All language subtitles for Viaggio in paradiso [XviD - Ita Ac3 5.1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,310 --> 00:00:09,355 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:09,455 --> 00:00:13,159 Proudly Presents: GET THE GRINGO 3 00:00:13,259 --> 00:00:19,361 Vertaling; Simply ReleaseS Toppers Tokke, QuickSilver en Suurtje 4 00:00:56,730 --> 00:00:59,854 Ik heb 'n dokter nodig. - Ik haal wel 'n zak voor je, klootzak. 5 00:00:59,855 --> 00:01:01,327 Je had hem eerst neer moeten schieten. 6 00:01:03,354 --> 00:01:07,562 Er rijden twee clowns naar het zuiden op route 51. Zes kilometer van de grens. 7 00:01:08,478 --> 00:01:10,779 Laat geen bloed op dat geld komen. 8 00:01:13,783 --> 00:01:17,290 Verdachten zijn gewapend en gevaarlijk. 9 00:01:23,944 --> 00:01:28,260 Hallo, jongens en meisjes. Er is niets ergers dan een droevige clown. 10 00:01:28,295 --> 00:01:32,708 Tenzij het 'n clown is met inwendige bloedingen en je geld onder hoest. 11 00:01:33,312 --> 00:01:38,592 Ik veronderstel dat een vakantie over de grens onmogelijk was. 12 00:01:38,692 --> 00:01:41,731 Maar zoals mijn oude moeder altijd zei: 13 00:01:41,775 --> 00:01:43,485 Flikker op, loser. 14 00:02:26,022 --> 00:02:29,069 Grenspatrouilles voor vreemdelingen in de achtervolging. 15 00:03:44,692 --> 00:03:50,129 Godverdomme. - Het circus is gearriveerd. 16 00:03:51,372 --> 00:03:57,620 Wij handelen dit wel af. - Best. Te veel papierwerk. 17 00:03:57,683 --> 00:04:01,087 We zeggen wel dat ze 'n overval pleegde. - Geen probleem. 18 00:04:01,122 --> 00:04:02,301 Commandant. 19 00:04:26,838 --> 00:04:29,950 Draag die jongens in onze auto. - Deze zakken ook. 20 00:04:30,050 --> 00:04:31,350 En doe deze brand uit. 21 00:04:35,557 --> 00:04:39,696 We moeten het misschien zelf doen. - Onzin. 22 00:04:39,896 --> 00:04:44,965 Dit zijn onze gevangenen. - Zo zie ik 't niet op Mexicaanse grond. 23 00:04:45,000 --> 00:04:48,858 Jij bent een klootzak. Je neemt hen echt niet mee. 24 00:04:48,893 --> 00:04:50,706 Jij bent niet in de positie om te onderhandelen. 25 00:04:50,707 --> 00:04:55,628 Ik betaalde voor onze overeenkomst elke tweede dinsdag van de maand. 26 00:04:55,958 --> 00:04:59,865 Ga je het openbaar maken? - Ja, als het nodig is. 27 00:04:59,900 --> 00:05:04,555 Is dat een bedreiging? - Jij en wij zijn corrupt. 28 00:05:04,556 --> 00:05:08,207 Eén verschil: Wij zijn er eerlijk over. 29 00:05:11,578 --> 00:05:17,861 Je begraaft hen beter samen met dat klote systeem. 30 00:05:19,885 --> 00:05:24,489 Doen we. Je hoort niet meer van hen. 31 00:05:25,736 --> 00:05:29,288 Wat hebben ze misdaan? Een bank overvallen? 32 00:05:34,875 --> 00:05:36,978 Zoek jij het maar uit, genie. 33 00:05:38,753 --> 00:05:40,200 We gaan. 34 00:05:48,219 --> 00:05:51,966 Luis. We gaan hier verdorie weg. - We volgen de procedure. 35 00:05:52,086 --> 00:05:54,465 Flikker op met je procedure. We gaan. 36 00:06:08,412 --> 00:06:10,121 Geen identiteitskaarten. 37 00:06:13,605 --> 00:06:17,485 Wat is je naam? - Ik ben Bozo, hij is Rosti... 38 00:06:18,995 --> 00:06:23,334 Wat is je naam? - Howard? Dennis? 39 00:06:24,978 --> 00:06:26,631 Ruben? 40 00:06:27,806 --> 00:06:29,457 Deze is dood. 41 00:06:30,431 --> 00:06:33,414 Geen zorgen, we begraven hem wel... 42 00:06:33,415 --> 00:06:39,403 ontnemen je je geldproblemen en zoeken je een toffe verblijfplaats. 43 00:06:44,816 --> 00:06:47,128 De gevangenis. 44 00:06:47,240 --> 00:06:50,692 Het kon erger. Zoals 'n kuil in de woestijn. 45 00:06:52,508 --> 00:06:57,539 En aangezien ik geen geld had, moesten ze me wel aanklagen. 46 00:06:58,557 --> 00:07:03,487 Geen idee waar mijn geld was, maar ik wist tenminste wie 't had. 47 00:07:15,912 --> 00:07:19,160 Dat is al zes verdomde uren aan het spelen. 48 00:07:19,834 --> 00:07:22,070 Gemarteld door Mariachi. 49 00:07:24,793 --> 00:07:28,540 Wat is dit? - Controleer jullie wapens. 50 00:07:28,660 --> 00:07:33,142 Gevangenen met wapens. Dat is nieuw. 51 00:07:33,523 --> 00:07:35,541 Draag zorg voor deze. 52 00:07:35,903 --> 00:07:38,203 Ik moet hier nog veel leren. 53 00:07:46,553 --> 00:07:48,589 Geef me je schoenen, bitch. 54 00:07:52,075 --> 00:07:55,597 'Dancing with the stars'. Ik snap 't. 55 00:07:55,671 --> 00:08:00,689 Zet je gedachten op 'n rij en luide muziek waardoor je niet kunt slapen. 56 00:08:01,077 --> 00:08:05,613 Vroeg of laat had ik toch de prijs moeten betalen. 57 00:08:08,112 --> 00:08:12,056 Zapato? - Sorry, ja? 58 00:08:12,176 --> 00:08:14,534 De schoenen, klootzak. 59 00:08:15,438 --> 00:08:20,822 Jij lijkt kleine voeten te hebben en deze zijn maat 45... 60 00:08:33,158 --> 00:08:38,654 Verdomd pijnlijk. - Je gaat hier plezier beleven. 61 00:09:22,596 --> 00:09:27,254 Dit zal lange tijd je thuis zijn en wij zijn je familie. 62 00:09:28,316 --> 00:09:32,220 Over 'n paar uur worden jullie naar de hoofdgevangenis geplaatst. 63 00:09:33,458 --> 00:09:35,779 Jullie zullen wat vrijheid hebben. 64 00:09:36,006 --> 00:09:40,713 Maar denk eraan dat dit nog steeds een gevangenis is. 65 00:09:42,251 --> 00:09:49,466 Gebruik wat jullie leerden in deze cellen en bezorg jezelf of ons geen last. 66 00:09:49,746 --> 00:09:57,434 Of zoals de geruchten: kleine stad, grote hel. Welkom. 67 00:09:59,086 --> 00:10:01,626 Dit is El Pueblito. 68 00:10:04,155 --> 00:10:06,257 God zegene jullie. 69 00:10:21,895 --> 00:10:25,808 Jack, je werkt te hard. Het consulaat is gesloten. 70 00:10:25,843 --> 00:10:28,414 Ik kwam de dossiers oppikken. 71 00:10:28,449 --> 00:10:33,512 Je vergeet dat je 'n Amerikaanse inwoner hebt. Dat is 'n ernstig vergrijp. 72 00:10:33,612 --> 00:10:35,909 Eerlijke vergissing. 73 00:10:35,947 --> 00:10:39,496 Kom morgen bij me langs. We lossen het op. 74 00:10:43,045 --> 00:10:47,459 5000 liedjes later werden we uit de cellen gelaten. 75 00:10:47,460 --> 00:10:51,153 En overgeplaatst naar de algemene gevangenis. 76 00:11:15,125 --> 00:11:20,334 Ik heb vroeger in de nor gezeten maar dit was toch wel anders. 77 00:11:35,374 --> 00:11:38,908 Is dit een gevangenis of de slechtste markt ooit? 78 00:12:19,231 --> 00:12:24,299 Als ik hier wilde overleven, moest ik doen waar ik goed in was. 79 00:12:26,463 --> 00:12:30,355 Hoe dan ook, mijn sigaretten waren op. 80 00:13:13,295 --> 00:13:15,136 Mooie Rolex. 81 00:13:44,700 --> 00:13:45,949 Bedankt. 82 00:13:48,643 --> 00:13:55,311 Het was slaaptijd in El Pueblito. Alle goeie plekken waren bezet. 83 00:14:05,604 --> 00:14:07,446 Opstaan, luie zakken. 84 00:14:10,469 --> 00:14:15,347 Vooruit. Jullie kunnen later praten. 85 00:14:16,709 --> 00:14:17,964 Vooruit. 86 00:14:23,720 --> 00:14:25,141 Jij ook, vreemdeling, ga verdomme daarheen. 87 00:14:25,962 --> 00:14:28,335 Vooruit. 88 00:14:37,857 --> 00:14:39,113 Plastic dingen. 89 00:14:40,876 --> 00:14:45,426 Je moet van moordenaars houden die recycleren. 90 00:15:09,264 --> 00:15:13,295 Kop op, gringo, daar komen ze. 91 00:15:36,885 --> 00:15:40,215 Dit gaat pijn doen. 92 00:15:49,147 --> 00:15:53,229 Lunch. 93 00:16:03,583 --> 00:16:08,408 Iemand beheerde het hier, en het was niet de directeur. 94 00:16:10,413 --> 00:16:14,272 Hij lijkt me iemand. Mensen betonen hem respect. 95 00:16:14,392 --> 00:16:18,057 Ja, hij is iemand. Hij schreeuwt tegen mensen. 96 00:16:23,772 --> 00:16:29,265 Dat ventje in die lelijke kleren werkt voor hem, omdat hij hem het leven zuur maakt. 97 00:16:29,385 --> 00:16:36,020 Wacht even. 12 uur. Een vent in 'n badjas bij het penthouse. 