All language subtitles for Under solen (1998) [DvDrip-Mp3-Dual Swedish-Spanish]

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,400 --> 00:00:36,200 ''The thing that hath been, it is that which shall be'' 2 00:00:36,300 --> 00:00:40,900 ''and that which is done is that which shall be done'' 3 00:00:41,000 --> 00:00:44,400 ''and there is no new thing under the sun.'' 4 00:00:45,400 --> 00:01:02,900 UNDER THE SUN 5 00:03:26,900 --> 00:03:29,400 Can I have a bit of the cover? 6 00:03:29,700 --> 00:03:32,900 Aren't you going to sleep? Where are you going? 7 00:03:35,800 --> 00:03:38,400 Then stay on the floor. 8 00:04:38,400 --> 00:04:40,200 It's been a goody day today. 9 00:04:40,800 --> 00:04:42,000 Four boxes. 10 00:04:44,300 --> 00:04:45,700 Good layers. 11 00:04:48,800 --> 00:04:56,800 Four today... three yesterday. 12 00:05:01,400 --> 00:05:05,300 Carry three... Olof! 13 00:05:07,000 --> 00:05:09,300 When are you going to learn to read? 14 00:05:09,400 --> 00:05:13,000 Why do I bother when you can't read it? 15 00:05:13,100 --> 00:05:14,900 Stop nagging. 16 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 When would I find time for that? 17 00:05:17,100 --> 00:05:18,600 I trust you. 18 00:05:18,700 --> 00:05:21,600 You have to, you dimwit! 19 00:05:22,100 --> 00:05:25,000 But what if you stopped trusting me? 20 00:05:27,300 --> 00:05:29,000 Mona died yesterday. 21 00:05:30,000 --> 00:05:31,600 Did she? 22 00:05:32,800 --> 00:05:34,900 She went quietly, I hear. 23 00:05:36,200 --> 00:05:39,900 You can't complain, she was 87 24 00:05:40,000 --> 00:05:41,100 8 children, 21 grandchildren. 25 00:05:41,200 --> 00:05:42,800 They were all there. 26 00:05:42,900 --> 00:05:45,100 Don't know how they fitted them all in. 27 00:05:45,900 --> 00:05:48,100 What did she die of? 28 00:05:48,200 --> 00:05:49,900 Suffocation. 29 00:05:52,900 --> 00:05:56,700 Twenty-nine people in the room. There was no air! 30 00:05:57,100 --> 00:05:59,100 It's Mona you're talking about. 31 00:06:00,800 --> 00:06:02,600 I have to go now. 32 00:06:03,600 --> 00:06:05,300 Haven't you forgotten something? 33 00:06:12,900 --> 00:06:14,300 Aren't you going to count it? 34 00:06:15,800 --> 00:06:17,900 I trust you. 35 00:06:22,000 --> 00:06:23,700 You've got your Sunday best on. 36 00:06:23,800 --> 00:06:25,300 I'm going into town. 37 00:06:25,400 --> 00:06:28,100 Ladies, eh...? 38 00:06:32,300 --> 00:06:35,100 Go back to America! 39 00:06:35,200 --> 00:06:37,100 I will! 40 00:07:14,800 --> 00:07:18,600 How do you do? I'd like to put it an advertisement. 41 00:07:18,700 --> 00:07:23,000 Certainly. Just fill out this form, please. 42 00:07:23,400 --> 00:07:25,100 No... 43 00:07:25,200 --> 00:07:31,200 You do it, so it gets done properly. 44 00:07:31,300 --> 00:07:33,000 Certainly. 45 00:07:48,100 --> 00:07:51,900 ''Lonely farmer. 39 years old. Own car.'' 46 00:07:52,000 --> 00:07:55,400 ''seeks young woman as housekeeper.'' 47 00:07:55,700 --> 00:08:01,400 let's take it from the beginning, a bit slower. 48 00:08:01,600 --> 00:08:02,900 Once more? 49 00:08:03,000 --> 00:08:04,700 That's right. 50 00:08:04,800 --> 00:08:11,100 ''Lonely farmer.'' 51 00:08:11,200 --> 00:08:14,700 ''39 years old.'' 52 00:08:15,800 --> 00:08:17,100 ''Own car.'' 53 00:08:18,200 --> 00:08:19,400 A Buick. 54 00:08:20,000 --> 00:08:21,700 I think ''car'' is enough. 55 00:08:25,000 --> 00:08:29,200 ''Seeks wom... young woman'' 56 00:08:32,800 --> 00:08:34,800 ''...a housekeeper.'' 57 00:08:42,600 --> 00:08:47,100 ''Lonely farmer. 39 years old. Own car.'' 58 00:08:47,200 --> 00:08:50,800 ''seeks young woman as housekeeper.'' 59 00:08:54,400 --> 00:08:57,200 And how do you want it to end? 60 00:08:59,700 --> 00:09:05,000 How about: ''All replies considered''? 61 00:09:07,700 --> 00:09:10,100 When will she come? 62 00:09:10,800 --> 00:09:13,700 I mean... 63 00:09:13,800 --> 00:09:16,800 The replies... when do I get them? 64 00:09:16,900 --> 00:09:20,700 Come back Friday week. 65 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Hello, Olof. Hello. 66 00:09:33,900 --> 00:09:36,300 Well, what's the word of wisdom today? 67 00:09:37,300 --> 00:09:39,900 ''To everything there is a season'' 68 00:09:48,700 --> 00:09:53,900 ''and a time to every purpose under the heaven.'' 69 00:09:59,400 --> 00:10:01,100 Under the heaven? 70 00:10:01,900 --> 00:10:04,300 Under... the heaven. 71 00:10:09,900 --> 00:10:13,800 Ecclesiastes, chapter 3, verse 1 . 72 00:10:20,100 --> 00:10:24,700 ''...seeks young woman as housekeeper.'' 73 00:10:29,700 --> 00:10:31,000 Is this correct? 74 00:10:33,000 --> 00:10:34,200 Yes, it is. 75 00:10:36,500 --> 00:10:38,700 Is Olof putting that in the paper? 76 00:10:39,200 --> 00:10:42,000 Doesn't the Bible say anything about discretion? 77 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Hello again, Olof. Hello. 78 00:10:49,100 --> 00:10:53,100 Did you hear that Mona passed away? 79 00:10:53,200 --> 00:10:55,000 Yes, I heard. 80 00:10:55,100 --> 00:10:56,400 Coming to the choir rehearsal? 81 00:10:56,500 --> 00:10:58,100 Oh, yes. 82 00:10:59,200 --> 00:11:00,900 I worry about you, Olof. 83 00:11:01,000 --> 00:11:03,700 All alone at the farm. 84 00:11:12,100 --> 00:11:15,000 Hello. 85 00:11:15,100 --> 00:11:17,100 We forgot something... 86 00:11:17,900 --> 00:11:19,900 A photograph. 87 00:11:21,900 --> 00:11:23,300 Of course. 88 00:11:24,000 --> 00:11:29,000 ''Photograph appreciated.'' 89 00:12:03,300 --> 00:12:04,700 You can't park your car here and make all this noise! 90 00:12:04,800 --> 00:12:06,000 It's sacrilege! 91 00:12:06,100 --> 00:12:07,400 What will people think? 92 00:12:07,700 --> 00:12:09,400 Do you want your grave, or what? 93 00:12:09,700 --> 00:12:11,800 How deep do I have to dig? 94 00:12:11,900 --> 00:12:13,800 You know it's two meters. 95 00:12:14,400 --> 00:12:17,000 This is two meters. 96 00:12:17,100 --> 00:12:19,200 No, it isn't . 97 00:12:20,100 --> 00:12:21,100 Have you ever done this? 98 00:12:21,200 --> 00:12:23,100 No, it's not my job. 99 00:12:24,100 --> 00:12:34,100 It's my job to put people to rest below ground. 100 00:12:34,200 --> 00:12:37,100 But I'm not here to argue. 101 00:12:39,000 --> 00:12:40,700 Read this... 102 00:12:45,200 --> 00:12:49,200 ''To everything there is a season, and a time to'' 103 00:12:49,300 --> 00:12:51,800 No. Not that. 104 00:12:52,900 --> 00:12:55,400 This here, in the next column. 105 00:12:58,200 --> 00:12:59,900 ''Wanted: housekeeper.'' 106 00:13:00,400 --> 00:13:02,400 ''Lonely farmer. 39 years old. 107 00:13:02,400 --> 00:13:05,100 ''seeks young woman as housekeeper.'' 108 00:13:06,100 --> 00:13:07,600 Who could that be, Erik? 109 00:13:07,700 --> 00:13:09,300 Someone you know... 110 00:13:10,300 --> 00:13:11,400 It's Olof. 111 00:13:12,100 --> 00:13:14,600 And the Yanks are on the moon! 112 00:13:15,100 --> 00:13:16,300 They will be. 113 00:13:16,900 --> 00:13:20,100 Yeah, but not before you're lying here. 114 00:13:20,200 --> 00:13:23,000 It's Olof. 115 00:13:23,300 --> 00:13:24,900 How do you know? 116 00:13:25,000 --> 00:13:27,300 I met him at the newspaper office. 117 00:13:29,100 --> 00:13:30,500 Keep this to yourself! 118 00:13:30,700 --> 00:13:33,700 You know me, mum's the word. 119 00:13:34,800 --> 00:13:38,300 I tell you this only because you're his friend. 120 00:13:44,800 --> 00:13:47,400 Where is Olof? He promised to come! 121 00:13:47,700 --> 00:13:49,100 He's usually on time. 122 00:13:49,200 --> 00:13:54,000 He must be busy with other things today! 123 00:13:55,300 --> 00:13:55,800 Sorry I'm late. 124 00:13:55,900 --> 00:13:57,100 It's all right. 125 00:13:57,200 --> 00:14:00,400 Pitch, please! 126 00:14:01,200 --> 00:14:02,600 Good! 127 00:14:11,200 --> 00:14:13,900 Tenors! 128 00:14:20,300 --> 00:14:23,800 Ladies! 129 00:14:31,300 --> 00:14:33,700 Wonderful! 130 00:14:51,800 --> 00:14:56,900 I haven't got my glasses. 131 00:14:57,400 --> 00:15:00,900 Could you read them to me? 132 00:15:02,300 --> 00:15:06,400 Is that really appropriate? 133 00:15:06,700 --> 00:15:09,100 I'm sure it'll be fine. 134 00:15:10,000 --> 00:15:11,300 Are you really sure? 135 00:15:11,400 --> 00:15:13,300 Yes. 136 00:15:35,700 --> 00:15:38,700 ''I am a young woman from Alingsas.'' 