All language subtitles for Wolverine.And.The.X.Men.S01E10.Greetings.From.Genosha.DSR.XviD-[A-T]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,630 --> 00:00:03,420
V p�edchoz�m d�le
"Wolverine and the X-men".
2
00:00:03,455 --> 00:00:06,068
- Co m�te?
- Mysl�me, �e v�me kde je Kurt.
3
00:00:06,208 --> 00:00:08,021
Pod�vej se na tyhle bezpe�nost�
z�znamy z p��stavu.
4
00:00:08,022 --> 00:00:10,258
Co d�l� na t� n�kladn� lodi?
5
00:00:10,259 --> 00:00:14,586
Podobn� plavidla maj� lukrativn�
�ivnost v p�ev�en� mutant� do Genoshi.
6
00:00:14,621 --> 00:00:17,403
Nem��u tomu uv��it,
�e by elf m��il do Genoshi.
7
00:00:17,438 --> 00:00:18,799
Je toho v�c Logane.
8
00:00:18,800 --> 00:00:21,436
Ty lod� podl�haj� �tok�m pir�t�.
9
00:00:24,572 --> 00:00:27,072
Palte!
10
00:00:43,582 --> 00:00:45,896
Kurte!
11
00:00:45,897 --> 00:00:47,889
P�i�li jsme t� zachr�nit.
12
00:00:47,890 --> 00:00:51,711
Nem��u tomu uv��it.
T�m je zase pohromad�.
13
00:00:51,766 --> 00:00:53,342
Hodn� se toho stalo Kurte.
14
00:00:53,343 --> 00:00:55,743
Zasv�t�me t� p�i letu dom�.
15
00:00:56,109 --> 00:00:57,415
Mo�n� pozd�ji.
16
00:00:57,416 --> 00:00:59,834
Pr�v� te� mus�m dohl�dnout
na tuhle pos�dku.
17
00:00:59,835 --> 00:01:02,762
Rozumim.
Poslouchej, kdy� n�s bude� pot�ebovat?
18
00:01:02,797 --> 00:01:05,297
D�ky.
19
00:01:06,881 --> 00:01:08,595
J� nic nevidim.
20
00:01:08,596 --> 00:01:10,996
Poslouchej.
Mysl�m, �e sly�im zvon.
21
00:01:10,997 --> 00:01:13,497
Jak m��e� sly�et zvon?
22
00:01:14,174 --> 00:01:16,674
Vid�?
23
00:01:20,793 --> 00:01:22,967
Dok�zal jsi to Kurte.
Zvl�dli jsme to.
24
00:01:22,968 --> 00:01:25,468
P�esn� jak si sl�bil.
25
00:02:32,420 --> 00:02:34,920
V�tejte mutanti ...
26
00:02:36,388 --> 00:02:38,888
v Genoshe.
27
00:02:40,200 --> 00:02:45,200
Pro TRANSCOMX a Kocogel
28
00:02:45,201 --> 00:02:48,735
P�ipravili
Marc &
mira
29
00:03:21,536 --> 00:03:24,536
WOLVERINE A X-MEN
Sez�na 1, epizoda 9
"V�TEJTE V GENOSCHE(Welcome to Genosha)"
30
00:03:26,214 --> 00:03:28,946
Nebojte se moji brat�i a sestry,...
31
00:03:28,981 --> 00:03:31,702
... proto�e te� jste doma.
32
00:03:57,946 --> 00:03:59,927
Nejv�t�� p�ekvapen� ze v�ech...
33
00:03:59,928 --> 00:04:02,428
Jsme v p��tomnosti X-mena
34
00:04:10,230 --> 00:04:12,861
Bude to probl�m Magneto?
35
00:04:12,896 --> 00:04:14,454
Drah� Nightcrawlere,...
36
00:04:14,455 --> 00:04:17,755
...v�echny Xavierovi d�ti jsou
v�t�ny v Genoshe.
37
00:04:23,558 --> 00:04:27,109
Poj� p��teli, m�me hodn� o �em mluvit.
38
00:04:29,722 --> 00:04:32,603
Te� mi pov�z. Jak je Charlesovi?
39
00:04:32,638 --> 00:04:35,920
- Pokro�ili jste?