98 00:16:36,140 --> 00:16:40,251 Hij moet Ill Heffner zijn. 99 00:16:40,371 --> 00:16:43,399 Nee, die twee werken beiden voor hem... 100 00:16:43,400 --> 00:16:47,676 hij hoeft zich niet eens aan te kleden en hij maakt hen beiden het leven zuur. 101 00:16:48,240 --> 00:16:54,499 Waar koop je zo'n badjas? Ik moet m'n sociale status verbeteren. 102 00:16:54,619 --> 00:16:56,038 Het was simpel. 103 00:16:56,039 --> 00:17:00,596 Voor twee dollar was je een dag vrij zodat je je kon richten op echt werk. 104 00:17:04,447 --> 00:17:08,603 Heb je heroïne nodig? Ga naar de 'smacktent'. 105 00:17:08,723 --> 00:17:12,834 Waar de zaken altijd goed gingen. 106 00:19:00,579 --> 00:19:05,614 Heb je 'n sigaret? - Ja. 107 00:19:05,734 --> 00:19:08,796 Mag ik er één? - Hoe oud ben je? 108 00:19:08,916 --> 00:19:10,650 18. - Donder op. 109 00:19:10,770 --> 00:19:13,214 Ik ben tien. Mag ik er nu één? - Nee. 110 00:19:18,440 --> 00:19:21,053 Je wil vast dat ik m'n mond dichthoud. 111 00:19:25,661 --> 00:19:27,541 Manuel's taco kar stond in brand. 112 00:19:27,542 --> 00:19:30,997 Rodrigo, de dokter heeft ontvreemd geld. 113 00:19:31,032 --> 00:19:35,591 Als ik praat, komen er problemen. - Sigaret? 114 00:19:35,711 --> 00:19:40,436 Vuurtje? 115 00:19:42,955 --> 00:19:46,375 Je kijkt dus? - Daar leer je veel van. 116 00:19:47,135 --> 00:19:50,365 Waarvoor zit jij hier? - Dat is heel grappig. 117 00:19:50,485 --> 00:19:54,972 Ik ben pas tien. M'n vader was 'n dealer. - Was? 118 00:19:55,092 --> 00:19:58,014 Ja, ik woon hier met m'n moeder. 119 00:19:58,134 --> 00:20:01,196 Waar heb je zo goed Engels leren spreken? - Sesamstraat. 120 00:20:03,952 --> 00:20:06,603 Waarom rennen die schoolkinderen steeds heen en weer? 121 00:20:06,604 --> 00:20:08,751 Als je geen gevangene bent, mag je zo naar binnen en naar buiten. 122 00:20:08,752 --> 00:20:10,637 Wonen ze hier? - Ja. 123 00:20:11,637 --> 00:20:14,305 Als je geld hebt, kan je familie bij je komen wonen. 124 00:20:14,306 --> 00:20:16,524 Zou je moeten doen. Dat is 'n nieuwe. 125 00:20:16,624 --> 00:20:19,524 Waarom ga jij niet naar school? - Ik ben speciaal. 126 00:20:19,644 --> 00:20:22,139 Hoezo speciaal? 127 00:20:22,969 --> 00:20:26,934 Ik had die voor hem aangestoken. - Schiet op. 128 00:20:28,787 --> 00:20:31,299 Wat zei ik nu over die verdomde sigaretten? 129 00:20:31,399 --> 00:20:35,248 De meeste gringo's waren er erg aan toe na 'n paar dagen in El Pueblito. 130 00:20:35,368 --> 00:20:40,094 Wat 'n vakantie. - Zo één wil je er vast wel. 131 00:20:40,214 --> 00:20:43,513 Graag. 132 00:20:46,079 --> 00:20:49,579 Jouw dossier heeft geen naam. Heb jij 'n naam? 133 00:20:49,679 --> 00:20:54,603 Ja, Richard Johnson. - Dick Johnson. 134 00:20:54,723 --> 00:20:57,407 Ja, helaas. 135 00:20:57,527 --> 00:21:03,324 Kan ik iemand bericht sturen? Vrouw, maîtresse? Vriendje? 136 00:21:03,325 --> 00:21:06,084 Nee. - Dat dacht ik ook niet. 137 00:21:06,337 --> 00:21:11,743 Hier staat dat je valium kocht in de stad bij 'n apotheek, zonder recept. 138 00:21:12,039 --> 00:21:14,826 Dat klopt niet. Wat doe je hier? 139 00:21:15,021 --> 00:21:16,805 Het klopt ook niet. Dat is onzin. 140 00:21:16,981 --> 00:21:19,549 Ze verzinnen dit. Twee agenten namen me te pakken... 141 00:21:19,550 --> 00:21:21,892 hebben me bestolen en toen kwam ik hier terecht. 142 00:21:22,086 --> 00:21:24,319 Je moet me hier uithalen. - Gewoon 'n vergissing. 143 00:21:24,560 --> 00:21:26,831 Dat klopt. 144 00:21:27,739 --> 00:21:30,763 Er zijn geen vingerafdrukken. 145 00:21:33,171 --> 00:21:37,446 Een vent brandt z'n vingerafdrukken weg die zit in de zaken, zelfs ik weet dat. 146 00:21:38,349 --> 00:21:42,719 Haal je me er nu uit of niet? - Iemand wil je hier graag laten zitten. 147 00:21:42,839 --> 00:21:46,043 Meen je dat nu, Sherlock? 148 00:21:49,607 --> 00:21:53,023 Wat wil je? Misschien kan ik jou helpen? 149 00:21:53,211 --> 00:21:58,211 Ik kan je niet helpen zonder informatie. Je geeft me geen informatie. 150 00:21:58,311 --> 00:22:01,199 Haal me er uit, dan krijg je genoeg informatie. 151 00:22:01,426 --> 00:22:06,887 Je gaat hier veel makkelijker dood dan dat je overleeft... 152 00:22:07,093 --> 00:22:10,610 'n gringo zonder geld in 'n grensgevangenis. - Zo erg is het niet. 153 00:22:11,150 --> 00:22:14,708 Er is tenminste 'n toilet. 154 00:22:15,841 --> 00:22:19,623 Je gaat me toch niets zeggen. Prima. Dat respecteer ik. 155 00:22:20,427 --> 00:22:23,163 Ik zoek de waarheid wel uit voor mezelf. 156 00:22:23,437 --> 00:22:26,579 Zelfs 'n blind varken moet nu en dan 'n eekhoorn vinden. 157 00:22:27,973 --> 00:22:29,985 Je zei dat ik dik was. 158 00:22:30,555 --> 00:22:34,299 Pas op vriend. Je beledigt me. Ik zal je iets vertellen. 159 00:22:34,561 --> 00:22:38,654 Er zit 'n klein mager ventje in me. Weet je wat die zegt? 160 00:22:38,774 --> 00:22:43,042 Hij zegt dat er iets niet klopt met je. Ik ga er achter komen wat dat is. 161 00:22:45,842 --> 00:22:48,964 Leuk je ontmoet te hebben. - Jou ook. Leuk dat je langskwam. 162 00:22:49,935 --> 00:22:52,574 Zweet niet te veel. - Dat doe ik nooit. 163 00:22:52,694 --> 00:22:56,034 De lelijke Amerikaan. Ik dacht dat ik dat was, tot hij op kwam dagen. 164 00:22:56,154 --> 00:22:58,561 Ik wilde niet dat hij zich met m'n zaken bemoeide. 165 00:22:58,681 --> 00:23:02,695 Niets is gratis. - We kunnen nergens naar toe. 166 00:23:02,815 --> 00:23:07,663 Je kunt bij mij blijven. Je staat niet toe dat ik je help. 167 00:23:07,783 --> 00:23:10,549 Kom op, kind, laten we gaan. 168 00:23:17,743 --> 00:23:20,741 Spreek je Engels? - Ja. 169 00:23:21,792 --> 00:23:24,518 Ik zoek 'n verblijfplaats, en volgens mij weet je wel iets. 170 00:23:25,900 --> 00:23:29,321 Onroerend goed zijn goede zaken. Waar ben je naar op zoek? 171 00:23:30,087 --> 00:23:32,961 Niets speciaals. - Lazer op. 172 00:23:34,231 --> 00:23:37,888 Niets speciaals. Aan de zuidkant is er 'n gezamenlijke badkamer. 173 00:23:38,008 --> 00:23:42,058 Er is alleen regionale kabel, als je die wil. Deken en handdoek zijn bij de prijs inbegrepen. 174 00:23:42,178 --> 00:23:43,751 Welkom. 175 00:24:37,316 --> 00:24:41,521 Alles goed, generaal? Zorg voor hem. 176 00:25:03,989 --> 00:25:09,856 Dit moet Blok A zijn. Een hele nieuwe betekenis voor 'moeilijke tijden'. 177 00:25:09,976 --> 00:25:12,531 Een speciale vleugel voor speciale gevangenen. 178 00:25:13,204 --> 00:25:15,370 Je moet zeker iemand kennen om daar in te komen. 179 00:26:09,864 --> 00:26:12,289 Waar kijk je naar? 180 00:26:21,637 --> 00:26:25,365 Waarom lig je niet in bed? - Ik wilde niet dat je alleen naar huis liep. 181 00:26:37,740 --> 00:26:40,691 Ontsnappen gaat dus niet. 182 00:26:44,324 --> 00:26:48,280 Het is moeilijker dan het lijkt. Ontsnappen. 183 00:26:48,400 --> 00:26:50,957 Het lijkt me makkelijk. 184 00:26:51,436 --> 00:26:54,484 In 'n dorp kun je alles kopen, behalve 'n ontsnapping. 185 00:26:54,604 --> 00:26:57,894 Zelfs Javi moet terugkomen als hij weggaat. - Wie is Javi? 186 00:26:58,397 --> 00:27:02,629 De rattenkoning. Hij woont daar, waar de rijke mensen wonen. 187 00:27:02,866 --> 00:27:05,453 Die vent met die domme badjas en 't mobieltje. 188 00:27:05,573 --> 00:27:07,980 Ja. Sigaret? - Nee. Hoezo als hij naar buiten gaat? 189 00:27:08,100 --> 00:27:12,650 Eten, voetbalwedstrijden. Hij moet terugkomen. 190 00:27:12,770 --> 00:27:15,909 Hij heeft het goed bekeken. 191 00:27:16,332 --> 00:27:19,965 Ik ga hem vermoorden. 192 00:27:20,463 --> 00:27:23,500 Waarom? Wat heeft hij jou aangedaan? - Dat is persoonlijk. 