137 00:15:38,900 --> 00:15:42,100 ''I'm 29 years old and have worked as a housekeeper.'' 138 00:15:42,200 --> 00:15:47,400 ''I can cook and have always wanted to live in the country.'' 139 00:15:47,700 --> 00:15:50,400 ''I am single and not very strong,'' 140 00:15:50,500 --> 00:15:53,700 ''but I always endeavour to do my best.'' 141 00:15:53,800 --> 00:15:57,200 ''Yours sincerely, Anna Person.'' 142 00:15:59,300 --> 00:16:01,700 There was no photograph. 143 00:16:01,800 --> 00:16:03,200 No. 144 00:16:06,300 --> 00:16:08,000 What do you think? 145 00:16:08,200 --> 00:16:12,100 It's really not for me to say. 146 00:16:12,200 --> 00:16:16,000 But if you were me? 147 00:16:16,100 --> 00:16:18,300 If I were you? 148 00:16:26,400 --> 00:16:29,300 Let's have a look at the other letter. 149 00:16:49,000 --> 00:16:52,200 ''I am 33 years old and have never been to a farm'' 150 00:16:52,300 --> 00:16:56,000 ''but I am used to hard work and quick to learn.'' 151 00:16:56,100 --> 00:17:01,900 ''I will be in the area on Sunday at Vanersborg Station at 5 p.m.'' 152 00:17:01,900 --> 00:17:06,800 ''Perhaps you could meet and we could go to your farm.'' 153 00:17:06,900 --> 00:17:09,900 ''Ellen Lind.'' 154 00:17:44,000 --> 00:17:47,400 Have you been around here before? 155 00:17:47,700 --> 00:17:50,000 No, never. 156 00:17:51,400 --> 00:17:55,700 No.. People don't often... 157 00:18:26,800 --> 00:18:28,800 Here, Ozzi. 158 00:18:30,200 --> 00:18:32,400 This way, please. 159 00:18:36,300 --> 00:18:38,900 They're all laying hens. 160 00:18:39,100 --> 00:18:40,000 Do they lay many eggs? 161 00:18:40,100 --> 00:18:41,400 Oh yes. 162 00:18:46,700 --> 00:18:49,200 It's a lovely day. 163 00:18:49,300 --> 00:18:50,800 Please. 164 00:18:50,900 --> 00:18:53,700 Thank you. It's a sweet house. 165 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 The ground's a bit uneven. Do step inside. 166 00:18:58,200 --> 00:19:04,000 These stairs lead to the upper floor. And then... 167 00:19:05,200 --> 00:19:07,700 the kitchen's through here. 168 00:19:07,800 --> 00:19:10,000 Damn, the stove is smoking! 169 00:19:10,100 --> 00:19:12,900 I was trying to keep the coffee hot. 170 00:19:13,200 --> 00:19:16,200 Would you like some? 171 00:19:16,300 --> 00:19:17,900 Yes, please. 172 00:19:19,000 --> 00:19:21,300 Shall we take a look around first 173 00:19:21,600 --> 00:19:24,200 and let the smoke out in the meantime. 174 00:19:24,300 --> 00:19:28,200 The living room is over here. 175 00:19:34,900 --> 00:19:37,000 The living room... 176 00:19:39,400 --> 00:19:41,900 There's a bit of a view. 177 00:19:42,300 --> 00:19:45,700 The best room's through here. 178 00:19:53,700 --> 00:19:55,800 I don't often come in here. 179 00:19:56,700 --> 00:19:58,700 Only at Christmas, really. 180 00:20:14,100 --> 00:20:17,500 Not a lot has been done since Mother died. 181 00:20:17,700 --> 00:20:18,700 When did she die? 182 00:20:18,800 --> 00:20:21,500 Nine years ago, in August. 183 00:20:35,100 --> 00:20:38,000 Shall we take a look upstairs? 184 00:20:38,100 --> 00:20:41,300 Yes, let's. 185 00:20:48,500 --> 00:20:51,200 That's the sewing room. 186 00:20:54,100 --> 00:20:56,400 I'm not much good at that. 187 00:20:56,500 --> 00:20:58,700 I'll just reheat this. 188 00:20:59,100 --> 00:21:03,900 We'll have coffee and a sandwich when we come down. 189 00:21:04,000 --> 00:21:08,200 I'm getting peckish Miss Lind? 190 00:21:09,000 --> 00:21:11,300 I thought you disappeared. 191 00:21:11,900 --> 00:21:14,800 I was almost talking to myself. 192 00:21:14,900 --> 00:21:17,300 This way, to the left and up the stairs. 193 00:21:17,400 --> 00:21:19,200 Ozzi, go and lie down! 194 00:21:20,500 --> 00:21:23,500 Tread carefully, it's... 195 00:21:24,300 --> 00:21:25,500 Lie down! 196 00:21:34,300 --> 00:21:37,300 In here... 197 00:21:37,400 --> 00:21:39,400 Excuse me... 198 00:21:43,800 --> 00:21:45,200 Sweet kittens. 199 00:21:46,300 --> 00:21:48,300 Sweeter than the spiders. 200 00:21:49,200 --> 00:21:52,800 It's Sessan who sneaks them up here after they're born. 201 00:21:52,900 --> 00:21:56,900 I haven't the heart to move them. 202 00:21:57,500 --> 00:21:59,000 Do you like cats? 203 00:22:02,300 --> 00:22:04,000 We've seen everything now, 204 00:22:04,100 --> 00:22:06,800 unless you want to see the barn? 205 00:22:06,900 --> 00:22:09,200 No, this is fine. 206 00:22:09,300 --> 00:22:12,200 The lavatory is round the back. 207 00:22:12,800 --> 00:22:14,000 And the bathroom? 208 00:22:14,700 --> 00:22:19,900 I haven't got one... but I've got a tub. 209 00:22:22,100 --> 00:22:23,700 I have money. 210 00:22:26,000 --> 00:22:31,900 Mother left an inheritance, I still have some left. 211 00:22:32,000 --> 00:22:34,400 And I have money in the bank. 212 00:22:34,700 --> 00:22:36,300 I can't say exactly how much... 213 00:22:36,400 --> 00:22:37,800 You don't... 214 00:22:37,800 --> 00:22:42,800 I want you to know that I have means. 215 00:22:42,900 --> 00:22:45,800 Then I've lent some money out. 216 00:22:45,900 --> 00:22:48,700 I know I'll get it back. 217 00:22:48,800 --> 00:22:50,700 I know I can trust him. 218 00:23:01,900 --> 00:23:03,200 A lot of flies... 219 00:23:11,200 --> 00:23:16,800 You see... I don't have time for everything. 220 00:23:20,200 --> 00:23:22,900 this place needs a woman's touch. 221 00:23:23,400 --> 00:23:25,000 Don't you have any sisters? 222 00:23:25,200 --> 00:23:25,700 No. 223 00:23:25,800 --> 00:23:26,900 No aunts? No one? 224 00:23:27,100 --> 00:23:28,700 No. 225 00:23:28,800 --> 00:23:36,000 Well, there's an old aunt... Mother's sister. 226 00:23:36,100 --> 00:23:39,400 I haven't seen here since the funeral. 227 00:23:43,900 --> 00:23:45,700 What about you? 228 00:23:47,900 --> 00:23:50,100 Do you have a big family? 229 00:23:54,300 --> 00:23:56,300 Some things will have to change. 230 00:23:56,400 --> 00:23:57,800 Oh, yes. 231 00:23:57,900 --> 00:24:00,400 Yes, I'm prepared for that. 232 00:24:01,100 --> 00:24:03,000 When would you like me to begin? 233 00:24:03,200 --> 00:24:05,700 Right away, if it pleases you. 234 00:24:05,800 --> 00:24:07,700 I'll be here tomorrow afternoon. 235 00:24:08,100 --> 00:24:10,900 Shall I pick you up, like today? 236 00:24:11,000 --> 00:24:14,300 No, I'll take the bus. 237 00:24:15,400 --> 00:24:17,000 That's settled then. 238 00:24:18,000 --> 00:24:19,700 About your wages.... 239 00:24:19,800 --> 00:24:21,300 they can wait. 240 00:24:21,400 --> 00:24:23,800 Until you see what I can do. 241 00:24:27,000 --> 00:24:28,800 I thought you'd say no. 242 00:24:29,900 --> 00:24:31,200 I said yes. 243 00:26:19,400 --> 00:26:21,200 Olof! 244 00:26:29,100 --> 00:26:30,300 Coffee party? 245 00:26:30,400 --> 00:26:32,600 Want some? 246 00:26:34,400 --> 00:26:35,100 I wouldn't have thought 247 00:26:35,200 --> 00:26:36,400 you'd be able to see any legs at speeds like that. 248 00:26:37,900 --> 00:26:41,800 There's always time for that... 249 00:26:42,400 --> 00:26:44,400 I wouldn't have thought any legs at speeds like that. 250 00:26:50,100 --> 00:26:51,400 Which room do I get? 251 00:26:51,500 --> 00:26:54,400 The one upstairs or this one next to the kitchen? 252 00:26:55,000 --> 00:26:56,300 So you're staying? 253 00:26:59,700 --> 00:27:01,700 I didn't know Olof had any relatives. 254 00:27:05,000 --> 00:27:06,600 Living, that is. 255 00:27:06,700 --> 00:27:10,900 You know I don't. 256 00:27:17,400 --> 00:27:20,000 Erik, this is Miss Lind. 257 00:27:20,100 --> 00:27:21,900 Miss Lind, this is Erik. 258 00:27:22,000 --> 00:27:22,900 Johnson. 259 00:27:23,100 --> 00:27:24,700 ...Johnson. 260 00:27:24,800 --> 00:27:26,100 I'm the new housekeeper. 261 00:27:29,900 --> 00:27:31,000 Housekeeper? 262 00:27:31,100 --> 00:27:32,400 Housekeeper. 263 00:27:36,200 --> 00:27:37,300 Which room? 264 00:27:41,000 --> 00:27:44,200 The room upstairs, if you don't mind. 265 00:27:44,300 --> 00:27:45,900 Your mother's room? 266 00:27:48,400 --> 00:27:52,300 I'd better start unpacking, I have a lot to do. 267 00:27:52,400 --> 00:27:54,400 I should think so. 268 00:27:54,700 --> 00:27:55,700 Good bye, Mr. Jonsson. 269 00:27:55,900 --> 00:27:57,300 I'm sure we'll meet again. 