, they're expert trackers. 934 01:07:58,449 --> 01:08:00,201 They'd furrow us out in no time. 935 01:08:00,535 --> 01:08:01,703 - What else is there? 936 01:08:02,036 --> 01:08:03,413 - Ambush. 937 01:08:03,746 --> 01:08:04,746 - Are you kidding? 938 01:08:04,998 --> 01:08:06,350 There's a million miles ofjungle out there. 939 01:08:06,374 --> 01:08:08,614 - True, but we know where they are now, down by the road, 940 01:08:08,835 --> 01:08:11,838 and to get here, they'll have to cross the river. 941 01:08:12,171 --> 01:08:15,967 Now, human or subhuman, they'll take the shortest route, 942 01:08:16,301 --> 01:08:18,970 and especially since you've wounded one of them. 943 01:08:19,304 --> 01:08:20,722 - Okay, let's get organized. 944 01:08:21,055 --> 01:08:22,055 Come on, Sandy. 945 01:08:24,684 --> 01:08:26,269 - Here, here, here, you take these. 946 01:08:27,312 --> 01:08:28,592 You're in better shape than I am 947 01:08:28,896 --> 01:08:30,773 to handle the thunder blast. 948 01:08:31,107 --> 01:08:32,107 - Out this way. 949 01:08:36,821 --> 01:08:39,907 - We've got to get to the river first. 950 01:08:45,330 --> 01:08:46,330 -Joe! 951 01:08:47,415 --> 01:08:48,415 Joe! 952 01:08:50,168 --> 01:08:51,168 - Joe. - Come on, 953 01:08:51,210 --> 01:08:52,210 let's get out of here. 954 01:08:52,420 --> 01:08:53,838 No. 955 01:08:57,800 --> 01:08:58,800 No. 956 01:09:07,685 --> 01:09:09,020 - Are you all right? 957 01:09:09,354 --> 01:09:12,815 It's all right, it's just a little spill. 958 01:09:13,149 --> 01:09:15,818 I twisted somethin'. 959 01:09:16,152 --> 01:09:17,152 - Can you walk? 960 01:09:17,236 --> 01:09:18,863 - I'm afraid not. 961 01:09:19,197 --> 01:09:20,865 You go on ahead, I'll be all right. 962 01:09:21,199 --> 01:09:22,533 - We can't leave him here alone. 963 01:09:22,867 --> 01:09:26,162 - No, no, go, my dear, go ahead, I'll bejust fine. 964 01:09:26,496 --> 01:09:27,776 - Listen, we can't waste anytime. 965 01:09:28,039 --> 01:09:31,918 - Exactly, you've got to get to the river first. 966 01:09:32,251 --> 01:09:34,837 - You go ahead, I'll hide us in the underbrush. 967 01:09:35,129 --> 01:09:36,130 - You sure? 968 01:09:36,464 --> 01:09:37,464 - Positive. 969 01:09:39,634 --> 01:09:40,634 - Sandy? 970 01:09:43,596 --> 01:09:45,723 - I'll go with the two of you. 971 01:09:49,102 --> 01:09:51,062 - Okay, we'll come back for you after it's over. 972 01:09:54,857 --> 01:09:55,983 I love you, angel. 973 01:09:56,317 --> 01:09:57,317 - Me, too. 974 01:10:17,672 --> 01:10:19,465 Now what the hell is going on here? 975 01:10:19,799 --> 01:10:22,760 - Oh, my dear girl, it's all very involved. 976 01:10:23,094 --> 01:10:24,387 - So uninvolve it, spell it out. 977 01:10:24,721 --> 01:10:26,889 - Well, on the last shipment from Bogota, 978 01:10:27,223 --> 01:10:30,101 my business associates, our local horse-wild friends, 979 01:10:30,435 --> 01:10:33,271 they resorted to the classic. 980 01:10:33,563 --> 01:10:34,563 - The what? 981 01:10:34,605 --> 01:10:36,232 - Double-cross, and then he paid off 982 01:10:36,566 --> 01:10:37,984 the Colombians in counterfeit, 983 01:10:38,317 --> 01:10:40,517 and then he and his Girlfriend 984 01:10:40,611 --> 01:10:42,822 planned to skip with the real green. 985 01:10:43,156 --> 01:10:44,198 - And so what happened? 