193 00:27:23,620 --> 00:27:26,293 Ik strijk je dus nooit tegen je haren in. - Sigaret? 194 00:27:26,413 --> 00:27:29,368 Nee, je moeder wordt dan erg pissig. - Ze slaapt. 195 00:27:29,488 --> 00:27:32,241 Ze heeft gisteren tot laat gewerkt. - Ja, ik weet het. Wat doet ze? 196 00:27:32,243 --> 00:27:35,304 Dingen voor Javi. Gisteravond was casinoavond. 197 00:27:36,723 --> 00:27:39,972 Wie zijn die twee kerels? - Die ene is Stoopy. 198 00:27:40,092 --> 00:27:44,022 Die grote is Caracas. Javi z'n broer. - En dat kleine onroerend goed ventje? 199 00:27:44,142 --> 00:27:48,329 Canrnal? Hij is hun neef. Hij is 'n nutteloze lul. Zelfs zij haten hem. 200 00:27:49,350 --> 00:27:51,912 Sigaret? - Nee. 201 00:27:53,531 --> 00:27:58,097 Toen ik hier kwam hebben ze bloed afgenomen. Dat is vast geen gezondheidsding. 202 00:27:58,346 --> 00:28:02,290 Mag ik nu in vredesnaam 'n sigaret? - Je zei me dat je speciaal was. 203 00:28:02,769 --> 00:28:06,616 Hoe ben je speciaal? - Rot op. 204 00:28:07,099 --> 00:28:09,089 Als je zo speciaal bent, haal dan je eigen sigaretten. 205 00:28:09,090 --> 00:28:12,160 Biets niet bij mij. Ik ben al 40 jaar verslaafd. Donder op. 206 00:29:19,345 --> 00:29:23,886 Zondag. Bezoekdag in El Pueblito. 207 00:29:24,490 --> 00:29:27,650 Breng de hele familie naar de rottigste plek op aarde. 208 00:29:28,173 --> 00:29:32,166 Geniet van onze fouillering. 209 00:29:35,631 --> 00:29:39,152 Voor 20 dollar doen ze alles. 210 00:30:10,681 --> 00:30:14,399 Rustig, er is genoeg voor iedereen. 211 00:30:32,121 --> 00:30:34,994 Dat is het kind. Help 'm een handje. 212 00:30:37,275 --> 00:30:40,635 Wat is er mis met jou? Stoere jongen, hè? 213 00:30:40,745 --> 00:30:42,472 Hou je bek. 214 00:30:42,582 --> 00:30:46,433 Raak 'm nog een keer aan en ik snij je ballen eraf. Maak dat je wegkomt. 215 00:30:48,023 --> 00:30:49,977 Gaat 't? 216 00:31:13,838 --> 00:31:16,247 Hé, kleintje. Wat heb je daar een grote tandenstoker. 217 00:31:16,357 --> 00:31:19,651 Wat is je plan? - Hem in z'n hart steken. 218 00:31:19,761 --> 00:31:25,092 De aorta, die bloedvaten liggen diep. Grote kans dat je zult missen. 219 00:31:27,112 --> 00:31:31,012 En de maag dan? - Echte grabbelton. Vol ingewanden, lever, milt. 220 00:31:31,122 --> 00:31:33,767 Een snelle behandeling zal waarschijnlijk z'n leven redden. 221 00:31:34,021 --> 00:31:36,635 De nek? - Ja, goed denkwerk. 222 00:31:36,745 --> 00:31:39,701 Maar dat is te hoog voor jou, je zal een ladder nodig hebben. 223 00:31:39,811 --> 00:31:43,966 Als je iemand meteen wil vermoorden, ga je voor het zenuwstelsel of de hersenen. 224 00:31:44,076 --> 00:31:46,115 Lichten uit. 225 00:31:53,337 --> 00:31:56,486 Heb je een sigaret voor me? Ik heb er echt een nodig. 226 00:32:00,509 --> 00:32:02,022 Nee. 227 00:32:02,920 --> 00:32:06,265 Niet totdat je me vertelt waarom jij hier zo speciaal bent. 228 00:32:06,375 --> 00:32:09,321 Je mag me niet aanraken. - Gaan die lui me vermoorden als ik dit doe? 229 00:32:09,431 --> 00:32:11,819 Je vertelt iets niet. Zeg op. - Val dood, klootzak. 230 00:32:11,929 --> 00:32:16,633 Hou toch op. Is die gast, Javi, jouw vader? Is dat waarom ze haar beschermen? 231 00:32:18,118 --> 00:32:21,270 Je bent een slappeling. Ga verdomme zitten. 232 00:32:24,956 --> 00:32:29,462 Een man die niet met je op gelijke hoogte wil komen, is een man die je niet kunt vertrouwen. 233 00:32:29,641 --> 00:32:33,040 Praat nooit meer met me. Maak dat je wegkomt, kleintje. 234 00:32:37,840 --> 00:32:40,688 Hij heeft mijn vader vermoord. 235 00:32:48,827 --> 00:32:51,953 Ik was zeven toen ik hier kwam wonen. 236 00:32:52,471 --> 00:32:56,568 M'n ouders moesten 15 jaar zitten voor drugssmokkel. 237 00:32:57,226 --> 00:32:59,673 Javi had een nieuwe lever nodig... 238 00:33:00,475 --> 00:33:03,304 en m'n vader was de perfecte match. 239 00:33:03,467 --> 00:33:06,725 Dezelfde zeldzame bloedgroep. Hij heeft de lever van m'n vader. 240 00:33:06,835 --> 00:33:10,679 Ik wil het uit hem snijden en 't begraven met m'n vader. 241 00:33:12,406 --> 00:33:14,406 Oké... 242 00:33:15,263 --> 00:33:17,522 maar wat willen ze van jou? 243 00:33:17,632 --> 00:33:21,424 Hij zal een nieuwe lever nodig hebben. - Verdomme. 244 00:33:21,534 --> 00:33:23,754 Dan ben je dus echt speciaal. 245 00:33:23,864 --> 00:33:27,172 Dus dat is waarom ze bloed van me afnamen. - Bingo Gringo. 246 00:33:27,282 --> 00:33:31,224 Ze testen iedereen, maar ik ben de enige match. 247 00:33:35,703 --> 00:33:38,452 Ik werd in de gevangenis gestopt toen ik 14 was. 248 00:33:38,562 --> 00:33:42,578 Ik wilde iemand vermoorden die ik haatte, m'n pa. 249 00:33:42,701 --> 00:33:46,097 Ik had gewild dat iemand hem vermoordde, ik zou hem er een sigaar voor hebben gegeven. 250 00:33:46,207 --> 00:33:49,405 Toen hij m'n ma voor de 3e keer die week in elkaar sloeg, draaide ik door... 251 00:33:49,515 --> 00:33:52,168 en bewerkte hem met een knuppel. 252 00:33:53,565 --> 00:33:56,462 De enige fout die ik maakte is dat ik hem niet heb vermoord. 253 00:33:56,572 --> 00:33:59,710 Daardoor belandde ik de eerste keer in de bajes. 254 00:33:59,820 --> 00:34:04,665 Je moet voorzichtig zijn. Als je dit wilt doen, doe het dan goed. Anders hou je geen ballen over. 255 00:34:04,775 --> 00:34:10,122 Ook al gebruik je ze nu nog niet, op een dag zal je willen dat ze werken. 256 00:34:10,997 --> 00:34:13,494 Je wil Javi niet vermoorden... 257 00:34:13,604 --> 00:34:18,083 Je móet Javi vermoorden, voordat hij jou vermoordt. 258 00:34:18,193 --> 00:34:20,596 Hier, kijk dit eens. 259 00:34:22,206 --> 00:34:26,438 Ik was een sluipschutter. Sluipschutters werken in teams van twee. 260 00:34:26,548 --> 00:34:30,467 Ik heb een spotter nodig. Doe je mee? - Ga je ze schieten? 261 00:34:30,577 --> 00:34:35,142 Daar gaat het niet om. Het gaat om het kijken, wachten. 262 00:34:35,617 --> 00:34:38,784 We zullen het zien. We krijgen ze wel. 263 00:34:38,894 --> 00:34:42,366 Klootzakken leven te lang. 264 00:34:42,623 --> 00:34:47,042 Wat bedoel je 'waarom'? Hij steelt van ons en hij is een idioot. 265 00:34:47,152 --> 00:34:50,072 Carnal is familie. - Hij is een risico. 266 00:34:50,182 --> 00:34:52,888 Regel jij het maar. Ik wil er niet mee te maken hebben. 267 00:34:52,998 --> 00:34:58,451 Je hebt misschien geen keuze. Het loopt uit de hand. Mensen haten hem. 268 00:34:58,561 --> 00:35:01,524 Wat wil je dat ik eraan doe? Hem vermoorden? 269 00:35:01,634 --> 00:35:03,749 Haal hem gewoon uit onroerend goed. 270 00:35:03,859 --> 00:35:07,668 Het is veel werk, te veel geld. - Geef 'm een assistent. 271 00:35:09,069 --> 00:35:11,226 Regel het, broer. 272 00:35:11,336 --> 00:35:13,986 Kom hier. - Mam is hier. Ze is aan het koken. 273 00:35:14,442 --> 00:35:16,316 Wat heb je ontdekt? 274 00:35:17,522 --> 00:35:20,637 Mama. - Wat goed je te zien. 275 00:35:20,747 --> 00:35:22,572 Tante Flor. 276 00:35:22,682 --> 00:35:25,620 En je neef? - Hij komt eraan. 277 00:35:30,067 --> 00:35:33,280 Hoe gaat het met zijn gezondheid? Drinkt ie? 278 00:35:33,390 --> 00:35:36,691 Maak je niet zoveel zorgen. - Ik hou jou ervoor verantwoordelijk. 279 00:35:47,537 --> 00:35:49,185 Jongens. 280 00:35:49,997 --> 00:35:52,209 Wie ben jij, verdomme? 281 00:35:52,328 --> 00:35:56,199 Ik hoor bij het Amerikaans consulaat in Tijana, echt. 282 00:35:56,309 --> 00:35:59,140 Ben je een juut? - Nee... 283 00:35:59,268 --> 00:36:03,227 Gezakt op de lichamelijke test. - Wat wil je? 284 00:36:03,337 --> 00:36:09,258 Nee, wat willen jullie? De man die in deze auto rondreed, of de lui die z'n geld uitgeven? 