270 00:27:57,400 --> 00:27:59,900 Call me Erik. 271 00:28:05,700 --> 00:28:06,900 She's nice. 272 00:28:08,100 --> 00:28:10,100 Ozzi. Ozzi. 273 00:28:11,000 --> 00:28:12,200 Ozzi. 274 00:28:16,400 --> 00:28:17,400 Where's he gone? 275 00:28:17,600 --> 00:28:19,100 Who is she? 276 00:28:21,200 --> 00:28:24,000 She'll be cleaning and washing and stuff... 277 00:28:24,200 --> 00:28:28,000 After spending the night in Edith's room? 278 00:28:28,400 --> 00:28:30,000 How long is she staying? 279 00:28:30,100 --> 00:28:31,800 You know what the place looks like 280 00:28:31,900 --> 00:28:34,800 I've done nothing since Mother died. 281 00:28:34,900 --> 00:28:37,900 How long is she staying? 282 00:28:37,900 --> 00:28:39,200 I don't know. 283 00:28:39,300 --> 00:28:40,400 It's up to her how long she's here for. 284 00:28:40,700 --> 00:28:42,100 I see.... 285 00:28:42,200 --> 00:28:45,000 So I won't be having the room? 286 00:28:45,100 --> 00:28:46,800 you said you didn't want it. 287 00:28:46,900 --> 00:28:47,800 That was then! 288 00:28:47,800 --> 00:28:49,700 I can always change my mind. 289 00:28:52,000 --> 00:28:53,100 Where are you going? 290 00:28:53,200 --> 00:28:55,700 I'm talking to you! 291 00:28:56,300 --> 00:28:58,200 Now I can't change my mind! 292 00:29:01,800 --> 00:29:05,900 Erik, I've got to have someone here that I can trust. 293 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 What the hell do you mean? 294 00:29:07,100 --> 00:29:10,100 You can trust me! 295 00:29:10,700 --> 00:29:12,100 But you're not very good at cleaning. 296 00:29:15,600 --> 00:29:17,100 Where did you find her? 297 00:29:20,100 --> 00:29:21,100 I put an ad in the paper. 298 00:29:21,100 --> 00:29:26,800 ''Lonely farmer. 39 years old.'' 299 00:29:28,100 --> 00:29:30,300 I was here for your 40th birthday! 300 00:29:30,400 --> 00:29:33,300 Not only are you stupid, you're vain too! 301 00:29:33,800 --> 00:29:36,300 ''Seeks young woman as housekeeper.'' 302 00:29:36,600 --> 00:29:39,000 Do you have to be young to clean? 303 00:29:39,400 --> 00:29:42,400 ''Photograph required.'' Why? 304 00:29:42,700 --> 00:29:45,700 To see if she looked reliable. 305 00:29:45,800 --> 00:29:46,900 I only had two replies. 306 00:29:47,000 --> 00:29:49,300 What did the other one look like? 307 00:29:49,400 --> 00:29:51,900 She didn't send a photograph. 308 00:29:52,300 --> 00:29:54,000 I'll be preparing for dinner. 309 00:29:54,100 --> 00:29:57,200 Is Mr. Jonsson eating with us? 310 00:29:57,700 --> 00:30:00,800 No, thank you. I'm not hungry, Miss... 311 00:30:00,900 --> 00:30:02,400 What was your name again? 312 00:30:02,700 --> 00:30:03,400 Miss Lind. 313 00:30:03,700 --> 00:30:05,000 Good bye. 314 00:30:51,900 --> 00:30:53,400 Is there anything else? 315 00:30:53,500 --> 00:30:55,800 Otherwise I'll go to bed. 316 00:30:55,900 --> 00:31:00,600 Fine by me. I think I'll turn in too. 317 00:31:00,700 --> 00:31:03,100 I hope you'll sleep well. 318 00:31:03,200 --> 00:31:05,300 Thank you. Good night. 319 00:31:05,400 --> 00:31:07,700 Thanks for today. 320 00:31:23,300 --> 00:31:25,300 It's just me. 321 00:31:25,300 --> 00:31:29,800 I just wanted to say that... 322 00:31:31,400 --> 00:31:34,300 if you hear some funny noises... 323 00:31:34,400 --> 00:31:38,700 It's nothing to be afraid of. 324 00:31:38,800 --> 00:31:44,800 It's only the gables flapping in the wind. 325 00:31:46,900 --> 00:31:49,000 It's quite calm now. 326 00:31:49,100 --> 00:31:50,800 Yes.... 327 00:31:51,200 --> 00:31:56,300 But you never know. The wind can rise. 328 00:31:57,800 --> 00:31:59,700 Is it quiet apart from that? 329 00:31:59,800 --> 00:32:03,100 Oh yes. As silent as the grave. 330 00:32:07,600 --> 00:32:09,300 Good night again. 331 00:32:09,400 --> 00:32:11,900 Good night. 332 00:32:54,000 --> 00:32:57,100 She's peeing. 333 00:33:37,800 --> 00:33:38,900 Good morning. 334 00:33:44,800 --> 00:33:46,000 Ozzi! 335 00:34:05,600 --> 00:34:08,400 I've heated some water for shaving. 336 00:34:10,300 --> 00:34:11,900 Maybe you shave at night? 337 00:34:13,000 --> 00:34:16,200 No, usually at the weekend. 338 00:34:21,300 --> 00:34:27,600 I've made a shopping list. 339 00:34:27,700 --> 00:34:31,000 Maybe you could read it and see if you want to change anything. 340 00:34:31,100 --> 00:34:32,100 That won't be necessary. 341 00:34:32,200 --> 00:34:35,700 I don't want to make any mistakes. 342 00:34:51,400 --> 00:34:55,400 Oh, but this looks fine. 343 00:34:55,700 --> 00:34:56,400 Soft soap, maybe... 344 00:34:56,700 --> 00:34:59,000 It's there, at the top. 345 00:35:04,600 --> 00:35:08,200 Well, give this to Erik and he'll get it. 346 00:35:08,400 --> 00:35:10,000 So he does the shopping? 347 00:35:10,100 --> 00:35:11,900 Amongst other things. 348 00:35:12,000 --> 00:35:17,200 Then I'll give the list to Mr. Jonsson... Erik. 349 00:35:17,300 --> 00:35:19,800 And money. He'll give me the receipts. 350 00:35:19,800 --> 00:35:21,600 I'll put them in the box 351 00:35:21,700 --> 00:35:24,700 and we'll go through it at the weekend. 352 00:35:28,400 --> 00:35:30,900 Miss Lind will do as she thinks best. 353 00:35:31,800 --> 00:35:33,200 Ellen. 354 00:35:35,300 --> 00:35:36,800 If you think it's proper. 355 00:35:37,000 --> 00:35:39,300 I think we can drop the titles. 356 00:35:49,700 --> 00:35:52,300 When will the strawberries be ripe? 357 00:35:52,400 --> 00:35:56,100 When they're the color of your nails. 358 00:36:12,400 --> 00:36:13,900 Good morning. 359 00:36:14,900 --> 00:36:16,000 Sleep well? 360 00:36:16,600 --> 00:36:17,800 Thank you, yes. 361 00:36:18,700 --> 00:36:21,000 Olof's snoring didn't disturb you? 362 00:36:21,900 --> 00:36:24,900 We don't sleep in the same room. 363 00:36:25,900 --> 00:36:27,900 I should hope not... 364 00:36:29,700 --> 00:36:30,900 How long are you staying? 365 00:36:31,700 --> 00:36:34,700 As long as Olof wants me to. 366 00:36:35,900 --> 00:36:37,400 He said it was up to you. 367 00:36:39,700 --> 00:36:42,100 It can't take that long to clean a house. 368 00:36:42,200 --> 00:36:45,400 No, but it can take forever to keep it tidy. 369 00:36:47,300 --> 00:36:48,900 You don't' have a farmer's hands. 370 00:36:49,000 --> 00:36:50,800 I'm not a farmer. 371 00:36:50,900 --> 00:36:54,000 No, you're a housekeeper. 372 00:36:54,100 --> 00:36:56,200 I understand you do the shopping. 373 00:36:56,300 --> 00:36:59,400 I've got a list. 374 00:37:00,400 --> 00:37:02,200 Olof has read it. 375 00:37:03,600 --> 00:37:04,900 That's good. 376 00:37:06,000 --> 00:37:08,600 Here's the money, and I'd like a receipt. 377 00:37:09,900 --> 00:37:12,300 Ellen... 378 00:37:12,400 --> 00:37:13,800 Miss Lind. 379 00:37:13,900 --> 00:37:15,800 It's a bit soon for us to drop the titles. 380 00:37:16,200 --> 00:37:17,700 Mr... 381 00:37:18,300 --> 00:37:21,900 What was it? Jonsson. 382 00:37:24,300 --> 00:37:26,300 One more thing. 383 00:37:30,300 --> 00:37:32,200 You've got beautiful eyes! 384 00:37:36,000 --> 00:37:37,700 Thank you. 385 00:37:58,700 --> 00:38:00,200 Nine o'clock. 386 00:38:00,800 --> 00:38:02,700 Time flies when you're busy. 387 00:38:03,300 --> 00:38:04,300 Had a nice walk? 388 00:38:04,800 --> 00:38:07,200 Oh yes. 389 00:38:07,200 --> 00:38:09,000 Chicken... 390 00:38:09,100 --> 00:38:10,600 Chicken? 391 00:38:10,700 --> 00:38:12,700 Well, you asked... 392 00:38:12,800 --> 00:38:14,400 I like chicken very much. 393 00:38:15,600 --> 00:38:17,800 Then we'll have chicken tomorrow. 394 00:38:18,800 --> 00:38:22,200 I'm going to bed now, I'm tired. 395 00:38:22,300 --> 00:38:24,100 I hope you'll sleep better tonight. 396 00:38:24,200 --> 00:38:26,100 I'm sure I will. 397 00:38:26,200 --> 00:38:29,400 Do you mind the changes I made in your bedroom? 398 00:38:29,700 --> 00:38:31,400 It could only be improved. 399 00:38:32,400 --> 00:38:33,100 Good night. 400 00:38:33,200 --> 00:38:34,400 Good night, Ellen. 401 00:38:49,300 --> 00:38:50,600 Good morning! 402 00:39:10,900 --> 00:39:12,900 My God...! 403 00:39:31,900 --> 00:39:33,800 Where's your housekeeper? 404 00:39:33,900 --> 00:39:35,000 Inside. 405 00:39:35,100 --> 00:39:36,700 This is great. 406 00:39:36,800 --> 00:39:38,700 Better bring it inside. 407 00:39:42,600 --> 00:39:44,400 If you can manage. 408 00:39:44,700 --> 00:39:45,400 What? 409 00:39:45,700 --> 00:39:48,400 You look tired. Are you sleeping? 