- Nevid�l jsem ho,...
40
00:04:35,921 --> 00:04:39,899
...ale bylo mi �e�eno,
�e se mu da�� tak dob�e jak se dalo o�ek�vat.
41
00:04:40,034 --> 00:04:41,862
Velmi dob�e Charlesi.
42
00:04:41,863 --> 00:04:45,473
Tvoji studenti jsou p��li� chyt��,
ne� aby mi slep� v��ili.
43
00:04:48,347 --> 00:04:51,753
Je tv�j cel� pal�c
vytvo�en z kovu?
44
00:04:51,788 --> 00:04:54,684
Z �eho jin�ho?
45
00:04:54,719 --> 00:04:57,648
Ale promluvme si o tob�.
Jsi tu abys na m� dohledl.
46
00:04:57,683 --> 00:05:01,184
To ch�pu. Aby ses p�esv��il,
�e m�j r�j je opravdu takov�.
47
00:05:01,219 --> 00:05:04,030
Ne. Hled�m pouze �to�i�t�.
48
00:05:04,065 --> 00:05:05,942
Opustil jsem X-men...
49
00:05:05,943 --> 00:05:08,356
...no..po tom v�buchu.
50
00:05:08,357 --> 00:05:10,729
Genosha je uto�i�t�,
Nightcrawlere.
51
00:05:10,730 --> 00:05:13,321
Pro n�s v�echny.
A pokud mi nev���,...
52
00:05:13,356 --> 00:05:15,592
...zvu t� aby ses p�esv�d�il.
53
00:05:15,593 --> 00:05:17,507
Garantuji ti neomezen� p��stup.
54
00:05:17,508 --> 00:05:19,523
Jdi kamkoliv,
prohl�dn� si cokoliv, ...
55
00:05:19,524 --> 00:05:21,058
...promluv si s k�mkoliv.
56
00:05:21,059 --> 00:05:23,722
Dokonce ti poskytnu i pr�vodce.
57
00:05:26,209 --> 00:05:29,521
Seznam se se Scarlet Witch.
58
00:05:29,556 --> 00:05:31,570
Zdrav�m pane Wagnere.
59
00:05:31,571 --> 00:05:34,071
Ahoj.
60
00:05:38,051 --> 00:05:40,051
NEBEZPE�N� MISTNOST - V�UKA
61
00:05:48,762 --> 00:05:51,293
Bobby takhle nikdy nevyhraje�.
62
00:05:51,328 --> 00:05:53,392
Vyhr�t?
J� se jen sna��m p�e��t.
63
00:05:53,393 --> 00:05:55,142
Tyhle programy nen�vidim.
64
00:05:55,143 --> 00:05:57,470
To ��kaji nov��ci.
65
00:05:57,471 --> 00:05:59,437
Mus�me si trochu
pokecat s Forgem.
66
00:05:59,438 --> 00:06:01,777
M��e� m� alespo�
dostat k t� v�i?
67
00:06:01,778 --> 00:06:04,278
Kone�n� pl�n.
68
00:06:09,993 --> 00:06:12,493
Ne!
Doleva!
69
00:06:13,300 --> 00:06:15,800
Bobby!
70
00:06:16,929 --> 00:06:18,322
D�vej se!!
71
00:06:18,323 --> 00:06:20,823
Sko�!
72
00:06:38,355 --> 00:06:40,855
Ahh... d�ky.
73
00:06:41,109 --> 00:06:43,609
��dnej probl�m.
74
00:06:47,450 --> 00:06:50,718
Angele.
Ahoj.
75
00:06:50,753 --> 00:06:52,360
Jak� p�ekvapen�.
Je dobr� t� vid�t.
76
00:06:52,361 --> 00:06:54,861
A my jsme nic ned�lali.
77
00:06:56,607 --> 00:07:00,222
- Je tu Logan?
- Ne myls�m, �e je pry�.
78
00:07:00,257 --> 00:07:03,521
R�d bych vid�l,
jestli jsou n�j�k� zm�ny s profesorem.
79
00:07:03,556 --> 00:07:05,917
Nem��u uv��it, �e ti to Logan ne�ekl.
80
00:07:05,918 --> 00:07:08,418
Poj� vezmu t� za n�m.