285 00:36:09,860 --> 00:36:14,143 Beide. - 'Eén-stops-winkel.' Welkom bij Cosco. 286 00:36:14,546 --> 00:36:19,737 Hier is m'n ledenkaart. - Kom op. Doe rustig, cowboy. 287 00:36:19,850 --> 00:36:25,125 Ik wil alleen dat het recht zegeviert, maakt niet uit welke prijs erop staat. 288 00:36:25,235 --> 00:36:30,591 Ik zal zelfs een foto voor jullie regelen. Ik zal jullie naar hem toe brengen, persoonlijk. 289 00:36:30,701 --> 00:36:33,135 Wat zeggen jullie daarvan? 290 00:36:35,717 --> 00:36:37,883 Laat me jullie eraan herinneren... 291 00:36:37,993 --> 00:36:43,018 dat alle opbrengsten naar het familie-fonds hier in El Pueblito gaan... 292 00:36:43,128 --> 00:36:45,181 dus hoest op. 293 00:36:45,291 --> 00:36:51,374 Rechtstreeks uit Juárez, de 'King of the Skies', Magno. 294 00:36:52,443 --> 00:36:57,006 Dat is Magno, hij staat op de 4e plek. Hij kan Blue Demon niet verslaan, dat is een kampioen. 295 00:36:57,116 --> 00:36:59,950 En de legendarische Blue Demon Jr. 296 00:37:02,295 --> 00:37:06,844 De scheidsrechter is onze geliefde vriend, Mr Ringo Starr. 297 00:37:08,674 --> 00:37:11,173 Hij en Tzaltar zijn de besten. 298 00:37:12,461 --> 00:37:14,668 Ze zijn 'de shit', man. 299 00:37:15,515 --> 00:37:18,807 Voordat m'n vader werd opgesloten gingen we bij zijn wedstrijd kijken. 300 00:37:25,668 --> 00:37:28,874 Hé, je moet stoppen met die troep. 301 00:37:28,984 --> 00:37:31,980 Haal maar wat... suiker. 302 00:37:32,090 --> 00:37:35,085 Hier, haal maar 'n ijsje. 303 00:37:35,251 --> 00:37:38,433 Zal wel. Bedankt. - Geef me wel het wisselgeld. 304 00:37:41,249 --> 00:37:43,333 Gedraag je, mam. 305 00:37:50,369 --> 00:37:52,254 Waarom het geld? 306 00:37:52,364 --> 00:37:57,815 Hij maakt zich te veel zorgen. Hij moet weer even een kind zijn. Waarom, ga je me weer slaan? 307 00:37:57,925 --> 00:38:01,338 Hij maakt zich inderdaad te veel zorgen. Vandaag ziet hij er blij uit. 308 00:38:01,448 --> 00:38:03,613 Hij praat over jou, vertelde me over jouw vader... 309 00:38:03,614 --> 00:38:06,609 en hoe je hem hebt overgehaald iets doms niet te doen. 310 00:38:08,083 --> 00:38:11,108 Dat is niet makkelijk. - Nee, hij is slim, hij luistert. 311 00:38:11,218 --> 00:38:14,559 Hij praat niet met veel mensen. - Nee? 312 00:38:16,429 --> 00:38:18,569 Wil je een biertje? 313 00:38:21,366 --> 00:38:23,072 Graag. 314 00:38:24,033 --> 00:38:27,034 Je hebt bezoek. - Ik heb bezoek. 315 00:38:27,144 --> 00:38:31,608 Sorry, we drinken dat biertje later wel. Dank je. 316 00:38:41,439 --> 00:38:46,445 Hé, knakkers. Ziet er gelikt uit. - Kale. 317 00:38:48,140 --> 00:38:53,161 Bedankt voor je financiële contributie aan onze families. 318 00:38:53,796 --> 00:38:56,290 We hebben trouwens met Frosty afgerekend. 319 00:38:59,387 --> 00:39:03,157 Hij wilde een crematie, toch? - Zo goed kende ik hem niet. 320 00:39:03,882 --> 00:39:06,414 We hebben een ernstig probleem. 321 00:39:06,705 --> 00:39:08,413 Iets waarmee ik jullie kan helpen? 322 00:39:08,523 --> 00:39:13,711 De twee agenten die bij ons waren toen we elkaar ontmoetten, zijn dood. 323 00:39:13,821 --> 00:39:20,514 Agenten gaan vaker door, hoort bij het vak, maar zij werden gemarteld. 324 00:39:20,673 --> 00:39:24,676 Heel erg. Dus wilden wij je vragen hoe je aan het geld bent gekomen. 325 00:39:24,786 --> 00:39:30,996 We zijn bang dat er iemand naar je op zoek is. Zo ja, moeten we weten wie dat is. 326 00:39:31,107 --> 00:39:36,589 Twee miljoen is veel geld. - Twee miljoen dollar is veel geld, dat klopt. 327 00:39:36,699 --> 00:39:40,357 Hier staat dat ze zijn gevonden in een gloednieuwe Mercedes. 328 00:39:41,122 --> 00:39:42,880 Welk model? 329 00:39:44,965 --> 00:39:49,140 Luister. Het kan hier een stuk akeliger voor jou worden. 330 00:39:49,257 --> 00:39:51,629 Laat me raden; jullie hebben hier ook vrienden inzitten. 331 00:39:51,737 --> 00:39:54,995 Javi's macht reikt zeker tot buiten deze muren... 332 00:39:55,105 --> 00:39:57,521 Hij weet van het geld dat jullie van mij hebben gestolen... 333 00:39:57,631 --> 00:40:00,450 jullie hebben 'm zijn deel gegeven, toch? - Luister, verdomde blanke. 334 00:40:00,560 --> 00:40:04,047 Misschien denk je dat je alles hebt uitgedacht, maar je weet geen ene ruk. 335 00:40:04,157 --> 00:40:07,393 Vertel gewoon waar je 't geld vandaan hebt. - Ik zal je vertellen hoe het zit. 336 00:40:07,503 --> 00:40:10,402 Wie die agenten ook maar heeft gemarteld weet dat jij hierbinnen zit. 337 00:40:10,512 --> 00:40:12,858 Als je het ons vertelt, kunnen we helpen. 338 00:40:12,966 --> 00:40:16,513 Anders zal het niet lang duren voordat ze je komen halen. 339 00:40:17,903 --> 00:40:21,853 Je hebt gelijk. Het zit zo, en dat zullen jullie vast wel met me eens zijn... 340 00:40:21,963 --> 00:40:25,514 ze zullen jullie eerst opzoeken, dus dit is mijn advies: 341 00:40:25,624 --> 00:40:30,519 Geef mijn geld niet meer uit. Verberg het op een veilige plek, en verstop je daarna. 342 00:40:30,629 --> 00:40:35,736 Want als ze jullie vinden zullen ze jullie vermoorden, en dan krijg ik m'n geld nooit. 343 00:40:35,846 --> 00:40:40,589 Zoek het maar uit. Pas maar op. - Ja, doe het rustig aan, daarbuiten. 344 00:40:40,699 --> 00:40:44,062 Je hebt er geen idee van wie wij zijn. 345 00:40:44,350 --> 00:40:50,397 Jij bent Vasquez, insignenummer 903489 en jij bent Romero, insignenummer 1... Laat maar. 346 00:41:04,065 --> 00:41:06,811 Ben je ooit wezen vissen? - Ben nog nooit uit deze tent geweest. 347 00:41:06,921 --> 00:41:10,592 Nee? Er ligt nog iets moois op je te wachten, maar het is bijna hetzelfde als dit. 348 00:41:10,702 --> 00:41:12,859 Daar is ie. 349 00:41:12,969 --> 00:41:16,188 Je weet wat te doen; 'verdeel en overheers.' 350 00:41:24,166 --> 00:41:28,559 Dat is mijn horloge. Hé, kleintje, waar ga je heen? 351 00:41:28,674 --> 00:41:31,246 Kom hier, rotjoch. Kom hier, kleine etter. 352 00:41:31,356 --> 00:41:33,820 Verdomde Indiaan. 353 00:41:44,668 --> 00:41:47,250 Hé, kneus. - Sorry. 354 00:41:57,984 --> 00:42:00,347 Geef hier. Hoe kom je hier aan? 355 00:42:00,457 --> 00:42:03,291 Tussen 't vuilnis gevonden. - Hij is van mij. 356 00:42:03,595 --> 00:42:07,768 Ik ga 't tegen Caracas zeggen. Waar kijken jullie naar? 357 00:42:12,697 --> 00:42:16,148 Alles goed. - Vast wel. 358 00:42:16,258 --> 00:42:19,942 We hebben het beter gedaan dan ik had gedacht. Hier is jouw deel. 359 00:42:20,349 --> 00:42:22,572 Ik heb dit ook voor je. - Wat is het? 360 00:42:22,682 --> 00:42:24,520 Nicotine kauwgum - Wat doet het? 361 00:42:24,630 --> 00:42:29,806 Stilt de trek. Loop er niet mee te zwaaien, geef niet te veel in één keer uit, zo word je gepakt. 362 00:42:29,916 --> 00:42:33,178 Hé, heb je zin in dat biertje? 363 00:42:33,288 --> 00:42:35,416 Ga je m'n arm omdraaien? - Welke? 364 00:42:35,526 --> 00:42:37,837 Deze. Dank je. 365 00:42:38,275 --> 00:42:40,515 Ik was een gebruiker. Zo hebben we elkaar ontmoet. 366 00:42:40,625 --> 00:42:44,831 Vervolgens hielp ik hem met het snijden en verpakken ervan. 367 00:42:44,941 --> 00:42:47,254 We zijn opgepakt met drie kilo. 368 00:42:47,364 --> 00:42:49,617 We kregen 15 jaar. - Dank je. 369 00:42:49,727 --> 00:42:53,642 Ik ben hier tenminste clean geworden. 370 00:42:55,519 --> 00:42:57,750 Heb je een sigaret? 371 00:42:58,398 --> 00:43:01,856 Je doet me aan iemand denken. 372 00:43:01,992 --> 00:43:05,055 Als je het hem vertelt, schop ik je in elkaar. 373 00:43:05,165 --> 00:43:07,609 Alweer? - Nog harder. 374 00:43:08,131 --> 00:43:11,615 Waar is hij? Is hij in de buurt? 