Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,400 --> 00:00:36,200
''The thing that hath been,
it is that which shall be''
2
00:00:36,300 --> 00:00:40,900
''and that which is done
is that which shall be done''
3
00:00:41,000 --> 00:00:44,400
''and there is no new thing
under the sun.''
4
00:00:45,400 --> 00:01:02,900
UNDER THE SUN
5
00:03:26,900 --> 00:03:29,400
Can I have a bit of the cover?
6
00:03:29,700 --> 00:03:32,900
Aren't you going to sleep?
Where are you going?
7
00:03:35,800 --> 00:03:38,400
Then stay on the floor.
8
00:04:38,400 --> 00:04:40,200
It's been a goody day today.
9
00:04:40,800 --> 00:04:42,000
Four boxes.
10
00:04:44,300 --> 00:04:45,700
Good layers.
11
00:04:48,800 --> 00:04:56,800
Four today... three yesterday.
12
00:05:01,400 --> 00:05:05,300
Carry three... Olof!
13
00:05:07,000 --> 00:05:09,300
When are you going to
learn to read?
14
00:05:09,400 --> 00:05:13,000
Why do I bother
when you can't read it?
15
00:05:13,100 --> 00:05:14,900
Stop nagging.
16
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
When would I find time for that?
17
00:05:17,100 --> 00:05:18,600
I trust you.
18
00:05:18,700 --> 00:05:21,600
You have to, you dimwit!
19
00:05:22,100 --> 00:05:25,000
But what if
you stopped trusting me?
20
00:05:27,300 --> 00:05:29,000
Mona died yesterday.
21
00:05:30,000 --> 00:05:31,600
Did she?
22
00:05:32,800 --> 00:05:34,900
She went quietly, I hear.
23
00:05:36,200 --> 00:05:39,900
You can't complain, she was 87
24
00:05:40,000 --> 00:05:41,100
8 children, 21 grandchildren.
25
00:05:41,200 --> 00:05:42,800
They were all there.
26
00:05:42,900 --> 00:05:45,100
Don't know
how they fitted them all in.
27
00:05:45,900 --> 00:05:48,100
What did she die of?
28
00:05:48,200 --> 00:05:49,900
Suffocation.
29
00:05:52,900 --> 00:05:56,700
Twenty-nine people in the room.
There was no air!
30
00:05:57,100 --> 00:05:59,100
It's Mona you're talking about.
31
00:06:00,800 --> 00:06:02,600
I have to go now.
32
00:06:03,600 --> 00:06:05,300
Haven't you forgotten something?
33
00:06:12,900 --> 00:06:14,300
Aren't you going to count it?
34
00:06:15,800 --> 00:06:17,900
I trust you.
35
00:06:22,000 --> 00:06:23,700
You've got your Sunday best on.
36
00:06:23,800 --> 00:06:25,300
I'm going into town.
37
00:06:25,400 --> 00:06:28,100
Ladies, eh...?
38
00:06:32,300 --> 00:06:35,100
Go back to America!
39
00:06:35,200 --> 00:06:37,100
I will!
40
00:07:14,800 --> 00:07:18,600
How do you do? I'd like to
put it an advertisement.
41
00:07:18,700 --> 00:07:23,000
Certainly.
Just fill out this form, please.
42
00:07:23,400 --> 00:07:25,100
No...
43
00:07:25,200 --> 00:07:31,200
You do it,
so it gets done properly.
44
00:07:31,300 --> 00:07:33,000
Certainly.
45
00:07:48,100 --> 00:07:51,900
''Lonely farmer. 39 years old.
Own car.''
46
00:07:52,000 --> 00:07:55,400
''seeks young woman
as housekeeper.''
47
00:07:55,700 --> 00:08:01,400
let's take it from the beginning,
a bit slower.
48
00:08:01,600 --> 00:08:02,900
Once more?
49
00:08:03,000 --> 00:08:04,700
That's right.
50
00:08:04,800 --> 00:08:11,100
''Lonely farmer.''
51
00:08:11,200 --> 00:08:14,700
''39 years old.''
52
00:08:15,800 --> 00:08:17,100
''Own car.''
53
00:08:18,200 --> 00:08:19,400
A Buick.
54
00:08:20,000 --> 00:08:21,700
I think ''car'' is enough.
55
00:08:25,000 --> 00:08:29,200
''Seeks wom... young woman''
56
00:08:32,800 --> 00:08:34,800
''...a housekeeper.''
57
00:08:42,600 --> 00:08:47,100
''Lonely farmer. 39 years old.
Own car.''
58
00:08:47,200 --> 00:08:50,800
''seeks young woman
as housekeeper.''
59
00:08:54,400 --> 00:08:57,200
And how do you want it to end?
60
00:08:59,700 --> 00:09:05,000
How about:
''All replies considered''?
61
00:09:07,700 --> 00:09:10,100
When will she come?
62
00:09:10,800 --> 00:09:13,700
I mean...
63
00:09:13,800 --> 00:09:16,800
The replies... when do I get them?
64
00:09:16,900 --> 00:09:20,700
Come back Friday week.
65
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Hello, Olof.
Hello.
66
00:09:33,900 --> 00:09:36,300
Well,
what's the word of wisdom today?
67
00:09:37,300 --> 00:09:39,900
''To everything there is a season''
68
00:09:48,700 --> 00:09:53,900
''and a time to every purpose
under the heaven.''
69
00:09:59,400 --> 00:10:01,100
Under the heaven?
70
00:10:01,900 --> 00:10:04,300
Under... the heaven.
71
00:10:09,900 --> 00:10:13,800
Ecclesiastes, chapter 3, verse 1 .
72
00:10:20,100 --> 00:10:24,700
''...seeks young woman
as housekeeper.''
73
00:10:29,700 --> 00:10:31,000
Is this correct?
74
00:10:33,000 --> 00:10:34,200
Yes, it is.
75
00:10:36,500 --> 00:10:38,700
Is Olof putting that in the paper?
76
00:10:39,200 --> 00:10:42,000
Doesn't the Bible say anything
about discretion?
77
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Hello again, Olof.
Hello.
78
00:10:49,100 --> 00:10:53,100
Did you hear
that Mona passed away?
79
00:10:53,200 --> 00:10:55,000
Yes, I heard.
80
00:10:55,100 --> 00:10:56,400
Coming to the choir rehearsal?
81
00:10:56,500 --> 00:10:58,100
Oh, yes.
82
00:10:59,200 --> 00:11:00,900
I worry about you, Olof.
83
00:11:01,000 --> 00:11:03,700
All alone at the farm.
84
00:11:12,100 --> 00:11:15,000
Hello.
85
00:11:15,100 --> 00:11:17,100
We forgot something...
86
00:11:17,900 --> 00:11:19,900
A photograph.
87
00:11:21,900 --> 00:11:23,300
Of course.
88
00:11:24,000 --> 00:11:29,000
''Photograph appreciated.''
89
00:12:03,300 --> 00:12:04,700
You can't park your car here
and make all this noise!
90
00:12:04,800 --> 00:12:06,000
It's sacrilege!
91
00:12:06,100 --> 00:12:07,400
What will people think?
92
00:12:07,700 --> 00:12:09,400
Do you want your grave, or what?
93
00:12:09,700 --> 00:12:11,800
How deep do I have to dig?
94
00:12:11,900 --> 00:12:13,800
You know it's two meters.
95
00:12:14,400 --> 00:12:17,000
This is two meters.
96
00:12:17,100 --> 00:12:19,200
No, it isn't .
97
00:12:20,100 --> 00:12:21,100
Have you ever done this?
98
00:12:21,200 --> 00:12:23,100
No, it's not my job.
99
00:12:24,100 --> 00:12:34,100
It's my job to put people to rest
below ground.
100
00:12:34,200 --> 00:12:37,100
But I'm not here to argue.
101
00:12:39,000 --> 00:12:40,700
Read this...
102
00:12:45,200 --> 00:12:49,200
''To everything there is a season,
and a time to''
103
00:12:49,300 --> 00:12:51,800
No. Not that.
104
00:12:52,900 --> 00:12:55,400
This here, in the next column.
105
00:12:58,200 --> 00:12:59,900
''Wanted: housekeeper.''
106
00:13:00,400 --> 00:13:02,400
''Lonely farmer. 39 years old.
107
00:13:02,400 --> 00:13:05,100
''seeks young woman
as housekeeper.''
108
00:13:06,100 --> 00:13:07,600
Who could that be, Erik?
109
00:13:07,700 --> 00:13:09,300
Someone you know...
110
00:13:10,300 --> 00:13:11,400
It's Olof.
111
00:13:12,100 --> 00:13:14,600
And the Yanks are on the moon!
112
00:13:15,100 --> 00:13:16,300
They will be.
113
00:13:16,900 --> 00:13:20,100
Yeah, but not before
you're lying here.
114
00:13:20,200 --> 00:13:23,000
It's Olof.
115
00:13:23,300 --> 00:13:24,900
How do you know?
116
00:13:25,000 --> 00:13:27,300
I met him at the newspaper office.
117
00:13:29,100 --> 00:13:30,500
Keep this to yourself!
118
00:13:30,700 --> 00:13:33,700
You know me, mum's the word.
119
00:13:34,800 --> 00:13:38,300
I tell you this only because
you're his friend.
120
00:13:44,800 --> 00:13:47,400
Where is Olof?
He promised to come!
121
00:13:47,700 --> 00:13:49,100
He's usually on time.
122
00:13:49,200 --> 00:13:54,000
He must be busy
with other things today!
123
00:13:55,300 --> 00:13:55,800
Sorry I'm late.
124
00:13:55,900 --> 00:13:57,100
It's all right.
125
00:13:57,200 --> 00:14:00,400
Pitch, please!
126
00:14:01,200 --> 00:14:02,600
Good!
127
00:14:11,200 --> 00:14:13,900
Tenors!
128
00:14:20,300 --> 00:14:23,800
Ladies!
129
00:14:31,300 --> 00:14:33,700
Wonderful!
130
00:14:51,800 --> 00:14:56,900
I haven't got my glasses.
131
00:14:57,400 --> 00:15:00,900
Could you read them to me?
132
00:15:02,300 --> 00:15:06,400
Is that really appropriate?
133
00:15:06,700 --> 00:15:09,100
I'm sure it'll be fine.
134
00:15:10,000 --> 00:15:11,300
Are you really sure?
135
00:15:11,400 --> 00:15:13,300
Yes.
136
00:15:35,700 --> 00:15:38,700
''I am a young woman
from Alingsas.''
137
00:15:38,900 --> 00:15:42,100
''I'm 29 years old and
have worked as a housekeeper.''
138
00:15:42,200 --> 00:15:47,400
''I can cook and have always wanted
to live in the country.''
139
00:15:47,700 --> 00:15:50,400
''I am single and not very strong,''
140
00:15:50,500 --> 00:15:53,700
''but I always
endeavour to do my best.''
141
00:15:53,800 --> 00:15:57,200
''Yours sincerely, Anna Person.''
142
00:15:59,300 --> 00:16:01,700
There was no photograph.
143
00:16:01,800 --> 00:16:03,200
No.