81
00:07:08,889 --> 00:07:11,706
Nebude� v��it co se tu d�lo.
82
00:07:13,473 --> 00:07:15,973
Po tom co jsme dostali
profesora zp�t...
83
00:07:18,327 --> 00:07:20,827
Hmm... Vypad� to, �e tu Logan
p�ece jenom je.!
84
00:07:32,512 --> 00:07:34,375
Nem��u tomu uv��it.
85
00:07:34,376 --> 00:07:37,239
Mutanti na ve�ejnosti pou��vaj�
sv� schopnosti.
86
00:07:38,277 --> 00:07:40,179
Jako by to bylo norm�ln�.
87
00:07:40,180 --> 00:07:42,281
To proto�e tady je to norm�ln�.
88
00:07:42,282 --> 00:07:45,206
Magneto ud�lal p�esn� to co �ekl
Kurte.
89
00:07:45,241 --> 00:07:47,772
Vytvo�il domovinu pro n�s v�echny.
90
00:07:47,807 --> 00:07:51,461
Tady si cen�me toho �eho jsou
vyj�me�n� nadan� schopni.
91
00:07:51,496 --> 00:07:54,511
Um�n�, architektura, hudba, filozofie.
92
00:07:54,769 --> 00:07:58,462
�eho jsme tu dos�hli v tak
kr�tk�m �ase, je ��asn�.
93
00:07:58,497 --> 00:08:01,560
Je to opravdu ��asn�.
94
00:08:01,595 --> 00:08:03,438
To je jen za��tek.
95
00:08:03,439 --> 00:08:07,124
Nem�me tu hlad, tajnosti, zlo�iny.
96
00:08:07,773 --> 00:08:10,016
Tohle nen� Magneto, kter�ho zn�m.
97
00:08:10,017 --> 00:08:12,537
On cht�l glob�ln� nadvl�du
ne tohle.
98
00:08:12,572 --> 00:08:15,488
Ne myl� se. On cht�l tohle.
99
00:08:15,523 --> 00:08:18,023
Jen to cht�l pro cel� sv�t.
100
00:08:18,192 --> 00:08:20,692
Ale uv�domil si, �e chce p��li�.
101
00:08:21,010 --> 00:08:23,660
Tak jsme si z toho z��dili ��st.
102
00:08:23,695 --> 00:08:25,981
Pokud je v�e jak to vypad�?
103
00:08:25,982 --> 00:08:28,320
M��u kontaktovat X-meny?
104
00:08:28,321 --> 00:08:31,843
Samoz�ejm�. Byli tu.
Oni v�.
105
00:08:31,878 --> 00:08:34,378
M�j otec nem� co schov�vat.
106
00:08:35,491 --> 00:08:36,991
Otec?
107
00:08:38,815 --> 00:08:41,315
To bude v�e. D�kuji Scanner.
108
00:08:48,289 --> 00:08:50,873
V�e co se uv�d� o Genoshe.
109
00:08:50,908 --> 00:08:52,672
Oni nel�ou.
110
00:08:52,673 --> 00:08:55,858
Tohle m�sto je jako r�j.
111
00:08:55,893 --> 00:08:57,203
Zaj�mav�.
112
00:08:57,204 --> 00:08:59,204
Mo�n� se Magneto zm�nil.
113
00:08:59,238 --> 00:09:03,045
Mo�n� mu opravdu
z�le�� na mutantech.
114
00:09:03,080 --> 00:09:05,099
Nikdy jsem nem�la ten dojem...
115
00:09:05,100 --> 00:09:07,546
...s ohledem na to jak �asto se
n�s pokou�el zbavit.
116
00:09:07,547 --> 00:09:09,286
Kdy p�ijede� dom� Kurte.
117
00:09:09,287 --> 00:09:11,690
Nem��u klidn� sp�t, kdy�
si na tom ostrov�.
118
00:09:11,691 --> 00:09:14,108
Mysl�m, �e z�stanu o n�co d�le.
119
00:09:14,109 --> 00:09:16,609
Vypad� to tak perfektn�.
120
00:09:19,210 --> 00:09:21,236
D�me v�d�t Loganovi
�es n�s kontaktoval.