410 00:39:48,700 --> 00:39:49,900 Yes. 411 00:39:51,400 --> 00:39:53,300 Not my hair! 412 00:39:54,700 --> 00:39:56,600 Listen, when do you think 413 00:39:56,700 --> 00:40:00,100 I can get some of the horse money back? 414 00:40:01,800 --> 00:40:03,200 I only got it a week ago! 415 00:40:03,300 --> 00:40:04,800 Do you want it already? 416 00:40:04,900 --> 00:40:07,900 No, not now. I'm only asking when. 417 00:40:09,200 --> 00:40:11,300 But I don't know. 418 00:40:12,700 --> 00:40:15,200 You'll get it when you get it. As usual. 419 00:40:18,100 --> 00:40:20,300 Is she nagging you? 420 00:40:20,400 --> 00:40:21,700 Did you tell her? 421 00:40:21,800 --> 00:40:22,700 No. 422 00:40:22,800 --> 00:40:24,000 Good. 423 00:40:24,100 --> 00:40:26,000 Don't. 424 00:40:26,100 --> 00:40:27,900 I won't. 425 00:40:28,000 --> 00:40:30,200 But then you mustn't tell her I can't read. 426 00:40:30,200 --> 00:40:31,200 Of course I won't. 427 00:40:31,300 --> 00:40:34,100 Just don't. 428 00:40:36,500 --> 00:40:38,500 Is the house clean? 429 00:40:38,800 --> 00:40:40,200 Yeah. 430 00:40:40,300 --> 00:40:43,700 Good food? Feeling like a prince? 431 00:40:48,100 --> 00:40:49,500 So she's worth the money? 432 00:40:50,300 --> 00:40:53,100 Yes, doubly so. 433 00:40:54,300 --> 00:40:57,800 The washing line is a lot more interesting. 434 00:40:59,000 --> 00:40:59,900 Here's the shopping. 435 00:41:00,400 --> 00:41:01,400 Lovely. 436 00:41:01,900 --> 00:41:04,400 I was saying the washing line is more interesting. 437 00:41:05,700 --> 00:41:08,100 How do you get into those things? 438 00:41:08,200 --> 00:41:09,200 What? 439 00:41:09,300 --> 00:41:12,000 Corsets. 440 00:41:12,300 --> 00:41:13,400 Oh, they're easy to put on. 441 00:41:14,000 --> 00:41:15,400 But not so easy to get off. 442 00:41:17,700 --> 00:41:19,400 What do you say, Olof? 443 00:41:20,400 --> 00:41:22,000 Shall I bring this inside? 444 00:41:22,100 --> 00:41:24,200 Put it on the table, please. 445 00:41:35,200 --> 00:41:39,400 You didn't say you like chicken just because I said I like it? 446 00:41:42,200 --> 00:41:43,200 No. 447 00:41:44,100 --> 00:41:46,200 You haven't eaten anything. 448 00:41:47,400 --> 00:41:50,100 The head... is it still on the chopping block? 449 00:41:51,900 --> 00:41:52,900 No. 450 00:41:54,500 --> 00:41:55,500 Where is it? 451 00:41:57,200 --> 00:41:58,800 I threw it away. 452 00:41:59,400 --> 00:42:00,800 Where? 453 00:42:03,900 --> 00:42:07,000 In the woods. The fox gets it. 454 00:42:08,300 --> 00:42:10,200 Nothing's wasted. 455 00:42:12,900 --> 00:42:14,300 Thanks for the meal. Nine o'clock already. 456 00:42:14,300 --> 00:42:16,300 Three cheers for the cornfield! 457 00:42:16,400 --> 00:42:18,700 Three cheers for the wheat field! 458 00:42:18,800 --> 00:42:22,200 Three cheers for the potato field that gives us a quavit! 459 00:42:23,300 --> 00:42:24,700 One... two... 460 00:42:24,900 --> 00:42:27,400 three... four... 461 00:42:27,700 --> 00:42:31,100 five... six... 462 00:42:31,400 --> 00:42:32,200 Cheers! 463 00:42:32,300 --> 00:42:34,100 Cheers! 464 00:42:36,300 --> 00:42:39,400 Goodness me, there's someone on a bicycle! 465 00:42:39,500 --> 00:42:41,500 It's Lena. She's Erik's girlfriend. 466 00:42:41,700 --> 00:42:43,400 She's not! 467 00:42:43,700 --> 00:42:44,400 she's a girl and a friend. 468 00:42:44,700 --> 00:42:48,800 Beware of the lightning, Lena! Come and sit down! 469 00:42:52,700 --> 00:42:54,300 Lena, this is Ellen. 470 00:42:54,400 --> 00:42:57,100 Ellen, this is Lena. 471 00:42:57,200 --> 00:42:58,900 We're both in the choir. 472 00:42:59,000 --> 00:43:01,600 Ellen is my housekeeper. 473 00:43:01,700 --> 00:43:03,700 What midsummer weather! 474 00:43:07,100 --> 00:43:09,100 Would you like something? 475 00:43:09,200 --> 00:43:11,300 No, I can't stay. 476 00:43:12,400 --> 00:43:13,700 Why aren't you coming? 477 00:43:13,800 --> 00:43:14,300 I'll be there. 478 00:43:14,400 --> 00:43:16,700 Can't you see we're still eating? 479 00:43:16,800 --> 00:43:18,300 I'll be there. 480 00:43:18,300 --> 00:43:21,000 What about the sack race? 481 00:43:21,000 --> 00:43:22,300 It starts at half past seven. 482 00:43:22,400 --> 00:43:25,300 Lena and Erik won last year. 483 00:43:25,400 --> 00:43:26,300 Erik's the best. 484 00:43:26,500 --> 00:43:28,900 At sack racing in the rain too? 485 00:43:29,100 --> 00:43:31,000 Erik is always the best. 486 00:43:31,100 --> 00:43:33,400 At the egg-and-spoon race too? 487 00:43:33,700 --> 00:43:36,300 Erik can do anything. 488 00:43:42,200 --> 00:43:44,200 How about a schnapps? 489 00:43:44,200 --> 00:43:46,100 Lena doesn't like it. 490 00:43:46,200 --> 00:43:47,400 Shouldn't you be getting back? 491 00:43:47,500 --> 00:43:49,400 Your father will worry. 492 00:43:50,100 --> 00:43:51,500 I suppose I'd better... 493 00:43:52,900 --> 00:43:54,500 I'll see you later then? 494 00:43:55,100 --> 00:43:56,000 Maybe. 495 00:43:58,500 --> 00:44:01,100 Good bye. 496 00:44:04,400 --> 00:44:06,300 I'm glad I'm not your girlfriend. 497 00:44:06,400 --> 00:44:08,800 She's not my girlfriend! 498 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 May I? 499 00:44:16,000 --> 00:44:17,100 Are you asking me? 500 00:44:17,200 --> 00:44:19,200 No, Ellen. 501 00:44:19,300 --> 00:44:20,900 She's over there, Olof. 502 00:44:21,000 --> 00:44:22,800 I'm here. 503 00:44:23,300 --> 00:44:25,800 I haven't had this much fun... 504 00:44:25,900 --> 00:44:28,100 ...since your mother died. I know! 505 00:44:28,200 --> 00:44:31,400 But you're drunk and there's no music. 506 00:44:32,100 --> 00:44:33,900 then I'll put some on. 507 00:44:43,900 --> 00:44:47,100 First time that o's said ''may I''... 508 00:44:47,100 --> 00:44:49,200 Since his mother died? 509 00:44:50,800 --> 00:44:55,400 No, it's the first time I've heard Olof say ''may I'', ever. 510 00:44:55,500 --> 00:44:57,900 There's a first time for everything. 511 00:45:01,700 --> 00:45:04,400 No thanks, maybe later. 512 00:45:06,700 --> 00:45:09,000 So you do have some secret vices. 513 00:45:09,600 --> 00:45:10,900 If you only knew... 514 00:45:11,700 --> 00:45:13,300 May I? 515 00:45:27,400 --> 00:45:31,400 The strawberries... 516 00:45:31,700 --> 00:45:36,300 Sit down, Olof. Take a rest. 517 00:45:42,700 --> 00:45:44,900 How are you? 518 00:45:45,900 --> 00:45:47,200 He's asleep. 519 00:45:47,300 --> 00:45:49,100 So I see. 520 00:45:50,000 --> 00:45:53,900 You who can do everything, can you dance? 521 00:45:54,000 --> 00:45:57,000 Deserted lady on the dancefloor. 522 00:45:57,300 --> 00:45:59,700 I'm better at dancing than sack racing. 523 00:46:24,400 --> 00:46:27,300 In one week you've cleaned this whole house 524 00:46:29,300 --> 00:46:31,300 and stolen his heart. 525 00:46:31,900 --> 00:46:33,800 You can twist him round your little finger. 526 00:46:33,800 --> 00:46:34,800 He's in love with you. 527 00:46:34,800 --> 00:46:36,600 How can you be so sure? 528 00:46:38,000 --> 00:46:40,700 How can you be sure that the sun will rise tomorrow? 529 00:46:41,700 --> 00:46:42,700 Maybe it won't. 530 00:46:43,200 --> 00:46:44,900 No, but it's pretty certain. 531 00:46:51,400 --> 00:46:53,700 Do you know what the ad should have said? 532 00:46:56,000 --> 00:46:57,100 Lonely farmer. 533 00:46:58,700 --> 00:46:59,700 Forty years old. 534 00:47:03,100 --> 00:47:04,200 Virgin. 535 00:47:13,300 --> 00:47:16,000 Virgin or not, he's still aman. 536 00:47:16,100 --> 00:47:18,100 I guess you'd see that straight away. 537 00:47:22,000 --> 00:47:29,400 What about me? 20 kronor... 538 00:47:29,600 --> 00:47:30,900 Virgin or not? 539 00:47:33,600 --> 00:47:35,300 I'm not a gambler... No. 540 00:47:35,300 --> 00:47:36,900 But believe it or not, I'm not a virgin. 541 00:47:37,000 --> 00:47:38,900 What a surprise! 542 00:47:39,000 --> 00:47:40,100 But are you a man? 543 00:47:40,200 --> 00:47:42,700 We're not talking about me here. 544 00:47:43,700 --> 00:47:46,200 I don't know who you are, or where you come from. 545 00:47:48,400 --> 00:47:50,100 But as long as you're here... 546 00:47:52,100 --> 00:47:53,900 Treat him gently. 547 00:47:55,100 --> 00:47:56,900 What do you mean? 548 00:47:59,200 --> 00:48:01,900 I'm off to win some money in the sack race. 549 00:48:03,700 --> 00:48:05,700 good luck! 550 00:48:20,700 --> 00:48:28,100 ''As for man, his days are as grass'' 551 00:48:28,200 --> 00:48:32,200 ''As a flower of the field, so he flourisheth.'' 