375 00:43:12,030 --> 00:43:14,644 Ik denk dat ie 'n biertje is gaan drinken. - Wat? 376 00:43:14,973 --> 00:43:16,880 Hou je mond toch. 377 00:43:18,354 --> 00:43:24,441 Dus, ben je getrouwd? - Rustig, dametje, je gaat een beetje te snel. 378 00:43:25,119 --> 00:43:28,026 Dat ligt nogal gevoelig voor me, ik... 379 00:43:28,425 --> 00:43:30,395 Ik was getrouwd. 380 00:43:30,505 --> 00:43:34,341 Ze is er vandoor gegaan met een voormalig zakenpartner van me, ene Reginal T. Barnes. 381 00:43:34,451 --> 00:43:38,735 We waren bezig met een klus. Ik kwam weg, maar hij werd gepakt. 382 00:43:38,971 --> 00:43:42,372 Vervolgens verraadde hij me voor immuniteit en ik kreeg zeven jaar. 383 00:43:42,482 --> 00:43:44,865 Uiteindelijk belandde ze bij hem in bed. 384 00:43:44,973 --> 00:43:46,657 Leuk, hè? 385 00:43:46,767 --> 00:43:49,307 Ik droom er nog steeds over. 386 00:43:49,417 --> 00:43:56,328 Er wordt op de deur geklopt. Reginald doet open in z'n onderbroek en eet cornflakes. 387 00:43:56,438 --> 00:44:02,131 Geen mooi gezicht. Er druipt melk van z'n gezicht af en achter hem maakt m'n vrouw koffie. 388 00:44:02,241 --> 00:44:08,265 Er staan twee belagers aan de deur met enorme kanonnen en beginnen z'n borst vol te pompen. 389 00:44:08,375 --> 00:44:13,220 Hij valt op de grond, zo dood als een pier. Zij laat de koffie vallen en begint te schreeuwen. 390 00:44:15,769 --> 00:44:17,486 En daarna? 391 00:44:18,518 --> 00:44:20,577 Dan word ik wakker. 392 00:44:23,209 --> 00:44:26,692 Wrok zal ons allemaal de dood injagen. - Maar zij eerst. 393 00:44:26,802 --> 00:44:29,033 Op wrok. 394 00:44:42,928 --> 00:44:46,334 Ik weet dat je het van de lever weet. 395 00:44:47,807 --> 00:44:51,288 Hoe zeldzaam kan bloed nou zijn? - Heel erg. 396 00:44:51,405 --> 00:44:55,718 Het heet 'Bambi bloed'. Eén op een half miljoen hebben dat. 397 00:44:55,828 --> 00:44:59,385 Javi heeft een match gevonden. - Je echtgenoot. 398 00:44:59,495 --> 00:45:01,501 En mijn zoon. 399 00:45:02,147 --> 00:45:06,704 Ik weet niet wanneer ze voor hem zullen komen. 400 00:45:07,795 --> 00:45:09,934 Dat zullen we niet laten gebeuren... 401 00:45:14,176 --> 00:45:16,180 of wel? 402 00:45:43,100 --> 00:45:44,766 Hoe gaat ie? 403 00:45:47,367 --> 00:45:49,838 Wat wil je? - Het geld. 404 00:45:49,948 --> 00:45:52,830 Je ruilt huurgeld in voor seks. 405 00:45:52,940 --> 00:45:57,553 Anderen betalen je met drugs. Je hebt jezelf niet meer in de hand. Schaam je. 406 00:45:57,663 --> 00:46:00,059 We hadden je die baan nooit moeten geven. 407 00:46:00,169 --> 00:46:03,595 Jammer dan. Het is een familiebedrijf. Misschien ben jij wel degene die 't verneukt. 408 00:46:03,705 --> 00:46:07,371 Als ik de leiding zou hebben, zou niemand van ons stelen. 409 00:46:07,529 --> 00:46:10,607 Leg uit. - Ik ben beroofd. 410 00:46:10,765 --> 00:46:13,002 Door wie? 411 00:46:15,782 --> 00:46:17,675 Ik weet 't niet. 412 00:46:18,001 --> 00:46:20,617 Er zitten hier een paar dieven. 413 00:46:20,742 --> 00:46:23,626 Jij en je verdomde leugens. 414 00:46:23,736 --> 00:46:25,951 Verkoop me geen kletspraat. 415 00:46:26,072 --> 00:46:29,336 Het geld, of de klootzak die je heeft beroofd. 416 00:46:29,626 --> 00:46:34,967 Je bent m'n neef, maar als je niet levert, is het gedaan met je. 417 00:46:35,924 --> 00:46:40,840 Flikker op, ik ben je teef niet. - Het geld, klootzak. 418 00:46:53,912 --> 00:46:57,253 Wanneer ben je beroofd? - Wie zal het weten. 419 00:46:58,217 --> 00:47:00,935 Toen ik m'n horloge terugpakte? - Ik weet het niet. 420 00:47:07,375 --> 00:47:09,300 Misschien. 421 00:47:18,228 --> 00:47:21,192 Denk je dat ik 'n idioot ben? 422 00:47:26,451 --> 00:47:29,517 Waar heb je het horloge vandaan? - Ik heb 't gevonden. 423 00:47:29,905 --> 00:47:32,714 Hielp die blanke je? - Nee, ik alleen. 424 00:47:32,822 --> 00:47:34,437 Haal 'm. 425 00:47:38,122 --> 00:47:41,265 Denk je dat je me voor de gek kunt houden, kleine etter? 426 00:48:39,006 --> 00:48:41,896 Ga van haar af, klootzak. 427 00:48:51,664 --> 00:48:54,104 Ik ben nog niet klaar met jou. 428 00:49:12,781 --> 00:49:15,721 Wat hebben jullie idioten gedaan? 429 00:49:15,842 --> 00:49:18,601 Deze kamer is voor mij gebouwd. 430 00:49:18,711 --> 00:49:22,248 Nu bloeden jullie hem helemaal onder. - Hij had de moeder... 431 00:49:22,902 --> 00:49:26,919 Hij ging het kind vermoorden. - Klootzak. 432 00:49:27,331 --> 00:49:34,826 Wat heb je verdomme gedaan? Idioot, geef antwoord. Nou wat? 433 00:49:43,001 --> 00:49:46,192 Het is tante Flor, neem op. 434 00:49:47,730 --> 00:49:49,947 Neem op, man. 435 00:49:51,472 --> 00:49:53,365 Hoi, tante. 436 00:49:53,634 --> 00:49:57,323 Hij kan nu niet praten... 437 00:49:58,863 --> 00:50:00,980 Hij is even plat. 438 00:50:03,505 --> 00:50:04,973 Oké, doei. 439 00:50:06,180 --> 00:50:08,921 Het zal haar hart breken. - Wat kon zeggen? 440 00:50:09,066 --> 00:50:11,841 Als die blanke hem niet had vermoord, had ik het gedaan. 441 00:50:11,951 --> 00:50:14,779 Hoe zit het met die blanke? - Hoe bedoel je? 442 00:50:14,889 --> 00:50:17,153 Hij is geen familie, hij is geen Mexicaan... 443 00:50:17,824 --> 00:50:20,240 Ik zou 'm vermoorden. 444 00:50:26,304 --> 00:50:28,436 Ik heb 't leven van je broer gered. 445 00:50:28,546 --> 00:50:31,279 Ik heb jouw leven ook gered. Ik heb 't kind en de lever beschermd. 446 00:50:31,390 --> 00:50:35,664 Ik heb twee lastige werknemers uitgeschakeld. - Eén ervan was mijn neef. 447 00:50:35,787 --> 00:50:38,146 Vertel me niet dat je er niet over na hebt gedacht om hem te vermoorden. 448 00:50:38,254 --> 00:50:41,089 Ik heb je de schaamte bespaard van bloed van je familie aan je handen te hebben kleven. 449 00:50:41,199 --> 00:50:45,329 wij wilde jullie vermoorden. Over precies 1,5 minuten. 450 00:50:45,439 --> 00:50:48,514 Ik heb dus twee keer je leven gered. 451 00:50:50,781 --> 00:50:52,998 Ik heb een drankje nodig. 452 00:50:57,154 --> 00:50:58,975 Maak hem los. 453 00:50:59,085 --> 00:51:02,851 Geef me even. Ik moet m'n onderbroek vervangen. 454 00:51:06,469 --> 00:51:08,735 Hij weet het van m'n lever. 455 00:51:09,250 --> 00:51:12,532 Hij wist af van onze problemen met Carnal. 456 00:51:12,642 --> 00:51:15,950 Hij blijkt te weten wat ik denk. 457 00:51:17,326 --> 00:51:20,442 Wie is hij? - Ik weet 't niet, en Armando ook niet. 458 00:51:20,552 --> 00:51:24,770 Dus hij zit hier zonder naam, beschuldigingen of vingerafdrukken? 459 00:51:24,880 --> 00:51:29,131 Jij hebt de leiding over de beveiliging. Hoe weet die verdomde blanke alles? 460 00:51:29,241 --> 00:51:32,171 Vermoord hem dan. - Jij idioot. 461 00:51:32,903 --> 00:51:35,805 Niet zo haastig. 462 00:51:35,915 --> 00:51:39,681 Eerst vind je uit wie hem heeft gestuurd. Vind uit wie hij is. 463 00:51:40,825 --> 00:51:42,690 Daarna vermoorden we hem. 464 00:51:47,959 --> 00:51:50,625 Welke? - Nummer drie. 465 00:51:53,932 --> 00:51:56,450 Ja? - Hé, daar. 466 00:51:56,651 --> 00:52:00,195 Hoi, Boterballen. - Ja, Boterballen. 467 00:52:00,305 --> 00:52:03,070 Ik wilde even checken hoe het met je gaat. 468 00:52:03,641 --> 00:52:06,083 Prima. - Ja... 469 00:52:06,497 --> 00:52:11,437 Ik zie dat je het nog steeds volhoudt, dus... 470 00:52:14,276 --> 00:52:20,937 Ik weet dat er geld is. Ik kan je er nog steeds uit helpen, ik wil er alleen een deel van. 471 00:52:22,462 --> 00:52:25,042 Je praat nog steeds graag, maar dat maakt niets uit. 472 00:52:25,043 --> 00:52:26,460 Het was leuk je te hebben gekend. 