144
00:16:06,300 --> 00:16:08,000
What do you think?
145
00:16:08,200 --> 00:16:12,100
It's really not for me to say.
146
00:16:12,200 --> 00:16:16,000
But if you were me?
147
00:16:16,100 --> 00:16:18,300
If I were you?
148
00:16:26,400 --> 00:16:29,300
Let's have a look
at the other letter.
149
00:16:49,000 --> 00:16:52,200
''I am 33 years old and
have never been to a farm''
150
00:16:52,300 --> 00:16:56,000
''but I am used to hard work
and quick to learn.''
151
00:16:56,100 --> 00:17:01,900
''I will be in the area on Sunday
at Vanersborg Station at 5 p.m.''
152
00:17:01,900 --> 00:17:06,800
''Perhaps you could meet
and we could go to your farm.''
153
00:17:06,900 --> 00:17:09,900
''Ellen Lind.''
154
00:17:44,000 --> 00:17:47,400
Have you been around here before?
155
00:17:47,700 --> 00:17:50,000
No, never.
156
00:17:51,400 --> 00:17:55,700
No.. People don't often...
157
00:18:26,800 --> 00:18:28,800
Here, Ozzi.
158
00:18:30,200 --> 00:18:32,400
This way, please.
159
00:18:36,300 --> 00:18:38,900
They're all laying hens.
160
00:18:39,100 --> 00:18:40,000
Do they lay many eggs?
161
00:18:40,100 --> 00:18:41,400
Oh yes.
162
00:18:46,700 --> 00:18:49,200
It's a lovely day.
163
00:18:49,300 --> 00:18:50,800
Please.
164
00:18:50,900 --> 00:18:53,700
Thank you. It's a sweet house.
165
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
The ground's a bit uneven.
Do step inside.
166
00:18:58,200 --> 00:19:04,000
These stairs lead to
the upper floor. And then...
167
00:19:05,200 --> 00:19:07,700
the kitchen's through here.
168
00:19:07,800 --> 00:19:10,000
Damn, the stove is smoking!
169
00:19:10,100 --> 00:19:12,900
I was trying to
keep the coffee hot.
170
00:19:13,200 --> 00:19:16,200
Would you like some?
171
00:19:16,300 --> 00:19:17,900
Yes, please.
172
00:19:19,000 --> 00:19:21,300
Shall we take a look around first
173
00:19:21,600 --> 00:19:24,200
and let the smoke out
in the meantime.
174
00:19:24,300 --> 00:19:28,200
The living room is over here.
175
00:19:34,900 --> 00:19:37,000
The living room...
176
00:19:39,400 --> 00:19:41,900
There's a bit of a view.
177
00:19:42,300 --> 00:19:45,700
The best room's through here.
178
00:19:53,700 --> 00:19:55,800
I don't often come in here.
179
00:19:56,700 --> 00:19:58,700
Only at Christmas, really.
180
00:20:14,100 --> 00:20:17,500
Not a lot has been done
since Mother died.
181
00:20:17,700 --> 00:20:18,700
When did she die?
182
00:20:18,800 --> 00:20:21,500
Nine years ago, in August.
183
00:20:35,100 --> 00:20:38,000
Shall we take a look upstairs?
184
00:20:38,100 --> 00:20:41,300
Yes, let's.
185
00:20:48,500 --> 00:20:51,200
That's the sewing room.
186
00:20:54,100 --> 00:20:56,400
I'm not much good at that.
187
00:20:56,500 --> 00:20:58,700
I'll just reheat this.
188
00:20:59,100 --> 00:21:03,900
We'll have coffee and a sandwich
when we come down.
189
00:21:04,000 --> 00:21:08,200
I'm getting peckish
Miss Lind?
190
00:21:09,000 --> 00:21:11,300
I thought you disappeared.
191
00:21:11,900 --> 00:21:14,800
I was almost talking to myself.
192
00:21:14,900 --> 00:21:17,300
This way,
to the left and up the stairs.
193
00:21:17,400 --> 00:21:19,200
Ozzi, go and lie down!
194
00:21:20,500 --> 00:21:23,500
Tread carefully, it's...
195
00:21:24,300 --> 00:21:25,500
Lie down!
196
00:21:34,300 --> 00:21:37,300
In here...
197
00:21:37,400 --> 00:21:39,400
Excuse me...
198
00:21:43,800 --> 00:21:45,200
Sweet kittens.
199
00:21:46,300 --> 00:21:48,300
Sweeter than the spiders.
200
00:21:49,200 --> 00:21:52,800
It's Sessan who sneaks them
up here after they're born.
201
00:21:52,900 --> 00:21:56,900
I haven't the heart to move them.
202
00:21:57,500 --> 00:21:59,000
Do you like cats?
203
00:22:02,300 --> 00:22:04,000
We've seen everything now,
204
00:22:04,100 --> 00:22:06,800
unless you want to see the barn?
205
00:22:06,900 --> 00:22:09,200
No, this is fine.
206
00:22:09,300 --> 00:22:12,200
The lavatory is round the back.
207
00:22:12,800 --> 00:22:14,000
And the bathroom?
208
00:22:14,700 --> 00:22:19,900
I haven't got one...
but I've got a tub.
209
00:22:22,100 --> 00:22:23,700
I have money.
210
00:22:26,000 --> 00:22:31,900
Mother left an inheritance,
I still have some left.
211
00:22:32,000 --> 00:22:34,400
And I have money in the bank.
212
00:22:34,700 --> 00:22:36,300
I can't say exactly how much...
213
00:22:36,400 --> 00:22:37,800
You don't...
214
00:22:37,800 --> 00:22:42,800
I want you to know
that I have means.
215
00:22:42,900 --> 00:22:45,800
Then I've lent some money out.
216
00:22:45,900 --> 00:22:48,700
I know I'll get it back.
217
00:22:48,800 --> 00:22:50,700
I know I can trust him.
218
00:23:01,900 --> 00:23:03,200
A lot of flies...
219
00:23:11,200 --> 00:23:16,800
You see... I don't have time
for everything.
220
00:23:20,200 --> 00:23:22,900
this place needs a woman's touch.
221
00:23:23,400 --> 00:23:25,000
Don't you have any sisters?
222
00:23:25,200 --> 00:23:25,700
No.
223
00:23:25,800 --> 00:23:26,900
No aunts? No one?
224
00:23:27,100 --> 00:23:28,700
No.
225
00:23:28,800 --> 00:23:36,000
Well, there's an old aunt...
Mother's sister.
226
00:23:36,100 --> 00:23:39,400
I haven't seen here
since the funeral.
227
00:23:43,900 --> 00:23:45,700
What about you?
228
00:23:47,900 --> 00:23:50,100
Do you have a big family?
229
00:23:54,300 --> 00:23:56,300
Some things will have to change.
230
00:23:56,400 --> 00:23:57,800
Oh, yes.
231
00:23:57,900 --> 00:24:00,400
Yes, I'm prepared for that.
232
00:24:01,100 --> 00:24:03,000
When would you like me to begin?
233
00:24:03,200 --> 00:24:05,700
Right away, if it pleases you.
234
00:24:05,800 --> 00:24:07,700
I'll be here tomorrow afternoon.
235
00:24:08,100 --> 00:24:10,900
Shall I pick you up, like today?
236
00:24:11,000 --> 00:24:14,300
No, I'll take the bus.
237
00:24:15,400 --> 00:24:17,000
That's settled then.
238
00:24:18,000 --> 00:24:19,700
About your wages....
239
00:24:19,800 --> 00:24:21,300
they can wait.
240
00:24:21,400 --> 00:24:23,800
Until you see what I can do.
241
00:24:27,000 --> 00:24:28,800
I thought you'd say no.
242
00:24:29,900 --> 00:24:31,200
I said yes.
243
00:26:19,400 --> 00:26:21,200
Olof!
244
00:26:29,100 --> 00:26:30,300
Coffee party?
245
00:26:30,400 --> 00:26:32,600
Want some?
246
00:26:34,400 --> 00:26:35,100
I wouldn't have thought
247
00:26:35,200 --> 00:26:36,400
you'd be able to see
any legs at speeds like that.
248
00:26:37,900 --> 00:26:41,800
There's always time for that...
249
00:26:42,400 --> 00:26:44,400
I wouldn't have thought
any legs at speeds like that.
250
00:26:50,100 --> 00:26:51,400
Which room do I get?
251
00:26:51,500 --> 00:26:54,400
The one upstairs or this one
next to the kitchen?
252
00:26:55,000 --> 00:26:56,300
So you're staying?
253
00:26:59,700 --> 00:27:01,700
I didn't know
Olof had any relatives.
254
00:27:05,000 --> 00:27:06,600
Living, that is.
255
00:27:06,700 --> 00:27:10,900
You know I don't.
256
00:27:17,400 --> 00:27:20,000
Erik, this is Miss Lind.
257
00:27:20,100 --> 00:27:21,900
Miss Lind, this is Erik.
258
00:27:22,000 --> 00:27:22,900
Johnson.
259
00:27:23,100 --> 00:27:24,700
...Johnson.
260
00:27:24,800 --> 00:27:26,100
I'm the new housekeeper.
261
00:27:29,900 --> 00:27:31,000
Housekeeper?
262
00:27:31,100 --> 00:27:32,400
Housekeeper.
263
00:27:36,200 --> 00:27:37,300
Which room?
264
00:27:41,000 --> 00:27:44,200
The room upstairs,
if you don't mind.
265
00:27:44,300 --> 00:27:45,900
Your mother's room?
266
00:27:48,400 --> 00:27:52,300
I'd better start unpacking,
I have a lot to do.
267
00:27:52,400 --> 00:27:54,400
I should think so.
268
00:27:54,700 --> 00:27:55,700
Good bye, Mr. Jonsson.
269
00:27:55,900 --> 00:27:57,300
I'm sure we'll meet again.
270
00:27:57,400 --> 00:27:59,900
Call me Erik.
271
00:28:05,700 --> 00:28:06,900
She's nice.
272
00:28:08,100 --> 00:28:10,100
Ozzi. Ozzi.
273
00:28:11,000 --> 00:28:12,200
Ozzi.
274
00:28:16,400 --> 00:28:17,400
Where's he gone?
275
00:28:17,600 --> 00:28:19,100
Who is she?
276
00:28:21,200 --> 00:28:24,000
She'll be cleaning
and washing and stuff...
277
00:28:24,200 --> 00:28:28,000
After spending the night
in Edith's room?
278
00:28:28,400 --> 00:28:30,000
How long is she staying?
279
00:28:30,100 --> 00:28:31,800
You know what the place looks like
280
00:28:31,900 --> 00:28:34,800
I've done nothing
since Mother died.
281
00:28:34,900 --> 00:28:37,900
How long is she staying?
282
00:28:37,900 --> 00:28:39,200
I don't know.
283
00:28:39,300 --> 00:28:40,400
It's up to her
how long she's here for.
284
00:28:40,700 --> 00:28:42,100
I see....
285
00:28:42,200 --> 00:28:45,000
So I won't be having the room?
286
00:28:45,100 --> 00:28:46,800
you said you didn't want it.