552 00:48:33,200 --> 00:48:38,200 For the wind passe the over it, and it is gone... 553 00:48:39,700 --> 00:48:44,100 and the place thereof shall know it no more. 554 00:49:32,300 --> 00:49:35,300 Do you make a habit of prying into other people's things? 555 00:49:36,700 --> 00:49:39,900 Do you make a habit of barging into ladies' bedrooms? 556 00:49:41,900 --> 00:49:45,100 To be honest, it has been known. 557 00:49:47,900 --> 00:49:49,300 You're not at the funeral? 558 00:49:50,600 --> 00:49:52,200 Obviously not. 559 00:49:52,300 --> 00:49:54,900 I don't like funerals. 560 00:49:55,000 --> 00:50:00,300 I dig the hole, that's enough for me. 561 00:50:02,800 --> 00:50:04,200 Coffee? 562 00:50:05,300 --> 00:50:06,700 Coffee? 563 00:50:07,100 --> 00:50:09,300 Yes, would you like some? 564 00:50:11,400 --> 00:50:13,500 Nice dress. 565 00:50:14,000 --> 00:50:14,900 Thank you. 566 00:50:15,000 --> 00:50:16,100 Pity about the hole. 567 00:50:17,400 --> 00:50:18,400 Where? 568 00:50:21,400 --> 00:50:22,800 Oh my! 569 00:50:24,100 --> 00:50:25,300 I'll have to mend that. 570 00:50:27,400 --> 00:50:28,900 That's good. 571 00:50:37,400 --> 00:50:38,900 What are you doing? 572 00:50:39,900 --> 00:50:41,000 Taking my shirt off! 573 00:50:42,000 --> 00:50:43,400 I can see that. But why? 574 00:50:44,000 --> 00:50:45,300 If you know how to sew... 575 00:50:46,000 --> 00:50:51,700 maybe you can help me with this button. 576 00:50:52,200 --> 00:50:54,100 I'd like to finish my coffee first. 577 00:50:54,800 --> 00:50:55,900 Sure. 578 00:51:02,800 --> 00:51:05,400 You know how to sew, but you can't pluck a chicken. 579 00:51:08,800 --> 00:51:11,000 Tell me about yourself. 580 00:51:12,100 --> 00:51:13,900 I can tell you know your way around. 581 00:51:14,000 --> 00:51:15,400 Biscuit? 582 00:51:17,800 --> 00:51:19,200 Do you enjoy teasing me? 583 00:51:19,300 --> 00:51:20,900 Yes. 584 00:51:21,000 --> 00:51:23,100 I like you. I want to know about you. 585 00:51:23,200 --> 00:51:24,400 I know nothing about you. 586 00:51:25,100 --> 00:51:28,200 I was born in this village 2 7 years ago. 587 00:51:28,300 --> 00:51:31,400 Got tired of farmers ten years ago, 588 00:51:31,700 --> 00:51:32,700 went to sea. The merchant navy. 589 00:51:32,800 --> 00:51:36,400 Ocean liner, to America and back. 590 00:51:36,700 --> 00:51:39,100 I've met everybody. 591 00:51:39,200 --> 00:51:43,400 Garbo, nice, wouldn't talk to anyone but me. 592 00:51:43,500 --> 00:51:51,500 She wouldn't have anyone else wait on her. 593 00:51:51,800 --> 00:51:55,100 Prince Bertil. 594 00:51:55,200 --> 00:52:01,900 Got tired of that and went ashore. 595 00:52:02,000 --> 00:52:04,200 Stayed in Memphis for two years. 596 00:52:04,300 --> 00:52:10,800 Got tired of that too, left. 597 00:52:10,900 --> 00:52:12,700 Had to leave. 598 00:52:12,800 --> 00:52:15,300 Why? 599 00:52:15,800 --> 00:52:17,200 Doesn't matter. 600 00:52:18,000 --> 00:52:22,800 But I do believe I am the only Swede... 601 00:52:22,900 --> 00:52:25,200 who's shaken hands with presley... 602 00:52:31,700 --> 00:52:33,000 Elvis! 603 00:52:38,100 --> 00:52:40,300 Rock'n'roll, Ellen! 604 00:52:41,200 --> 00:52:43,400 You must have heard it on the radio! 605 00:52:43,700 --> 00:52:44,700 No. 606 00:52:44,800 --> 00:52:45,900 But he's fantastic! 607 00:52:46,000 --> 00:52:48,800 Women faint when they see him. 608 00:52:48,900 --> 00:52:50,700 He can't appear on the television. 609 00:52:50,800 --> 00:52:52,300 Why ever not? 610 00:52:52,400 --> 00:52:55,000 because he's so provocative. 611 00:53:04,300 --> 00:53:06,000 He stands like this, 612 00:53:06,100 --> 00:53:12,900 and then the music starts... 613 00:53:13,000 --> 00:53:16,200 Get it? They can only show him from the waist up. 614 00:53:17,000 --> 00:53:20,300 Then he goes like this... 615 00:53:22,200 --> 00:53:25,200 And the girls scream like mad. 616 00:53:25,800 --> 00:53:27,200 Really. 617 00:53:33,900 --> 00:53:35,400 Hello! 618 00:53:37,400 --> 00:53:39,700 How was it? 619 00:53:40,000 --> 00:53:42,100 I have to change. 620 00:53:42,400 --> 00:53:44,400 I'm taking the horses down to the lake. 621 00:54:29,000 --> 00:54:31,100 You've done wonders. 622 00:54:31,200 --> 00:54:34,100 I found some rings. 623 00:54:39,100 --> 00:54:42,100 They belonged to my parents. 624 00:54:42,200 --> 00:54:44,400 I thought as much. 625 00:54:48,900 --> 00:54:52,800 I last sat here like this... 626 00:54:52,900 --> 00:54:54,400 when Mother died. 627 00:54:59,900 --> 00:55:01,300 She... was in pain. 628 00:55:03,300 --> 00:55:05,700 I held her hand throughout. 629 00:55:06,300 --> 00:55:14,900 We both knew she didn't have long left. 630 00:55:15,900 --> 00:55:18,100 She asked me to take off her ring. 631 00:55:20,200 --> 00:55:22,200 It was this ring. 632 00:55:23,900 --> 00:55:25,000 Then she put it in my hand and closed it. 633 00:55:25,500 --> 00:55:32,000 She said: When your father died'' 634 00:55:33,800 --> 00:55:37,800 ''he gave me his heart, and now...'' 635 00:55:37,900 --> 00:55:40,400 ''now I'm giving you mine.'' 636 00:55:42,800 --> 00:55:45,100 She asked me what the sky was like. 637 00:55:45,900 --> 00:55:50,200 So I went up to the window and looked out. 638 00:55:55,000 --> 00:55:59,000 There wasn't a single cloud. 639 00:56:01,300 --> 00:56:04,000 ''That's good,'' she said. 640 00:56:04,100 --> 00:56:07,200 ''I'll have no problem finding him.'' 641 00:56:15,700 --> 00:56:17,700 Then she asked me the time. 642 00:56:18,300 --> 00:56:19,700 ''Four o'clock,'' I told her. 643 00:56:21,200 --> 00:56:24,100 ''don't you forget to wind up the clock every night at nine.'' 644 00:56:24,200 --> 00:56:26,100 Four... 645 00:56:27,800 --> 00:56:43,100 ''Four turns and a bit, mind you don't overwind it.'' 646 00:56:49,200 --> 00:56:55,400 Then she closed her eyes... and passed away. 647 00:57:22,800 --> 00:57:24,200 Would you like some coffee? 648 00:57:25,200 --> 00:57:26,400 Yes, please. 649 00:57:27,500 --> 00:57:29,500 I'll just finish off in here. 650 00:57:31,000 --> 00:57:32,300 Is that hard? 651 00:57:33,400 --> 00:57:37,200 No. Want to try? 652 00:57:38,000 --> 00:57:41,000 Sure. Come on! 653 00:57:50,800 --> 00:57:54,000 bucket between your feet. 654 00:57:54,800 --> 00:57:56,800 Grab hold of the teats... 655 00:57:59,900 --> 00:58:03,000 And then squeeze and pull. 656 00:58:03,100 --> 00:58:10,400 You have to....That's it. Well... 657 00:58:10,700 --> 00:58:14,900 What's this? 658 00:58:15,000 --> 00:58:16,700 Hello. 659 00:58:16,800 --> 00:58:18,400 Are you practicing? 660 00:58:19,100 --> 00:58:21,200 I'm showing her how to do it. 661 00:58:21,300 --> 00:58:23,300 So I see... 662 00:58:24,100 --> 00:58:27,200 Come outside and you'll see something really exciting. 663 00:58:28,800 --> 00:58:31,000 Are they here? 664 00:58:37,300 --> 00:58:39,400 What's this...? 665 00:58:39,500 --> 00:58:41,100 They're covering the mare. 666 00:58:41,200 --> 00:58:43,900 I see that, but why here? 667 00:59:07,400 --> 00:59:08,300 Strawberries? 668 00:59:08,400 --> 00:59:12,200 No thanks, they give me a rash. Here you are. 669 00:59:15,700 --> 00:59:16,500 What's this? 670 00:59:16,700 --> 00:59:18,000 Deduct it from my debt. 671 00:59:18,000 --> 00:59:25,000 Oh yes, fair's fair. 672 00:59:25,000 --> 00:59:27,400 Look here... it's all written down. 673 00:59:27,400 --> 00:59:30,400 Apple-pie order... 674 00:59:30,900 --> 00:59:33,000 Check it for yourself. 675 00:59:37,400 --> 00:59:39,700 I made that on the horse today. 676 00:59:40,800 --> 00:59:43,000 Is there an easier way to make money? 677 00:59:43,400 --> 00:59:44,800 How often can he do that? 678 00:59:47,800 --> 00:59:49,800 Stallions are just like men. 679 00:59:50,700 --> 00:59:53,300 If you find the right one, you can hit the jackpot. 680 00:59:56,800 --> 00:59:58,000 Now Olof's horses... 681 00:59:59,400 --> 01:00:01,400 they're a different story. 682 01:00:02,000 --> 01:00:05,400 They've been to the doctor. 683 01:00:06,300 --> 01:00:09,100 They're big, strong... 684 01:00:09,200 --> 01:00:11,300 reliable... 685 01:00:11,400 --> 01:00:14,000 and terribly boring. 