986 01:10:44,532 --> 01:10:46,159 - Well, the cowboys, they burned 'em out. 987 01:10:46,492 --> 01:10:48,870 They turned 'em into chopped meat. 988 01:10:49,203 --> 01:10:52,415 Those savages, they come up in the middle 989 01:10:52,749 --> 01:10:55,710 of the night and tossed a couple of molotov cocktails. 990 01:10:56,043 --> 01:11:00,798 The swoosh, a lifetime of work goes up in smoke and flames. 991 01:11:02,091 --> 01:11:03,926 Here everybody has to handle his own problems. 992 01:11:04,260 --> 01:11:05,595 We've got no fire department. 993 01:11:07,138 --> 01:11:10,183 But that was the last problem Hernandez and his whore 994 01:11:10,516 --> 01:11:11,976 had to face. 995 01:11:12,310 --> 01:11:13,310 That's only half of it. 996 01:11:13,436 --> 01:11:14,436 - And the other half? 997 01:11:14,687 --> 01:11:16,981 - Well, there's an informant on your end. 998 01:11:17,315 --> 01:11:18,316 -An informant? 999 01:11:18,608 --> 01:11:19,877 - When the Colombians got a tip that someone 1000 01:11:19,901 --> 01:11:22,528 in this tour group had the cash on this trip, 1001 01:11:22,862 --> 01:11:24,363 they sent up a hit squad. 1002 01:11:24,697 --> 01:11:25,697 - So I wasn't 1003 01:11:25,948 --> 01:11:27,509 - fingered directly? - Oh, absolutely not. 1004 01:11:27,533 --> 01:11:29,660 They just simply started eliminating you one by one, 1005 01:11:29,994 --> 01:11:32,538 and then searching through the bags for the payment. 1006 01:11:32,872 --> 01:11:34,373 - And what's the drill now? 1007 01:11:34,707 --> 01:11:36,000 - Business as usual, my dear. 1008 01:11:36,334 --> 01:11:37,853 - But what about all that needless hacking up 1009 01:11:37,877 --> 01:11:39,420 - of all those people? - My dear girl, 1010 01:11:39,754 --> 01:11:41,714 it's all part of the subculture. 1011 01:11:42,048 --> 01:11:44,801 Women, children, and even babies are not immune 1012 01:11:45,134 --> 01:11:47,553 to their revenge or instruction, 1013 01:11:47,887 --> 01:11:50,223 plus the fact that I imagine that 1014 01:11:50,556 --> 01:11:52,558 someone employed in torture, 1015 01:11:52,892 --> 01:11:55,561 who's got the goodies and all of that. 1016 01:11:55,895 --> 01:11:56,521 - I don't find it amusing. 1017 01:11:56,854 --> 01:11:58,189 - Oh no, well, my dear girl, 1018 01:11:58,523 --> 01:12:00,149 it's all part of the total scene. 1019 01:12:00,483 --> 01:12:03,110 There's fun and games and good times. 1020 01:12:04,695 --> 01:12:06,572 Isn't that what it's all about, huh? 1021 01:12:09,116 --> 01:12:10,368 Sorry. 1022 01:12:10,701 --> 01:12:11,786 Just give me a second. 1023 01:12:12,119 --> 01:12:14,330 - Seems that you're a bit out of condition, my dear. 1024 01:12:17,083 --> 01:12:20,419 - This hit squad, Whitney, why do they smell so awful? 1025 01:12:23,548 --> 01:12:28,302 - Why, it's rotten bark and trees and slimyjungle things. 1026 01:12:30,429 --> 01:12:33,140 It's a concoction that they smear on themselves 1027 01:12:33,474 --> 01:12:35,476 so they smell like rotting corpses. 1028 01:12:36,936 --> 01:12:38,216 - Certainly isn't Chanel, is it? 1029 01:12:38,312 --> 01:12:42,400 - Oh, you're beginning to feel a little better, I see. 1030 01:12:42,733 --> 01:12:46,195 Well, it's true, but it keeps the local primitives 1031 01:12:46,529 --> 01:12:49,740 at arm's length, and it reminds them of their zombies 1032 01:12:50,074 --> 01:12:52,118 and it keeps them at distance. 