Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,310 --> 00:00:09,355
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:09,455 --> 00:00:13,159
Proudly Presents:
GET THE GRINGO
3
00:00:13,259 --> 00:00:19,361
Vertaling; Simply ReleaseS Toppers
Tokke, QuickSilver en Suurtje
4
00:00:56,730 --> 00:00:59,854
Ik heb 'n dokter nodig.
- Ik haal wel 'n zak voor je, klootzak.
5
00:00:59,855 --> 00:01:01,327
Je had hem eerst neer moeten schieten.
6
00:01:03,354 --> 00:01:07,562
Er rijden twee clowns naar het zuiden
op route 51. Zes kilometer van de grens.
7
00:01:08,478 --> 00:01:10,779
Laat geen bloed op dat geld komen.
8
00:01:13,783 --> 00:01:17,290
Verdachten zijn gewapend en gevaarlijk.
9
00:01:23,944 --> 00:01:28,260
Hallo, jongens en meisjes.
Er is niets ergers dan een droevige clown.
10
00:01:28,295 --> 00:01:32,708
Tenzij het 'n clown is met inwendige
bloedingen en je geld onder hoest.
11
00:01:33,312 --> 00:01:38,592
Ik veronderstel dat een vakantie
over de grens onmogelijk was.
12
00:01:38,692 --> 00:01:41,731
Maar zoals mijn oude moeder altijd zei:
13
00:01:41,775 --> 00:01:43,485
Flikker op, loser.
14
00:02:26,022 --> 00:02:29,069
Grenspatrouilles voor vreemdelingen
in de achtervolging.
15
00:03:44,692 --> 00:03:50,129
Godverdomme.
- Het circus is gearriveerd.
16
00:03:51,372 --> 00:03:57,620
Wij handelen dit wel af.
- Best. Te veel papierwerk.
17
00:03:57,683 --> 00:04:01,087
We zeggen wel dat ze 'n overval pleegde.
- Geen probleem.
18
00:04:01,122 --> 00:04:02,301
Commandant.
19
00:04:26,838 --> 00:04:29,950
Draag die jongens in onze auto.
- Deze zakken ook.
20
00:04:30,050 --> 00:04:31,350
En doe deze brand uit.
21
00:04:35,557 --> 00:04:39,696
We moeten het misschien zelf doen.
- Onzin.
22
00:04:39,896 --> 00:04:44,965
Dit zijn onze gevangenen.
- Zo zie ik 't niet op Mexicaanse grond.
23
00:04:45,000 --> 00:04:48,858
Jij bent een klootzak.
Je neemt hen echt niet mee.
24
00:04:48,893 --> 00:04:50,706
Jij bent niet in de positie
om te onderhandelen.
25
00:04:50,707 --> 00:04:55,628
Ik betaalde voor onze overeenkomst
elke tweede dinsdag van de maand.
26
00:04:55,958 --> 00:04:59,865
Ga je het openbaar maken?
- Ja, als het nodig is.
27
00:04:59,900 --> 00:05:04,555
Is dat een bedreiging?
- Jij en wij zijn corrupt.
28
00:05:04,556 --> 00:05:08,207
Eén verschil: Wij zijn er eerlijk over.
29
00:05:11,578 --> 00:05:17,861
Je begraaft hen beter
samen met dat klote systeem.
30
00:05:19,885 --> 00:05:24,489
Doen we. Je hoort niet meer van hen.
31
00:05:25,736 --> 00:05:29,288
Wat hebben ze misdaan?
Een bank overvallen?
32
00:05:34,875 --> 00:05:36,978
Zoek jij het maar uit, genie.
33
00:05:38,753 --> 00:05:40,200
We gaan.
34
00:05:48,219 --> 00:05:51,966
Luis. We gaan hier verdorie weg.
- We volgen de procedure.
35
00:05:52,086 --> 00:05:54,465
Flikker op met je procedure.
We gaan.
36
00:06:08,412 --> 00:06:10,121
Geen identiteitskaarten.
37
00:06:13,605 --> 00:06:17,485
Wat is je naam?
- Ik ben Bozo, hij is Rosti...
38
00:06:18,995 --> 00:06:23,334
Wat is je naam?
- Howard? Dennis?
39
00:06:24,978 --> 00:06:26,631
Ruben?
40
00:06:27,806 --> 00:06:29,457
Deze is dood.
41
00:06:30,431 --> 00:06:33,414
Geen zorgen, we begraven hem wel...
42
00:06:33,415 --> 00:06:39,403
ontnemen je je geldproblemen
en zoeken je een toffe verblijfplaats.
43
00:06:44,816 --> 00:06:47,128
De gevangenis.
44
00:06:47,240 --> 00:06:50,692
Het kon erger.
Zoals 'n kuil in de woestijn.
45
00:06:52,508 --> 00:06:57,539
En aangezien ik geen geld had,
moesten ze me wel aanklagen.
46
00:06:58,557 --> 00:07:03,487
Geen idee waar mijn geld was,
maar ik wist tenminste wie 't had.
47
00:07:15,912 --> 00:07:19,160
Dat is al zes verdomde uren
aan het spelen.
48
00:07:19,834 --> 00:07:22,070
Gemarteld door Mariachi.
49
00:07:24,793 --> 00:07:28,540
Wat is dit?
- Controleer jullie wapens.
50
00:07:28,660 --> 00:07:33,142
Gevangenen met wapens.
Dat is nieuw.
51
00:07:33,523 --> 00:07:35,541
Draag zorg voor deze.
52
00:07:35,903 --> 00:07:38,203
Ik moet hier nog veel leren.
53
00:07:46,553 --> 00:07:48,589
Geef me je schoenen, bitch.
54
00:07:52,075 --> 00:07:55,597
'Dancing with the stars'. Ik snap 't.
55
00:07:55,671 --> 00:08:00,689
Zet je gedachten op 'n rij en luide muziek
waardoor je niet kunt slapen.
56
00:08:01,077 --> 00:08:05,613
Vroeg of laat had ik toch de prijs
moeten betalen.
57
00:08:08,112 --> 00:08:12,056
Zapato?
- Sorry, ja?
58
00:08:12,176 --> 00:08:14,534
De schoenen, klootzak.
59
00:08:15,438 --> 00:08:20,822
Jij lijkt kleine voeten te hebben
en deze zijn maat 45...
60
00:08:33,158 --> 00:08:38,654
Verdomd pijnlijk.
- Je gaat hier plezier beleven.
61
00:09:22,596 --> 00:09:27,254
Dit zal lange tijd je thuis zijn
en wij zijn je familie.
62
00:09:28,316 --> 00:09:32,220
Over 'n paar uur worden jullie naar
de hoofdgevangenis geplaatst.
63
00:09:33,458 --> 00:09:35,779
Jullie zullen wat vrijheid hebben.
64
00:09:36,006 --> 00:09:40,713
Maar denk eraan dat dit nog steeds
een gevangenis is.
65
00:09:42,251 --> 00:09:49,466
Gebruik wat jullie leerden in deze cellen
en bezorg jezelf of ons geen last.
66
00:09:49,746 --> 00:09:57,434
Of zoals de geruchten:
kleine stad, grote hel. Welkom.
67
00:09:59,086 --> 00:10:01,626
Dit is El Pueblito.
68
00:10:04,155 --> 00:10:06,257
God zegene jullie.
69
00:10:21,895 --> 00:10:25,808
Jack, je werkt te hard.
Het consulaat is gesloten.
70
00:10:25,843 --> 00:10:28,414
Ik kwam de dossiers oppikken.
71
00:10:28,449 --> 00:10:33,512
Je vergeet dat je 'n Amerikaanse
inwoner hebt. Dat is 'n ernstig vergrijp.
72
00:10:33,612 --> 00:10:35,909
Eerlijke vergissing.
73
00:10:35,947 --> 00:10:39,496
Kom morgen bij me langs.
We lossen het op.
74
00:10:43,045 --> 00:10:47,459
5000 liedjes later
werden we uit de cellen gelaten.
75
00:10:47,460 --> 00:10:51,153
En overgeplaatst naar
de algemene gevangenis.
76
00:11:15,125 --> 00:11:20,334
Ik heb vroeger in de nor gezeten
maar dit was toch wel anders.
77
00:11:35,374 --> 00:11:38,908
Is dit een gevangenis
of de slechtste markt ooit?
78
00:12:19,231 --> 00:12:24,299
Als ik hier wilde overleven,
moest ik doen waar ik goed in was.
79
00:12:26,463 --> 00:12:30,355
Hoe dan ook, mijn sigaretten waren op.
80
00:13:13,295 --> 00:13:15,136
Mooie Rolex.
81
00:13:44,700 --> 00:13:45,949
Bedankt.
82
00:13:48,643 --> 00:13:55,311
Het was slaaptijd in El Pueblito.
Alle goeie plekken waren bezet.
83
00:14:05,604 --> 00:14:07,446
Opstaan, luie zakken.
84
00:14:10,469 --> 00:14:15,347
Vooruit.
Jullie kunnen later praten.
85
00:14:16,709 --> 00:14:17,964
Vooruit.
86
00:14:23,720 --> 00:14:25,141
Jij ook, vreemdeling,
ga verdomme daarheen.
87
00:14:25,962 --> 00:14:28,335
Vooruit.
88
00:14:37,857 --> 00:14:39,113
Plastic dingen.
89
00:14:40,876 --> 00:14:45,426
Je moet van moordenaars houden
die recycleren.
90
00:15:09,264 --> 00:15:13,295
Kop op, gringo, daar komen ze.
91
00:15:36,885 --> 00:15:40,215
Dit gaat pijn doen.
92
00:15:49,147 --> 00:15:53,229
Lunch.
93
00:16:03,583 --> 00:16:08,408
Iemand beheerde het hier,
en het was niet de directeur.
94
00:16:10,413 --> 00:16:14,272
Hij lijkt me iemand.
Mensen betonen hem respect.
95
00:16:14,392 --> 00:16:18,057
Ja, hij is iemand.
Hij schreeuwt tegen mensen.
96
00:16:23,772 --> 00:16:29,265
Dat ventje in die lelijke kleren werkt voor
hem, omdat hij hem het leven zuur maakt.
97
00:16:29,385 --> 00:16:36,020
Wacht even. 12 uur.
Een vent in 'n badjas bij het penthouse.
98
00:16:36,140 --> 00:16:40,251
Hij moet Ill Heffner zijn.
99
00:16:40,371 --> 00:16:43,399
Nee, die twee werken beiden voor hem...