686 01:00:15,400 --> 01:00:16,900 Olof. 687 01:00:17,900 --> 01:00:19,200 Can I have a few words with you? 688 01:00:20,000 --> 01:00:21,000 Sure. 689 01:00:21,900 --> 01:00:23,200 One minute? 690 01:00:23,900 --> 01:00:24,800 Here? 691 01:00:24,900 --> 01:00:26,100 Yeah. 692 01:00:29,700 --> 01:00:30,400 Thank you. 693 01:00:44,300 --> 01:00:45,500 What do you want? 694 01:00:45,800 --> 01:00:46,900 The money. 695 01:00:47,300 --> 01:00:48,200 What money? 696 01:00:48,300 --> 01:00:49,300 That I gave you. 697 01:00:49,800 --> 01:00:50,900 What about it? 698 01:00:51,000 --> 01:00:52,100 Give it back. 699 01:00:53,000 --> 01:00:54,300 I just go it from you. 700 01:00:54,400 --> 01:00:57,400 That was just for show. 701 01:00:58,500 --> 01:01:01,100 That way we're spared her ''apple-pie order''. 702 01:01:01,800 --> 01:01:05,100 I need it tomorrow, I've got a good tip. 703 01:01:05,200 --> 01:01:07,300 Three times the money. 704 01:01:07,900 --> 01:01:09,900 It's for you and me, you know that. 705 01:01:11,400 --> 01:01:16,800 You know your money is as safe in my pocket as in yours. 706 01:01:16,900 --> 01:01:19,100 It does more good there than in her purse! 707 01:01:20,300 --> 01:01:22,300 Olof! Are you with me? 708 01:01:23,900 --> 01:01:27,000 Have you fallen for her? 709 01:01:28,900 --> 01:01:30,900 I can see how you look at her. 710 01:01:32,400 --> 01:01:35,100 You've always listened to my advice. 711 01:01:35,200 --> 01:01:39,300 I'm telling you now... take it slowly. 712 01:01:40,800 --> 01:01:41,700 The money. 713 01:01:46,800 --> 01:01:48,100 See you tomorrow. 714 01:01:51,200 --> 01:02:01,800 Nineteen kronor... fifty-eight plus... 715 01:02:22,200 --> 01:02:25,200 Well, the house is clean at least. 716 01:02:30,100 --> 01:02:31,300 Anything else? 717 01:02:31,400 --> 01:02:33,800 No, I just wanted you to have a look. 718 01:02:38,000 --> 01:02:41,500 He's looking in the mirrow for the first time in a long while 719 01:02:42,000 --> 01:02:44,300 You can use the kitchen floor as a mirror. 720 01:02:44,900 --> 01:02:47,900 You can use everything in there as a mirror. 721 01:02:49,100 --> 01:02:52,100 She's certainly a very good cleaner. 722 01:02:52,400 --> 01:02:54,300 Olof must be pleased! 723 01:02:55,000 --> 01:02:56,100 Pleased! 724 01:02:57,200 --> 01:02:59,000 He's on another planet! 725 01:03:00,400 --> 01:03:05,800 All of a sudden it's her making all the decisions. 726 01:03:05,900 --> 01:03:07,900 She decides what's needed. 727 01:03:08,700 --> 01:03:12,200 She deals with all the bills, except mine. 728 01:03:12,300 --> 01:03:13,800 She actually owes me money! 729 01:03:13,900 --> 01:03:15,500 Someone owes you? 730 01:03:15,700 --> 01:03:17,400 It's usually the other way round. 731 01:03:17,500 --> 01:03:20,700 Have you finished? Can I go on? 732 01:03:20,800 --> 01:03:25,000 She knows exactly how much milk each cow yields 733 01:03:25,100 --> 01:03:28,000 and how many apples there are on each tree. 734 01:03:28,100 --> 01:03:31,400 She probably knows when the hens lay. 735 01:03:31,500 --> 01:03:32,800 That's good. 736 01:03:32,900 --> 01:03:34,300 Good? 737 01:03:36,100 --> 01:03:38,000 She's taken over! 738 01:03:38,100 --> 01:03:41,500 And Olof's swallowing it hook, line and sinker! 739 01:03:41,800 --> 01:03:43,200 You seem worried? 740 01:03:43,300 --> 01:03:45,800 That's putting it mildly. 741 01:03:46,200 --> 01:03:48,700 You know Olof as well as I do. 742 01:03:48,800 --> 01:03:51,400 He doesn't stand a chance. 743 01:03:52,200 --> 01:03:57,700 And it's not about whether the bloody floors are clean or not 744 01:03:57,800 --> 01:04:00,800 It's about what's going on up here! 745 01:04:02,100 --> 01:04:03,200 How much did we get? 746 01:04:03,300 --> 01:04:04,700 25 kronor. 747 01:04:05,300 --> 01:04:07,100 It wasn't such a bad idea after all? 748 01:04:08,000 --> 01:04:08,900 You have it. 749 01:04:09,300 --> 01:04:10,400 It's not mine. 750 01:04:10,700 --> 01:04:13,800 Without you there wouldn't be any strawberries. 751 01:04:14,300 --> 01:04:16,800 And I haven't paid your wages. 752 01:04:20,900 --> 01:04:23,500 Then let me buy you a present. 753 01:04:25,100 --> 01:04:26,200 What would you like? 754 01:04:28,700 --> 01:04:30,100 What do you need? 755 01:04:31,200 --> 01:04:33,300 I could do with a new dress. 756 01:04:33,900 --> 01:04:36,400 Then we'll get you a new dress. 757 01:04:36,500 --> 01:04:39,000 That's not enough money. 758 01:04:39,900 --> 01:04:42,000 If you want a dress, 759 01:04:42,100 --> 01:04:44,000 you're getting a dress. 760 01:05:24,200 --> 01:05:26,900 Now then... 761 01:05:45,100 --> 01:05:48,900 And to crown it all... 762 01:06:01,700 --> 01:06:03,400 It's too flowery. 763 01:06:03,700 --> 01:06:05,500 So we'll take it away. 764 01:06:05,700 --> 01:06:06,400 I'm so sorry. 765 01:06:06,700 --> 01:06:08,000 That's quite all right. 766 01:06:10,700 --> 01:06:12,400 It's a lovely dress. 767 01:06:12,700 --> 01:06:13,700 Oh, absolutely. 768 01:06:13,800 --> 01:06:15,800 On the right person, of course. 769 01:06:20,900 --> 01:06:22,300 We'll try another one. 770 01:06:41,300 --> 01:06:42,100 Hello. 771 01:06:42,200 --> 01:06:44,900 Hi there. What are you doing here? 772 01:06:46,300 --> 01:06:49,000 Yes, what am I doing here? 773 01:06:49,100 --> 01:06:50,500 I'll give you three guesses. 774 01:06:50,700 --> 01:06:54,300 Maybe I forgot to say we don't need any shopping today. 775 01:06:55,400 --> 01:06:56,700 Are you collecting the eggs? 776 01:06:57,100 --> 01:07:00,000 Wrong. Try again. 777 01:07:00,000 --> 01:07:02,800 Oh damn, I forgot. 778 01:07:02,900 --> 01:07:04,300 What's that? 779 01:07:04,500 --> 01:07:08,300 We go to the races once a month. 780 01:07:08,300 --> 01:07:09,900 We had to go into town. 781 01:07:10,000 --> 01:07:11,000 I see. 782 01:07:11,900 --> 01:07:13,000 What do you think? 783 01:07:13,300 --> 01:07:14,500 About what? 784 01:07:14,700 --> 01:07:16,000 The dress. 785 01:07:21,400 --> 01:07:24,400 Turn round. 786 01:07:27,400 --> 01:07:29,700 Again. 787 01:07:33,400 --> 01:07:34,800 I like it. 788 01:07:35,200 --> 01:07:38,000 I'm glad. Olof picked it out. 789 01:07:42,300 --> 01:07:43,500 Nice, eh? 790 01:07:49,200 --> 01:07:50,500 Have you been here long? 791 01:07:52,200 --> 01:07:53,700 What time do we usually go? 792 01:07:53,800 --> 01:07:54,200 Three o'clock. 793 01:07:54,300 --> 01:07:56,000 And what's the time now? 794 01:07:57,100 --> 01:07:58,700 Nearly four. 795 01:08:02,900 --> 01:08:08,200 Erik... 796 01:08:10,900 --> 01:08:12,200 I wanted her to get a break from here. 797 01:08:12,300 --> 01:08:16,300 I've been standing here like an idiot, worrying about you! 798 01:08:17,300 --> 01:08:19,300 You've let me down, Olof. 799 01:08:23,100 --> 01:08:24,400 Are you going on your own? 800 01:08:24,700 --> 01:08:26,900 Do I have a choice? 801 01:08:47,300 --> 01:08:49,000 Damn... 802 01:08:50,200 --> 01:08:54,400 Forgive me... 803 01:08:54,700 --> 01:08:56,000 It's all right. 804 01:08:57,300 --> 01:09:03,700 I came upstairs... to ask you... 805 01:09:03,800 --> 01:09:08,400 to wear the dress tonight. 806 01:09:09,000 --> 01:09:09,900 I was going to take it off. 807 01:09:10,000 --> 01:09:12,300 please put it back on. 808 01:09:22,200 --> 01:09:25,400 Then you'll have to zip me up. 809 01:09:28,000 --> 01:09:31,100 You can't help me from over there. 810 01:09:31,900 --> 01:09:35,100 No. 811 01:09:46,500 --> 01:09:49,300 I like you, Ellen. 812 01:09:51,100 --> 01:09:54,800 My God, I like you. 813 01:09:57,700 --> 01:09:59,700 I like you too. 814 01:09:59,800 --> 01:10:01,500 I wouldn't be here otherwise. 815 01:10:02,700 --> 01:10:06,300 Will you... 816 01:10:06,400 --> 01:10:12,200 Will.. stay you then...? 817 01:10:12,300 --> 01:10:19,400 Will you stay here? 818 01:10:20,900 --> 01:10:22,400 Why do you ask that? 819 01:10:27,300 --> 01:10:29,000 I want to know for sure. 820 01:10:29,100 --> 01:10:31,700 You can never be sure of anything. 821 01:10:31,800 --> 01:10:34,500 But it hasn't crossed my mind to leave. 822 01:10:39,800 --> 01:10:44,000 I'll... 823 01:10:46,800 --> 01:10:49,300 go downstairs. 824 01:12:39,200 --> 01:12:40,400 Olof. 825 01:12:41,200 --> 01:12:42,700 Do you want a drink? 826 01:12:55,200 --> 01:12:58,200 There's a bit of grass in the glass. 827 01:13:00,300 --> 01:13:03,900 Couldn't you sleep last night? 