1033 01:12:52,451 --> 01:12:53,870 It's really quite amusing though. 1034 01:12:54,203 --> 01:12:57,582 - You've got a great sense of humor, Whitney. 1035 01:12:57,915 --> 01:12:58,915 I'll die laughing. 1036 01:13:00,459 --> 01:13:01,544 - I rather doubt it. 1037 01:13:03,087 --> 01:13:05,256 Hernandez and his whore certainly didn't. 1038 01:13:11,554 --> 01:13:12,874 Well, we beat 'em to it. 1039 01:13:14,140 --> 01:13:15,516 - Okay, let's crossfire. 1040 01:13:15,850 --> 01:13:18,170 -All right, Sandy, you get behind Paul, all right, come on. 1041 01:13:18,436 --> 01:13:20,479 - Gonna take that, come on. 1042 01:13:55,848 --> 01:13:58,976 Steve, looks like somebody's on our side. 1043 01:14:22,917 --> 01:14:23,917 - Oh! 1044 01:14:42,937 --> 01:14:44,397 - Tell, tell, my. 1045 01:14:47,066 --> 01:14:49,151 - Your wife, your folks? 1046 01:14:49,485 --> 01:14:51,529 - Tell, tell Miami. 1047 01:14:53,114 --> 01:14:54,114 - Miami? 1048 01:14:56,200 --> 01:14:58,577 - Tell Miami, d-e-a. 1049 01:15:01,038 --> 01:15:02,790 - You're not dead yet, I'll get help. 1050 01:15:03,124 --> 01:15:07,878 - DEA, drug enforcementagency, 1051 01:15:09,463 --> 01:15:11,173 looking for connection. 1052 01:15:14,010 --> 01:15:15,010 - With us? 1053 01:15:15,636 --> 01:15:17,638 - Like 10 little Indians, 1054 01:15:20,516 --> 01:15:21,516 only one left. 1055 01:15:25,604 --> 01:15:26,604 You help. 1056 01:15:34,363 --> 01:15:35,489 - I promise. 1057 01:15:43,414 --> 01:15:44,414 Sandy. 1058 01:15:47,376 --> 01:15:48,419 Sandy! 1059 01:15:56,427 --> 01:15:57,787 - What was all that shooting about? 1060 01:15:58,054 --> 01:16:01,140 The boys from Bogota greeting your friends. 1061 01:16:01,474 --> 01:16:03,554 Those animals been following us all night? 1062 01:16:03,684 --> 01:16:05,644 - Trust that everything has been properly settled. 1063 01:16:05,728 --> 01:16:06,728 I hate loose ends. 1064 01:16:10,524 --> 01:16:11,650 Careful, my dear. 1065 01:16:16,405 --> 01:16:17,765 - Well, you certainly seem at home. 1066 01:16:17,990 --> 01:16:19,909 - Might as well, too, this is my house. 1067 01:16:20,868 --> 01:16:21,887 - But the buyer, you said... 1068 01:16:21,911 --> 01:16:23,329 -Ah, that was Hernandez. 1069 01:16:23,662 --> 01:16:26,332 Cocaine cowboys, they wanted me alive and well, 1070 01:16:26,665 --> 01:16:28,959 at least until I completed the last transaction. 1071 01:16:30,461 --> 01:16:31,462 You have it? 1072 01:16:31,796 --> 01:16:32,254 - Of course. 1073 01:16:32,588 --> 01:16:33,255 - Well, let me see it. 1074 01:16:33,589 --> 01:16:35,174 - Let's see the candy first. 1075 01:16:36,425 --> 01:16:37,843 - You are a tough customer. 1076 01:16:39,428 --> 01:16:41,508 I've always been a great believer of Edgar Allan poe, 1077 01:16:42,515 --> 01:16:44,058 the purloined letter, you know? 1078 01:16:44,391 --> 01:16:46,018 You wanna hide something, 1079 01:16:46,352 --> 01:16:47,436 you hide it in plain sight. 1080 01:16:50,606 --> 01:16:53,025 Have no fear, it's top grade. 1081 01:16:53,359 --> 01:16:55,236 Number nine rock. 1082 01:16:55,569 --> 01:16:56,630 - Yeah, but you're supposed to have enough 1083 01:16:56,654 --> 01:16:58,489 for 10 mules to haul back to the states. 