100
00:16:43,400 --> 00:16:47,676
hij hoeft zich niet eens aan te kleden en
hij maakt hen beiden het leven zuur.
101
00:16:48,240 --> 00:16:54,499
Waar koop je zo'n badjas?
Ik moet m'n sociale status verbeteren.
102
00:16:54,619 --> 00:16:56,038
Het was simpel.
103
00:16:56,039 --> 00:17:00,596
Voor twee dollar was je een dag vrij
zodat je je kon richten op echt werk.
104
00:17:04,447 --> 00:17:08,603
Heb je heroïne nodig?
Ga naar de 'smacktent'.
105
00:17:08,723 --> 00:17:12,834
Waar de zaken altijd goed gingen.
106
00:19:00,579 --> 00:19:05,614
Heb je 'n sigaret?
- Ja.
107
00:19:05,734 --> 00:19:08,796
Mag ik er één?
- Hoe oud ben je?
108
00:19:08,916 --> 00:19:10,650
18.
- Donder op.
109
00:19:10,770 --> 00:19:13,214
Ik ben tien. Mag ik er nu één?
- Nee.
110
00:19:18,440 --> 00:19:21,053
Je wil vast dat ik m'n mond dichthoud.
111
00:19:25,661 --> 00:19:27,541
Manuel's taco kar stond in brand.
112
00:19:27,542 --> 00:19:30,997
Rodrigo, de dokter heeft ontvreemd geld.
113
00:19:31,032 --> 00:19:35,591
Als ik praat, komen er problemen.
- Sigaret?
114
00:19:35,711 --> 00:19:40,436
Vuurtje?
115
00:19:42,955 --> 00:19:46,375
Je kijkt dus?
- Daar leer je veel van.
116
00:19:47,135 --> 00:19:50,365
Waarvoor zit jij hier?
- Dat is heel grappig.
117
00:19:50,485 --> 00:19:54,972
Ik ben pas tien. M'n vader was 'n dealer.
- Was?
118
00:19:55,092 --> 00:19:58,014
Ja, ik woon hier met m'n moeder.
119
00:19:58,134 --> 00:20:01,196
Waar heb je zo goed Engels leren spreken?
- Sesamstraat.
120
00:20:03,952 --> 00:20:06,603
Waarom rennen die schoolkinderen
steeds heen en weer?
121
00:20:06,604 --> 00:20:08,751
Als je geen gevangene bent,
mag je zo naar binnen en naar buiten.
122
00:20:08,752 --> 00:20:10,637
Wonen ze hier?
- Ja.
123
00:20:11,637 --> 00:20:14,305
Als je geld hebt, kan je familie
bij je komen wonen.
124
00:20:14,306 --> 00:20:16,524
Zou je moeten doen.
Dat is 'n nieuwe.
125
00:20:16,624 --> 00:20:19,524
Waarom ga jij niet naar school?
- Ik ben speciaal.
126
00:20:19,644 --> 00:20:22,139
Hoezo speciaal?
127
00:20:22,969 --> 00:20:26,934
Ik had die voor hem aangestoken.
- Schiet op.
128
00:20:28,787 --> 00:20:31,299
Wat zei ik nu over die verdomde sigaretten?
129
00:20:31,399 --> 00:20:35,248
De meeste gringo's waren er erg aan toe
na 'n paar dagen in El Pueblito.
130
00:20:35,368 --> 00:20:40,094
Wat 'n vakantie.
- Zo één wil je er vast wel.
131
00:20:40,214 --> 00:20:43,513
Graag.
132
00:20:46,079 --> 00:20:49,579
Jouw dossier heeft geen naam.
Heb jij 'n naam?
133
00:20:49,679 --> 00:20:54,603
Ja, Richard Johnson.
- Dick Johnson.
134
00:20:54,723 --> 00:20:57,407
Ja, helaas.
135
00:20:57,527 --> 00:21:03,324
Kan ik iemand bericht sturen?
Vrouw, maîtresse? Vriendje?
136
00:21:03,325 --> 00:21:06,084
Nee.
- Dat dacht ik ook niet.
137
00:21:06,337 --> 00:21:11,743
Hier staat dat je valium kocht in de stad
bij 'n apotheek, zonder recept.
138
00:21:12,039 --> 00:21:14,826
Dat klopt niet.
Wat doe je hier?
139
00:21:15,021 --> 00:21:16,805
Het klopt ook niet.
Dat is onzin.
140
00:21:16,981 --> 00:21:19,549
Ze verzinnen dit.
Twee agenten namen me te pakken...
141
00:21:19,550 --> 00:21:21,892
hebben me bestolen en toen
kwam ik hier terecht.
142
00:21:22,086 --> 00:21:24,319
Je moet me hier uithalen.
- Gewoon 'n vergissing.
143
00:21:24,560 --> 00:21:26,831
Dat klopt.
144
00:21:27,739 --> 00:21:30,763
Er zijn geen vingerafdrukken.
145
00:21:33,171 --> 00:21:37,446
Een vent brandt z'n vingerafdrukken weg
die zit in de zaken, zelfs ik weet dat.
146
00:21:38,349 --> 00:21:42,719
Haal je me er nu uit of niet?
- Iemand wil je hier graag laten zitten.
147
00:21:42,839 --> 00:21:46,043
Meen je dat nu, Sherlock?
148
00:21:49,607 --> 00:21:53,023
Wat wil je?
Misschien kan ik jou helpen?
149
00:21:53,211 --> 00:21:58,211
Ik kan je niet helpen zonder informatie.
Je geeft me geen informatie.
150
00:21:58,311 --> 00:22:01,199
Haal me er uit, dan krijg je
genoeg informatie.
151
00:22:01,426 --> 00:22:06,887
Je gaat hier veel makkelijker dood
dan dat je overleeft...
152
00:22:07,093 --> 00:22:10,610
'n gringo zonder geld in 'n grensgevangenis.
- Zo erg is het niet.
153
00:22:11,150 --> 00:22:14,708
Er is tenminste 'n toilet.
154
00:22:15,841 --> 00:22:19,623
Je gaat me toch niets zeggen.
Prima. Dat respecteer ik.
155
00:22:20,427 --> 00:22:23,163
Ik zoek de waarheid wel uit voor mezelf.
156
00:22:23,437 --> 00:22:26,579
Zelfs 'n blind varken moet nu en dan
'n eekhoorn vinden.
157
00:22:27,973 --> 00:22:29,985
Je zei dat ik dik was.
158
00:22:30,555 --> 00:22:34,299
Pas op vriend. Je beledigt me.
Ik zal je iets vertellen.
159
00:22:34,561 --> 00:22:38,654
Er zit 'n klein mager ventje in me.
Weet je wat die zegt?
160
00:22:38,774 --> 00:22:43,042
Hij zegt dat er iets niet klopt met je.
Ik ga er achter komen wat dat is.
161
00:22:45,842 --> 00:22:48,964
Leuk je ontmoet te hebben.
- Jou ook. Leuk dat je langskwam.
162
00:22:49,935 --> 00:22:52,574
Zweet niet te veel.
- Dat doe ik nooit.
163
00:22:52,694 --> 00:22:56,034
De lelijke Amerikaan. Ik dacht dat ik
dat was, tot hij op kwam dagen.
164
00:22:56,154 --> 00:22:58,561
Ik wilde niet dat hij
zich met m'n zaken bemoeide.
165
00:22:58,681 --> 00:23:02,695
Niets is gratis.
- We kunnen nergens naar toe.
166
00:23:02,815 --> 00:23:07,663
Je kunt bij mij blijven.
Je staat niet toe dat ik je help.
167
00:23:07,783 --> 00:23:10,549
Kom op, kind, laten we gaan.
168
00:23:17,743 --> 00:23:20,741
Spreek je Engels?
- Ja.
169
00:23:21,792 --> 00:23:24,518
Ik zoek 'n verblijfplaats, en volgens
mij weet je wel iets.
170
00:23:25,900 --> 00:23:29,321
Onroerend goed zijn goede zaken.
Waar ben je naar op zoek?
171
00:23:30,087 --> 00:23:32,961
Niets speciaals.
- Lazer op.
172
00:23:34,231 --> 00:23:37,888
Niets speciaals. Aan de zuidkant
is er 'n gezamenlijke badkamer.
173
00:23:38,008 --> 00:23:42,058
Er is alleen regionale kabel, als je die wil.
Deken en handdoek zijn bij de prijs inbegrepen.
174
00:23:42,178 --> 00:23:43,751
Welkom.
175
00:24:37,316 --> 00:24:41,521
Alles goed, generaal?
Zorg voor hem.
176
00:25:03,989 --> 00:25:09,856
Dit moet Blok A zijn. Een hele nieuwe
betekenis voor 'moeilijke tijden'.
177
00:25:09,976 --> 00:25:12,531
Een speciale vleugel voor
speciale gevangenen.
178
00:25:13,204 --> 00:25:15,370
Je moet zeker iemand kennen
om daar in te komen.
179
00:26:09,864 --> 00:26:12,289
Waar kijk je naar?
180
00:26:21,637 --> 00:26:25,365
Waarom lig je niet in bed?
- Ik wilde niet dat je alleen naar huis liep.
181
00:26:37,740 --> 00:26:40,691
Ontsnappen gaat dus niet.
182
00:26:44,324 --> 00:26:48,280
Het is moeilijker dan het lijkt.
Ontsnappen.
183
00:26:48,400 --> 00:26:50,957
Het lijkt me makkelijk.
184
00:26:51,436 --> 00:26:54,484
In 'n dorp kun je alles kopen,
behalve 'n ontsnapping.
185
00:26:54,604 --> 00:26:57,894
Zelfs Javi moet terugkomen als hij weggaat.
- Wie is Javi?
186
00:26:58,397 --> 00:27:02,629
De rattenkoning. Hij woont daar,
waar de rijke mensen wonen.
187
00:27:02,866 --> 00:27:05,453
Die vent met die domme badjas
en 't mobieltje.
188
00:27:05,573 --> 00:27:07,980
Ja. Sigaret?
- Nee. Hoezo als hij naar buiten gaat?
189
00:27:08,100 --> 00:27:12,650
Eten, voetbalwedstrijden.
Hij moet terugkomen.
190
00:27:12,770 --> 00:27:15,909
Hij heeft het goed bekeken.
191
00:27:16,332 --> 00:27:19,965
Ik ga hem vermoorden.
192
00:27:20,463 --> 00:27:23,500
Waarom? Wat heeft hij jou aangedaan?
- Dat is persoonlijk.
193
00:27:23,620 --> 00:27:26,293
Ik strijk je dus nooit tegen je haren in.