828 01:13:05,300 --> 01:13:07,900 I saw you sitting into he garden. 829 01:13:08,400 --> 01:13:12,800 Yes, well... 830 01:13:18,200 --> 01:13:22,500 If you can't sleep tonight, wake me up. 831 01:13:24,000 --> 01:13:25,500 It's hot, isn't it? 832 01:13:34,100 --> 01:13:37,400 Do we have to through this again? 833 01:13:45,900 --> 01:13:47,900 I'm a virgin. 834 01:13:48,300 --> 01:13:49,900 I know that! 835 01:13:52,200 --> 01:13:54,000 Everyone is at first. 836 01:13:56,400 --> 01:13:59,300 But you have to lose it at some point, don't you? 837 01:14:08,400 --> 01:14:11,300 What did you say when we got into the car? 838 01:14:12,200 --> 01:14:14,900 That I had to be home by half ten. 839 01:14:15,300 --> 01:14:17,200 Lena... 840 01:14:17,800 --> 01:14:21,100 When we drove off... 841 01:14:21,200 --> 01:14:24,500 you said something to me. Remember? 842 01:14:26,000 --> 01:14:27,900 That I love you? 843 01:14:28,200 --> 01:14:30,400 Yes, exactly. 844 01:14:34,000 --> 01:14:37,200 The you want me to be the first. 845 01:14:51,200 --> 01:14:53,000 Do you love me? 846 01:14:53,900 --> 01:14:56,800 But... of course I do. 847 01:14:57,200 --> 01:14:58,800 Then tell me you do . 848 01:14:58,900 --> 01:15:02,900 Why? You know I do. 849 01:15:04,000 --> 01:15:05,800 I want you to say it. 850 01:15:05,900 --> 01:15:17,400 Lena... 851 01:15:17,700 --> 01:15:19,800 What? 852 01:15:20,000 --> 01:15:21,800 I love you! 853 01:15:40,800 --> 01:15:42,900 I'm... 854 01:15:42,900 --> 01:15:46,800 I'm a virgin. 855 01:15:47,100 --> 01:15:51,400 I'm so sorry... 856 01:16:14,900 --> 01:16:17,700 I want you to kiss me first. 857 01:16:19,300 --> 01:16:21,300 With pleasure. 858 01:18:38,300 --> 01:18:40,000 That wasn't so bad, was it? 859 01:18:41,100 --> 01:18:42,400 When do you have to be home? 860 01:18:43,000 --> 01:18:44,300 Half ten. 861 01:18:44,400 --> 01:18:45,900 Then we have to go. 862 01:18:46,700 --> 01:18:48,100 Can't we stay a while? 863 01:18:48,700 --> 01:18:49,500 We can't be late. 864 01:18:49,700 --> 01:18:53,200 You know what your father's like. 865 01:18:53,400 --> 01:18:54,900 Are you all right? 866 01:18:56,500 --> 01:18:59,400 You wanted to. I didn't force you. 867 01:18:59,500 --> 01:19:00,800 No. 868 01:19:14,000 --> 01:19:17,300 It can never be easy the first time. 869 01:19:18,300 --> 01:19:20,700 You have to give it a few goes. 870 01:19:20,800 --> 01:19:23,000 Why are you doing this to me? 871 01:19:25,900 --> 01:19:29,100 You don't have to do it for my sake. 872 01:19:30,900 --> 01:19:33,200 I've managed without it for forty years, 873 01:19:33,300 --> 01:19:35,900 and can manage for another forty! 874 01:19:36,000 --> 01:19:38,100 I didn't do it for your sake. 875 01:19:38,800 --> 01:19:40,200 I did it because I wanted to. 876 01:19:50,200 --> 01:19:52,200 Don't you want me here? 877 01:19:56,700 --> 01:19:59,000 Do you want me to leave? 878 01:20:09,200 --> 01:20:12,400 I'm sorry. 879 01:20:14,500 --> 01:20:15,500 I'll go to bed. 880 01:20:21,300 --> 01:20:24,900 Calm down! Calm down! 881 01:20:27,300 --> 01:20:30,900 Ellen, teach me! 882 01:20:31,000 --> 01:20:32,200 What? 883 01:20:32,300 --> 01:20:35,100 Teach me. 884 01:22:41,100 --> 01:22:43,400 Olof! 885 01:22:46,300 --> 01:22:49,000 Don't stop, go on! 886 01:22:49,100 --> 01:22:53,100 Go on! 887 01:23:27,300 --> 01:23:28,900 I knew it! 888 01:23:29,100 --> 01:23:30,500 I love you! 889 01:23:31,500 --> 01:23:35,300 Do you hear me? 890 01:23:35,300 --> 01:23:37,000 Do you hear me, Ellen? 891 01:23:37,100 --> 01:23:38,500 I love you too. 892 01:23:39,800 --> 01:23:41,200 I love you. 893 01:24:04,300 --> 01:24:06,200 Olof! 894 01:24:11,200 --> 01:24:12,200 Hi there! 895 01:24:13,800 --> 01:24:15,800 Bloody weather, eh? 896 01:24:17,200 --> 01:24:19,100 Didn't you hear me calling? 897 01:24:19,700 --> 01:24:21,200 No! 898 01:24:31,300 --> 01:24:32,900 Where is she? 899 01:24:33,700 --> 01:24:35,400 Isn't she in the house? 900 01:24:35,700 --> 01:24:36,900 No. 901 01:24:38,100 --> 01:24:39,500 Ellen! 902 01:25:02,800 --> 01:25:04,300 She's becoming sloppy. 903 01:25:05,300 --> 01:25:08,200 Thanks. She must've dropped them. 904 01:25:09,700 --> 01:25:13,300 She must've dropped them... 905 01:25:16,200 --> 01:25:18,500 so you're not a virgin anymore? 906 01:25:25,100 --> 01:25:26,500 No. 907 01:25:32,300 --> 01:25:34,300 How can you be so bloody stupid? 908 01:25:36,700 --> 01:25:39,500 What do you thank she sees in you? 909 01:25:40,100 --> 01:25:41,500 What can you offer her? 910 01:25:43,300 --> 01:25:46,900 A rotten house and some shifty hens! 911 01:25:48,100 --> 01:25:50,300 I know women, Olof. 912 01:25:51,700 --> 01:25:53,700 I've had hundreds. 913 01:25:54,400 --> 01:25:56,600 There's nothing here for her. 914 01:25:58,400 --> 01:25:59,700 Are you jealous? 915 01:26:03,600 --> 01:26:06,300 Did she pick the wrong guy? 916 01:26:07,000 --> 01:26:08,700 She picked the idiot. 917 01:26:09,900 --> 01:26:12,600 Yes, she picked the idiot. 918 01:26:12,600 --> 01:26:14,200 I'm sorry. 919 01:26:16,100 --> 01:26:19,600 Olof, I'm your friend. 920 01:26:19,700 --> 01:26:22,000 I don't want you to make a fool of ourselves. 921 01:26:23,700 --> 01:26:26,100 Why do you think I put an ad in the paper? 922 01:26:27,200 --> 01:26:29,200 To get the kitchen cleaned? 923 01:26:30,200 --> 01:26:32,500 I wanted to meet a woman! 924 01:26:34,300 --> 01:26:36,500 It was the only way I could do it. 925 01:26:46,000 --> 01:26:49,600 If you were a friend you'd congratulate me. 926 01:26:57,400 --> 01:27:01,000 Congratulations, Olof... 927 01:27:03,300 --> 01:27:05,200 She's wonderful. 928 01:27:08,300 --> 01:27:10,500 So is Grace Kelly. 929 01:27:13,200 --> 01:27:15,900 Good luck. 930 01:27:45,100 --> 01:27:46,300 What are you thinking? 931 01:27:48,600 --> 01:27:50,300 The barn. 932 01:27:53,900 --> 01:27:55,900 Shall we do it again? 933 01:27:56,600 --> 01:27:58,700 I don't think I could manage. 934 01:28:00,400 --> 01:28:02,400 I bet you could... 935 01:28:06,000 --> 01:28:09,100 No, I was thinking of the leak. 936 01:28:12,000 --> 01:28:14,900 I've got to get it mended. 937 01:28:16,000 --> 01:28:17,900 How long has it been like that? 938 01:28:19,000 --> 01:28:20,500 Too long. 939 01:28:21,500 --> 01:28:23,500 Why haven't you seen to it? 940 01:28:26,100 --> 01:28:28,900 It would cost too much. 941 01:28:35,300 --> 01:28:36,900 Close your eyes. 942 01:28:37,100 --> 01:28:38,900 They are closed. 943 01:28:39,000 --> 01:28:42,100 Don't look, then. 944 01:28:42,500 --> 01:28:44,400 Keep them closed. 945 01:28:47,500 --> 01:28:49,400 Don't look. 946 01:28:52,400 --> 01:28:54,100 Hold out your hand. 947 01:28:56,100 --> 01:28:58,200 Hold it out. 948 01:29:04,600 --> 01:29:07,400 Olof, I... 949 01:29:07,900 --> 01:29:09,100 I can't accept it. 950 01:29:09,300 --> 01:29:10,900 Why not? 951 01:29:13,600 --> 01:29:16,200 It's too much. 952 01:29:16,300 --> 01:29:19,300 It's been lying in the box for ten years. 953 01:29:20,500 --> 01:29:21,900 Ellen... 954 01:29:23,300 --> 01:29:28,500 My mother's last words wheren't about winding up an old clock. 955 01:29:29,200 --> 01:29:31,400 Her last words to me were: 956 01:29:32,400 --> 01:29:35,000 ''Don't sit here on your own, Olof.'' 957 01:29:36,300 --> 01:29:38,300 ''Go out and find yourself a woman.'' 958 01:29:41,200 --> 01:29:43,500 Easier said then done. 959 01:29:45,400 --> 01:29:47,700 I want you to have it, Ellen. 960 01:29:47,900 --> 01:29:49,400 I'm not asking anything of you 961 01:29:49,500 --> 01:29:52,100 just wear it. 962 01:29:53,400 --> 01:29:55,100 Please... 963 01:30:00,700 --> 01:30:02,600 Thank you. 964 01:30:17,900 --> 01:30:19,700 Earlier today... 965 01:30:20,300 --> 01:30:23,200 you said you loved me. 966 01:30:24,900 --> 01:30:26,400 Did you mean it? 967 01:30:30,600 --> 01:30:32,500 Of course I did. 968 01:30:34,300 --> 01:30:36,600 Can you say it again? 969 01:30:40,900 --> 01:30:42,700 I love you. 970 01:30:49,000 --> 01:30:52,000 I love you, Ellen. 971 01:31:46,500 --> 01:31:48,100 Stop, please! 