1084 01:16:58,823 --> 01:17:00,616 - After I see your end, my dear. 1085 01:17:16,132 --> 01:17:18,592 Five million, us. 1086 01:17:18,926 --> 01:17:20,302 - 25 million on your end. 1087 01:17:20,636 --> 01:17:22,114 -Ah, but I'm the one taking the chance 1088 01:17:22,138 --> 01:17:23,472 getting it back to New York. 1089 01:17:23,806 --> 01:17:27,852 - Ah, back to your little discotheques and playpens. 1090 01:17:28,185 --> 01:17:30,312 - My dear friend, don't knock it if you don't know it. 1091 01:17:30,646 --> 01:17:32,398 - Of course not, my dear. 1092 01:17:43,909 --> 01:17:47,371 Right this way, my dear girl. 1093 01:17:49,331 --> 01:17:50,875 Now, just keep your eye on it. 1094 01:17:55,671 --> 01:17:57,047 Now, ah-hah, magic. 1095 01:18:01,635 --> 01:18:06,515 Ooh, one, 1096 01:18:06,974 --> 01:18:07,974 two. 1097 01:18:12,188 --> 01:18:14,607 - Very efficient. 1098 01:18:14,940 --> 01:18:17,776 - Efficiency is the key to industry and profit. 1099 01:18:19,403 --> 01:18:20,654 - Steve, you startled me. 1100 01:18:20,988 --> 01:18:24,283 Yeah, I'll bet. 1101 01:18:24,617 --> 01:18:25,617 - Where are the others? 1102 01:18:25,826 --> 01:18:26,826 - Back out there dead. 1103 01:18:27,912 --> 01:18:29,330 - Calm down. 1104 01:18:29,663 --> 01:18:32,166 - We were ambushed just like your friend here planned. 1105 01:18:32,499 --> 01:18:34,960 - My dear young fellow, you give me too much credit. 1106 01:18:35,294 --> 01:18:36,694 - Steve please, put that thing away. 1107 01:18:36,754 --> 01:18:38,672 You don't need it here, we're all friends. 1108 01:18:42,509 --> 01:18:43,509 - I can see that. 1109 01:18:43,677 --> 01:18:45,429 Money makes strange bedfellows. 1110 01:18:45,763 --> 01:18:48,933 - Young man, this is strictly a business transaction. 1111 01:18:49,266 --> 01:18:50,266 - For how much? 1112 01:18:50,809 --> 01:18:52,186 - Afew hundred thousand. 1113 01:18:53,938 --> 01:18:58,692 - So, 12 people dead for a few hundred thousand? 1114 01:18:59,026 --> 01:19:01,570 - I'm a generous man, young fellow, 1115 01:19:01,904 --> 01:19:02,923 and now that you're with us, 1116 01:19:02,947 --> 01:19:04,865 I'd be delighted to share with you. 1117 01:19:07,493 --> 01:19:08,911 - Not on your life. 1118 01:19:09,828 --> 01:19:11,747 - But I owe it to you. 1119 01:19:13,707 --> 01:19:15,584 Since you've done away with those animals 1120 01:19:15,918 --> 01:19:17,461 that have been hounding me. 1121 01:19:17,795 --> 01:19:19,964 - Start running, baby, 'cause I got news for you, 1122 01:19:20,297 --> 01:19:21,297 the feds are. 1123 01:19:32,810 --> 01:19:34,520 The next one's for you. 1124 01:19:34,853 --> 01:19:35,437 - Are you crazy? 1125 01:19:35,771 --> 01:19:36,438 You just killed that poor man. 1126 01:19:36,772 --> 01:19:37,772 - Poor man my ass! 1127 01:19:37,982 --> 01:19:39,262 He's another greedy pig like you. 1128 01:19:59,545 --> 01:20:00,629 - Steve, use your head. 1129 01:20:00,963 --> 01:20:02,923 I'm not talking thousands, I'm talking millions. 1130 01:20:03,257 --> 01:20:04,300 - Good to hear. 1131 01:20:04,633 --> 01:20:06,885 Tell Paul and Sandy and all the others dead out there. 1132 01:20:07,219 --> 01:20:08,219 - Forget about them. 1133 01:20:08,304 --> 01:20:10,180 I had nothing to do with that. 1134 01:20:10,514 --> 01:20:11,533 Can't you think of the living 1135 01:20:11,557 --> 01:20:13,077 and the living that we can do together? 1136 01:20:13,225 --> 01:20:14,225 - Living? 