121
00:09:21,237 --> 00:09:24,418
Je pry� a d�l� ... cokoliv Logan d�l�.
122
00:09:24,683 --> 00:09:27,183
V� jakej je.
123
00:09:27,408 --> 00:09:29,731
Hmm... Wolverine vede X-meny.
124
00:09:29,732 --> 00:09:31,467
Po��d tomu nem��u uv��it.
125
00:09:31,468 --> 00:09:33,773
Tak jak to �lape?
126
00:09:33,774 --> 00:09:35,376
Lidi! Lidi!
127
00:09:35,377 --> 00:09:37,877
Logan chce roztrhat
Angela na kousky.
128
00:09:39,519 --> 00:09:42,019
Z�ejm� ne tak dob�e
jak jsme si mysleli.
129
00:09:43,117 --> 00:09:45,934
Vybral sis �patnej d�m,
do kter�ho ses vpl�il, Bobe.
130
00:09:47,346 --> 00:09:48,967
Ty ses tot�ln� zbl�znil.
131
00:09:48,968 --> 00:09:51,468
Co to d�l�?
Angel je jeden z n�s.
132
00:10:02,832 --> 00:10:06,006
No tak Logane,
dej mi dal�� d�vod.
133
00:10:08,677 --> 00:10:10,164
Warrene jsi v po��dku?
134
00:10:10,165 --> 00:10:13,699
- M��e� se ospravedlnit Logane?
- Jo, to neni Angel.
135
00:10:13,734 --> 00:10:16,171
Je to m��avec!
136
00:10:16,172 --> 00:10:19,709
No, no co m��u ��ct.
Nos je nos.
137
00:10:29,614 --> 00:10:31,524
Hanku uzamkni s�dlo.
138
00:10:31,525 --> 00:10:34,496
Vy ostatn� zajist�te v�chod,
Cerebro a profesora.
139
00:10:57,470 --> 00:10:58,863
Za cel� sv�j �ivot jsem
nikdy nepomyslel...
140
00:10:58,864 --> 00:11:02,310
...�e nebudu moct j�t ven. U��t si koncert.
141
00:11:02,345 --> 00:11:05,971
No jsem r�da, �e ses uk�zal
na na�em p�edstaven� Kurte.
142
00:11:06,925 --> 00:11:08,537
Jsi r�d?
143
00:11:08,538 --> 00:11:11,038
�e jsi sem p�i�el?
144
00:11:12,206 --> 00:11:14,706
Jsem...
145
00:11:30,524 --> 00:11:33,024
B� odemn�!
146
00:11:51,527 --> 00:11:53,368
Probl�m v r�ji?
147
00:11:53,369 --> 00:11:55,846
Magneto v�t� v�echny mutanty Kurte.
148
00:11:55,847 --> 00:11:59,837
Ale ne v�ichni mutanti jsou tak
osv�ceni jak bychom r�di.
149
00:12:28,785 --> 00:12:30,603
Omluv mou drzost,...
150
00:12:30,604 --> 00:12:32,604
...ale pot�ebuji tvoji ��lu.
151
00:12:52,091 --> 00:12:53,897
D�kuji Kurte.
152
00:12:53,898 --> 00:12:55,560
Jsi v po��dku?
153
00:12:55,561 --> 00:13:00,476
Wando uka� mi,
kde Genosha dr�� tyhle neosv�cen�.
154
00:13:06,377 --> 00:13:07,977
Posu� s�m.
155
00:13:12,878 --> 00:13:15,378
Samoz�ejm�, �e tu budou
mutanti, kte�� p�sob� probl�my.
156
00:13:15,379 --> 00:13:17,879
S�dlo X-men� to zn� l�pe
ne� kdokoliv.
157
00:13:23,180 --> 00:13:25,280
Ale s ka�d�m se zach�z� slu�n�.
158
00:13:28,881 --> 00:13:31,381
Op�t tahle m�stnost je p��li� hezk�.
159
00:13:31,382 --> 00:13:35,082
Pochybuji, �e se v�em
dostane takov�ho ubytov�n�.
160
00:13:36,083 --> 00:13:37,983
Ty nejsi kdokoliv.