- Sigaret?
194
00:27:26,413 --> 00:27:29,368
Nee, je moeder wordt dan erg pissig.
- Ze slaapt.
195
00:27:29,488 --> 00:27:32,241
Ze heeft gisteren tot laat gewerkt.
- Ja, ik weet het. Wat doet ze?
196
00:27:32,243 --> 00:27:35,304
Dingen voor Javi.
Gisteravond was casinoavond.
197
00:27:36,723 --> 00:27:39,972
Wie zijn die twee kerels?
- Die ene is Stoopy.
198
00:27:40,092 --> 00:27:44,022
Die grote is Caracas. Javi z'n broer.
- En dat kleine onroerend goed ventje?
199
00:27:44,142 --> 00:27:48,329
Canrnal? Hij is hun neef.
Hij is 'n nutteloze lul. Zelfs zij haten hem.
200
00:27:49,350 --> 00:27:51,912
Sigaret?
- Nee.
201
00:27:53,531 --> 00:27:58,097
Toen ik hier kwam hebben ze bloed afgenomen.
Dat is vast geen gezondheidsding.
202
00:27:58,346 --> 00:28:02,290
Mag ik nu in vredesnaam 'n sigaret?
- Je zei me dat je speciaal was.
203
00:28:02,769 --> 00:28:06,616
Hoe ben je speciaal?
- Rot op.
204
00:28:07,099 --> 00:28:09,089
Als je zo speciaal bent, haal dan
je eigen sigaretten.
205
00:28:09,090 --> 00:28:12,160
Biets niet bij mij.
Ik ben al 40 jaar verslaafd. Donder op.
206
00:29:19,345 --> 00:29:23,886
Zondag.
Bezoekdag in El Pueblito.
207
00:29:24,490 --> 00:29:27,650
Breng de hele familie naar de rottigste plek
op aarde.
208
00:29:28,173 --> 00:29:32,166
Geniet van onze fouillering.
209
00:29:35,631 --> 00:29:39,152
Voor 20 dollar doen ze alles.
210
00:30:10,681 --> 00:30:14,399
Rustig, er is genoeg voor iedereen.
211
00:30:32,121 --> 00:30:34,994
Dat is het kind.
Help 'm een handje.
212
00:30:37,275 --> 00:30:40,635
Wat is er mis met jou?
Stoere jongen, hè?
213
00:30:40,745 --> 00:30:42,472
Hou je bek.
214
00:30:42,582 --> 00:30:46,433
Raak 'm nog een keer aan en ik snij
je ballen eraf. Maak dat je wegkomt.
215
00:30:48,023 --> 00:30:49,977
Gaat 't?
216
00:31:13,838 --> 00:31:16,247
Hé, kleintje. Wat heb je daar
een grote tandenstoker.
217
00:31:16,357 --> 00:31:19,651
Wat is je plan?
- Hem in z'n hart steken.
218
00:31:19,761 --> 00:31:25,092
De aorta, die bloedvaten liggen diep.
Grote kans dat je zult missen.
219
00:31:27,112 --> 00:31:31,012
En de maag dan?
- Echte grabbelton. Vol ingewanden, lever, milt.
220
00:31:31,122 --> 00:31:33,767
Een snelle behandeling zal waarschijnlijk
z'n leven redden.
221
00:31:34,021 --> 00:31:36,635
De nek?
- Ja, goed denkwerk.
222
00:31:36,745 --> 00:31:39,701
Maar dat is te hoog voor jou,
je zal een ladder nodig hebben.
223
00:31:39,811 --> 00:31:43,966
Als je iemand meteen wil vermoorden,
ga je voor het zenuwstelsel of de hersenen.
224
00:31:44,076 --> 00:31:46,115
Lichten uit.
225
00:31:53,337 --> 00:31:56,486
Heb je een sigaret voor me?
Ik heb er echt een nodig.
226
00:32:00,509 --> 00:32:02,022
Nee.
227
00:32:02,920 --> 00:32:06,265
Niet totdat je me vertelt
waarom jij hier zo speciaal bent.
228
00:32:06,375 --> 00:32:09,321
Je mag me niet aanraken.
- Gaan die lui me vermoorden als ik dit doe?
229
00:32:09,431 --> 00:32:11,819
Je vertelt iets niet. Zeg op.
- Val dood, klootzak.
230
00:32:11,929 --> 00:32:16,633
Hou toch op. Is die gast, Javi, jouw vader?
Is dat waarom ze haar beschermen?
231
00:32:18,118 --> 00:32:21,270
Je bent een slappeling.
Ga verdomme zitten.
232
00:32:24,956 --> 00:32:29,462
Een man die niet met je op gelijke hoogte wil
komen, is een man die je niet kunt vertrouwen.
233
00:32:29,641 --> 00:32:33,040
Praat nooit meer met me.
Maak dat je wegkomt, kleintje.
234
00:32:37,840 --> 00:32:40,688
Hij heeft mijn vader vermoord.
235
00:32:48,827 --> 00:32:51,953
Ik was zeven
toen ik hier kwam wonen.
236
00:32:52,471 --> 00:32:56,568
M'n ouders moesten 15 jaar zitten
voor drugssmokkel.
237
00:32:57,226 --> 00:32:59,673
Javi had een nieuwe lever nodig...
238
00:33:00,475 --> 00:33:03,304
en m'n vader was de perfecte match.
239
00:33:03,467 --> 00:33:06,725
Dezelfde zeldzame bloedgroep.
Hij heeft de lever van m'n vader.
240
00:33:06,835 --> 00:33:10,679
Ik wil het uit hem snijden
en 't begraven met m'n vader.
241
00:33:12,406 --> 00:33:14,406
Oké...
242
00:33:15,263 --> 00:33:17,522
maar wat willen ze van jou?
243
00:33:17,632 --> 00:33:21,424
Hij zal een nieuwe lever nodig hebben.
- Verdomme.
244
00:33:21,534 --> 00:33:23,754
Dan ben je dus echt speciaal.
245
00:33:23,864 --> 00:33:27,172
Dus dat is waarom ze bloed van me afnamen.
- Bingo Gringo.
246
00:33:27,282 --> 00:33:31,224
Ze testen iedereen,
maar ik ben de enige match.
247
00:33:35,703 --> 00:33:38,452
Ik werd in de gevangenis gestopt
toen ik 14 was.
248
00:33:38,562 --> 00:33:42,578
Ik wilde iemand vermoorden
die ik haatte, m'n pa.
249
00:33:42,701 --> 00:33:46,097
Ik had gewild dat iemand hem vermoordde,
ik zou hem er een sigaar voor hebben gegeven.
250
00:33:46,207 --> 00:33:49,405
Toen hij m'n ma voor de 3e keer die week
in elkaar sloeg, draaide ik door...
251
00:33:49,515 --> 00:33:52,168
en bewerkte hem met een knuppel.
252
00:33:53,565 --> 00:33:56,462
De enige fout die ik maakte
is dat ik hem niet heb vermoord.
253
00:33:56,572 --> 00:33:59,710
Daardoor belandde ik
de eerste keer in de bajes.
254
00:33:59,820 --> 00:34:04,665
Je moet voorzichtig zijn. Als je dit wilt doen,
doe het dan goed. Anders hou je geen ballen over.
255
00:34:04,775 --> 00:34:10,122
Ook al gebruik je ze nu nog niet,
op een dag zal je willen dat ze werken.
256
00:34:10,997 --> 00:34:13,494
Je wil Javi niet vermoorden...
257
00:34:13,604 --> 00:34:18,083
Je móet Javi vermoorden,
voordat hij jou vermoordt.
258
00:34:18,193 --> 00:34:20,596
Hier, kijk dit eens.
259
00:34:22,206 --> 00:34:26,438
Ik was een sluipschutter.
Sluipschutters werken in teams van twee.
260
00:34:26,548 --> 00:34:30,467
Ik heb een spotter nodig. Doe je mee?
- Ga je ze schieten?
261
00:34:30,577 --> 00:34:35,142
Daar gaat het niet om.
Het gaat om het kijken, wachten.
262
00:34:35,617 --> 00:34:38,784
We zullen het zien.
We krijgen ze wel.
263
00:34:38,894 --> 00:34:42,366
Klootzakken leven te lang.
264
00:34:42,623 --> 00:34:47,042
Wat bedoel je 'waarom'? Hij steelt
van ons en hij is een idioot.
265
00:34:47,152 --> 00:34:50,072
Carnal is familie.
- Hij is een risico.
266
00:34:50,182 --> 00:34:52,888
Regel jij het maar.
Ik wil er niet mee te maken hebben.
267
00:34:52,998 --> 00:34:58,451
Je hebt misschien geen keuze.
Het loopt uit de hand. Mensen haten hem.
268
00:34:58,561 --> 00:35:01,524
Wat wil je dat ik eraan doe?
Hem vermoorden?
269
00:35:01,634 --> 00:35:03,749
Haal hem gewoon uit onroerend goed.
270
00:35:03,859 --> 00:35:07,668
Het is veel werk, te veel geld.
- Geef 'm een assistent.
271
00:35:09,069 --> 00:35:11,226
Regel het, broer.
272
00:35:11,336 --> 00:35:13,986
Kom hier.
- Mam is hier. Ze is aan het koken.
273
00:35:14,442 --> 00:35:16,316
Wat heb je ontdekt?
274
00:35:17,522 --> 00:35:20,637
Mama.
- Wat goed je te zien.
275
00:35:20,747 --> 00:35:22,572
Tante Flor.
276
00:35:22,682 --> 00:35:25,620
En je neef?
- Hij komt eraan.
277
00:35:30,067 --> 00:35:33,280
Hoe gaat het met zijn gezondheid?
Drinkt ie?
278
00:35:33,390 --> 00:35:36,691
Maak je niet zoveel zorgen.
- Ik hou jou ervoor verantwoordelijk.
279
00:35:47,537 --> 00:35:49,185
Jongens.
280
00:35:49,997 --> 00:35:52,209
Wie ben jij, verdomme?
281
00:35:52,328 --> 00:35:56,199
Ik hoor bij het Amerikaans consulaat
in Tijana, echt.
282
00:35:56,309 --> 00:35:59,140
Ben je een juut?
- Nee...
283
00:35:59,268 --> 00:36:03,227
Gezakt op de lichamelijke test.
- Wat wil je?
284
00:36:03,337 --> 00:36:09,258
Nee, wat willen jullie? De man die in deze auto
rondreed, of de lui die z'n geld uitgeven?
285
00:36:09,860 --> 00:36:14,143
Beide.