1137 01:20:14,476 --> 01:20:15,476 What about the loving? 1138 01:20:15,519 --> 01:20:17,080 Wasn't that part of the package too, angel? 1139 01:20:17,104 --> 01:20:19,023 - The loving, of course it is. 1140 01:20:19,356 --> 01:20:21,084 You just told me you love me only an hour ago. 1141 01:20:21,108 --> 01:20:23,527 Could I possibly change so much in so little time? 1142 01:20:23,861 --> 01:20:25,404 - No, you haven't changed, I have. 1143 01:20:25,738 --> 01:20:28,574 - My god, Steve, please don't kill me. 1144 01:20:30,993 --> 01:20:31,993 - Kill you? 1145 01:20:32,286 --> 01:20:33,286 That's not my plan. 1146 01:20:34,580 --> 01:20:35,998 - What are you going to do with me? 1147 01:20:36,332 --> 01:20:37,372 - Turn you in, sweetheart. 1148 01:20:39,043 --> 01:20:41,003 A dealer like you should only be 20 years to life. 1149 01:20:41,086 --> 01:20:42,171 - Steve, that's not fair. 1150 01:20:42,463 --> 01:20:44,340 - I'm not playing a sap for you anymore, angel. 1151 01:20:46,550 --> 01:20:47,550 Get moving, baby. 1152 01:20:47,676 --> 01:20:48,677 - I'm frightened, Steve. 1153 01:20:49,011 --> 01:20:50,322 - You didn't mind leading us up here. 1154 01:20:50,346 --> 01:20:52,306 - I can't help it, I'm scared now, please. 1155 01:20:52,598 --> 01:20:54,224 - Don't worry, both sides were wiped out 1156 01:20:54,558 --> 01:20:55,184 except for you and me. 1157 01:20:55,517 --> 01:20:56,143 - Steve please. 1158 01:20:56,477 --> 01:20:57,477 - Get moving. 1159 01:21:00,856 --> 01:21:03,400 - Look, whatever happens, I want you to know one thing, 1160 01:21:03,734 --> 01:21:05,194 that I really love you. 1161 01:21:05,527 --> 01:21:06,887 Okay, maybe in the beginning I was, 1162 01:21:07,029 --> 01:21:10,324 I was playing you along, but the way you stood up tonight. 1163 01:21:14,703 --> 01:21:16,288 - I gotta hand it to you. 1164 01:21:16,622 --> 01:21:17,932 When you lie, you lie beautifully. 1165 01:21:17,956 --> 01:21:19,833 - Oh god, no, not a lie. 1166 01:21:20,167 --> 01:21:22,586 The truth, maybe for the first time in my life. 1167 01:21:22,920 --> 01:21:24,338 And for whatever it's worth to you, 1168 01:21:24,671 --> 01:21:26,590 I really did fall in love with you. 1169 01:21:26,924 --> 01:21:28,204 Whatever happened in that house, 1170 01:21:28,384 --> 01:21:29,760 had nothing to do with you or me. 1171 01:21:31,428 --> 01:21:33,972 I really need you in my life. 1172 01:21:36,600 --> 01:21:37,851 Steve! 1173 01:21:53,158 --> 01:21:54,159 - God. 1174 01:22:50,007 --> 01:22:53,510 - You took too long to reach me, Mr. Jones. 1175 01:22:55,012 --> 01:22:56,555 I'll take that now. 1176 01:22:57,723 --> 01:22:58,723 - No way. 1177 01:22:59,641 --> 01:23:01,101 - We needn't quarrel, sir. 1178 01:23:03,604 --> 01:23:05,189 Let me go! 1179 01:23:05,522 --> 01:23:06,522 Let me go! 1180 01:23:08,358 --> 01:23:08,901 - Sandy! 1181 01:23:09,234 --> 01:23:10,234 - Steve! 1182 01:23:11,403 --> 01:23:14,448 - Simply quid pro quo. 1183 01:23:42,392 --> 01:23:45,270 I told you the gods would provide. 1184 01:23:46,647 --> 01:23:50,651 Now, Mr. Jones will escort you back to your boat. 1185 01:24:00,911 --> 01:24:01,911 - This way, folks. 1186 01:24:10,712 --> 01:24:13,048 Good evening, ladies and gentlemen. 