161
00:13:37,984 --> 00:13:41,584
Vsad�m se, �e si ne�ekala,
�e se mnou str�v� cel� den.
162
00:13:41,585 --> 00:13:45,585
Ne... Ale douf�m, �e to budeme
moci ud�lat znovu.
163
00:13:47,086 --> 00:13:49,586
Tak..
Dobrou noc Kurte.
164
00:13:53,987 --> 00:13:55,287
Dobrou noc.
165
00:13:55,288 --> 00:13:59,188
Nenech se oblbnout t�mto
domem X-mene.
166
00:13:59,189 --> 00:14:01,089
- Kdo jsi?
- Magneto nen� to...
167
00:14:01,090 --> 00:14:02,990
...co p�edst�r�.
168
00:14:02,991 --> 00:14:06,791
Pros�m sejd�me se u cel
za 10 minut.
169
00:14:06,792 --> 00:14:08,892
J� ti uk�u pravdu.
170
00:14:11,493 --> 00:14:13,593
Nejd��v mi �ekni kdo jsi.
171
00:14:13,594 --> 00:14:14,894
J� jsem...
172
00:14:15,195 --> 00:14:16,495
...Dust.
173
00:15:19,896 --> 00:15:22,196
Jak� sklam�n�.
174
00:15:23,797 --> 00:15:26,897
A Wanda v�s m�la tak r�da
pane Wagnere.
175
00:15:31,398 --> 00:15:34,198
Tak tohle je tv�j r�j Magneto?
176
00:15:34,199 --> 00:15:36,399
Uv�znil si vlastn� lidi.
177
00:15:36,400 --> 00:15:39,500
Uv�znil je tak nep�kn� slovo
Nightcrawlere.
178
00:15:39,501 --> 00:15:41,101
Byly...
179
00:15:41,102 --> 00:15:42,602
...zadr�eni,...
180
00:15:42,603 --> 00:15:44,103
...p�eorientov�ni.....
181
00:15:44,104 --> 00:15:46,804
Ne� pochop� co Genosha
opravdu je.
182
00:15:50,605 --> 00:15:52,705
Ve� mi, �e nen� nic co....
183
00:15:52,706 --> 00:15:54,906
bych neud�lal,
abych ochr�nil sv� lidi.
184
00:15:57,607 --> 00:16:00,607
Tob� tuto ochranu tak� nab�z�m.
185
00:16:00,608 --> 00:16:02,608
Kdy� budu pot�ebovat tvoji ochranu,....
186
00:16:02,609 --> 00:16:04,109
tak o ni po��d�m.
187
00:16:04,110 --> 00:16:08,110
Vypad� to, �e tak�
pot�ebuje� p�eorientovat.
188
00:16:08,811 --> 00:16:10,411
Senyaku!
189
00:16:16,412 --> 00:16:18,412
Jd�te do komunika�n� v�e.
Hned!
190
00:16:18,413 --> 00:16:20,413
Ne� kontaktuje X-meny.
191
00:16:20,414 --> 00:16:21,914
A najd�te Scanner.
192
00:16:28,915 --> 00:16:30,915
Emmo je tu vet�elec!
193
00:16:30,916 --> 00:16:32,416
M��avec.
194
00:16:41,117 --> 00:16:44,017
Kitty co se d�je?
Kdo zapnul alarm?
195
00:16:47,418 --> 00:16:50,518
Dob�e Forgi,
jestli jsi to opravdu ty.
196
00:16:50,519 --> 00:16:52,819
Co jsem m�l v�era k sn�dani?
197
00:16:55,820 --> 00:16:57,820
Sakri�. M��avec je d�sivej.
198
00:17:02,021 --> 00:17:04,121
Jen douf�m,...
199
00:17:04,122 --> 00:17:05,822
...�e profesor je v po��dku.
200
00:17:10,623 --> 00:17:11,923
Ahh.. Po�kej...
201
00:17:15,924 --> 00:17:17,924
�ekne� mi kdo si?
202
00:17:22,925 --> 00:17:25,025
Ty si m� opravdu nepamatuje�
Logane?
203
00:17:25,026 --> 00:17:27,426
Proto�e j� si tebe pamatuju.
204
00:17:29,027 --> 00:17:31,127
Velmi dob�e.