287
00:28:46,900 --> 00:28:47,800
That was then!
288
00:28:47,800 --> 00:28:49,700
I can always change my mind.
289
00:28:52,000 --> 00:28:53,100
Where are you going?
290
00:28:53,200 --> 00:28:55,700
I'm talking to you!
291
00:28:56,300 --> 00:28:58,200
Now I can't change my mind!
292
00:29:01,800 --> 00:29:05,900
Erik, I've got to have someone
here that I can trust.
293
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
What the hell do you mean?
294
00:29:07,100 --> 00:29:10,100
You can trust me!
295
00:29:10,700 --> 00:29:12,100
But you're not very good
at cleaning.
296
00:29:15,600 --> 00:29:17,100
Where did you find her?
297
00:29:20,100 --> 00:29:21,100
I put an ad in the paper.
298
00:29:21,100 --> 00:29:26,800
''Lonely farmer. 39 years old.''
299
00:29:28,100 --> 00:29:30,300
I was here for your 40th birthday!
300
00:29:30,400 --> 00:29:33,300
Not only are you stupid,
you're vain too!
301
00:29:33,800 --> 00:29:36,300
''Seeks young woman
as housekeeper.''
302
00:29:36,600 --> 00:29:39,000
Do you have to be young to clean?
303
00:29:39,400 --> 00:29:42,400
''Photograph required.'' Why?
304
00:29:42,700 --> 00:29:45,700
To see if she looked reliable.
305
00:29:45,800 --> 00:29:46,900
I only had two replies.
306
00:29:47,000 --> 00:29:49,300
What did the other one look like?
307
00:29:49,400 --> 00:29:51,900
She didn't send a photograph.
308
00:29:52,300 --> 00:29:54,000
I'll be preparing for dinner.
309
00:29:54,100 --> 00:29:57,200
Is Mr. Jonsson eating with us?
310
00:29:57,700 --> 00:30:00,800
No, thank you.
I'm not hungry, Miss...
311
00:30:00,900 --> 00:30:02,400
What was your name again?
312
00:30:02,700 --> 00:30:03,400
Miss Lind.
313
00:30:03,700 --> 00:30:05,000
Good bye.
314
00:30:51,900 --> 00:30:53,400
Is there anything else?
315
00:30:53,500 --> 00:30:55,800
Otherwise I'll go to bed.
316
00:30:55,900 --> 00:31:00,600
Fine by me.
I think I'll turn in too.
317
00:31:00,700 --> 00:31:03,100
I hope you'll sleep well.
318
00:31:03,200 --> 00:31:05,300
Thank you. Good night.
319
00:31:05,400 --> 00:31:07,700
Thanks for today.
320
00:31:23,300 --> 00:31:25,300
It's just me.
321
00:31:25,300 --> 00:31:29,800
I just wanted to say that...
322
00:31:31,400 --> 00:31:34,300
if you hear some funny noises...
323
00:31:34,400 --> 00:31:38,700
It's nothing to be afraid of.
324
00:31:38,800 --> 00:31:44,800
It's only the gables
flapping in the wind.
325
00:31:46,900 --> 00:31:49,000
It's quite calm now.
326
00:31:49,100 --> 00:31:50,800
Yes....
327
00:31:51,200 --> 00:31:56,300
But you never know.
The wind can rise.
328
00:31:57,800 --> 00:31:59,700
Is it quiet apart from that?
329
00:31:59,800 --> 00:32:03,100
Oh yes. As silent as the grave.
330
00:32:07,600 --> 00:32:09,300
Good night again.
331
00:32:09,400 --> 00:32:11,900
Good night.
332
00:32:54,000 --> 00:32:57,100
She's peeing.
333
00:33:37,800 --> 00:33:38,900
Good morning.
334
00:33:44,800 --> 00:33:46,000
Ozzi!
335
00:34:05,600 --> 00:34:08,400
I've heated some water
for shaving.
336
00:34:10,300 --> 00:34:11,900
Maybe you shave at night?
337
00:34:13,000 --> 00:34:16,200
No, usually at the weekend.
338
00:34:21,300 --> 00:34:27,600
I've made a shopping list.
339
00:34:27,700 --> 00:34:31,000
Maybe you could read it and see
if you want to change anything.
340
00:34:31,100 --> 00:34:32,100
That won't be necessary.
341
00:34:32,200 --> 00:34:35,700
I don't want to make any mistakes.
342
00:34:51,400 --> 00:34:55,400
Oh, but this looks fine.
343
00:34:55,700 --> 00:34:56,400
Soft soap, maybe...
344
00:34:56,700 --> 00:34:59,000
It's there, at the top.
345
00:35:04,600 --> 00:35:08,200
Well, give this to Erik
and he'll get it.
346
00:35:08,400 --> 00:35:10,000
So he does the shopping?
347
00:35:10,100 --> 00:35:11,900
Amongst other things.
348
00:35:12,000 --> 00:35:17,200
Then I'll give the list
to Mr. Jonsson... Erik.
349
00:35:17,300 --> 00:35:19,800
And money.
He'll give me the receipts.
350
00:35:19,800 --> 00:35:21,600
I'll put them in the box
351
00:35:21,700 --> 00:35:24,700
and we'll go through it
at the weekend.
352
00:35:28,400 --> 00:35:30,900
Miss Lind will do
as she thinks best.
353
00:35:31,800 --> 00:35:33,200
Ellen.
354
00:35:35,300 --> 00:35:36,800
If you think it's proper.
355
00:35:37,000 --> 00:35:39,300
I think we can drop the titles.
356
00:35:49,700 --> 00:35:52,300
When will
the strawberries be ripe?
357
00:35:52,400 --> 00:35:56,100
When they're the color
of your nails.
358
00:36:12,400 --> 00:36:13,900
Good morning.
359
00:36:14,900 --> 00:36:16,000
Sleep well?
360
00:36:16,600 --> 00:36:17,800
Thank you, yes.
361
00:36:18,700 --> 00:36:21,000
Olof's snoring didn't disturb you?
362
00:36:21,900 --> 00:36:24,900
We don't sleep in the same room.
363
00:36:25,900 --> 00:36:27,900
I should hope not...
364
00:36:29,700 --> 00:36:30,900
How long are you staying?
365
00:36:31,700 --> 00:36:34,700
As long as Olof wants me to.
366
00:36:35,900 --> 00:36:37,400
He said it was up to you.
367
00:36:39,700 --> 00:36:42,100
It can't take that long
to clean a house.
368
00:36:42,200 --> 00:36:45,400
No, but it can take forever
to keep it tidy.
369
00:36:47,300 --> 00:36:48,900
You don't' have a farmer's hands.
370
00:36:49,000 --> 00:36:50,800
I'm not a farmer.
371
00:36:50,900 --> 00:36:54,000
No, you're a housekeeper.
372
00:36:54,100 --> 00:36:56,200
I understand you do the shopping.
373
00:36:56,300 --> 00:36:59,400
I've got a list.
374
00:37:00,400 --> 00:37:02,200
Olof has read it.
375
00:37:03,600 --> 00:37:04,900
That's good.
376
00:37:06,000 --> 00:37:08,600
Here's the money,
and I'd like a receipt.
377
00:37:09,900 --> 00:37:12,300
Ellen...
378
00:37:12,400 --> 00:37:13,800
Miss Lind.
379
00:37:13,900 --> 00:37:15,800
It's a bit soon for us
to drop the titles.
380
00:37:16,200 --> 00:37:17,700
Mr...
381
00:37:18,300 --> 00:37:21,900
What was it? Jonsson.
382
00:37:24,300 --> 00:37:26,300
One more thing.
383
00:37:30,300 --> 00:37:32,200
You've got beautiful eyes!
384
00:37:36,000 --> 00:37:37,700
Thank you.
385
00:37:58,700 --> 00:38:00,200
Nine o'clock.
386
00:38:00,800 --> 00:38:02,700
Time flies when you're busy.
387
00:38:03,300 --> 00:38:04,300
Had a nice walk?
388
00:38:04,800 --> 00:38:07,200
Oh yes.
389
00:38:07,200 --> 00:38:09,000
Chicken...
390
00:38:09,100 --> 00:38:10,600
Chicken?
391
00:38:10,700 --> 00:38:12,700
Well, you asked...
392
00:38:12,800 --> 00:38:14,400
I like chicken very much.
393
00:38:15,600 --> 00:38:17,800
Then we'll have chicken tomorrow.
394
00:38:18,800 --> 00:38:22,200
I'm going to bed now, I'm tired.
395
00:38:22,300 --> 00:38:24,100
I hope
you'll sleep better tonight.
396
00:38:24,200 --> 00:38:26,100
I'm sure I will.
397
00:38:26,200 --> 00:38:29,400
Do you mind the changes I made
in your bedroom?
398
00:38:29,700 --> 00:38:31,400
It could only be improved.
399
00:38:32,400 --> 00:38:33,100
Good night.
400
00:38:33,200 --> 00:38:34,400
Good night, Ellen.
401
00:38:49,300 --> 00:38:50,600
Good morning!
402
00:39:10,900 --> 00:39:12,900
My God...!
403
00:39:31,900 --> 00:39:33,800
Where's your housekeeper?
404
00:39:33,900 --> 00:39:35,000
Inside.
405
00:39:35,100 --> 00:39:36,700
This is great.
406
00:39:36,800 --> 00:39:38,700
Better bring it inside.
407
00:39:42,600 --> 00:39:44,400
If you can manage.
408
00:39:44,700 --> 00:39:45,400
What?
409
00:39:45,700 --> 00:39:48,400
You look tired. Are you sleeping?
410
00:39:48,700 --> 00:39:49,900
Yes.
411
00:39:51,400 --> 00:39:53,300
Not my hair!
412
00:39:54,700 --> 00:39:56,600
Listen, when do you think
413
00:39:56,700 --> 00:40:00,100
I can get
some of the horse money back?
414
00:40:01,800 --> 00:40:03,200
I only got it a week ago!
415
00:40:03,300 --> 00:40:04,800
Do you want it already?
416
00:40:04,900 --> 00:40:07,900
No, not now.
I'm only asking when.
417
00:40:09,200 --> 00:40:11,300
But I don't know.
418
00:40:12,700 --> 00:40:15,200
You'll get it when you get it.
As usual.
419
00:40:18,100 --> 00:40:20,300
Is she nagging you?
420
00:40:20,400 --> 00:40:21,700
Did you tell her?
421
00:40:21,800 --> 00:40:22,700
No.
422
00:40:22,800 --> 00:40:24,000
Good.
423
00:40:24,100 --> 00:40:26,000
Don't.
424
00:40:26,100 --> 00:40:27,900
I won't.
425
00:40:28,000 --> 00:40:30,200
But then you mustn't tell her
I can't read.
426
00:40:30,200 --> 00:40:31,200
Of course I won't.
427
00:40:31,300 --> 00:40:34,100
Just don't.
428
00:40:36,500 --> 00:40:38,500
Is the house clean?
429
00:40:38,800 --> 00:40:40,200
Yeah.
430
00:40:40,300 --> 00:40:43,700
Good food? Feeling like a prince?