473 00:52:27,335 --> 00:52:31,717 Sorry dat we 'n slechte start hebben gemaakt. Veel geluk, dat zal je nodig hebben. 474 00:52:31,827 --> 00:52:35,384 Boterballen zetten me sneller dan ik had gedacht onder druk. 475 00:52:35,494 --> 00:52:38,509 Het was tijd om 'n kaart uit te spelen die ik achter de hand hield. 476 00:52:38,619 --> 00:52:41,132 Proberen om mijn geld een beetje dichterbij te krijgen. 477 00:52:41,242 --> 00:52:43,185 Goedendag. 478 00:52:43,873 --> 00:52:49,401 Wat wil je? - Ik heb waardevolle info voor je. 479 00:52:49,971 --> 00:52:55,574 Twee agenten, Vazquez en Romero, insignenummer 903489... 480 00:52:55,713 --> 00:52:58,182 We kennen onze agenten. - Jullie kennen ze? 481 00:52:58,292 --> 00:53:01,201 In dat geval zul je dit heel erg interessant vinden. 482 00:53:01,311 --> 00:53:05,579 Ze hebben een aanzienlijk bedrag van me afgepakt op de weg hier naartoe... 483 00:53:05,689 --> 00:53:10,184 Dat geld zal ik toch nooit meer zien. Ik vroeg me af of jullie je deel wel hebben gekregen. 484 00:53:10,689 --> 00:53:13,053 Wat zit er voor jou in? 485 00:53:13,381 --> 00:53:18,719 Nu niets meer, omdat jij 't nu weet, maar 'n vindersloon zou wel eerlijk zijn. 486 00:53:18,829 --> 00:53:23,255 Hoeveel? - Ik heb niet veel nodig. 10% of 8% misschien. 487 00:53:23,941 --> 00:53:26,357 Nee, hoeveel geld? 488 00:53:27,204 --> 00:53:30,492 Ik heb het alleen gestolen, ik had geen tijd om het te tellen... 489 00:53:30,602 --> 00:53:34,692 maar pak 'm beet zo'n twee miljoen, misschien iets meer. 490 00:53:34,937 --> 00:53:40,375 Weet je wat er gebeurt als je me belazert? - Ja, dat weet ik. 491 00:53:40,485 --> 00:53:42,678 Ik zou je echt niet belazeren. 492 00:53:45,565 --> 00:53:47,351 Ik zie je later. 493 00:53:50,238 --> 00:53:52,330 Haal Vasquez en Romero. 494 00:53:53,500 --> 00:53:56,685 En neem het geld ook mee. 495 00:54:10,094 --> 00:54:13,860 Jep, ik heb het nogmaals gecontroleerd. 1,7 miljoen. 496 00:54:19,390 --> 00:54:23,558 Waar is de rest? - Ik zweer het. Dat is alles wat er was. 497 00:54:23,668 --> 00:54:26,311 Dat is gelul. - Het is geen gelul. 498 00:54:26,880 --> 00:54:29,546 Hallo, kun je me zien? 499 00:54:29,999 --> 00:54:34,463 Ja, baas, dat kan ik. - Mooi zo. Is alles er? 500 00:54:34,715 --> 00:54:38,710 Nee, er is maar 1,7, en een paar nieuwe auto's. 501 00:54:38,820 --> 00:54:42,649 Waar is de rest? - Alles is er, behalve wat we hebben uitgegeven. 502 00:54:42,759 --> 00:54:47,893 De auto's, en een paar hoeren. - We hebben schoenen voor ze gekocht. 503 00:54:48,003 --> 00:54:53,254 Amigo's, waar is de rest van mijn geld? - Dat is alles wat er was. 504 00:54:53,364 --> 00:54:55,782 Praat maar met de blanke die het heeft gestolen. 505 00:54:56,657 --> 00:55:00,952 Snij een teen af. - We hebben er al twee afgesneden. 506 00:55:01,062 --> 00:55:04,093 Snij er nog een af. - Nee, alsjeblieft. Ik zweer het. 507 00:55:04,203 --> 00:55:07,222 Dat is alles wat er was. 508 00:55:15,693 --> 00:55:19,393 Hé, Mr Vasquez, luister heel zorgvuldig. 509 00:55:19,503 --> 00:55:25,274 Ik mis vier miljoen dollar, tot nu toe mis jij drie tenen. 510 00:55:25,384 --> 00:55:30,640 Ik geef je tijd om je rythmatiek te doen, vervolgens ligt 't aan jou of je wil praten. 511 00:55:32,132 --> 00:55:35,872 Wat zei hij? - Hij zei: 'Wat is rythmatiek?' 512 00:55:48,020 --> 00:55:52,024 Laat ook maar. Vermoord ze gewoon. 513 00:55:55,724 --> 00:55:59,493 Ik zweer 't, alsjeblieft. - Er was maar twee miljoen. 514 00:55:59,603 --> 00:56:03,220 Laatste kans, Vasquez. - Stop, niet doen. 515 00:56:05,101 --> 00:56:07,848 Ik zweer het, ik zweer het. - Weet je het zeker? 516 00:56:11,193 --> 00:56:13,158 Wie zijn jullie nou weer? 517 00:56:13,691 --> 00:56:18,323 Dat is mijn geld. - Dat is Javi's deel. 518 00:56:18,433 --> 00:56:22,288 Ik wilde Javi zijn deel geven. Houden jullie het maar. 519 00:56:27,249 --> 00:56:32,416 Javi, jij klootzak. Ik ga je verdomme vermoorden. 520 00:56:33,116 --> 00:56:36,932 O Jezus. Ik ga je vermoorden, Javi... 521 00:56:37,114 --> 00:56:39,905 met m'n eigen handen. 522 00:56:44,581 --> 00:56:46,731 Leg daar maar neer. 523 00:56:49,902 --> 00:56:52,667 Ik zei toch dat de blanke voor problemen zou zorgen. 524 00:56:52,777 --> 00:56:56,077 Hij heeft veel gestolen van Frank in San Diego. 525 00:56:56,187 --> 00:56:59,230 Frank weet dat wij zijn geld hebben. 526 00:57:03,410 --> 00:57:05,576 Je moet het rustig aan doen. 527 00:57:06,690 --> 00:57:09,208 Mijn grote broer... 528 00:57:09,384 --> 00:57:11,859 Altijd bezorgd om mij. 529 00:57:11,969 --> 00:57:16,110 Als je zo blijft drinken en roken zal de lever van 't kind niet genoeg zijn. 530 00:57:17,548 --> 00:57:19,765 Haal de blanke. 531 00:57:35,542 --> 00:57:38,032 Ben jij Buffet? - Ja. 532 00:57:44,000 --> 00:57:48,424 Als jullie honger hebben, probeer dan de Taco's de Pescado. Dat is hun specialiteit. 533 00:57:50,136 --> 00:57:54,307 Ze zijn met z'n drieën. Regel je het met de uitkijktoren? 534 00:57:54,765 --> 00:57:57,690 Hebben we je ooit gefaald? 535 00:58:01,520 --> 00:58:06,100 Er komen drie mannen voor de blanke, dek ze. Ze zullen makkelijk te zien zijn. 536 00:58:15,483 --> 00:58:19,827 Er komt wat nare zooi op me af en ik wil niet dat jullie daarin verstrikt raken. 537 00:58:19,937 --> 00:58:22,933 Jullie zullen me dus eventjes niet zien. 538 01:00:50,364 --> 01:00:53,089 Er is iets dat je ons niet vertelt. 539 01:00:53,199 --> 01:00:57,264 Dit was Doroteo Arango's pistool. Weet je wie hij was? 540 01:00:57,374 --> 01:01:01,003 Nee, maar ik neem aan dat ie dood is, want je hebt zijn pistool. 541 01:01:01,113 --> 01:01:04,370 Hij stond beter bekend als Pancho Villa. 542 01:01:04,480 --> 01:01:10,138 Dit is hetzelfde pistool die hij afvuurde in de Opener restaurant in Mexico City. 543 01:01:10,248 --> 01:01:12,507 Ben je daar ooit geweest? - Nee. 544 01:01:12,617 --> 01:01:15,350 Het gat zit nog steeds in het plafond. 545 01:01:15,871 --> 01:01:19,261 Ze hebben dit pistool 'n paar jaar geleden in de VS geveild. 546 01:01:19,371 --> 01:01:22,118 Ze dachten dat dit de originele was. 547 01:01:25,055 --> 01:01:28,881 Verdomde blanken. Idioten. 548 01:01:32,865 --> 01:01:36,415 Gedurende de revolutie was er een tekort aan kogels. 549 01:01:36,525 --> 01:01:42,888 Pancho was zich daar heel bewust van, dus zorgde hij ervoor dat elke kogel telde. 550 01:01:45,430 --> 01:01:47,920 Wie ben jij, verdomme? - Als je echt een naam wil... 551 01:01:48,030 --> 01:01:52,416 is dat Barnes, Reginald T. Het spijt me van de puinhoop... 552 01:01:52,526 --> 01:01:55,397 dat was niet mijn bedoeling. - Vermoord hem toch gewoon. 553 01:01:55,507 --> 01:01:58,276 Dat is geen goed idee. 554 01:01:58,386 --> 01:02:01,001 Er zijn twee redenen om me niet te vermoorden. 555 01:02:01,111 --> 01:02:03,924 Je hebt nooit verteld dat je Spaans spreekt. 556 01:02:04,034 --> 01:02:06,371 Niemand heeft 't me gevraagd. 557 01:02:06,759 --> 01:02:09,100 Ik heb nog wat oefening nodig. 558 01:02:10,176 --> 01:02:14,601 Frank is nu een groot probleem voor jou. 559 01:02:14,711 --> 01:02:17,101 En wat is de tweede reden? 560 01:02:17,211 --> 01:02:19,762 Ik kan bij hem komen. 561 01:02:19,872 --> 01:02:22,146 Ik heb 't al een keer eerder gedaan. 562 01:02:23,989 --> 01:02:27,553 Doe me geen gunsten, het is ook in jouw belang. 563 01:02:27,663 --> 01:02:31,939 Dit is te veel, Javi. Een vuurgevecht in de gevangenis. 564 01:02:32,049 --> 01:02:35,443 Als je me hier weghaalt, vermoord ik Frank. 565 01:02:35,553 --> 01:02:39,760 Ik meen het. Dit bloedbad zal consequenties hebben. 