- 'Eén-stops-winkel.' Welkom bij Cosco.
286
00:36:14,546 --> 00:36:19,737
Hier is m'n ledenkaart.
- Kom op. Doe rustig, cowboy.
287
00:36:19,850 --> 00:36:25,125
Ik wil alleen dat het recht zegeviert,
maakt niet uit welke prijs erop staat.
288
00:36:25,235 --> 00:36:30,591
Ik zal zelfs een foto voor jullie regelen.
Ik zal jullie naar hem toe brengen, persoonlijk.
289
00:36:30,701 --> 00:36:33,135
Wat zeggen jullie daarvan?
290
00:36:35,717 --> 00:36:37,883
Laat me jullie eraan herinneren...
291
00:36:37,993 --> 00:36:43,018
dat alle opbrengsten naar het
familie-fonds hier in El Pueblito gaan...
292
00:36:43,128 --> 00:36:45,181
dus hoest op.
293
00:36:45,291 --> 00:36:51,374
Rechtstreeks uit Juárez,
de 'King of the Skies', Magno.
294
00:36:52,443 --> 00:36:57,006
Dat is Magno, hij staat op de 4e plek. Hij kan
Blue Demon niet verslaan, dat is een kampioen.
295
00:36:57,116 --> 00:36:59,950
En de legendarische
Blue Demon Jr.
296
00:37:02,295 --> 00:37:06,844
De scheidsrechter is onze geliefde vriend,
Mr Ringo Starr.
297
00:37:08,674 --> 00:37:11,173
Hij en Tzaltar zijn de besten.
298
00:37:12,461 --> 00:37:14,668
Ze zijn 'de shit', man.
299
00:37:15,515 --> 00:37:18,807
Voordat m'n vader werd opgesloten
gingen we bij zijn wedstrijd kijken.
300
00:37:25,668 --> 00:37:28,874
Hé, je moet stoppen met die troep.
301
00:37:28,984 --> 00:37:31,980
Haal maar wat... suiker.
302
00:37:32,090 --> 00:37:35,085
Hier, haal maar 'n ijsje.
303
00:37:35,251 --> 00:37:38,433
Zal wel. Bedankt.
- Geef me wel het wisselgeld.
304
00:37:41,249 --> 00:37:43,333
Gedraag je, mam.
305
00:37:50,369 --> 00:37:52,254
Waarom het geld?
306
00:37:52,364 --> 00:37:57,815
Hij maakt zich te veel zorgen. Hij moet weer even
een kind zijn. Waarom, ga je me weer slaan?
307
00:37:57,925 --> 00:38:01,338
Hij maakt zich inderdaad te veel zorgen.
Vandaag ziet hij er blij uit.
308
00:38:01,448 --> 00:38:03,613
Hij praat over jou,
vertelde me over jouw vader...
309
00:38:03,614 --> 00:38:06,609
en hoe je hem hebt overgehaald
iets doms niet te doen.
310
00:38:08,083 --> 00:38:11,108
Dat is niet makkelijk.
- Nee, hij is slim, hij luistert.
311
00:38:11,218 --> 00:38:14,559
Hij praat niet met veel mensen.
- Nee?
312
00:38:16,429 --> 00:38:18,569
Wil je een biertje?
313
00:38:21,366 --> 00:38:23,072
Graag.
314
00:38:24,033 --> 00:38:27,034
Je hebt bezoek.
- Ik heb bezoek.
315
00:38:27,144 --> 00:38:31,608
Sorry, we drinken dat biertje later wel.
Dank je.
316
00:38:41,439 --> 00:38:46,445
Hé, knakkers. Ziet er gelikt uit.
- Kale.
317
00:38:48,140 --> 00:38:53,161
Bedankt voor je financiële contributie
aan onze families.
318
00:38:53,796 --> 00:38:56,290
We hebben trouwens
met Frosty afgerekend.
319
00:38:59,387 --> 00:39:03,157
Hij wilde een crematie, toch?
- Zo goed kende ik hem niet.
320
00:39:03,882 --> 00:39:06,414
We hebben een ernstig probleem.
321
00:39:06,705 --> 00:39:08,413
Iets waarmee ik jullie kan helpen?
322
00:39:08,523 --> 00:39:13,711
De twee agenten die bij ons waren
toen we elkaar ontmoetten, zijn dood.
323
00:39:13,821 --> 00:39:20,514
Agenten gaan vaker door, hoort bij het vak,
maar zij werden gemarteld.
324
00:39:20,673 --> 00:39:24,676
Heel erg. Dus wilden wij je vragen
hoe je aan het geld bent gekomen.
325
00:39:24,786 --> 00:39:30,996
We zijn bang dat er iemand naar je op zoek is.
Zo ja, moeten we weten wie dat is.
326
00:39:31,107 --> 00:39:36,589
Twee miljoen is veel geld.
- Twee miljoen dollar is veel geld, dat klopt.
327
00:39:36,699 --> 00:39:40,357
Hier staat dat ze zijn gevonden
in een gloednieuwe Mercedes.
328
00:39:41,122 --> 00:39:42,880
Welk model?
329
00:39:44,965 --> 00:39:49,140
Luister. Het kan hier
een stuk akeliger voor jou worden.
330
00:39:49,257 --> 00:39:51,629
Laat me raden;
jullie hebben hier ook vrienden inzitten.
331
00:39:51,737 --> 00:39:54,995
Javi's macht reikt zeker
tot buiten deze muren...
332
00:39:55,105 --> 00:39:57,521
Hij weet van het geld
dat jullie van mij hebben gestolen...
333
00:39:57,631 --> 00:40:00,450
jullie hebben 'm zijn deel gegeven, toch?
- Luister, verdomde blanke.
334
00:40:00,560 --> 00:40:04,047
Misschien denk je dat je alles hebt uitgedacht,
maar je weet geen ene ruk.
335
00:40:04,157 --> 00:40:07,393
Vertel gewoon waar je 't geld vandaan hebt.
- Ik zal je vertellen hoe het zit.
336
00:40:07,503 --> 00:40:10,402
Wie die agenten ook maar heeft gemarteld
weet dat jij hierbinnen zit.
337
00:40:10,512 --> 00:40:12,858
Als je het ons vertelt,
kunnen we helpen.
338
00:40:12,966 --> 00:40:16,513
Anders zal het niet lang duren
voordat ze je komen halen.
339
00:40:17,903 --> 00:40:21,853
Je hebt gelijk. Het zit zo, en dat
zullen jullie vast wel met me eens zijn...
340
00:40:21,963 --> 00:40:25,514
ze zullen jullie eerst opzoeken,
dus dit is mijn advies:
341
00:40:25,624 --> 00:40:30,519
Geef mijn geld niet meer uit. Verberg het op
een veilige plek, en verstop je daarna.
342
00:40:30,629 --> 00:40:35,736
Want als ze jullie vinden zullen ze jullie
vermoorden, en dan krijg ik m'n geld nooit.
343
00:40:35,846 --> 00:40:40,589
Zoek het maar uit. Pas maar op.
- Ja, doe het rustig aan, daarbuiten.
344
00:40:40,699 --> 00:40:44,062
Je hebt er geen idee van wie wij zijn.
345
00:40:44,350 --> 00:40:50,397
Jij bent Vasquez, insignenummer 903489 en
jij bent Romero, insignenummer 1... Laat maar.
346
00:41:04,065 --> 00:41:06,811
Ben je ooit wezen vissen?
- Ben nog nooit uit deze tent geweest.
347
00:41:06,921 --> 00:41:10,592
Nee? Er ligt nog iets moois op je te wachten,
maar het is bijna hetzelfde als dit.
348
00:41:10,702 --> 00:41:12,859
Daar is ie.
349
00:41:12,969 --> 00:41:16,188
Je weet wat te doen;
'verdeel en overheers.'
350
00:41:24,166 --> 00:41:28,559
Dat is mijn horloge.
Hé, kleintje, waar ga je heen?
351
00:41:28,674 --> 00:41:31,246
Kom hier, rotjoch.
Kom hier, kleine etter.
352
00:41:31,356 --> 00:41:33,820
Verdomde Indiaan.
353
00:41:44,668 --> 00:41:47,250
Hé, kneus.
- Sorry.
354
00:41:57,984 --> 00:42:00,347
Geef hier.
Hoe kom je hier aan?
355
00:42:00,457 --> 00:42:03,291
Tussen 't vuilnis gevonden.
- Hij is van mij.
356
00:42:03,595 --> 00:42:07,768
Ik ga 't tegen Caracas zeggen.
Waar kijken jullie naar?
357
00:42:12,697 --> 00:42:16,148
Alles goed.
- Vast wel.
358
00:42:16,258 --> 00:42:19,942
We hebben het beter gedaan
dan ik had gedacht. Hier is jouw deel.
359
00:42:20,349 --> 00:42:22,572
Ik heb dit ook voor je.
- Wat is het?
360
00:42:22,682 --> 00:42:24,520
Nicotine kauwgum
- Wat doet het?
361
00:42:24,630 --> 00:42:29,806
Stilt de trek. Loop er niet mee te zwaaien, geef
niet te veel in één keer uit, zo word je gepakt.
362
00:42:29,916 --> 00:42:33,178
Hé, heb je zin in dat biertje?
363
00:42:33,288 --> 00:42:35,416
Ga je m'n arm omdraaien?
- Welke?
364
00:42:35,526 --> 00:42:37,837
Deze.
Dank je.
365
00:42:38,275 --> 00:42:40,515
Ik was een gebruiker.
Zo hebben we elkaar ontmoet.
366
00:42:40,625 --> 00:42:44,831
Vervolgens hielp ik hem
met het snijden en verpakken ervan.
367
00:42:44,941 --> 00:42:47,254
We zijn opgepakt met drie kilo.
368
00:42:47,364 --> 00:42:49,617
We kregen 15 jaar.
- Dank je.
369
00:42:49,727 --> 00:42:53,642
Ik ben hier tenminste clean geworden.
370
00:42:55,519 --> 00:42:57,750
Heb je een sigaret?
371
00:42:58,398 --> 00:43:01,856
Je doet me aan iemand denken.
372
00:43:01,992 --> 00:43:05,055
Als je het hem vertelt,
schop ik je in elkaar.
373
00:43:05,165 --> 00:43:07,609
Alweer?
- Nog harder.
374
00:43:08,131 --> 00:43:11,615
Waar is hij?
Is hij in de buurt?
375
00:43:12,030 --> 00:43:14,644
Ik denk dat ie 'n biertje is gaan drinken.