431
00:40:48,100 --> 00:40:49,500
So she's worth the money?
432
00:40:50,300 --> 00:40:53,100
Yes, doubly so.
433
00:40:54,300 --> 00:40:57,800
The washing line
is a lot more interesting.
434
00:40:59,000 --> 00:40:59,900
Here's the shopping.
435
00:41:00,400 --> 00:41:01,400
Lovely.
436
00:41:01,900 --> 00:41:04,400
I was saying the washing line
is more interesting.
437
00:41:05,700 --> 00:41:08,100
How do you get into those things?
438
00:41:08,200 --> 00:41:09,200
What?
439
00:41:09,300 --> 00:41:12,000
Corsets.
440
00:41:12,300 --> 00:41:13,400
Oh, they're easy to put on.
441
00:41:14,000 --> 00:41:15,400
But not so easy to get off.
442
00:41:17,700 --> 00:41:19,400
What do you say, Olof?
443
00:41:20,400 --> 00:41:22,000
Shall I bring this inside?
444
00:41:22,100 --> 00:41:24,200
Put it on the table, please.
445
00:41:35,200 --> 00:41:39,400
You didn't say you like chicken
just because I said I like it?
446
00:41:42,200 --> 00:41:43,200
No.
447
00:41:44,100 --> 00:41:46,200
You haven't eaten anything.
448
00:41:47,400 --> 00:41:50,100
The head... is it
still on the chopping block?
449
00:41:51,900 --> 00:41:52,900
No.
450
00:41:54,500 --> 00:41:55,500
Where is it?
451
00:41:57,200 --> 00:41:58,800
I threw it away.
452
00:41:59,400 --> 00:42:00,800
Where?
453
00:42:03,900 --> 00:42:07,000
In the woods. The fox gets it.
454
00:42:08,300 --> 00:42:10,200
Nothing's wasted.
455
00:42:12,900 --> 00:42:14,300
Thanks for the meal.
Nine o'clock already.
456
00:42:14,300 --> 00:42:16,300
Three cheers for the cornfield!
457
00:42:16,400 --> 00:42:18,700
Three cheers for the wheat field!
458
00:42:18,800 --> 00:42:22,200
Three cheers for the potato field
that gives us a quavit!
459
00:42:23,300 --> 00:42:24,700
One... two...
460
00:42:24,900 --> 00:42:27,400
three... four...
461
00:42:27,700 --> 00:42:31,100
five... six...
462
00:42:31,400 --> 00:42:32,200
Cheers!
463
00:42:32,300 --> 00:42:34,100
Cheers!
464
00:42:36,300 --> 00:42:39,400
Goodness me,
there's someone on a bicycle!
465
00:42:39,500 --> 00:42:41,500
It's Lena.
She's Erik's girlfriend.
466
00:42:41,700 --> 00:42:43,400
She's not!
467
00:42:43,700 --> 00:42:44,400
she's a girl and a friend.
468
00:42:44,700 --> 00:42:48,800
Beware of the lightning, Lena!
Come and sit down!
469
00:42:52,700 --> 00:42:54,300
Lena, this is Ellen.
470
00:42:54,400 --> 00:42:57,100
Ellen, this is Lena.
471
00:42:57,200 --> 00:42:58,900
We're both in the choir.
472
00:42:59,000 --> 00:43:01,600
Ellen is my housekeeper.
473
00:43:01,700 --> 00:43:03,700
What midsummer weather!
474
00:43:07,100 --> 00:43:09,100
Would you like something?
475
00:43:09,200 --> 00:43:11,300
No, I can't stay.
476
00:43:12,400 --> 00:43:13,700
Why aren't you coming?
477
00:43:13,800 --> 00:43:14,300
I'll be there.
478
00:43:14,400 --> 00:43:16,700
Can't you see we're still eating?
479
00:43:16,800 --> 00:43:18,300
I'll be there.
480
00:43:18,300 --> 00:43:21,000
What about the sack race?
481
00:43:21,000 --> 00:43:22,300
It starts at half past seven.
482
00:43:22,400 --> 00:43:25,300
Lena and Erik won last year.
483
00:43:25,400 --> 00:43:26,300
Erik's the best.
484
00:43:26,500 --> 00:43:28,900
At sack racing in the rain too?
485
00:43:29,100 --> 00:43:31,000
Erik is always the best.
486
00:43:31,100 --> 00:43:33,400
At the egg-and-spoon race too?
487
00:43:33,700 --> 00:43:36,300
Erik can do anything.
488
00:43:42,200 --> 00:43:44,200
How about a schnapps?
489
00:43:44,200 --> 00:43:46,100
Lena doesn't like it.
490
00:43:46,200 --> 00:43:47,400
Shouldn't you be getting back?
491
00:43:47,500 --> 00:43:49,400
Your father will worry.
492
00:43:50,100 --> 00:43:51,500
I suppose I'd better...
493
00:43:52,900 --> 00:43:54,500
I'll see you later then?
494
00:43:55,100 --> 00:43:56,000
Maybe.
495
00:43:58,500 --> 00:44:01,100
Good bye.
496
00:44:04,400 --> 00:44:06,300
I'm glad I'm not your girlfriend.
497
00:44:06,400 --> 00:44:08,800
She's not my girlfriend!
498
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
May I?
499
00:44:16,000 --> 00:44:17,100
Are you asking me?
500
00:44:17,200 --> 00:44:19,200
No, Ellen.
501
00:44:19,300 --> 00:44:20,900
She's over there, Olof.
502
00:44:21,000 --> 00:44:22,800
I'm here.
503
00:44:23,300 --> 00:44:25,800
I haven't had this much fun...
504
00:44:25,900 --> 00:44:28,100
...since your mother died. I know!
505
00:44:28,200 --> 00:44:31,400
But you're drunk
and there's no music.
506
00:44:32,100 --> 00:44:33,900
then I'll put some on.
507
00:44:43,900 --> 00:44:47,100
First time that o's said
''may I''...
508
00:44:47,100 --> 00:44:49,200
Since his mother died?
509
00:44:50,800 --> 00:44:55,400
No, it's the first time
I've heard Olof say ''may I'', ever.
510
00:44:55,500 --> 00:44:57,900
There's a first time
for everything.
511
00:45:01,700 --> 00:45:04,400
No thanks, maybe later.
512
00:45:06,700 --> 00:45:09,000
So you do have some secret vices.
513
00:45:09,600 --> 00:45:10,900
If you only knew...
514
00:45:11,700 --> 00:45:13,300
May I?
515
00:45:27,400 --> 00:45:31,400
The strawberries...
516
00:45:31,700 --> 00:45:36,300
Sit down, Olof. Take a rest.
517
00:45:42,700 --> 00:45:44,900
How are you?
518
00:45:45,900 --> 00:45:47,200
He's asleep.
519
00:45:47,300 --> 00:45:49,100
So I see.
520
00:45:50,000 --> 00:45:53,900
You who can do everything,
can you dance?
521
00:45:54,000 --> 00:45:57,000
Deserted lady on the dancefloor.
522
00:45:57,300 --> 00:45:59,700
I'm better at dancing
than sack racing.
523
00:46:24,400 --> 00:46:27,300
In one week you've cleaned
this whole house
524
00:46:29,300 --> 00:46:31,300
and stolen his heart.
525
00:46:31,900 --> 00:46:33,800
You can twist him
round your little finger.
526
00:46:33,800 --> 00:46:34,800
He's in love with you.
527
00:46:34,800 --> 00:46:36,600
How can you be so sure?
528
00:46:38,000 --> 00:46:40,700
How can you be sure
that the sun will rise tomorrow?
529
00:46:41,700 --> 00:46:42,700
Maybe it won't.
530
00:46:43,200 --> 00:46:44,900
No, but it's pretty certain.
531
00:46:51,400 --> 00:46:53,700
Do you know what the ad
should have said?
532
00:46:56,000 --> 00:46:57,100
Lonely farmer.
533
00:46:58,700 --> 00:46:59,700
Forty years old.
534
00:47:03,100 --> 00:47:04,200
Virgin.
535
00:47:13,300 --> 00:47:16,000
Virgin or not, he's still aman.
536
00:47:16,100 --> 00:47:18,100
I guess
you'd see that straight away.
537
00:47:22,000 --> 00:47:29,400
What about me? 20 kronor...
538
00:47:29,600 --> 00:47:30,900
Virgin or not?
539
00:47:33,600 --> 00:47:35,300
I'm not a gambler...
No.
540
00:47:35,300 --> 00:47:36,900
But believe it or not,
I'm not a virgin.
541
00:47:37,000 --> 00:47:38,900
What a surprise!
542
00:47:39,000 --> 00:47:40,100
But are you a man?
543
00:47:40,200 --> 00:47:42,700
We're not talking about me here.
544
00:47:43,700 --> 00:47:46,200
I don't know who you are,
or where you come from.
545
00:47:48,400 --> 00:47:50,100
But as long as you're here...
546
00:47:52,100 --> 00:47:53,900
Treat him gently.
547
00:47:55,100 --> 00:47:56,900
What do you mean?
548
00:47:59,200 --> 00:48:01,900
I'm off to win some money
in the sack race.
549
00:48:03,700 --> 00:48:05,700
good luck!
550
00:48:20,700 --> 00:48:28,100
''As for man,
his days are as grass''
551
00:48:28,200 --> 00:48:32,200
''As a flower of the field,
so he flourisheth.''
552
00:48:33,200 --> 00:48:38,200
For the wind passe the over it,
and it is gone...
553
00:48:39,700 --> 00:48:44,100
and the place thereof
shall know it no more.
554
00:49:32,300 --> 00:49:35,300
Do you make a habit of prying into
other people's things?
555
00:49:36,700 --> 00:49:39,900
Do you make a habit of barging
into ladies' bedrooms?
556
00:49:41,900 --> 00:49:45,100
To be honest, it has been known.
557
00:49:47,900 --> 00:49:49,300
You're not at the funeral?
558
00:49:50,600 --> 00:49:52,200
Obviously not.
559
00:49:52,300 --> 00:49:54,900
I don't like funerals.
560
00:49:55,000 --> 00:50:00,300
I dig the hole,
that's enough for me.
561
00:50:02,800 --> 00:50:04,200
Coffee?
562
00:50:05,300 --> 00:50:06,700
Coffee?
563
00:50:07,100 --> 00:50:09,300
Yes, would you like some?
564
00:50:11,400 --> 00:50:13,500
Nice dress.
565
00:50:14,000 --> 00:50:14,900
Thank you.
566
00:50:15,000 --> 00:50:16,100
Pity about the hole.
567
00:50:17,400 --> 00:50:18,400
Where?
568
00:50:21,400 --> 00:50:22,800
Oh my!
569
00:50:24,100 --> 00:50:25,300
I'll have to mend that.
570
00:50:27,400 --> 00:50:28,900
That's good.
571
00:50:37,400 --> 00:50:38,900
What are you doing?
572
00:50:39,900 --> 00:50:41,000
Taking my shirt off!
573
00:50:42,000 --> 00:50:43,400
I can see that. But why?
574
00:50:44,000 --> 00:50:45,300
If you know how to sew...