205
00:17:35,828 --> 00:17:38,128
Jak v� kdo jsem?
206
00:17:38,129 --> 00:17:39,929
J� nev�m kdo jsi.
207
00:17:39,930 --> 00:17:41,430
Te� u� ne.
208
00:18:21,331 --> 00:18:23,331
Za tohle se omlouv�m X-mene.
209
00:18:24,132 --> 00:18:25,732
Nic osobn�ho.
210
00:18:43,533 --> 00:18:45,533
Nemus� to takhle b�t Kurte.
211
00:18:45,534 --> 00:18:47,034
To co d�l� m�j otec je...
212
00:18:47,035 --> 00:18:49,035
...pro dobro v�ech mutant�.
213
00:18:49,036 --> 00:18:51,836
Krom� t�ch co dr�� uv�zn�n�.
214
00:18:51,837 --> 00:18:54,837
Promi�.
P��la bych si abys to ch�pal.
215
00:18:55,238 --> 00:18:57,238
Opravdu p��la.
216
00:19:07,039 --> 00:19:08,339
Nen� p�ekvapen�m,...
217
00:19:08,340 --> 00:19:10,340
...�es to zvl�dl tak daleko
Nightcrawlere.
218
00:19:10,341 --> 00:19:11,941
Ale nen� �niku.
219
00:19:11,942 --> 00:19:13,942
Jsi unaven, ran�n.
220
00:19:13,943 --> 00:19:17,343
Cesta dom� je p��li� dalek� na tv� schopnosti.
221
00:19:17,344 --> 00:19:19,144
Byl bys hlup�k to zkou�et.
222
00:19:19,145 --> 00:19:20,945
J� nejsem hlup�k.
223
00:19:28,846 --> 00:19:30,446
Jak jsem o�ek�val.
224
00:19:30,447 --> 00:19:31,747
Bude ....
225
00:19:32,748 --> 00:19:34,748
Jestli se dostane k X-men�m.
226
00:19:34,749 --> 00:19:36,249
Nedostane.
227
00:20:32,950 --> 00:20:34,250
Promi�.
228
00:20:34,251 --> 00:20:36,851
Budeme to muset
nechat na jindy.
229
00:20:55,552 --> 00:20:58,052
Logane.
Znal si ji?
230
00:20:59,253 --> 00:21:00,553
Nejsem si jistej.
231
00:21:20,154 --> 00:21:21,654
Jsi to ty Kurte?
232
00:21:23,955 --> 00:21:25,955
J� myslel, �e jsi v Genoshe.
233
00:21:25,956 --> 00:21:27,456
Logane!
234
00:21:29,457 --> 00:21:31,457
Mus�...
235
00:21:31,458 --> 00:21:33,758
...mus�...zastavit...
236
00:21:33,759 --> 00:21:35,259
...Magneta!
237
00:21:36,860 --> 00:21:38,760
Hned se do toho d�m, Bobe.
238
00:21:47,361 --> 00:21:48,661
M�m ho.
239
00:21:48,662 --> 00:21:51,162
A Xavier? Je st�le v komatu?
240
00:21:51,163 --> 00:21:52,463
Nev�m.
241
00:21:52,464 --> 00:21:54,964
Odvolal jsi m� d��v ne�
sem mohla potvrdit jeho stav.
242
00:21:54,965 --> 00:21:57,265
N�co se v tom s�dle d�je.
243
00:21:57,266 --> 00:21:59,266
X-Meni v�d� p��li� mnoho.
244
00:21:59,267 --> 00:22:01,567
A j� c�t�m Charlesovi
ruce na jejich akc�ch.!
245
00:22:01,568 --> 00:22:03,068
Mam se vr�tit dovnit�?
246
00:22:03,069 --> 00:22:05,569
Ne.
Pro te� se vra� do Genoshy.
247
00:22:05,570 --> 00:22:08,570
M�me celu �ekaj�c� na na�eho hosta.
261
00:22:09,157 --> 00:22:11,657
P�eklad:
mira
274
00:22:12,000 --> 00:22:15,158
�asov�n�, �prava:
Marc
275
00:22:15,500 --> 00:00:2,00
http://kocogel.info/
18421