- Wat?
376
00:43:14,973 --> 00:43:16,880
Hou je mond toch.
377
00:43:18,354 --> 00:43:24,441
Dus, ben je getrouwd?
- Rustig, dametje, je gaat een beetje te snel.
378
00:43:25,119 --> 00:43:28,026
Dat ligt nogal gevoelig voor me, ik...
379
00:43:28,425 --> 00:43:30,395
Ik was getrouwd.
380
00:43:30,505 --> 00:43:34,341
Ze is er vandoor gegaan met een voormalig
zakenpartner van me, ene Reginal T. Barnes.
381
00:43:34,451 --> 00:43:38,735
We waren bezig met een klus.
Ik kwam weg, maar hij werd gepakt.
382
00:43:38,971 --> 00:43:42,372
Vervolgens verraadde hij me voor
immuniteit en ik kreeg zeven jaar.
383
00:43:42,482 --> 00:43:44,865
Uiteindelijk belandde ze
bij hem in bed.
384
00:43:44,973 --> 00:43:46,657
Leuk, hè?
385
00:43:46,767 --> 00:43:49,307
Ik droom er nog steeds over.
386
00:43:49,417 --> 00:43:56,328
Er wordt op de deur geklopt. Reginald doet open
in z'n onderbroek en eet cornflakes.
387
00:43:56,438 --> 00:44:02,131
Geen mooi gezicht. Er druipt melk van z'n
gezicht af en achter hem maakt m'n vrouw koffie.
388
00:44:02,241 --> 00:44:08,265
Er staan twee belagers aan de deur met enorme
kanonnen en beginnen z'n borst vol te pompen.
389
00:44:08,375 --> 00:44:13,220
Hij valt op de grond, zo dood als een pier. Zij
laat de koffie vallen en begint te schreeuwen.
390
00:44:15,769 --> 00:44:17,486
En daarna?
391
00:44:18,518 --> 00:44:20,577
Dan word ik wakker.
392
00:44:23,209 --> 00:44:26,692
Wrok zal ons allemaal de dood injagen.
- Maar zij eerst.
393
00:44:26,802 --> 00:44:29,033
Op wrok.
394
00:44:42,928 --> 00:44:46,334
Ik weet dat je het van de lever weet.
395
00:44:47,807 --> 00:44:51,288
Hoe zeldzaam kan bloed nou zijn?
- Heel erg.
396
00:44:51,405 --> 00:44:55,718
Het heet 'Bambi bloed'.
Eén op een half miljoen hebben dat.
397
00:44:55,828 --> 00:44:59,385
Javi heeft een match gevonden.
- Je echtgenoot.
398
00:44:59,495 --> 00:45:01,501
En mijn zoon.
399
00:45:02,147 --> 00:45:06,704
Ik weet niet wanneer
ze voor hem zullen komen.
400
00:45:07,795 --> 00:45:09,934
Dat zullen we niet laten gebeuren...
401
00:45:14,176 --> 00:45:16,180
of wel?
402
00:45:43,100 --> 00:45:44,766
Hoe gaat ie?
403
00:45:47,367 --> 00:45:49,838
Wat wil je?
- Het geld.
404
00:45:49,948 --> 00:45:52,830
Je ruilt huurgeld in voor seks.
405
00:45:52,940 --> 00:45:57,553
Anderen betalen je met drugs. Je hebt jezelf
niet meer in de hand. Schaam je.
406
00:45:57,663 --> 00:46:00,059
We hadden je die baan
nooit moeten geven.
407
00:46:00,169 --> 00:46:03,595
Jammer dan. Het is een familiebedrijf.
Misschien ben jij wel degene die 't verneukt.
408
00:46:03,705 --> 00:46:07,371
Als ik de leiding zou hebben,
zou niemand van ons stelen.
409
00:46:07,529 --> 00:46:10,607
Leg uit.
- Ik ben beroofd.
410
00:46:10,765 --> 00:46:13,002
Door wie?
411
00:46:15,782 --> 00:46:17,675
Ik weet 't niet.
412
00:46:18,001 --> 00:46:20,617
Er zitten hier een paar dieven.
413
00:46:20,742 --> 00:46:23,626
Jij en je verdomde leugens.
414
00:46:23,736 --> 00:46:25,951
Verkoop me geen kletspraat.
415
00:46:26,072 --> 00:46:29,336
Het geld, of de klootzak die je heeft beroofd.
416
00:46:29,626 --> 00:46:34,967
Je bent m'n neef, maar als je niet
levert, is het gedaan met je.
417
00:46:35,924 --> 00:46:40,840
Flikker op, ik ben je teef niet.
- Het geld, klootzak.
418
00:46:53,912 --> 00:46:57,253
Wanneer ben je beroofd?
- Wie zal het weten.
419
00:46:58,217 --> 00:47:00,935
Toen ik m'n horloge terugpakte?
- Ik weet het niet.
420
00:47:07,375 --> 00:47:09,300
Misschien.
421
00:47:18,228 --> 00:47:21,192
Denk je dat ik 'n idioot ben?
422
00:47:26,451 --> 00:47:29,517
Waar heb je het horloge vandaan?
- Ik heb 't gevonden.
423
00:47:29,905 --> 00:47:32,714
Hielp die blanke je?
- Nee, ik alleen.
424
00:47:32,822 --> 00:47:34,437
Haal 'm.
425
00:47:38,122 --> 00:47:41,265
Denk je dat je me
voor de gek kunt houden, kleine etter?
426
00:48:39,006 --> 00:48:41,896
Ga van haar af, klootzak.
427
00:48:51,664 --> 00:48:54,104
Ik ben nog niet klaar met jou.
428
00:49:12,781 --> 00:49:15,721
Wat hebben jullie idioten gedaan?
429
00:49:15,842 --> 00:49:18,601
Deze kamer is voor mij gebouwd.
430
00:49:18,711 --> 00:49:22,248
Nu bloeden jullie hem helemaal onder.
- Hij had de moeder...
431
00:49:22,902 --> 00:49:26,919
Hij ging het kind vermoorden.
- Klootzak.
432
00:49:27,331 --> 00:49:34,826
Wat heb je verdomme gedaan?
Idioot, geef antwoord. Nou wat?
433
00:49:43,001 --> 00:49:46,192
Het is tante Flor,
neem op.
434
00:49:47,730 --> 00:49:49,947
Neem op, man.
435
00:49:51,472 --> 00:49:53,365
Hoi, tante.
436
00:49:53,634 --> 00:49:57,323
Hij kan nu niet praten...
437
00:49:58,863 --> 00:50:00,980
Hij is even plat.
438
00:50:03,505 --> 00:50:04,973
Oké, doei.
439
00:50:06,180 --> 00:50:08,921
Het zal haar hart breken.
- Wat kon zeggen?
440
00:50:09,066 --> 00:50:11,841
Als die blanke hem niet had vermoord,
had ik het gedaan.
441
00:50:11,951 --> 00:50:14,779
Hoe zit het met die blanke?
- Hoe bedoel je?
442
00:50:14,889 --> 00:50:17,153
Hij is geen familie,
hij is geen Mexicaan...
443
00:50:17,824 --> 00:50:20,240
Ik zou 'm vermoorden.
444
00:50:26,304 --> 00:50:28,436
Ik heb 't leven van je broer gered.
445
00:50:28,546 --> 00:50:31,279
Ik heb jouw leven ook gered.
Ik heb 't kind en de lever beschermd.
446
00:50:31,390 --> 00:50:35,664
Ik heb twee lastige werknemers uitgeschakeld.
- Eén ervan was mijn neef.
447
00:50:35,787 --> 00:50:38,146
Vertel me niet dat je er niet over
na hebt gedacht om hem te vermoorden.
448
00:50:38,254 --> 00:50:41,089
Ik heb je de schaamte bespaard van bloed
van je familie aan je handen te hebben kleven.
449
00:50:41,199 --> 00:50:45,329
wij wilde jullie vermoorden.
Over precies 1,5 minuten.
450
00:50:45,439 --> 00:50:48,514
Ik heb dus twee keer je leven gered.
451
00:50:50,781 --> 00:50:52,998
Ik heb een drankje nodig.
452
00:50:57,154 --> 00:50:58,975
Maak hem los.
453
00:50:59,085 --> 00:51:02,851
Geef me even.
Ik moet m'n onderbroek vervangen.
454
00:51:06,469 --> 00:51:08,735
Hij weet het van m'n lever.
455
00:51:09,250 --> 00:51:12,532
Hij wist af van onze
problemen met Carnal.
456
00:51:12,642 --> 00:51:15,950
Hij blijkt te weten wat ik denk.
457
00:51:17,326 --> 00:51:20,442
Wie is hij?
- Ik weet 't niet, en Armando ook niet.
458
00:51:20,552 --> 00:51:24,770
Dus hij zit hier zonder naam,
beschuldigingen of vingerafdrukken?
459
00:51:24,880 --> 00:51:29,131
Jij hebt de leiding over de beveiliging.
Hoe weet die verdomde blanke alles?
460
00:51:29,241 --> 00:51:32,171
Vermoord hem dan.
- Jij idioot.
461
00:51:32,903 --> 00:51:35,805
Niet zo haastig.
462
00:51:35,915 --> 00:51:39,681
Eerst vind je uit wie hem heeft gestuurd.
Vind uit wie hij is.
463
00:51:40,825 --> 00:51:42,690
Daarna vermoorden we hem.
464
00:51:47,959 --> 00:51:50,625
Welke?
- Nummer drie.
465
00:51:53,932 --> 00:51:56,450
Ja?
- Hé, daar.
466
00:51:56,651 --> 00:52:00,195
Hoi, Boterballen.
- Ja, Boterballen.
467
00:52:00,305 --> 00:52:03,070
Ik wilde even checken
hoe het met je gaat.
468
00:52:03,641 --> 00:52:06,083
Prima.
- Ja...
469
00:52:06,497 --> 00:52:11,437
Ik zie dat je
het nog steeds volhoudt, dus...
470
00:52:14,276 --> 00:52:20,937
Ik weet dat er geld is. Ik kan je er nog steeds
uit helpen, ik wil er alleen een deel van.
471
00:52:22,462 --> 00:52:25,042
Je praat nog steeds graag,
maar dat maakt niets uit.
472
00:52:25,043 --> 00:52:26,460
Het was leuk je te hebben gekend.
473
00:52:27,335 --> 00:52:31,717
Sorry dat we 'n slechte start hebben gemaakt.
Veel geluk, dat zal je nodig hebben.