575
00:50:46,000 --> 00:50:51,700
maybe you can help me
with this button.
576
00:50:52,200 --> 00:50:54,100
I'd like to finish my coffee
first.
577
00:50:54,800 --> 00:50:55,900
Sure.
578
00:51:02,800 --> 00:51:05,400
You know how to sew,
but you can't pluck a chicken.
579
00:51:08,800 --> 00:51:11,000
Tell me about yourself.
580
00:51:12,100 --> 00:51:13,900
I can tell
you know your way around.
581
00:51:14,000 --> 00:51:15,400
Biscuit?
582
00:51:17,800 --> 00:51:19,200
Do you enjoy teasing me?
583
00:51:19,300 --> 00:51:20,900
Yes.
584
00:51:21,000 --> 00:51:23,100
I like you.
I want to know about you.
585
00:51:23,200 --> 00:51:24,400
I know nothing about you.
586
00:51:25,100 --> 00:51:28,200
I was born in this village
2 7 years ago.
587
00:51:28,300 --> 00:51:31,400
Got tired of farmers
ten years ago,
588
00:51:31,700 --> 00:51:32,700
went to sea. The merchant navy.
589
00:51:32,800 --> 00:51:36,400
Ocean liner, to America and back.
590
00:51:36,700 --> 00:51:39,100
I've met everybody.
591
00:51:39,200 --> 00:51:43,400
Garbo, nice,
wouldn't talk to anyone but me.
592
00:51:43,500 --> 00:51:51,500
She wouldn't have anyone else
wait on her.
593
00:51:51,800 --> 00:51:55,100
Prince Bertil.
594
00:51:55,200 --> 00:52:01,900
Got tired of that and went ashore.
595
00:52:02,000 --> 00:52:04,200
Stayed in Memphis for two years.
596
00:52:04,300 --> 00:52:10,800
Got tired of that too, left.
597
00:52:10,900 --> 00:52:12,700
Had to leave.
598
00:52:12,800 --> 00:52:15,300
Why?
599
00:52:15,800 --> 00:52:17,200
Doesn't matter.
600
00:52:18,000 --> 00:52:22,800
But I do believe
I am the only Swede...
601
00:52:22,900 --> 00:52:25,200
who's shaken hands with presley...
602
00:52:31,700 --> 00:52:33,000
Elvis!
603
00:52:38,100 --> 00:52:40,300
Rock'n'roll, Ellen!
604
00:52:41,200 --> 00:52:43,400
You must have heard it
on the radio!
605
00:52:43,700 --> 00:52:44,700
No.
606
00:52:44,800 --> 00:52:45,900
But he's fantastic!
607
00:52:46,000 --> 00:52:48,800
Women faint when they see him.
608
00:52:48,900 --> 00:52:50,700
He can't appear on the television.
609
00:52:50,800 --> 00:52:52,300
Why ever not?
610
00:52:52,400 --> 00:52:55,000
because he's so provocative.
611
00:53:04,300 --> 00:53:06,000
He stands like this,
612
00:53:06,100 --> 00:53:12,900
and then the music starts...
613
00:53:13,000 --> 00:53:16,200
Get it? They can only show him
from the waist up.
614
00:53:17,000 --> 00:53:20,300
Then he goes like this...
615
00:53:22,200 --> 00:53:25,200
And the girls scream like mad.
616
00:53:25,800 --> 00:53:27,200
Really.
617
00:53:33,900 --> 00:53:35,400
Hello!
618
00:53:37,400 --> 00:53:39,700
How was it?
619
00:53:40,000 --> 00:53:42,100
I have to change.
620
00:53:42,400 --> 00:53:44,400
I'm taking the horses
down to the lake.
621
00:54:29,000 --> 00:54:31,100
You've done wonders.
622
00:54:31,200 --> 00:54:34,100
I found some rings.
623
00:54:39,100 --> 00:54:42,100
They belonged to my parents.
624
00:54:42,200 --> 00:54:44,400
I thought as much.
625
00:54:48,900 --> 00:54:52,800
I last sat here like this...
626
00:54:52,900 --> 00:54:54,400
when Mother died.
627
00:54:59,900 --> 00:55:01,300
She... was in pain.
628
00:55:03,300 --> 00:55:05,700
I held her hand throughout.
629
00:55:06,300 --> 00:55:14,900
We both knew
she didn't have long left.
630
00:55:15,900 --> 00:55:18,100
She asked me to take off her ring.
631
00:55:20,200 --> 00:55:22,200
It was this ring.
632
00:55:23,900 --> 00:55:25,000
Then she put it in my hand
and closed it.
633
00:55:25,500 --> 00:55:32,000
She said:
When your father died''
634
00:55:33,800 --> 00:55:37,800
''he gave me his heart, and now...''
635
00:55:37,900 --> 00:55:40,400
''now I'm giving you mine.''
636
00:55:42,800 --> 00:55:45,100
She asked me
what the sky was like.
637
00:55:45,900 --> 00:55:50,200
So I went up to the window
and looked out.
638
00:55:55,000 --> 00:55:59,000
There wasn't a single cloud.
639
00:56:01,300 --> 00:56:04,000
''That's good,'' she said.
640
00:56:04,100 --> 00:56:07,200
''I'll have no problem
finding him.''
641
00:56:15,700 --> 00:56:17,700
Then she asked me the time.
642
00:56:18,300 --> 00:56:19,700
''Four o'clock,'' I told her.
643
00:56:21,200 --> 00:56:24,100
''don't you forget to wind up
the clock every night at nine.''
644
00:56:24,200 --> 00:56:26,100
Four...
645
00:56:27,800 --> 00:56:43,100
''Four turns and a bit,
mind you don't overwind it.''
646
00:56:49,200 --> 00:56:55,400
Then she closed her eyes...
and passed away.
647
00:57:22,800 --> 00:57:24,200
Would you like some coffee?
648
00:57:25,200 --> 00:57:26,400
Yes, please.
649
00:57:27,500 --> 00:57:29,500
I'll just finish off in here.
650
00:57:31,000 --> 00:57:32,300
Is that hard?
651
00:57:33,400 --> 00:57:37,200
No.
Want to try?
652
00:57:38,000 --> 00:57:41,000
Sure. Come on!
653
00:57:50,800 --> 00:57:54,000
bucket between your feet.
654
00:57:54,800 --> 00:57:56,800
Grab hold of the teats...
655
00:57:59,900 --> 00:58:03,000
And then squeeze and pull.
656
00:58:03,100 --> 00:58:10,400
You have to....That's it.
Well...
657
00:58:10,700 --> 00:58:14,900
What's this?
658
00:58:15,000 --> 00:58:16,700
Hello.
659
00:58:16,800 --> 00:58:18,400
Are you practicing?
660
00:58:19,100 --> 00:58:21,200
I'm showing her how to do it.
661
00:58:21,300 --> 00:58:23,300
So I see...
662
00:58:24,100 --> 00:58:27,200
Come outside and you'll see
something really exciting.
663
00:58:28,800 --> 00:58:31,000
Are they here?
664
00:58:37,300 --> 00:58:39,400
What's this...?
665
00:58:39,500 --> 00:58:41,100
They're covering the mare.
666
00:58:41,200 --> 00:58:43,900
I see that, but why here?
667
00:59:07,400 --> 00:59:08,300
Strawberries?
668
00:59:08,400 --> 00:59:12,200
No thanks, they give me a rash.
Here you are.
669
00:59:15,700 --> 00:59:16,500
What's this?
670
00:59:16,700 --> 00:59:18,000
Deduct it from my debt.
671
00:59:18,000 --> 00:59:25,000
Oh yes, fair's fair.
672
00:59:25,000 --> 00:59:27,400
Look here...
it's all written down.
673
00:59:27,400 --> 00:59:30,400
Apple-pie order...
674
00:59:30,900 --> 00:59:33,000
Check it for yourself.
675
00:59:37,400 --> 00:59:39,700
I made that on the horse today.
676
00:59:40,800 --> 00:59:43,000
Is there an easier way
to make money?
677
00:59:43,400 --> 00:59:44,800
How often can he do that?
678
00:59:47,800 --> 00:59:49,800
Stallions are just like men.
679
00:59:50,700 --> 00:59:53,300
If you find the right one,
you can hit the jackpot.
680
00:59:56,800 --> 00:59:58,000
Now Olof's horses...
681
00:59:59,400 --> 01:00:01,400
they're a different story.
682
01:00:02,000 --> 01:00:05,400
They've been to the doctor.
683
01:00:06,300 --> 01:00:09,100
They're big, strong...
684
01:00:09,200 --> 01:00:11,300
reliable...
685
01:00:11,400 --> 01:00:14,000
and terribly boring.
686
01:00:15,400 --> 01:00:16,900
Olof.
687
01:00:17,900 --> 01:00:19,200
Can I have a few words with you?
688
01:00:20,000 --> 01:00:21,000
Sure.
689
01:00:21,900 --> 01:00:23,200
One minute?
690
01:00:23,900 --> 01:00:24,800
Here?
691
01:00:24,900 --> 01:00:26,100
Yeah.
692
01:00:29,700 --> 01:00:30,400
Thank you.
693
01:00:44,300 --> 01:00:45,500
What do you want?
694
01:00:45,800 --> 01:00:46,900
The money.
695
01:00:47,300 --> 01:00:48,200
What money?
696
01:00:48,300 --> 01:00:49,300
That I gave you.
697
01:00:49,800 --> 01:00:50,900
What about it?
698
01:00:51,000 --> 01:00:52,100
Give it back.
699
01:00:53,000 --> 01:00:54,300
I just go it from you.
700
01:00:54,400 --> 01:00:57,400
That was just for show.
701
01:00:58,500 --> 01:01:01,100
That way we're spared her
''apple-pie order''.
702
01:01:01,800 --> 01:01:05,100
I need it tomorrow,
I've got a good tip.
703
01:01:05,200 --> 01:01:07,300
Three times the money.
704
01:01:07,900 --> 01:01:09,900
It's for you and me,
you know that.
705
01:01:11,400 --> 01:01:16,800
You know your money is as safe
in my pocket as in yours.
706
01:01:16,900 --> 01:01:19,100
It does more good there
than in her purse!
707
01:01:20,300 --> 01:01:22,300
Olof! Are you with me?
708
01:01:23,900 --> 01:01:27,000
Have you fallen for her?
709
01:01:28,900 --> 01:01:30,900
I can see how you look at her.
710
01:01:32,400 --> 01:01:35,100
You've always listened to
my advice.
711
01:01:35,200 --> 01:01:39,300
I'm telling you now...
take it slowly.
712
01:01:40,800 --> 01:01:41,700
The money.
713
01:01:46,800 --> 01:01:48,100
See you tomorrow.
714
01:01:51,200 --> 01:02:01,800
Nineteen kronor...
fifty-eight plus...
715
01:02:22,200 --> 01:02:25,200
Well, the house is clean at least.
716
01:02:30,100 --> 01:02:31,300
Anything else?
717
01:02:31,400 --> 01:02:33,800
No, I just wanted you
to have a look.