1187 01:24:13,382 --> 01:24:15,384 Jones tours welcomes you. 1188 01:24:15,717 --> 01:24:19,221 I, Reginald chamley Jones, your tour guide, 1189 01:24:19,513 --> 01:24:20,597 welcome you personally. 1190 01:24:22,599 --> 01:24:25,519 Our tour today, are you reporting, sir? 1191 01:24:26,770 --> 01:24:27,854 This way, please. 1192 01:24:29,189 --> 01:24:30,649 Our tour today will take us to one of 1193 01:24:30,983 --> 01:24:34,820 the most fascinating islands of the beautiful Caribbean. 1194 01:24:35,153 --> 01:24:39,408 I think I can safely promise you a tour you'll never forget. 1195 01:24:39,741 --> 01:24:42,953 There'll be sights you've never experienced before. 1196 01:24:43,287 --> 01:24:45,330 Thrills you've never experienced before. 1197 01:24:53,130 --> 01:24:55,924 Of all the visitors who come to these parts, 1198 01:24:56,216 --> 01:24:58,010 you are to be congratulated 1199 01:24:58,343 --> 01:24:59,511 above all. 1200 01:24:59,845 --> 01:25:03,473 You are men and women of great taste and discrimination 1201 01:25:03,807 --> 01:25:07,394 who spurn the artificial, who demand the genuine, 1202 01:25:07,686 --> 01:25:08,686 real thing. 1203 01:25:09,730 --> 01:25:14,484 You have demanded the real thing, and you shall have it! 1204 01:25:14,818 --> 01:25:17,571 On the beautiful island of Saint Marie! 1205 01:25:47,476 --> 01:25:49,353 J“ get your mind in the groove 1206 01:25:49,686 --> 01:25:51,521 j“ let your body start to move 1207 01:25:51,855 --> 01:25:54,358 j“ and feel the rhythm 1208 01:25:54,691 --> 01:25:56,985 j“ the reggae rhythm 1209 01:25:57,319 --> 01:25:59,488 j“ 'cause we're takin' everyone 1210 01:25:59,821 --> 01:26:02,366 j“ to a picnic in the sun 1211 01:26:02,699 --> 01:26:04,701 j“ with the music 1212 01:26:05,035 --> 01:26:07,579 j“ the reggae music 1213 01:26:07,871 --> 01:26:10,082 j“ it don't matter if you're old 1214 01:26:10,415 --> 01:26:12,626 j“ just send your worries up in smoke 1215 01:26:12,918 --> 01:26:15,003 j“ yes indeed 1216 01:26:15,337 --> 01:26:17,839 j“ with the ganja weed 1217 01:26:18,173 --> 01:26:20,550 j“ let the music set you free 1218 01:26:20,884 --> 01:26:23,011 j“ come and picnic here with me 1219 01:26:23,345 --> 01:26:28,141 j'and we'll be 1220 01:26:29,142 --> 01:26:33,689 j“ singing la la la la la 1221 01:26:34,356 --> 01:26:38,694 j'lalalala 1222 01:26:39,027 --> 01:26:43,782 j“ makin' la la la la 1223 01:26:44,783 --> 01:26:49,496 j“ makin' la la la la la 1224 01:26:49,830 --> 01:26:51,623 j“ if you give me half the chance 1225 01:26:51,957 --> 01:26:54,292 j“ everybody's got the dance 1226 01:26:54,584 --> 01:26:56,712 j“ start dancin' with 'em 1227 01:26:57,045 --> 01:26:59,631 j“ to the reggae rhythm 1228 01:26:59,965 --> 01:27:02,050 j“ there is something in the air 1229 01:27:02,384 --> 01:27:04,761 j“ you can feel it everywhere 1230 01:27:05,095 --> 01:27:07,431 j“ it's the magic 1231 01:27:07,764 --> 01:27:09,891 j“ reggae magic 1232 01:27:10,225 --> 01:27:12,644 j“ get the weed, drink some wine 1233 01:27:12,936 --> 01:27:15,021 j“ when your mind is clear and fine 1234 01:27:15,355 --> 01:27:17,733 j“ what can you do 1235 01:27:18,024 --> 01:27:20,527 j“ just like movies 1236 01:27:20,861 --> 01:27:22,946 j“ and then the music set ya free 1237 01:27:23,280 --> 01:27:25,615 j“ come and picnic here with me 1238 01:27:25,949 --> 01:27:28,702 j'and then we'll be 80281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.