474
00:52:31,827 --> 00:52:35,384
Boterballen zetten me sneller
dan ik had gedacht onder druk.
475
00:52:35,494 --> 00:52:38,509
Het was tijd om 'n kaart uit te spelen
die ik achter de hand hield.
476
00:52:38,619 --> 00:52:41,132
Proberen om mijn geld
een beetje dichterbij te krijgen.
477
00:52:41,242 --> 00:52:43,185
Goedendag.
478
00:52:43,873 --> 00:52:49,401
Wat wil je?
- Ik heb waardevolle info voor je.
479
00:52:49,971 --> 00:52:55,574
Twee agenten, Vazquez en Romero,
insignenummer 903489...
480
00:52:55,713 --> 00:52:58,182
We kennen onze agenten.
- Jullie kennen ze?
481
00:52:58,292 --> 00:53:01,201
In dat geval zul je dit
heel erg interessant vinden.
482
00:53:01,311 --> 00:53:05,579
Ze hebben een aanzienlijk bedrag
van me afgepakt op de weg hier naartoe...
483
00:53:05,689 --> 00:53:10,184
Dat geld zal ik toch nooit meer zien. Ik vroeg
me af of jullie je deel wel hebben gekregen.
484
00:53:10,689 --> 00:53:13,053
Wat zit er voor jou in?
485
00:53:13,381 --> 00:53:18,719
Nu niets meer, omdat jij 't nu weet,
maar 'n vindersloon zou wel eerlijk zijn.
486
00:53:18,829 --> 00:53:23,255
Hoeveel?
- Ik heb niet veel nodig. 10% of 8% misschien.
487
00:53:23,941 --> 00:53:26,357
Nee, hoeveel geld?
488
00:53:27,204 --> 00:53:30,492
Ik heb het alleen gestolen,
ik had geen tijd om het te tellen...
489
00:53:30,602 --> 00:53:34,692
maar pak 'm beet zo'n twee miljoen,
misschien iets meer.
490
00:53:34,937 --> 00:53:40,375
Weet je wat er gebeurt als je me belazert?
- Ja, dat weet ik.
491
00:53:40,485 --> 00:53:42,678
Ik zou je echt niet belazeren.
492
00:53:45,565 --> 00:53:47,351
Ik zie je later.
493
00:53:50,238 --> 00:53:52,330
Haal Vasquez en Romero.
494
00:53:53,500 --> 00:53:56,685
En neem het geld ook mee.
495
00:54:10,094 --> 00:54:13,860
Jep, ik heb het nogmaals
gecontroleerd. 1,7 miljoen.
496
00:54:19,390 --> 00:54:23,558
Waar is de rest?
- Ik zweer het. Dat is alles wat er was.
497
00:54:23,668 --> 00:54:26,311
Dat is gelul.
- Het is geen gelul.
498
00:54:26,880 --> 00:54:29,546
Hallo, kun je me zien?
499
00:54:29,999 --> 00:54:34,463
Ja, baas, dat kan ik.
- Mooi zo. Is alles er?
500
00:54:34,715 --> 00:54:38,710
Nee, er is maar 1,7,
en een paar nieuwe auto's.
501
00:54:38,820 --> 00:54:42,649
Waar is de rest?
- Alles is er, behalve wat we hebben uitgegeven.
502
00:54:42,759 --> 00:54:47,893
De auto's, en een paar hoeren.
- We hebben schoenen voor ze gekocht.
503
00:54:48,003 --> 00:54:53,254
Amigo's, waar is de rest van mijn geld?
- Dat is alles wat er was.
504
00:54:53,364 --> 00:54:55,782
Praat maar met de blanke
die het heeft gestolen.
505
00:54:56,657 --> 00:55:00,952
Snij een teen af.
- We hebben er al twee afgesneden.
506
00:55:01,062 --> 00:55:04,093
Snij er nog een af.
- Nee, alsjeblieft. Ik zweer het.
507
00:55:04,203 --> 00:55:07,222
Dat is alles wat er was.
508
00:55:15,693 --> 00:55:19,393
Hé, Mr Vasquez,
luister heel zorgvuldig.
509
00:55:19,503 --> 00:55:25,274
Ik mis vier miljoen dollar,
tot nu toe mis jij drie tenen.
510
00:55:25,384 --> 00:55:30,640
Ik geef je tijd om je rythmatiek te doen,
vervolgens ligt 't aan jou of je wil praten.
511
00:55:32,132 --> 00:55:35,872
Wat zei hij?
- Hij zei: 'Wat is rythmatiek?'
512
00:55:48,020 --> 00:55:52,024
Laat ook maar.
Vermoord ze gewoon.
513
00:55:55,724 --> 00:55:59,493
Ik zweer 't, alsjeblieft.
- Er was maar twee miljoen.
514
00:55:59,603 --> 00:56:03,220
Laatste kans, Vasquez.
- Stop, niet doen.
515
00:56:05,101 --> 00:56:07,848
Ik zweer het, ik zweer het.
- Weet je het zeker?
516
00:56:11,193 --> 00:56:13,158
Wie zijn jullie nou weer?
517
00:56:13,691 --> 00:56:18,323
Dat is mijn geld.
- Dat is Javi's deel.
518
00:56:18,433 --> 00:56:22,288
Ik wilde Javi zijn deel geven.
Houden jullie het maar.
519
00:56:27,249 --> 00:56:32,416
Javi, jij klootzak.
Ik ga je verdomme vermoorden.
520
00:56:33,116 --> 00:56:36,932
O Jezus.
Ik ga je vermoorden, Javi...
521
00:56:37,114 --> 00:56:39,905
met m'n eigen handen.
522
00:56:44,581 --> 00:56:46,731
Leg daar maar neer.
523
00:56:49,902 --> 00:56:52,667
Ik zei toch dat de blanke
voor problemen zou zorgen.
524
00:56:52,777 --> 00:56:56,077
Hij heeft veel gestolen
van Frank in San Diego.
525
00:56:56,187 --> 00:56:59,230
Frank weet dat wij zijn geld hebben.
526
00:57:03,410 --> 00:57:05,576
Je moet het rustig aan doen.
527
00:57:06,690 --> 00:57:09,208
Mijn grote broer...
528
00:57:09,384 --> 00:57:11,859
Altijd bezorgd om mij.
529
00:57:11,969 --> 00:57:16,110
Als je zo blijft drinken en roken
zal de lever van 't kind niet genoeg zijn.
530
00:57:17,548 --> 00:57:19,765
Haal de blanke.
531
00:57:35,542 --> 00:57:38,032
Ben jij Buffet?
- Ja.
532
00:57:44,000 --> 00:57:48,424
Als jullie honger hebben, probeer dan
de Taco's de Pescado. Dat is hun specialiteit.
533
00:57:50,136 --> 00:57:54,307
Ze zijn met z'n drieën.
Regel je het met de uitkijktoren?
534
00:57:54,765 --> 00:57:57,690
Hebben we je ooit gefaald?
535
00:58:01,520 --> 00:58:06,100
Er komen drie mannen voor de blanke, dek ze.
Ze zullen makkelijk te zien zijn.
536
00:58:15,483 --> 00:58:19,827
Er komt wat nare zooi op me af en ik
wil niet dat jullie daarin verstrikt raken.
537
00:58:19,937 --> 00:58:22,933
Jullie zullen me dus eventjes niet zien.
538
01:00:50,364 --> 01:00:53,089
Er is iets dat je ons niet vertelt.
539
01:00:53,199 --> 01:00:57,264
Dit was Doroteo Arango's pistool.
Weet je wie hij was?
540
01:00:57,374 --> 01:01:01,003
Nee, maar ik neem aan dat ie dood is,
want je hebt zijn pistool.
541
01:01:01,113 --> 01:01:04,370
Hij stond beter bekend als Pancho Villa.
542
01:01:04,480 --> 01:01:10,138
Dit is hetzelfde pistool die hij afvuurde
in de Opener restaurant in Mexico City.
543
01:01:10,248 --> 01:01:12,507
Ben je daar ooit geweest?
- Nee.
544
01:01:12,617 --> 01:01:15,350
Het gat zit nog steeds in het plafond.
545
01:01:15,871 --> 01:01:19,261
Ze hebben dit pistool 'n paar jaar
geleden in de VS geveild.
546
01:01:19,371 --> 01:01:22,118
Ze dachten dat dit de originele was.
547
01:01:25,055 --> 01:01:28,881
Verdomde blanken.
Idioten.
548
01:01:32,865 --> 01:01:36,415
Gedurende de revolutie
was er een tekort aan kogels.
549
01:01:36,525 --> 01:01:42,888
Pancho was zich daar heel bewust van,
dus zorgde hij ervoor dat elke kogel telde.
550
01:01:45,430 --> 01:01:47,920
Wie ben jij, verdomme?
- Als je echt een naam wil...
551
01:01:48,030 --> 01:01:52,416
is dat Barnes, Reginald T.
Het spijt me van de puinhoop...
552
01:01:52,526 --> 01:01:55,397
dat was niet mijn bedoeling.
- Vermoord hem toch gewoon.
553
01:01:55,507 --> 01:01:58,276
Dat is geen goed idee.
554
01:01:58,386 --> 01:02:01,001
Er zijn twee redenen
om me niet te vermoorden.
555
01:02:01,111 --> 01:02:03,924
Je hebt nooit verteld
dat je Spaans spreekt.
556
01:02:04,034 --> 01:02:06,371
Niemand heeft 't me gevraagd.
557
01:02:06,759 --> 01:02:09,100
Ik heb nog wat oefening nodig.
558
01:02:10,176 --> 01:02:14,601
Frank is nu
een groot probleem voor jou.
559
01:02:14,711 --> 01:02:17,101
En wat is de tweede reden?
560
01:02:17,211 --> 01:02:19,762
Ik kan bij hem komen.
561
01:02:19,872 --> 01:02:22,146
Ik heb 't al een keer eerder gedaan.
562
01:02:23,989 --> 01:02:27,553
Doe me geen gunsten,
het is ook in jouw belang.
563
01:02:27,663 --> 01:02:31,939
Dit is te veel, Javi.
Een vuurgevecht in de gevangenis.
564
01:02:32,049 --> 01:02:35,443
Als je me hier weghaalt,
vermoord ik Frank.
565
01:02:35,553 --> 01:02:39,760
Ik meen het. Dit bloedbad
zal consequenties hebben.
566
01:02:39,870 --> 01:02:44,798
Armando, je hebt lang geleden
al een kant gekozen.
567
01:02:44,908 --> 01:02:48,648
We kunnen dat wel veranderen als je wil,
geen probleem.