566 01:02:39,870 --> 01:02:44,798 Armando, je hebt lang geleden al een kant gekozen. 567 01:02:44,908 --> 01:02:48,648 We kunnen dat wel veranderen als je wil, geen probleem. 568 01:02:48,758 --> 01:02:52,333 Maar waarom ruim je in plaats daarvan die puinhoop buiten niet op? 569 01:02:52,662 --> 01:02:55,077 Flikker op. 570 01:02:57,423 --> 01:03:00,467 Oké, ga 'm vermoorden... 571 01:03:00,577 --> 01:03:02,942 maar kom niet terug. 572 01:03:03,052 --> 01:03:06,688 Het geld dat je hebt gestolen is de prijs voor je leven. 573 01:03:09,200 --> 01:03:15,593 Ik zal 'n beetje geld nodig hebben, wapens en een auto. 574 01:03:21,009 --> 01:03:23,008 Oké. 575 01:03:23,119 --> 01:03:25,878 Je hebt tijd doorgebracht met een kind en z'n moeder... 576 01:03:25,988 --> 01:03:29,723 Blijf bij ze uit de buurt. Dit is je laatste waarschuwing. 577 01:03:51,103 --> 01:03:55,228 Schiet op. Javi wacht op je. 578 01:04:11,320 --> 01:04:15,745 Welke naam? - Barnes. Reginald T. Barnes. 579 01:04:15,864 --> 01:04:17,727 Javi... 580 01:04:18,031 --> 01:04:20,353 We moeten met Javi spreken. 581 01:04:20,553 --> 01:04:24,031 Je ziet er bezorgd uit. - Het vuurgevecht was de laatste druppel. 582 01:04:24,141 --> 01:04:28,310 De regering sluit de gevangenis. - Dat hebben ze al eens eerder geprobeerd 583 01:04:28,420 --> 01:04:34,514 Het is 'n verrassingsinval. Zelfs ik weet niet wanneer. 2000 soldaten, politie, sluipschutters. 584 01:04:37,491 --> 01:04:41,345 Ik moet hier weg. - Dat zal niet makkelijk worden. 585 01:04:41,455 --> 01:04:45,970 Als Armando je eruit laat, gaan ze achter hem en vervolgens de Majoor aan, tot aan de top. 586 01:04:46,080 --> 01:04:49,662 Ik kan niet naar een andere gevangenis. - Misschien even, tot alles is afgekoeld. 587 01:04:49,772 --> 01:04:52,807 Nee, ik kan niet riskeren het kind te verliezen. 588 01:04:56,251 --> 01:04:59,652 Ik heb die levertransplantatie nodig, en ik zal te zwak zijn om me te verplaatsen. 589 01:04:59,762 --> 01:05:05,597 Haal 'n ambulance en barricadeer deze plek. Niets mag deze operatie onderbreken. 590 01:05:15,543 --> 01:05:17,121 Wat doen we met Barnes? 591 01:05:17,231 --> 01:05:21,341 Laat onze jongens in het noorden hem vermoorden zodra Frank dood is. 592 01:05:26,333 --> 01:05:28,354 Welkom in de VS. - Hé. 593 01:05:28,464 --> 01:05:30,429 Wat is uw nationaliteit? - Amerikaans. 594 01:05:30,539 --> 01:05:32,966 Waar bent u geboren, meneer? - Chicago, Illinois. 595 01:05:33,080 --> 01:05:35,264 Wat als hij Frank niet vermoordt? 596 01:05:38,392 --> 01:05:42,572 Geef 'm twee dagen, dan vermoord je hem. 597 01:06:00,882 --> 01:06:03,440 Goedemorgen. Warren Kaufmann's kantoor. 598 01:06:03,550 --> 01:06:07,960 Een momentje. Ik kijk of hij er is. 599 01:06:08,773 --> 01:06:13,306 Mr Kaufmann, Clint Eastwood hangt aan de lijn. 600 01:06:15,527 --> 01:06:18,994 Hallo? - Blijf hangen voor Mr Eastwood. 601 01:06:22,880 --> 01:06:25,870 Hé, hoe gaat het? Bedankt voor het aannemen van mijn telefoontje. 602 01:06:25,980 --> 01:06:30,853 Het is nogal 'n verrassing, Mr Eastwood. Ik ben een fan van uw werk. 603 01:06:30,963 --> 01:06:33,828 Dit is onzin. Weet je wat? 604 01:06:33,938 --> 01:06:37,764 Dit is niet wat je me had beloofd. - Excuseer me even. 605 01:06:37,874 --> 01:06:40,520 Dat lijkt er meer op. - Oké, loop nu maar door. 606 01:06:40,630 --> 01:06:45,598 Je bent oké, man. Halleluja. 607 01:06:45,722 --> 01:06:49,089 Goed. Oké, zet alles klaar voor opname 2. 608 01:06:49,639 --> 01:06:54,033 Sorry, ik ben druk aan de slag. Je moet tijd vrijmaken waar je kan. 609 01:06:54,143 --> 01:06:55,910 Wat kan ik voor u doen, Mr Eastwood? 610 01:06:56,020 --> 01:07:00,681 Ik ben een paar dagen in Santiago voor 'n golftoernooi. 611 01:07:00,791 --> 01:07:03,318 Alle opbrengsten gaan naar de stichting voor beroertes. 612 01:07:03,428 --> 01:07:05,428 Ik golf zelf ook, weet u? 613 01:07:05,538 --> 01:07:09,039 Mijn partners en ik zouden graag een afspraak met u maken. 614 01:07:09,149 --> 01:07:13,674 Met elkaar om de tafel zitten en u laten weten hoe u deel van de stichting kunt uitmaken. 615 01:07:13,784 --> 01:07:16,887 Het doet het goed in de gemeenschap en je krijgt er veel belasting voor terug. 616 01:07:16,997 --> 01:07:21,817 Klinkt interessant. Zou u morgenochtend naar mijn kantoor kunnen komen? 617 01:07:21,927 --> 01:07:26,882 Mijn assistent, Mr Barnes, zal contact opnemen met uw assistent... 618 01:07:26,992 --> 01:07:31,829 om de afspraak te maken. - Geweldig. 'You'll make my day.' 619 01:07:32,379 --> 01:07:34,798 Dat is 'n goeie. 620 01:08:15,125 --> 01:08:17,922 Regina, het is tijd. - Ga. 621 01:08:18,032 --> 01:08:21,750 Ik zal beter voor deze zorgen. We moeten dit zo snel mogelijk doen. 622 01:08:21,860 --> 01:08:26,079 Ga erin. Kom er niet uit, wat er ook gebeurt. 623 01:08:26,189 --> 01:08:28,248 Ik heb de donor nodig. 624 01:08:34,167 --> 01:08:35,850 Bedankt. 625 01:08:36,660 --> 01:08:38,954 De magnetron staat daar. 626 01:08:39,297 --> 01:08:41,732 Ik heb dit nu nog niet nodig. 627 01:08:59,977 --> 01:09:02,874 Wat is er aan de hand? 628 01:09:03,475 --> 01:09:06,769 Doe de motorkap omhoog. 629 01:09:56,405 --> 01:09:59,978 Ik bewonder je moed, ik had niet minder verwacht. 630 01:10:01,135 --> 01:10:05,518 Je weet dat we je zullen vermoorden en het kind zullen vinden. 631 01:10:06,320 --> 01:10:08,686 Waarom zou je nog meer tijd verspillen? 632 01:10:10,043 --> 01:10:13,191 Ik heb je goed behandeld, heb voor jullie beiden gezorgd. 633 01:10:13,556 --> 01:10:17,230 Ik heb geprobeerd iemand anders te vinden, maar de tijd raakte op. 634 01:10:31,291 --> 01:10:35,076 Ik heb Warren Kaufmann, van Rapcom aan de lijn voor Mr Jackson. 635 01:10:35,186 --> 01:10:37,368 Een momentje, alstublieft. 636 01:10:37,478 --> 01:10:40,255 Ik heb Warren Kaufmann aan de lijn. 637 01:10:40,365 --> 01:10:42,621 Die kerel van die schepen? - Dat is wat ze zei. 638 01:10:42,731 --> 01:10:44,609 Verbind maar door. 639 01:10:44,719 --> 01:10:47,339 Hallo? - Hallo, Mr Jackson... 640 01:10:47,449 --> 01:10:50,091 Bedankt voor het aannemen... Excuseer me even. 641 01:10:52,909 --> 01:10:56,236 Bedankt voor 't aannemen van mijn telefoontje. - Graag gedaan. Hoe kan ik u helpen? 642 01:10:56,346 --> 01:11:00,576 Ik heb begrepen dat u ene Mr Frank Vowler vertegenwoordigt. 643 01:11:01,126 --> 01:11:05,818 Ja, in sommige zaken. - Bent u bekend met mijn zaken? 644 01:11:05,980 --> 01:11:09,712 U bent de grootste scheepsbouwer in de VS. - Onder andere. 645 01:11:09,822 --> 01:11:13,635 Kan ik aannemen dat ons gesprek vertrouwelijk is? 646 01:11:15,539 --> 01:11:18,264 Ja, natuurlijk. - Goed. 647 01:11:18,555 --> 01:11:25,014 Ik ben specifiek geïnteresseerd in Mr Vowler's marshmallow-export bedrijf. 648 01:11:28,610 --> 01:11:31,094 Ik weet niet wat u bedoelt. - Niet? 649 01:11:31,204 --> 01:11:35,320 Dan heb ik de verkeerde info gekregen. - Misschien. 650 01:11:37,256 --> 01:11:41,500 Hoe specifiek kan ik u helpen? - Kan ik 'n vergadering met Mr Vowler regelen? 651 01:11:41,610 --> 01:11:44,310 Ik zal zijn beschikbaarheid moeten nagaan, maar... 652 01:11:44,989 --> 01:11:48,492 we kunnen vast wel iets regelen. - Helaas kan ik alleen morgenochtend... 653 01:11:48,602 --> 01:11:55,454 als dat mogelijk is? Kunt u 't regelen voor in mijn kantoor, het Rapcom gebouw, rond 10 uur? 654 01:11:57,085 --> 01:11:59,779 We zullen er zijn. - Mooi zo. 655 01:12:02,327 --> 01:12:03,889 Schiet op. 656 01:12:15,891 --> 01:12:17,830 Verroer je niet. 657 01:12:17,940 --> 01:12:21,023 Wie is de brunette? - Wat doe jij hier? 658 01:12:21,133 --> 01:12:26,309 Morgenochtend. Belangrijke vergadering. Ik haal je om 9 uur op. Warren Kaufmann. 