718
01:02:38,000 --> 01:02:41,500
He's looking in the mirrow
for the first time in a long while
719
01:02:42,000 --> 01:02:44,300
You can use the kitchen floor
as a mirror.
720
01:02:44,900 --> 01:02:47,900
You can use everything in there
as a mirror.
721
01:02:49,100 --> 01:02:52,100
She's certainly
a very good cleaner.
722
01:02:52,400 --> 01:02:54,300
Olof must be pleased!
723
01:02:55,000 --> 01:02:56,100
Pleased!
724
01:02:57,200 --> 01:02:59,000
He's on another planet!
725
01:03:00,400 --> 01:03:05,800
All of a sudden
it's her making all the decisions.
726
01:03:05,900 --> 01:03:07,900
She decides what's needed.
727
01:03:08,700 --> 01:03:12,200
She deals with all the bills,
except mine.
728
01:03:12,300 --> 01:03:13,800
She actually owes me money!
729
01:03:13,900 --> 01:03:15,500
Someone owes you?
730
01:03:15,700 --> 01:03:17,400
It's usually the other way round.
731
01:03:17,500 --> 01:03:20,700
Have you finished? Can I go on?
732
01:03:20,800 --> 01:03:25,000
She knows exactly
how much milk each cow yields
733
01:03:25,100 --> 01:03:28,000
and how many apples there
are on each tree.
734
01:03:28,100 --> 01:03:31,400
She probably knows
when the hens lay.
735
01:03:31,500 --> 01:03:32,800
That's good.
736
01:03:32,900 --> 01:03:34,300
Good?
737
01:03:36,100 --> 01:03:38,000
She's taken over!
738
01:03:38,100 --> 01:03:41,500
And Olof's swallowing it hook,
line and sinker!
739
01:03:41,800 --> 01:03:43,200
You seem worried?
740
01:03:43,300 --> 01:03:45,800
That's putting it mildly.
741
01:03:46,200 --> 01:03:48,700
You know Olof as well as I do.
742
01:03:48,800 --> 01:03:51,400
He doesn't stand a chance.
743
01:03:52,200 --> 01:03:57,700
And it's not about whether
the bloody floors are clean or not
744
01:03:57,800 --> 01:04:00,800
It's about
what's going on up here!
745
01:04:02,100 --> 01:04:03,200
How much did we get?
746
01:04:03,300 --> 01:04:04,700
25 kronor.
747
01:04:05,300 --> 01:04:07,100
It wasn't such a bad idea
after all?
748
01:04:08,000 --> 01:04:08,900
You have it.
749
01:04:09,300 --> 01:04:10,400
It's not mine.
750
01:04:10,700 --> 01:04:13,800
Without you there wouldn't be
any strawberries.
751
01:04:14,300 --> 01:04:16,800
And I haven't paid your wages.
752
01:04:20,900 --> 01:04:23,500
Then let me buy you a present.
753
01:04:25,100 --> 01:04:26,200
What would you like?
754
01:04:28,700 --> 01:04:30,100
What do you need?
755
01:04:31,200 --> 01:04:33,300
I could do with a new dress.
756
01:04:33,900 --> 01:04:36,400
Then we'll get you a new dress.
757
01:04:36,500 --> 01:04:39,000
That's not enough money.
758
01:04:39,900 --> 01:04:42,000
If you want a dress,
759
01:04:42,100 --> 01:04:44,000
you're getting a dress.
760
01:05:24,200 --> 01:05:26,900
Now then...
761
01:05:45,100 --> 01:05:48,900
And to crown it all...
762
01:06:01,700 --> 01:06:03,400
It's too flowery.
763
01:06:03,700 --> 01:06:05,500
So we'll take it away.
764
01:06:05,700 --> 01:06:06,400
I'm so sorry.
765
01:06:06,700 --> 01:06:08,000
That's quite all right.
766
01:06:10,700 --> 01:06:12,400
It's a lovely dress.
767
01:06:12,700 --> 01:06:13,700
Oh, absolutely.
768
01:06:13,800 --> 01:06:15,800
On the right person, of course.
769
01:06:20,900 --> 01:06:22,300
We'll try another one.
770
01:06:41,300 --> 01:06:42,100
Hello.
771
01:06:42,200 --> 01:06:44,900
Hi there. What are you doing here?
772
01:06:46,300 --> 01:06:49,000
Yes, what am I doing here?
773
01:06:49,100 --> 01:06:50,500
I'll give you three guesses.
774
01:06:50,700 --> 01:06:54,300
Maybe I forgot to say
we don't need any shopping today.
775
01:06:55,400 --> 01:06:56,700
Are you collecting the eggs?
776
01:06:57,100 --> 01:07:00,000
Wrong. Try again.
777
01:07:00,000 --> 01:07:02,800
Oh damn, I forgot.
778
01:07:02,900 --> 01:07:04,300
What's that?
779
01:07:04,500 --> 01:07:08,300
We go to the races once a month.
780
01:07:08,300 --> 01:07:09,900
We had to go into town.
781
01:07:10,000 --> 01:07:11,000
I see.
782
01:07:11,900 --> 01:07:13,000
What do you think?
783
01:07:13,300 --> 01:07:14,500
About what?
784
01:07:14,700 --> 01:07:16,000
The dress.
785
01:07:21,400 --> 01:07:24,400
Turn round.
786
01:07:27,400 --> 01:07:29,700
Again.
787
01:07:33,400 --> 01:07:34,800
I like it.
788
01:07:35,200 --> 01:07:38,000
I'm glad. Olof picked it out.
789
01:07:42,300 --> 01:07:43,500
Nice, eh?
790
01:07:49,200 --> 01:07:50,500
Have you been here long?
791
01:07:52,200 --> 01:07:53,700
What time do we usually go?
792
01:07:53,800 --> 01:07:54,200
Three o'clock.
793
01:07:54,300 --> 01:07:56,000
And what's the time now?
794
01:07:57,100 --> 01:07:58,700
Nearly four.
795
01:08:02,900 --> 01:08:08,200
Erik...
796
01:08:10,900 --> 01:08:12,200
I wanted her to get a break
from here.
797
01:08:12,300 --> 01:08:16,300
I've been standing here like
an idiot, worrying about you!
798
01:08:17,300 --> 01:08:19,300
You've let me down, Olof.
799
01:08:23,100 --> 01:08:24,400
Are you going on your own?
800
01:08:24,700 --> 01:08:26,900
Do I have a choice?
801
01:08:47,300 --> 01:08:49,000
Damn...
802
01:08:50,200 --> 01:08:54,400
Forgive me...
803
01:08:54,700 --> 01:08:56,000
It's all right.
804
01:08:57,300 --> 01:09:03,700
I came upstairs... to ask you...
805
01:09:03,800 --> 01:09:08,400
to wear the dress tonight.
806
01:09:09,000 --> 01:09:09,900
I was going to take it off.
807
01:09:10,000 --> 01:09:12,300
please put it back on.
808
01:09:22,200 --> 01:09:25,400
Then you'll have to zip me up.
809
01:09:28,000 --> 01:09:31,100
You can't help me from over there.
810
01:09:31,900 --> 01:09:35,100
No.
811
01:09:46,500 --> 01:09:49,300
I like you, Ellen.
812
01:09:51,100 --> 01:09:54,800
My God, I like you.
813
01:09:57,700 --> 01:09:59,700
I like you too.
814
01:09:59,800 --> 01:10:01,500
I wouldn't be here otherwise.
815
01:10:02,700 --> 01:10:06,300
Will you...
816
01:10:06,400 --> 01:10:12,200
Will.. stay you then...?
817
01:10:12,300 --> 01:10:19,400
Will you stay here?
818
01:10:20,900 --> 01:10:22,400
Why do you ask that?
819
01:10:27,300 --> 01:10:29,000
I want to know for sure.
820
01:10:29,100 --> 01:10:31,700
You can never be sure of anything.
821
01:10:31,800 --> 01:10:34,500
But it hasn't crossed my mind
to leave.
822
01:10:39,800 --> 01:10:44,000
I'll...
823
01:10:46,800 --> 01:10:49,300
go downstairs.
824
01:12:39,200 --> 01:12:40,400
Olof.
825
01:12:41,200 --> 01:12:42,700
Do you want a drink?
826
01:12:55,200 --> 01:12:58,200
There's a bit of grass
in the glass.
827
01:13:00,300 --> 01:13:03,900
Couldn't you sleep last night?
828
01:13:05,300 --> 01:13:07,900
I saw you sitting into he garden.
829
01:13:08,400 --> 01:13:12,800
Yes, well...
830
01:13:18,200 --> 01:13:22,500
If you can't sleep tonight,
wake me up.
831
01:13:24,000 --> 01:13:25,500
It's hot, isn't it?
832
01:13:34,100 --> 01:13:37,400
Do we have to through this again?
833
01:13:45,900 --> 01:13:47,900
I'm a virgin.
834
01:13:48,300 --> 01:13:49,900
I know that!
835
01:13:52,200 --> 01:13:54,000
Everyone is at first.
836
01:13:56,400 --> 01:13:59,300
But you have to lose it
at some point, don't you?
837
01:14:08,400 --> 01:14:11,300
What did you say
when we got into the car?
838
01:14:12,200 --> 01:14:14,900
That I had to be home by half ten.
839
01:14:15,300 --> 01:14:17,200
Lena...
840
01:14:17,800 --> 01:14:21,100
When we drove off...
841
01:14:21,200 --> 01:14:24,500
you said something to me.
Remember?
842
01:14:26,000 --> 01:14:27,900
That I love you?
843
01:14:28,200 --> 01:14:30,400
Yes, exactly.
844
01:14:34,000 --> 01:14:37,200
The you want me to be the first.
845
01:14:51,200 --> 01:14:53,000
Do you love me?
846
01:14:53,900 --> 01:14:56,800
But... of course I do.
847
01:14:57,200 --> 01:14:58,800
Then tell me you do .
848
01:14:58,900 --> 01:15:02,900
Why? You know I do.
849
01:15:04,000 --> 01:15:05,800
I want you to say it.
850
01:15:05,900 --> 01:15:17,400
Lena...
851
01:15:17,700 --> 01:15:19,800
What?
852
01:15:20,000 --> 01:15:21,800
I love you!
853
01:15:40,800 --> 01:15:42,900
I'm...
854
01:15:42,900 --> 01:15:46,800
I'm a virgin.
855
01:15:47,100 --> 01:15:51,400
I'm so sorry...
856
01:16:14,900 --> 01:16:17,700
I want you to kiss me first.
857
01:16:19,300 --> 01:16:21,300
With pleasure.
858
01:18:38,300 --> 01:18:40,000
That wasn't so bad, was it?
859
01:18:41,100 --> 01:18:42,400
When do you have to be home?
860
01:18:43,000 --> 01:18:44,300
Half ten.
861
01:18:44,400 --> 01:18:45,900
Then we have to go.
862
01:18:46,700 --> 01:18:48,100
Can't we stay a while?
863
01:18:48,700 --> 01:18:49,500
We can't be late.
864
01:18:49,700 --> 01:18:53,200
You know what your father's like.
865
01:18:53,400 --> 01:18:54,900
Are you all right?