568
01:02:48,758 --> 01:02:52,333
Maar waarom ruim je in plaats daarvan
die puinhoop buiten niet op?
569
01:02:52,662 --> 01:02:55,077
Flikker op.
570
01:02:57,423 --> 01:03:00,467
Oké, ga 'm vermoorden...
571
01:03:00,577 --> 01:03:02,942
maar kom niet terug.
572
01:03:03,052 --> 01:03:06,688
Het geld dat je hebt gestolen
is de prijs voor je leven.
573
01:03:09,200 --> 01:03:15,593
Ik zal 'n beetje geld nodig hebben,
wapens en een auto.
574
01:03:21,009 --> 01:03:23,008
Oké.
575
01:03:23,119 --> 01:03:25,878
Je hebt tijd doorgebracht
met een kind en z'n moeder...
576
01:03:25,988 --> 01:03:29,723
Blijf bij ze uit de buurt.
Dit is je laatste waarschuwing.
577
01:03:51,103 --> 01:03:55,228
Schiet op.
Javi wacht op je.
578
01:04:11,320 --> 01:04:15,745
Welke naam?
- Barnes. Reginald T. Barnes.
579
01:04:15,864 --> 01:04:17,727
Javi...
580
01:04:18,031 --> 01:04:20,353
We moeten met Javi spreken.
581
01:04:20,553 --> 01:04:24,031
Je ziet er bezorgd uit.
- Het vuurgevecht was de laatste druppel.
582
01:04:24,141 --> 01:04:28,310
De regering sluit de gevangenis.
- Dat hebben ze al eens eerder geprobeerd
583
01:04:28,420 --> 01:04:34,514
Het is 'n verrassingsinval. Zelfs ik weet niet
wanneer. 2000 soldaten, politie, sluipschutters.
584
01:04:37,491 --> 01:04:41,345
Ik moet hier weg.
- Dat zal niet makkelijk worden.
585
01:04:41,455 --> 01:04:45,970
Als Armando je eruit laat, gaan ze achter hem
en vervolgens de Majoor aan, tot aan de top.
586
01:04:46,080 --> 01:04:49,662
Ik kan niet naar een andere gevangenis.
- Misschien even, tot alles is afgekoeld.
587
01:04:49,772 --> 01:04:52,807
Nee, ik kan niet riskeren
het kind te verliezen.
588
01:04:56,251 --> 01:04:59,652
Ik heb die levertransplantatie nodig,
en ik zal te zwak zijn om me te verplaatsen.
589
01:04:59,762 --> 01:05:05,597
Haal 'n ambulance en barricadeer deze plek.
Niets mag deze operatie onderbreken.
590
01:05:15,543 --> 01:05:17,121
Wat doen we met Barnes?
591
01:05:17,231 --> 01:05:21,341
Laat onze jongens in het noorden
hem vermoorden zodra Frank dood is.
592
01:05:26,333 --> 01:05:28,354
Welkom in de VS.
- Hé.
593
01:05:28,464 --> 01:05:30,429
Wat is uw nationaliteit?
- Amerikaans.
594
01:05:30,539 --> 01:05:32,966
Waar bent u geboren, meneer?
- Chicago, Illinois.
595
01:05:33,080 --> 01:05:35,264
Wat als hij Frank niet vermoordt?
596
01:05:38,392 --> 01:05:42,572
Geef 'm twee dagen,
dan vermoord je hem.
597
01:06:00,882 --> 01:06:03,440
Goedemorgen.
Warren Kaufmann's kantoor.
598
01:06:03,550 --> 01:06:07,960
Een momentje.
Ik kijk of hij er is.
599
01:06:08,773 --> 01:06:13,306
Mr Kaufmann,
Clint Eastwood hangt aan de lijn.
600
01:06:15,527 --> 01:06:18,994
Hallo?
- Blijf hangen voor Mr Eastwood.
601
01:06:22,880 --> 01:06:25,870
Hé, hoe gaat het? Bedankt voor
het aannemen van mijn telefoontje.
602
01:06:25,980 --> 01:06:30,853
Het is nogal 'n verrassing, Mr Eastwood.
Ik ben een fan van uw werk.
603
01:06:30,963 --> 01:06:33,828
Dit is onzin.
Weet je wat?
604
01:06:33,938 --> 01:06:37,764
Dit is niet wat je me had beloofd.
- Excuseer me even.
605
01:06:37,874 --> 01:06:40,520
Dat lijkt er meer op.
- Oké, loop nu maar door.
606
01:06:40,630 --> 01:06:45,598
Je bent oké, man.
Halleluja.
607
01:06:45,722 --> 01:06:49,089
Goed.
Oké, zet alles klaar voor opname 2.
608
01:06:49,639 --> 01:06:54,033
Sorry, ik ben druk aan de slag.
Je moet tijd vrijmaken waar je kan.
609
01:06:54,143 --> 01:06:55,910
Wat kan ik voor u doen, Mr Eastwood?
610
01:06:56,020 --> 01:07:00,681
Ik ben een paar dagen in Santiago
voor 'n golftoernooi.
611
01:07:00,791 --> 01:07:03,318
Alle opbrengsten gaan naar
de stichting voor beroertes.
612
01:07:03,428 --> 01:07:05,428
Ik golf zelf ook, weet u?
613
01:07:05,538 --> 01:07:09,039
Mijn partners en ik zouden graag
een afspraak met u maken.
614
01:07:09,149 --> 01:07:13,674
Met elkaar om de tafel zitten en u laten weten
hoe u deel van de stichting kunt uitmaken.
615
01:07:13,784 --> 01:07:16,887
Het doet het goed in de gemeenschap
en je krijgt er veel belasting voor terug.
616
01:07:16,997 --> 01:07:21,817
Klinkt interessant. Zou u morgenochtend
naar mijn kantoor kunnen komen?
617
01:07:21,927 --> 01:07:26,882
Mijn assistent, Mr Barnes,
zal contact opnemen met uw assistent...
618
01:07:26,992 --> 01:07:31,829
om de afspraak te maken.
- Geweldig. 'You'll make my day.'
619
01:07:32,379 --> 01:07:34,798
Dat is 'n goeie.
620
01:08:15,125 --> 01:08:17,922
Regina, het is tijd.
- Ga.
621
01:08:18,032 --> 01:08:21,750
Ik zal beter voor deze zorgen.
We moeten dit zo snel mogelijk doen.
622
01:08:21,860 --> 01:08:26,079
Ga erin. Kom er niet uit,
wat er ook gebeurt.
623
01:08:26,189 --> 01:08:28,248
Ik heb de donor nodig.
624
01:08:34,167 --> 01:08:35,850
Bedankt.
625
01:08:36,660 --> 01:08:38,954
De magnetron staat daar.
626
01:08:39,297 --> 01:08:41,732
Ik heb dit nu nog niet nodig.
627
01:08:59,977 --> 01:09:02,874
Wat is er aan de hand?
628
01:09:03,475 --> 01:09:06,769
Doe de motorkap omhoog.
629
01:09:56,405 --> 01:09:59,978
Ik bewonder je moed,
ik had niet minder verwacht.
630
01:10:01,135 --> 01:10:05,518
Je weet dat we je zullen vermoorden
en het kind zullen vinden.
631
01:10:06,320 --> 01:10:08,686
Waarom zou je nog meer tijd verspillen?
632
01:10:10,043 --> 01:10:13,191
Ik heb je goed behandeld,
heb voor jullie beiden gezorgd.
633
01:10:13,556 --> 01:10:17,230
Ik heb geprobeerd iemand anders te vinden,
maar de tijd raakte op.
634
01:10:31,291 --> 01:10:35,076
Ik heb Warren Kaufmann, van Rapcom
aan de lijn voor Mr Jackson.
635
01:10:35,186 --> 01:10:37,368
Een momentje, alstublieft.
636
01:10:37,478 --> 01:10:40,255
Ik heb Warren Kaufmann aan de lijn.
637
01:10:40,365 --> 01:10:42,621
Die kerel van die schepen?
- Dat is wat ze zei.
638
01:10:42,731 --> 01:10:44,609
Verbind maar door.
639
01:10:44,719 --> 01:10:47,339
Hallo?
- Hallo, Mr Jackson...
640
01:10:47,449 --> 01:10:50,091
Bedankt voor het aannemen...
Excuseer me even.
641
01:10:52,909 --> 01:10:56,236
Bedankt voor 't aannemen van mijn telefoontje.
- Graag gedaan. Hoe kan ik u helpen?
642
01:10:56,346 --> 01:11:00,576
Ik heb begrepen dat u ene
Mr Frank Vowler vertegenwoordigt.
643
01:11:01,126 --> 01:11:05,818
Ja, in sommige zaken.
- Bent u bekend met mijn zaken?
644
01:11:05,980 --> 01:11:09,712
U bent de grootste scheepsbouwer in de VS.
- Onder andere.
645
01:11:09,822 --> 01:11:13,635
Kan ik aannemen dat
ons gesprek vertrouwelijk is?
646
01:11:15,539 --> 01:11:18,264
Ja, natuurlijk.
- Goed.
647
01:11:18,555 --> 01:11:25,014
Ik ben specifiek geïnteresseerd in
Mr Vowler's marshmallow-export bedrijf.
648
01:11:28,610 --> 01:11:31,094
Ik weet niet wat u bedoelt.
- Niet?
649
01:11:31,204 --> 01:11:35,320
Dan heb ik de verkeerde info gekregen.
- Misschien.
650
01:11:37,256 --> 01:11:41,500
Hoe specifiek kan ik u helpen?
- Kan ik 'n vergadering met Mr Vowler regelen?
651
01:11:41,610 --> 01:11:44,310
Ik zal zijn beschikbaarheid
moeten nagaan, maar...
652
01:11:44,989 --> 01:11:48,492
we kunnen vast wel iets regelen.
- Helaas kan ik alleen morgenochtend...
653
01:11:48,602 --> 01:11:55,454
als dat mogelijk is? Kunt u 't regelen voor in
mijn kantoor, het Rapcom gebouw, rond 10 uur?
654
01:11:57,085 --> 01:11:59,779
We zullen er zijn.
- Mooi zo.
655
01:12:02,327 --> 01:12:03,889
Schiet op.
656
01:12:15,891 --> 01:12:17,830
Verroer je niet.
657
01:12:17,940 --> 01:12:21,023
Wie is de brunette?
- Wat doe jij hier?
658
01:12:21,133 --> 01:12:26,309
Morgenochtend. Belangrijke vergadering.