659 01:12:26,419 --> 01:12:30,651 Dé Warren Kaufmann? - Jep. 660 01:12:30,761 --> 01:12:33,224 Wat wil hij van ons? 661 01:12:34,127 --> 01:12:36,854 We bouwen geen schepen, toch? 662 01:12:37,352 --> 01:12:40,261 Hij wil zaken met ons doen, Frank. 663 01:12:40,738 --> 01:12:43,567 Oké, 9:00. 664 01:12:53,831 --> 01:12:56,066 Je bent een goede moeder... 665 01:12:56,176 --> 01:12:58,270 maar ik ben moe. 666 01:13:00,367 --> 01:13:02,357 Willen jullie m'n lever? 667 01:13:02,642 --> 01:13:04,965 Hier is je verdomde lever. 668 01:13:39,853 --> 01:13:41,554 Hoi. - Hoi. 669 01:13:41,664 --> 01:13:44,266 Ik ben hier voor Mr Kaufmann. - Mr Barnes? 670 01:13:44,376 --> 01:13:46,160 U moet Stephanie wel zijn. - Ja. 671 01:13:46,270 --> 01:13:48,226 Aangenaam. - Van hetzelfde. 672 01:13:48,336 --> 01:13:51,758 Mr Kaufmann is klaar voor u. Volgt u mij maar. 673 01:13:51,868 --> 01:13:55,599 We verwachtten Mr Eastwood en vier anderen. - Hij is onderweg. 674 01:13:55,709 --> 01:13:57,752 Je hoort 'm wel binnenkomen. Cowboys en helikopters... 675 01:13:57,753 --> 01:13:59,359 waarschijnlijk koopt vliegt ie 't gebouw. 676 01:13:59,976 --> 01:14:03,627 Verwacht u regen, Mr Barnes? - Je weet maar nooit, Stephanie. 677 01:14:03,737 --> 01:14:05,096 Dank u. - Ga maar naar binnen. 678 01:14:05,206 --> 01:14:07,652 Mr Barnes is er. Zijn partners zijn onderweg. 679 01:14:07,762 --> 01:14:11,829 Mr Barnes. Bedankt Stephanie. Laat de heren maar naar binnen als ze er zijn. 680 01:14:12,022 --> 01:14:13,760 Mr Kaufmann. - Goed u te ontmoeten. 681 01:14:13,870 --> 01:14:17,366 Insgelijks, en bedankt dat u ons op zo'n korte termijn kunt ontvangen. 682 01:14:17,476 --> 01:14:21,665 Kijk dat uitzicht toch eens. En dit is 'Think outside the box'. 683 01:14:21,775 --> 01:14:24,400 U kent het. - Het is mijn levenswijze. 684 01:14:25,354 --> 01:14:29,837 We hebben 'n afspraak met Mr Kaufmann. - Ja, ze verwachten jullie. 685 01:14:47,145 --> 01:14:48,655 Ga maar naar binnen. - Dank u. 686 01:14:48,765 --> 01:14:51,265 Heren. Waar bleven jullie? 687 01:14:51,375 --> 01:14:54,209 Mr Kaufmann is op het toilet. Hij komt zo. 688 01:14:54,319 --> 01:14:57,601 Is die helikopter er al? - Nee, nog niet. 689 01:14:57,711 --> 01:15:00,451 Doe alsof je thuis bent. - Warhol? 690 01:15:00,561 --> 01:15:03,230 Nee, dat is een negen-stips puzzel. 691 01:15:03,340 --> 01:15:09,878 Je moet alle negen stippen verbinden met vier lijnen, zonder de pen van 't papier te halen. 692 01:15:09,988 --> 01:15:12,607 Zouden jullie heren iets te drinken willen? - Een koffie, graag. 693 01:15:12,717 --> 01:15:15,598 Meneer? - Nee, ik hoef niet, dank u. 694 01:15:43,624 --> 01:15:47,471 Mijn god. Mr Kaufmann? 695 01:15:48,455 --> 01:15:52,858 Mr Kau... Mijn god. Mr Kaufmann? 696 01:16:07,979 --> 01:16:11,389 Er is een bom of zo, en Mr Kauf... 697 01:16:12,852 --> 01:16:18,919 Mr Kaufmann, bent u in orde? Mijn god. 698 01:16:20,704 --> 01:16:24,554 Het kind is stabiel. Op een haar na z'n lever gemist. 699 01:16:24,760 --> 01:16:27,015 Hoe snel kunnen we het doen? 700 01:16:27,771 --> 01:16:30,104 In de ochtend. - Nee. 701 01:16:30,214 --> 01:16:34,334 Zeg me wanneer je klaar bent, we doen het vanavond. 702 01:16:38,259 --> 01:16:41,905 Stop 't in je mond. Eet die chili, teef. 703 01:16:42,015 --> 01:16:47,013 Zuig erop. Neem 'm helemaal. 704 01:17:23,844 --> 01:17:25,569 Hoi. 705 01:17:26,642 --> 01:17:30,149 Hoe heb je me gevonden? - Ik heb de broodkruimels gevolgd. 706 01:17:30,259 --> 01:17:34,053 Zelfs in Tijana ben je best wel uniek. 707 01:17:34,403 --> 01:17:39,090 Ik wil iemand uit de gevangenis halen. - Hoe heet ie? '1,7 miljoen'? 708 01:17:39,200 --> 01:17:42,701 Domme klootzak. Waarom liet je me je niet helpen? We konden het verdelen. 709 01:17:42,811 --> 01:17:45,776 En wat nu? We krijgen het echt niet van Javi... 710 01:17:45,886 --> 01:17:49,004 voordat hij naar het Fedral gaat met een nieuwe lever. 711 01:17:50,166 --> 01:17:51,655 Wat zei je? - Het is voorbij... 712 01:17:51,765 --> 01:17:54,791 De regering sluit de boel. Vanavond doen ze een inval in de gevangenis. 713 01:17:54,901 --> 01:18:01,768 Die verdomde idioot, Javi, krijgt een orgaantransplantatie tijdens 'n inval. 714 01:18:03,853 --> 01:18:06,916 Je laat me toch niet zo achter, of wel? 715 01:18:07,026 --> 01:18:11,001 Zeker weten van wel. Deze getuigschriften zullen verdomd handig zijn. 716 01:18:12,062 --> 01:18:15,296 Je zei dat m'n auto bij de opslagplaats staat. Waar is dat? 717 01:18:15,406 --> 01:18:17,631 Het is 'n federale opslagplaats, naast de racebaan. 718 01:18:17,741 --> 01:18:20,935 Je kan het niet echt meer een auto noemen. 719 01:18:21,535 --> 01:18:25,223 Dames, hier. 720 01:18:25,945 --> 01:18:29,587 Neem je tijd. Laat 'm gillen. 721 01:18:43,993 --> 01:18:46,436 Maar je hebt het geld, toch? 722 01:18:46,937 --> 01:18:49,213 Ik heb je betaald, klootzak. - Ze zijn hier. 723 01:18:49,323 --> 01:18:51,335 Ga je moeder neuken. 724 01:18:57,221 --> 01:19:00,100 Zorg ervoor dat Armando de ambulance klaar heeft staan. 725 01:19:01,006 --> 01:19:03,894 Laat dat geopend zodat we snel kunnen wegkomen. 726 01:19:04,294 --> 01:19:07,250 Niemand komt hier binnen. 727 01:22:50,852 --> 01:22:52,630 Stop 'm terug. 728 01:22:54,987 --> 01:22:57,098 Waar is de moeder van de jongen? 729 01:22:59,466 --> 01:23:03,972 In de kerker. - Breng haar hier, of ik vermoord je broer. 730 01:23:07,552 --> 01:23:10,146 Oké. 731 01:23:21,221 --> 01:23:24,301 Parkeer daar. 732 01:23:54,878 --> 01:23:58,320 Bedankt, Madrina. - Val toch dood. 733 01:24:05,886 --> 01:24:07,817 Hij redt het wel. 734 01:24:14,082 --> 01:24:17,793 Dank je. - Het waren klootzakken. 735 01:24:18,161 --> 01:24:20,345 Net als m'n echtgenoot. 736 01:24:23,597 --> 01:24:25,218 Stop. 737 01:24:26,353 --> 01:24:31,065 Het is een noodgeval. - Help ons naar de ambulance. 738 01:24:31,226 --> 01:24:33,037 Wees voorzichtig. 739 01:24:35,330 --> 01:24:38,781 Wat is er gebeurd? - Mannelijk, tien jaar oud. 740 01:24:38,891 --> 01:24:42,797 Verdoofd voor levertransplantatie. Vitale functies zijn stabiel. 741 01:24:46,295 --> 01:24:49,007 Van mij. - Hij moet naar een ziekenhuis. 742 01:25:23,481 --> 01:25:25,641 We hebben haast. 743 01:26:21,790 --> 01:26:24,372 Reginald T. Barnes? 744 01:26:25,987 --> 01:26:28,343 Schat, wil je koffie? 745 01:27:10,209 --> 01:27:11,940 Op ons. 746 01:27:19,792 --> 01:27:21,822 Mag ik je bijten? 747 01:27:23,490 --> 01:27:25,311 Ja. 748 01:27:25,421 --> 01:27:28,842 Alleen als je heel hard bijt en je geen afdrukken achterlaat. 749 01:27:30,128 --> 01:27:33,915 Mam, kom. Schiet op. 750 01:27:34,964 --> 01:27:37,063 Ik kom terug. 751 01:27:42,837 --> 01:27:44,900 Nou, dames en heren... 752 01:27:45,010 --> 01:27:50,101 Voor het ongetrainde oog lijkt 't alsof misdaad loont, of niet? 753 01:27:50,282 --> 01:27:55,301 Houd in gedachten dat kerel zoals ik met m'n karmische 'zou kunnen zijn'... 754 01:27:55,411 --> 01:27:58,885 dus móesten er onderweg wel een paar hobbels zijn. 755 01:27:59,991 --> 01:28:02,337 Wat maakt 't ook uit. 756 01:28:02,447 --> 01:28:05,339 Ik ga genieten van wat er nog van deze zomer over is. 757 01:28:19,778 --> 01:28:23,276 Vertaling; Simply ReleaseS Toppers Tokke, Suurtje & QuickSilver 758 01:28:23,765 --> 01:28:27,263 Sync: Zero_1 60999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.