866
01:18:56,500 --> 01:18:59,400
You wanted to. I didn't force you.
867
01:18:59,500 --> 01:19:00,800
No.
868
01:19:14,000 --> 01:19:17,300
It can never be easy
the first time.
869
01:19:18,300 --> 01:19:20,700
You have to give it a few goes.
870
01:19:20,800 --> 01:19:23,000
Why are you doing this to me?
871
01:19:25,900 --> 01:19:29,100
You don't have to do it
for my sake.
872
01:19:30,900 --> 01:19:33,200
I've managed without it
for forty years,
873
01:19:33,300 --> 01:19:35,900
and can manage for another forty!
874
01:19:36,000 --> 01:19:38,100
I didn't do it for your sake.
875
01:19:38,800 --> 01:19:40,200
I did it because I wanted to.
876
01:19:50,200 --> 01:19:52,200
Don't you want me here?
877
01:19:56,700 --> 01:19:59,000
Do you want me to leave?
878
01:20:09,200 --> 01:20:12,400
I'm sorry.
879
01:20:14,500 --> 01:20:15,500
I'll go to bed.
880
01:20:21,300 --> 01:20:24,900
Calm down! Calm down!
881
01:20:27,300 --> 01:20:30,900
Ellen, teach me!
882
01:20:31,000 --> 01:20:32,200
What?
883
01:20:32,300 --> 01:20:35,100
Teach me.
884
01:22:41,100 --> 01:22:43,400
Olof!
885
01:22:46,300 --> 01:22:49,000
Don't stop, go on!
886
01:22:49,100 --> 01:22:53,100
Go on!
887
01:23:27,300 --> 01:23:28,900
I knew it!
888
01:23:29,100 --> 01:23:30,500
I love you!
889
01:23:31,500 --> 01:23:35,300
Do you hear me?
890
01:23:35,300 --> 01:23:37,000
Do you hear me, Ellen?
891
01:23:37,100 --> 01:23:38,500
I love you too.
892
01:23:39,800 --> 01:23:41,200
I love you.
893
01:24:04,300 --> 01:24:06,200
Olof!
894
01:24:11,200 --> 01:24:12,200
Hi there!
895
01:24:13,800 --> 01:24:15,800
Bloody weather, eh?
896
01:24:17,200 --> 01:24:19,100
Didn't you hear me calling?
897
01:24:19,700 --> 01:24:21,200
No!
898
01:24:31,300 --> 01:24:32,900
Where is she?
899
01:24:33,700 --> 01:24:35,400
Isn't she in the house?
900
01:24:35,700 --> 01:24:36,900
No.
901
01:24:38,100 --> 01:24:39,500
Ellen!
902
01:25:02,800 --> 01:25:04,300
She's becoming sloppy.
903
01:25:05,300 --> 01:25:08,200
Thanks. She must've dropped them.
904
01:25:09,700 --> 01:25:13,300
She must've dropped them...
905
01:25:16,200 --> 01:25:18,500
so you're not a virgin anymore?
906
01:25:25,100 --> 01:25:26,500
No.
907
01:25:32,300 --> 01:25:34,300
How can you be so bloody stupid?
908
01:25:36,700 --> 01:25:39,500
What do you thank she sees in you?
909
01:25:40,100 --> 01:25:41,500
What can you offer her?
910
01:25:43,300 --> 01:25:46,900
A rotten house
and some shifty hens!
911
01:25:48,100 --> 01:25:50,300
I know women, Olof.
912
01:25:51,700 --> 01:25:53,700
I've had hundreds.
913
01:25:54,400 --> 01:25:56,600
There's nothing here for her.
914
01:25:58,400 --> 01:25:59,700
Are you jealous?
915
01:26:03,600 --> 01:26:06,300
Did she pick the wrong guy?
916
01:26:07,000 --> 01:26:08,700
She picked the idiot.
917
01:26:09,900 --> 01:26:12,600
Yes, she picked the idiot.
918
01:26:12,600 --> 01:26:14,200
I'm sorry.
919
01:26:16,100 --> 01:26:19,600
Olof, I'm your friend.
920
01:26:19,700 --> 01:26:22,000
I don't want you to make a fool
of ourselves.
921
01:26:23,700 --> 01:26:26,100
Why do you think I put
an ad in the paper?
922
01:26:27,200 --> 01:26:29,200
To get the kitchen cleaned?
923
01:26:30,200 --> 01:26:32,500
I wanted to meet a woman!
924
01:26:34,300 --> 01:26:36,500
It was the only way I could do it.
925
01:26:46,000 --> 01:26:49,600
If you were a friend
you'd congratulate me.
926
01:26:57,400 --> 01:27:01,000
Congratulations, Olof...
927
01:27:03,300 --> 01:27:05,200
She's wonderful.
928
01:27:08,300 --> 01:27:10,500
So is Grace Kelly.
929
01:27:13,200 --> 01:27:15,900
Good luck.
930
01:27:45,100 --> 01:27:46,300
What are you thinking?
931
01:27:48,600 --> 01:27:50,300
The barn.
932
01:27:53,900 --> 01:27:55,900
Shall we do it again?
933
01:27:56,600 --> 01:27:58,700
I don't think I could manage.
934
01:28:00,400 --> 01:28:02,400
I bet you could...
935
01:28:06,000 --> 01:28:09,100
No, I was thinking of the leak.
936
01:28:12,000 --> 01:28:14,900
I've got to get it mended.
937
01:28:16,000 --> 01:28:17,900
How long has it been like that?
938
01:28:19,000 --> 01:28:20,500
Too long.
939
01:28:21,500 --> 01:28:23,500
Why haven't you seen to it?
940
01:28:26,100 --> 01:28:28,900
It would cost too much.
941
01:28:35,300 --> 01:28:36,900
Close your eyes.
942
01:28:37,100 --> 01:28:38,900
They are closed.
943
01:28:39,000 --> 01:28:42,100
Don't look, then.
944
01:28:42,500 --> 01:28:44,400
Keep them closed.
945
01:28:47,500 --> 01:28:49,400
Don't look.
946
01:28:52,400 --> 01:28:54,100
Hold out your hand.
947
01:28:56,100 --> 01:28:58,200
Hold it out.
948
01:29:04,600 --> 01:29:07,400
Olof, I...
949
01:29:07,900 --> 01:29:09,100
I can't accept it.
950
01:29:09,300 --> 01:29:10,900
Why not?
951
01:29:13,600 --> 01:29:16,200
It's too much.
952
01:29:16,300 --> 01:29:19,300
It's been lying in the box
for ten years.
953
01:29:20,500 --> 01:29:21,900
Ellen...
954
01:29:23,300 --> 01:29:28,500
My mother's last words wheren't
about winding up an old clock.
955
01:29:29,200 --> 01:29:31,400
Her last words to me were:
956
01:29:32,400 --> 01:29:35,000
''Don't sit here on your own,
Olof.''
957
01:29:36,300 --> 01:29:38,300
''Go out
and find yourself a woman.''
958
01:29:41,200 --> 01:29:43,500
Easier said then done.
959
01:29:45,400 --> 01:29:47,700
I want you to have it, Ellen.
960
01:29:47,900 --> 01:29:49,400
I'm not asking anything of you
961
01:29:49,500 --> 01:29:52,100
just wear it.
962
01:29:53,400 --> 01:29:55,100
Please...
963
01:30:00,700 --> 01:30:02,600
Thank you.
964
01:30:17,900 --> 01:30:19,700
Earlier today...
965
01:30:20,300 --> 01:30:23,200
you said you loved me.
966
01:30:24,900 --> 01:30:26,400
Did you mean it?
967
01:30:30,600 --> 01:30:32,500
Of course I did.
968
01:30:34,300 --> 01:30:36,600
Can you say it again?
969
01:30:40,900 --> 01:30:42,700
I love you.
970
01:30:49,000 --> 01:30:52,000
I love you, Ellen.
971
01:31:46,500 --> 01:31:48,100
Stop, please!
972
01:31:49,700 --> 01:31:51,000
Please stop!
973
01:32:09,200 --> 01:32:11,400
How much do you owe Olof?
974
01:32:15,200 --> 01:32:19,600
Did we stop so you can ask me
how much I owe Olof?
975
01:32:19,600 --> 01:32:21,300
What's it got to do with you?
976
01:32:22,500 --> 01:32:25,500
He's paid your share of the horse,
hasn't he?
977
01:32:28,600 --> 01:32:30,300
Did Olof say that?
978
01:32:30,400 --> 01:32:32,000
No, I've guessed as much.
979
01:32:34,300 --> 01:32:38,400
Whatever, it's none of
your bloody business!
980
01:32:38,500 --> 01:32:40,700
He needs the money now.
981
01:32:41,500 --> 01:32:43,200
Don't we all?
982
01:32:44,100 --> 01:32:45,900
The barn is collapsing.
983
01:32:47,400 --> 01:32:48,500
Collapsing?
984
01:32:48,600 --> 01:32:50,300
What the hell are you saying?
985
01:32:50,700 --> 01:32:53,100
There are a few holes in the roof!
986
01:32:53,500 --> 01:32:55,400
It's been like that
for twenty years!
987
01:32:56,600 --> 01:32:59,400
The problem isn't the holes
in the roof.
988
01:32:59,900 --> 01:33:04,300
The problem is that you find
knickers lying on the floor.
989
01:33:05,400 --> 01:33:08,200
I want to know
why you're really here?
990
01:33:09,700 --> 01:33:13,600
Because, if it's a bit of fun
you want, I'm always available.
991
01:33:15,900 --> 01:33:17,100
How about it?
992
01:33:25,200 --> 01:33:27,500
There's nothing here for you.
993
01:33:29,300 --> 01:33:33,400
I've had hundreds of girls,
just like you!
994
01:33:33,500 --> 01:33:36,200
On the way to and from America.
995
01:33:36,400 --> 01:33:40,100
Not one of them dreamt about a man
like Olof,
996
01:33:40,200 --> 01:33:41,600
I can promise you that!
997
01:33:43,300 --> 01:33:46,200
He's got nothing to offer you!
998
01:33:51,400 --> 01:33:57,100
You bloody cow!
All I'm asking...
999
01:33:57,200 --> 01:34:01,700
is that you sell your ridiculous
car or your filthy horse!
1000
01:34:01,900 --> 01:34:03,300
Shut up!
1001
01:34:03,400 --> 01:34:06,200
And pay your debt!
1002
01:34:06,300 --> 01:34:11,000
I'll make it my business to
find out who the hell you are!
1003
01:34:11,200 --> 01:34:15,100
I'm going to find out who you are
and what you're after!
1004
01:34:16,400 --> 01:34:19,400
You bloody bitch!
1005
01:35:36,700 --> 01:35:38,300
Shall we?
1006
01:35:39,700 --> 01:35:44,100
You know I never dance.
So why are we here?
1007
01:35:44,200 --> 01:35:47,100
You tell me! It was you
who wanted to come.
1008
01:35:47,600 --> 01:35:49,300
Let's go.
1009
01:35:54,600 --> 01:35:57,200
I love you.
1010
01:35:57,300 --> 01:35:58,200
What?