Ik haal je om 9 uur op. Warren Kaufmann.
659
01:12:26,419 --> 01:12:30,651
Dé Warren Kaufmann?
- Jep.
660
01:12:30,761 --> 01:12:33,224
Wat wil hij van ons?
661
01:12:34,127 --> 01:12:36,854
We bouwen geen schepen, toch?
662
01:12:37,352 --> 01:12:40,261
Hij wil zaken met ons doen, Frank.
663
01:12:40,738 --> 01:12:43,567
Oké, 9:00.
664
01:12:53,831 --> 01:12:56,066
Je bent een goede moeder...
665
01:12:56,176 --> 01:12:58,270
maar ik ben moe.
666
01:13:00,367 --> 01:13:02,357
Willen jullie m'n lever?
667
01:13:02,642 --> 01:13:04,965
Hier is je verdomde lever.
668
01:13:39,853 --> 01:13:41,554
Hoi.
- Hoi.
669
01:13:41,664 --> 01:13:44,266
Ik ben hier voor Mr Kaufmann.
- Mr Barnes?
670
01:13:44,376 --> 01:13:46,160
U moet Stephanie wel zijn.
- Ja.
671
01:13:46,270 --> 01:13:48,226
Aangenaam.
- Van hetzelfde.
672
01:13:48,336 --> 01:13:51,758
Mr Kaufmann is klaar voor u.
Volgt u mij maar.
673
01:13:51,868 --> 01:13:55,599
We verwachtten Mr Eastwood en vier anderen.
- Hij is onderweg.
674
01:13:55,709 --> 01:13:57,752
Je hoort 'm wel binnenkomen.
Cowboys en helikopters...
675
01:13:57,753 --> 01:13:59,359
waarschijnlijk koopt vliegt ie 't gebouw.
676
01:13:59,976 --> 01:14:03,627
Verwacht u regen, Mr Barnes?
- Je weet maar nooit, Stephanie.
677
01:14:03,737 --> 01:14:05,096
Dank u.
- Ga maar naar binnen.
678
01:14:05,206 --> 01:14:07,652
Mr Barnes is er.
Zijn partners zijn onderweg.
679
01:14:07,762 --> 01:14:11,829
Mr Barnes. Bedankt Stephanie. Laat de
heren maar naar binnen als ze er zijn.
680
01:14:12,022 --> 01:14:13,760
Mr Kaufmann.
- Goed u te ontmoeten.
681
01:14:13,870 --> 01:14:17,366
Insgelijks, en bedankt dat u ons
op zo'n korte termijn kunt ontvangen.
682
01:14:17,476 --> 01:14:21,665
Kijk dat uitzicht toch eens.
En dit is 'Think outside the box'.
683
01:14:21,775 --> 01:14:24,400
U kent het.
- Het is mijn levenswijze.
684
01:14:25,354 --> 01:14:29,837
We hebben 'n afspraak met Mr Kaufmann.
- Ja, ze verwachten jullie.
685
01:14:47,145 --> 01:14:48,655
Ga maar naar binnen.
- Dank u.
686
01:14:48,765 --> 01:14:51,265
Heren.
Waar bleven jullie?
687
01:14:51,375 --> 01:14:54,209
Mr Kaufmann is op het toilet.
Hij komt zo.
688
01:14:54,319 --> 01:14:57,601
Is die helikopter er al?
- Nee, nog niet.
689
01:14:57,711 --> 01:15:00,451
Doe alsof je thuis bent.
- Warhol?
690
01:15:00,561 --> 01:15:03,230
Nee, dat is een negen-stips puzzel.
691
01:15:03,340 --> 01:15:09,878
Je moet alle negen stippen verbinden met vier
lijnen, zonder de pen van 't papier te halen.
692
01:15:09,988 --> 01:15:12,607
Zouden jullie heren iets te drinken willen?
- Een koffie, graag.
693
01:15:12,717 --> 01:15:15,598
Meneer?
- Nee, ik hoef niet, dank u.
694
01:15:43,624 --> 01:15:47,471
Mijn god.
Mr Kaufmann?
695
01:15:48,455 --> 01:15:52,858
Mr Kau... Mijn god.
Mr Kaufmann?
696
01:16:07,979 --> 01:16:11,389
Er is een bom of zo,
en Mr Kauf...
697
01:16:12,852 --> 01:16:18,919
Mr Kaufmann, bent u in orde?
Mijn god.
698
01:16:20,704 --> 01:16:24,554
Het kind is stabiel.
Op een haar na z'n lever gemist.
699
01:16:24,760 --> 01:16:27,015
Hoe snel kunnen we het doen?
700
01:16:27,771 --> 01:16:30,104
In de ochtend.
- Nee.
701
01:16:30,214 --> 01:16:34,334
Zeg me wanneer je klaar bent,
we doen het vanavond.
702
01:16:38,259 --> 01:16:41,905
Stop 't in je mond.
Eet die chili, teef.
703
01:16:42,015 --> 01:16:47,013
Zuig erop.
Neem 'm helemaal.
704
01:17:23,844 --> 01:17:25,569
Hoi.
705
01:17:26,642 --> 01:17:30,149
Hoe heb je me gevonden?
- Ik heb de broodkruimels gevolgd.
706
01:17:30,259 --> 01:17:34,053
Zelfs in Tijana ben je best wel uniek.
707
01:17:34,403 --> 01:17:39,090
Ik wil iemand uit de gevangenis halen.
- Hoe heet ie? '1,7 miljoen'?
708
01:17:39,200 --> 01:17:42,701
Domme klootzak. Waarom liet je me je niet
helpen? We konden het verdelen.
709
01:17:42,811 --> 01:17:45,776
En wat nu? We krijgen
het echt niet van Javi...
710
01:17:45,886 --> 01:17:49,004
voordat hij naar het Fedral gaat
met een nieuwe lever.
711
01:17:50,166 --> 01:17:51,655
Wat zei je?
- Het is voorbij...
712
01:17:51,765 --> 01:17:54,791
De regering sluit de boel. Vanavond
doen ze een inval in de gevangenis.
713
01:17:54,901 --> 01:18:01,768
Die verdomde idioot, Javi, krijgt
een orgaantransplantatie tijdens 'n inval.
714
01:18:03,853 --> 01:18:06,916
Je laat me toch niet zo achter, of wel?
715
01:18:07,026 --> 01:18:11,001
Zeker weten van wel. Deze getuigschriften
zullen verdomd handig zijn.
716
01:18:12,062 --> 01:18:15,296
Je zei dat m'n auto bij
de opslagplaats staat. Waar is dat?
717
01:18:15,406 --> 01:18:17,631
Het is 'n federale opslagplaats,
naast de racebaan.
718
01:18:17,741 --> 01:18:20,935
Je kan het niet echt meer
een auto noemen.
719
01:18:21,535 --> 01:18:25,223
Dames, hier.
720
01:18:25,945 --> 01:18:29,587
Neem je tijd.
Laat 'm gillen.
721
01:18:43,993 --> 01:18:46,436
Maar je hebt het geld, toch?
722
01:18:46,937 --> 01:18:49,213
Ik heb je betaald, klootzak.
- Ze zijn hier.
723
01:18:49,323 --> 01:18:51,335
Ga je moeder neuken.
724
01:18:57,221 --> 01:19:00,100
Zorg ervoor dat Armando
de ambulance klaar heeft staan.
725
01:19:01,006 --> 01:19:03,894
Laat dat geopend
zodat we snel kunnen wegkomen.
726
01:19:04,294 --> 01:19:07,250
Niemand komt hier binnen.
727
01:22:50,852 --> 01:22:52,630
Stop 'm terug.
728
01:22:54,987 --> 01:22:57,098
Waar is de moeder van de jongen?
729
01:22:59,466 --> 01:23:03,972
In de kerker.
- Breng haar hier, of ik vermoord je broer.
730
01:23:07,552 --> 01:23:10,146
Oké.
731
01:23:21,221 --> 01:23:24,301
Parkeer daar.
732
01:23:54,878 --> 01:23:58,320
Bedankt, Madrina.
- Val toch dood.
733
01:24:05,886 --> 01:24:07,817
Hij redt het wel.
734
01:24:14,082 --> 01:24:17,793
Dank je.
- Het waren klootzakken.
735
01:24:18,161 --> 01:24:20,345
Net als m'n echtgenoot.
736
01:24:23,597 --> 01:24:25,218
Stop.
737
01:24:26,353 --> 01:24:31,065
Het is een noodgeval.
- Help ons naar de ambulance.
738
01:24:31,226 --> 01:24:33,037
Wees voorzichtig.
739
01:24:35,330 --> 01:24:38,781
Wat is er gebeurd?
- Mannelijk, tien jaar oud.
740
01:24:38,891 --> 01:24:42,797
Verdoofd voor levertransplantatie.
Vitale functies zijn stabiel.
741
01:24:46,295 --> 01:24:49,007
Van mij.
- Hij moet naar een ziekenhuis.
742
01:25:23,481 --> 01:25:25,641
We hebben haast.
743
01:26:21,790 --> 01:26:24,372
Reginald T. Barnes?
744
01:26:25,987 --> 01:26:28,343
Schat, wil je koffie?
745
01:27:10,209 --> 01:27:11,940
Op ons.
746
01:27:19,792 --> 01:27:21,822
Mag ik je bijten?
747
01:27:23,490 --> 01:27:25,311
Ja.
748
01:27:25,421 --> 01:27:28,842
Alleen als je heel hard bijt
en je geen afdrukken achterlaat.
749
01:27:30,128 --> 01:27:33,915
Mam, kom.
Schiet op.
750
01:27:34,964 --> 01:27:37,063
Ik kom terug.
751
01:27:42,837 --> 01:27:44,900
Nou, dames en heren...
752
01:27:45,010 --> 01:27:50,101
Voor het ongetrainde oog
lijkt 't alsof misdaad loont, of niet?
753
01:27:50,282 --> 01:27:55,301
Houd in gedachten dat kerel zoals ik
met m'n karmische 'zou kunnen zijn'...
754
01:27:55,411 --> 01:27:58,885
dus móesten er onderweg
wel een paar hobbels zijn.
755
01:27:59,991 --> 01:28:02,337
Wat maakt 't ook uit.
756
01:28:02,447 --> 01:28:05,339
Ik ga genieten van
wat er nog van deze zomer over is.
757
01:28:19,778 --> 01:28:23,276
Vertaling; Simply ReleaseS Toppers
Tokke, Suurtje & QuickSilver
758
01:28:23,765 --> 01:28:27,263
Sync: Zero_1
60999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.