1011
01:35:58,300 --> 01:36:00,500
You heard me.
1012
01:36:00,500 --> 01:36:02,700
Yes, so...?
1013
01:36:03,200 --> 01:36:04,500
What do you want me to say?
1014
01:36:05,000 --> 01:36:06,100
What do you think?
1015
01:36:09,200 --> 01:36:11,300
I'll say it in the car.
1016
01:36:11,400 --> 01:36:13,200
let me just say a few words
to Olof.
1017
01:36:13,300 --> 01:36:15,200
Wait h ere for me.
1018
01:36:16,000 --> 01:36:19,100
Just stand over here.
1019
01:36:36,600 --> 01:36:39,000
Well, well, look at you!
1020
01:36:39,100 --> 01:36:41,400
Hello!
1021
01:36:41,500 --> 01:36:43,500
Do you mind?
I'd like a dance with Ellen.
1022
01:36:43,600 --> 01:36:44,600
Do you want to?
1023
01:36:44,700 --> 01:36:47,300
Don't ask, she might say no.
1024
01:36:47,400 --> 01:36:50,100
Well, I don't know...
1025
01:37:09,600 --> 01:37:12,900
I want to apologise
for the other day.
1026
01:37:14,600 --> 01:37:16,400
I shouldn't have shouted
like that.
1027
01:37:18,400 --> 01:37:20,600
You shouldn't treat a lady
like that.
1028
01:37:20,900 --> 01:37:23,900
That's right, and that's why
I want to apologize.
1029
01:37:25,200 --> 01:37:27,400
Will you forgive me?
1030
01:37:28,600 --> 01:37:30,500
I was serious,
1031
01:37:30,600 --> 01:37:33,000
he needs the money.
He trusts you.
1032
01:37:33,500 --> 01:37:35,500
You're his friend, aren't you?
1033
01:37:36,900 --> 01:37:40,000
I'm impressed, Ellen.
You're stubborn.
1034
01:37:41,600 --> 01:37:44,100
I'm stubborn.
1035
01:37:50,600 --> 01:37:53,200
You smell nice too.
1036
01:37:54,700 --> 01:37:57,400
Pity I can't say the same.
1037
01:37:57,900 --> 01:38:01,000
Are we going to dance?
Or I'll return to Olof.
1038
01:38:01,100 --> 01:38:02,600
Friends?
1039
01:38:02,900 --> 01:38:05,000
If you give him his money back.
1040
01:38:08,300 --> 01:38:10,400
Shouldn't that be
on the other hand?
1041
01:38:10,500 --> 01:38:12,300
It's not a wedding ring.
1042
01:38:12,400 --> 01:38:13,900
Olof gave it to me.
1043
01:38:14,000 --> 01:38:15,700
Nice.
1044
01:38:15,900 --> 01:38:17,000
Where's the other one?
1045
01:38:17,100 --> 01:38:18,200
What?
1046
01:38:18,900 --> 01:38:27,500
Wedding ring.
Or was he too stingy to buy one?
1047
01:38:27,600 --> 01:38:29,400
Olof?
1048
01:38:32,400 --> 01:38:34,600
Your husband.
1049
01:38:37,200 --> 01:38:39,500
I'm off for a piss.
1050
01:39:32,500 --> 01:39:34,500
I hope to be home in time
for dinner.
1051
01:39:37,100 --> 01:39:40,300
Olof...
1052
01:39:49,200 --> 01:39:51,500
I love you.
1053
01:42:04,400 --> 01:42:06,100
Ellen?
1054
01:43:47,400 --> 01:43:49,300
Where are you going?
1055
01:43:49,900 --> 01:43:54,300
Ellen, I don't know where she is.
1056
01:43:54,400 --> 01:43:58,200
I think she's left, she wasn't...
1057
01:43:58,300 --> 01:44:00,900
She left this.
1058
01:44:00,900 --> 01:44:03,400
You've got to read it to me, Erik.
1059
01:44:03,500 --> 01:44:05,200
No.
1060
01:44:05,900 --> 01:44:08,300
you've got to, I can't.
1061
01:44:10,400 --> 01:44:13,500
Didn't she know you can't read?
1062
01:44:13,600 --> 01:44:18,000
I never told her.
1063
01:44:30,600 --> 01:44:33,500
No, I can't do it.
1064
01:44:34,900 --> 01:44:36,900
Sit down and read it to me.
1065
01:44:37,000 --> 01:44:40,700
I'm begging you, Erik.
1066
01:44:41,000 --> 01:44:43,400
Please, read it.
1067
01:45:01,100 --> 01:45:03,200
''Dearest Olof''
1068
01:45:06,600 --> 01:45:08,500
''I have left the farm''
1069
01:45:10,100 --> 01:45:11,100
''and I won't be back.''
1070
01:45:15,000 --> 01:45:17,500
''Ever since I arrived
I wanted to tell you something''
1071
01:45:21,100 --> 01:45:26,500
''I've been taking the money
Erik has been paying back''
1072
01:45:26,600 --> 01:45:28,200
''and kept it for myself''
1073
01:45:31,100 --> 01:45:32,500
What?
1074
01:45:35,000 --> 01:45:36,400
Is that what it says?
1075
01:45:36,400 --> 01:45:38,100
Yes.
1076
01:45:39,700 --> 01:45:42,300
I've been paying you back
all summer, for the horse.
1077
01:45:43,000 --> 01:45:45,700
I trusted her.
1078
01:45:46,300 --> 01:45:50,200
''I know you trusted me''
1079
01:45:52,500 --> 01:45:55,400
''And I know I have let you down''
1080
01:45:56,100 --> 01:45:59,100
''I'm married to another man''
1081
01:46:00,000 --> 01:46:01,900
''I'm going back
to sort things out.''
1082
01:46:06,400 --> 01:46:11,700
''This is the only possible way''
1083
01:46:11,900 --> 01:46:17,300
How does it end? What does
she write at the end?
1084
01:46:21,300 --> 01:46:26,600
''I'm sorry you have to read this''
1085
01:46:26,700 --> 01:46:30,100
''but I just couldn't say it
to your face''
1086
01:46:32,600 --> 01:46:34,700
''I will always love you''
1087
01:46:36,300 --> 01:46:38,000
''Ellen''
1088
01:46:40,200 --> 01:46:44,200
That's all... Ellen.
1089
01:46:45,100 --> 01:46:46,500
Nothing else?
1090
01:46:48,100 --> 01:46:49,200
No.
1091
01:46:53,200 --> 01:46:54,600
I've known it all along!
1092
01:46:54,700 --> 01:46:58,300
It was written all over her!
1093
01:46:59,700 --> 01:47:02,200
I've tried telling you.
1094
01:47:02,300 --> 01:47:03,500
Read it again.
1095
01:47:03,600 --> 01:47:06,500
No... No, I won't!
1096
01:47:06,600 --> 01:47:08,500
I've told you everything
that's there.
1097
01:47:09,300 --> 01:47:14,400
''I've left, I'm not coming back
and I've taken Erik's money.''
1098
01:47:14,500 --> 01:47:15,400
That's all.
1099
01:47:15,500 --> 01:47:19,000
Doesn't it say where she's gone?
1100
01:47:20,400 --> 01:47:24,900
Would she write a letter like this
and leave an address?
1101
01:47:32,300 --> 01:47:38,900
I've been through this
a hundred times... It'll pass.
1102
01:47:39,000 --> 01:47:41,200
The world is full of women.
1103
01:47:41,200 --> 01:47:43,100
It'll pass.
1104
01:47:47,600 --> 01:47:49,200
Give me the letter.
1105
01:47:50,300 --> 01:47:52,700
No, don't torture yourself!
1106
01:47:52,900 --> 01:47:55,000
I'll throw it away.
1107
01:47:56,500 --> 01:47:58,200
Give me the letter.
1108
01:48:00,300 --> 01:48:06,500
Give it to me.
1109
01:48:24,200 --> 01:48:26,000
This isn't the right time,
1110
01:48:26,100 --> 01:48:28,200
but I'm leaving.
1111
01:48:29,200 --> 01:48:32,900
I'm signing on an Italian ship
in Gibraltar, the Andrea Doria.
1112
01:48:33,400 --> 01:48:34,600
I'm going back to America.
1113
01:48:36,300 --> 01:48:38,500
If I stay here, I'll go mad.
1114
01:48:38,600 --> 01:48:40,100
When?
1115
01:48:40,600 --> 01:48:43,100
I'm off to Gothenburg tomorrow.
1116
01:48:48,100 --> 01:48:50,200
take care.
1117
01:48:56,600 --> 01:49:00,200
I can't read, Erik...
1118
01:49:00,200 --> 01:49:02,200
but I'm not stupid.
1119
01:49:10,900 --> 01:49:14,900
Forget about her.
She's not worth it.
1120
01:50:18,500 --> 01:50:20,600
''You can never be sure
of anything''
1121
01:50:21,600 --> 01:50:25,500
''But it hasn't crossed my mind
to leave''
1122
01:52:57,700 --> 01:52:59,200
You look tired.
1123
01:52:59,300 --> 01:53:02,300
Yes.
1124
01:53:11,100 --> 01:53:13,000
Read this to me.
1125
01:53:15,900 --> 01:53:17,900
But why...?
1126
01:53:18,300 --> 01:53:20,200
Just read it.
1127
01:53:28,600 --> 01:53:31,400
''Dearest Olof.''
1128
01:53:35,200 --> 01:53:36,100
''I have left the farm.''
1129
01:53:36,200 --> 01:53:39,300
''Ever since I arrived
I wanted to tell you...''
1130
01:53:43,400 --> 01:53:44,700
''I know you trusted me''
1131
01:53:45,000 --> 01:53:47,200
''and I know I have let you down''
1132
01:53:48,200 --> 01:53:52,000
''I'm married to another man''
1133
01:53:52,100 --> 01:53:53,900
Why do I have to do this?
1134
01:53:56,200 --> 01:53:58,000
I can't read.
1135
01:54:02,100 --> 01:54:04,000
Why didn't you tell me?
1136
01:54:07,600 --> 01:54:14,400
How does your letter end?
How does it end?
1137
01:54:24,500 --> 01:54:27,100
''I will always love you''
1138
01:54:29,000 --> 01:54:30,000
''Ellen''
1139
01:54:34,300 --> 01:54:37,400
You don't have a suitcase...
1140
01:54:38,000 --> 01:54:39,000
I left it at the station.
1141
01:54:39,100 --> 01:54:41,900
I didn't know
if you wanted me back.
1142
01:54:45,500 --> 01:54:47,600
Do you?
1143
01:54:51,200 --> 01:54:53,100
Yes.
1144
01:54:57,300 --> 01:55:00,000
I thought you'd say no.
1145
01:55:02,100 --> 01:55:04,100
I said yes.
1146
01:55:20,500 --> 01:55:25,300
''The thing that hatch been,
it is that which shall be''
1147
01:55:25,300 --> 01:55:30,000
''and that which is done
is that which shall be done''
1148
01:55:30,100 --> 01:55:34,200
''and there is no new thing
under the sun.''
1149
01:55:34,400 --> 01:55:37,500
Let's go home.
69687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.