972 01:31:49,700 --> 01:31:51,000 Please stop! 973 01:32:09,200 --> 01:32:11,400 How much do you owe Olof? 974 01:32:15,200 --> 01:32:19,600 Did we stop so you can ask me how much I owe Olof? 975 01:32:19,600 --> 01:32:21,300 What's it got to do with you? 976 01:32:22,500 --> 01:32:25,500 He's paid your share of the horse, hasn't he? 977 01:32:28,600 --> 01:32:30,300 Did Olof say that? 978 01:32:30,400 --> 01:32:32,000 No, I've guessed as much. 979 01:32:34,300 --> 01:32:38,400 Whatever, it's none of your bloody business! 980 01:32:38,500 --> 01:32:40,700 He needs the money now. 981 01:32:41,500 --> 01:32:43,200 Don't we all? 982 01:32:44,100 --> 01:32:45,900 The barn is collapsing. 983 01:32:47,400 --> 01:32:48,500 Collapsing? 984 01:32:48,600 --> 01:32:50,300 What the hell are you saying? 985 01:32:50,700 --> 01:32:53,100 There are a few holes in the roof! 986 01:32:53,500 --> 01:32:55,400 It's been like that for twenty years! 987 01:32:56,600 --> 01:32:59,400 The problem isn't the holes in the roof. 988 01:32:59,900 --> 01:33:04,300 The problem is that you find knickers lying on the floor. 989 01:33:05,400 --> 01:33:08,200 I want to know why you're really here? 990 01:33:09,700 --> 01:33:13,600 Because, if it's a bit of fun you want, I'm always available. 991 01:33:15,900 --> 01:33:17,100 How about it? 992 01:33:25,200 --> 01:33:27,500 There's nothing here for you. 993 01:33:29,300 --> 01:33:33,400 I've had hundreds of girls, just like you! 994 01:33:33,500 --> 01:33:36,200 On the way to and from America. 995 01:33:36,400 --> 01:33:40,100 Not one of them dreamt about a man like Olof, 996 01:33:40,200 --> 01:33:41,600 I can promise you that! 997 01:33:43,300 --> 01:33:46,200 He's got nothing to offer you! 998 01:33:51,400 --> 01:33:57,100 You bloody cow! All I'm asking... 999 01:33:57,200 --> 01:34:01,700 is that you sell your ridiculous car or your filthy horse! 1000 01:34:01,900 --> 01:34:03,300 Shut up! 1001 01:34:03,400 --> 01:34:06,200 And pay your debt! 1002 01:34:06,300 --> 01:34:11,000 I'll make it my business to find out who the hell you are! 1003 01:34:11,200 --> 01:34:15,100 I'm going to find out who you are and what you're after! 1004 01:34:16,400 --> 01:34:19,400 You bloody bitch! 1005 01:35:36,700 --> 01:35:38,300 Shall we? 1006 01:35:39,700 --> 01:35:44,100 You know I never dance. So why are we here? 1007 01:35:44,200 --> 01:35:47,100 You tell me! It was you who wanted to come. 1008 01:35:47,600 --> 01:35:49,300 Let's go. 1009 01:35:54,600 --> 01:35:57,200 I love you. 1010 01:35:57,300 --> 01:35:58,200 What? 1011 01:35:58,300 --> 01:36:00,500 You heard me. 1012 01:36:00,500 --> 01:36:02,700 Yes, so...? 1013 01:36:03,200 --> 01:36:04,500 What do you want me to say? 1014 01:36:05,000 --> 01:36:06,100 What do you think? 1015 01:36:09,200 --> 01:36:11,300 I'll say it in the car. 1016 01:36:11,400 --> 01:36:13,200 let me just say a few words to Olof. 1017 01:36:13,300 --> 01:36:15,200 Wait h ere for me. 1018 01:36:16,000 --> 01:36:19,100 Just stand over here. 1019 01:36:36,600 --> 01:36:39,000 Well, well, look at you! 1020 01:36:39,100 --> 01:36:41,400 Hello! 1021 01:36:41,500 --> 01:36:43,500 Do you mind? I'd like a dance with Ellen. 1022 01:36:43,600 --> 01:36:44,600 Do you want to? 1023 01:36:44,700 --> 01:36:47,300 Don't ask, she might say no. 1024 01:36:47,400 --> 01:36:50,100 Well, I don't know... 1025 01:37:09,600 --> 01:37:12,900 I want to apologise for the other day. 1026 01:37:14,600 --> 01:37:16,400 I shouldn't have shouted like that. 1027 01:37:18,400 --> 01:37:20,600 You shouldn't treat a lady like that. 1028 01:37:20,900 --> 01:37:23,900 That's right, and that's why I want to apologize. 1029 01:37:25,200 --> 01:37:27,400 Will you forgive me? 1030 01:37:28,600 --> 01:37:30,500 I was serious, 1031 01:37:30,600 --> 01:37:33,000 he needs the money. He trusts you. 1032 01:37:33,500 --> 01:37:35,500 You're his friend, aren't you? 1033 01:37:36,900 --> 01:37:40,000 I'm impressed, Ellen. You're stubborn. 1034 01:37:41,600 --> 01:37:44,100 I'm stubborn. 1035 01:37:50,600 --> 01:37:53,200 You smell nice too. 1036 01:37:54,700 --> 01:37:57,400 Pity I can't say the same. 1037 01:37:57,900 --> 01:38:01,000 Are we going to dance? Or I'll return to Olof. 1038 01:38:01,100 --> 01:38:02,600 Friends? 1039 01:38:02,900 --> 01:38:05,000 If you give him his money back. 1040 01:38:08,300 --> 01:38:10,400 Shouldn't that be on the other hand? 1041 01:38:10,500 --> 01:38:12,300 It's not a wedding ring. 1042 01:38:12,400 --> 01:38:13,900 Olof gave it to me. 1043 01:38:14,000 --> 01:38:15,700 Nice. 1044 01:38:15,900 --> 01:38:17,000 Where's the other one? 1045 01:38:17,100 --> 01:38:18,200 What? 1046 01:38:18,900 --> 01:38:27,500 Wedding ring. Or was he too stingy to buy one? 1047 01:38:27,600 --> 01:38:29,400 Olof? 1048 01:38:32,400 --> 01:38:34,600 Your husband. 1049 01:38:37,200 --> 01:38:39,500 I'm off for a piss. 1050 01:39:32,500 --> 01:39:34,500 I hope to be home in time for dinner. 1051 01:39:37,100 --> 01:39:40,300 Olof... 1052 01:39:49,200 --> 01:39:51,500 I love you. 1053 01:42:04,400 --> 01:42:06,100 Ellen? 1054 01:43:47,400 --> 01:43:49,300 Where are you going? 1055 01:43:49,900 --> 01:43:54,300 Ellen, I don't know where she is. 1056 01:43:54,400 --> 01:43:58,200 I think she's left, she wasn't... 1057 01:43:58,300 --> 01:44:00,900 She left this. 1058 01:44:00,900 --> 01:44:03,400 You've got to read it to me, Erik. 1059 01:44:03,500 --> 01:44:05,200 No. 1060 01:44:05,900 --> 01:44:08,300 you've got to, I can't. 1061 01:44:10,400 --> 01:44:13,500 Didn't she know you can't read? 1062 01:44:13,600 --> 01:44:18,000 I never told her. 1063 01:44:30,600 --> 01:44:33,500 No, I can't do it. 1064 01:44:34,900 --> 01:44:36,900 Sit down and read it to me. 1065 01:44:37,000 --> 01:44:40,700 I'm begging you, Erik. 1066 01:44:41,000 --> 01:44:43,400 Please, read it. 1067 01:45:01,100 --> 01:45:03,200 ''Dearest Olof'' 1068 01:45:06,600 --> 01:45:08,500 ''I have left the farm'' 1069 01:45:10,100 --> 01:45:11,100 ''and I won't be back.'' 1070 01:45:15,000 --> 01:45:17,500 ''Ever since I arrived I wanted to tell you something'' 1071 01:45:21,100 --> 01:45:26,500 ''I've been taking the money Erik has been paying back'' 1072 01:45:26,600 --> 01:45:28,200 ''and kept it for myself'' 1073 01:45:31,100 --> 01:45:32,500 What? 1074 01:45:35,000 --> 01:45:36,400 Is that what it says? 1075 01:45:36,400 --> 01:45:38,100 Yes. 1076 01:45:39,700 --> 01:45:42,300 I've been paying you back all summer, for the horse. 1077 01:45:43,000 --> 01:45:45,700 I trusted her. 1078 01:45:46,300 --> 01:45:50,200 ''I know you trusted me'' 1079 01:45:52,500 --> 01:45:55,400 ''And I know I have let you down'' 1080 01:45:56,100 --> 01:45:59,100 ''I'm married to another man'' 1081 01:46:00,000 --> 01:46:01,900 ''I'm going back to sort things out.'' 1082 01:46:06,400 --> 01:46:11,700 ''This is the only possible way'' 1083 01:46:11,900 --> 01:46:17,300 How does it end? What does she write at the end? 1084 01:46:21,300 --> 01:46:26,600 ''I'm sorry you have to read this'' 1085 01:46:26,700 --> 01:46:30,100 ''but I just couldn't say it to your face'' 1086 01:46:32,600 --> 01:46:34,700 ''I will always love you'' 1087 01:46:36,300 --> 01:46:38,000 ''Ellen'' 1088 01:46:40,200 --> 01:46:44,200 That's all... Ellen. 1089 01:46:45,100 --> 01:46:46,500 Nothing else? 1090 01:46:48,100 --> 01:46:49,200 No. 1091 01:46:53,200 --> 01:46:54,600 I've known it all along! 1092 01:46:54,700 --> 01:46:58,300 It was written all over her! 1093 01:46:59,700 --> 01:47:02,200 I've tried telling you. 1094 01:47:02,300 --> 01:47:03,500 Read it again. 1095 01:47:03,600 --> 01:47:06,500 No... No, I won't! 1096 01:47:06,600 --> 01:47:08,500 I've told you everything that's there. 1097 01:47:09,300 --> 01:47:14,400 ''I've left, I'm not coming back and I've taken Erik's money.'' 1098 01:47:14,500 --> 01:47:15,400 That's all. 1099 01:47:15,500 --> 01:47:19,000 Doesn't it say where she's gone? 1100 01:47:20,400 --> 01:47:24,900 Would she write a letter like this and leave an address? 1101 01:47:32,300 --> 01:47:38,900 I've been through this a hundred times... It'll pass. 1102 01:47:39,000 --> 01:47:41,200 The world is full of women. 1103 01:47:41,200 --> 01:47:43,100 It'll pass. 1104 01:47:47,600 --> 01:47:49,200 Give me the letter. 1105 01:47:50,300 --> 01:47:52,700 No, don't torture yourself! 1106 01:47:52,900 --> 01:47:55,000 I'll throw it away. 1107 01:47:56,500 --> 01:47:58,200 Give me the letter. 1108 01:48:00,300 --> 01:48:06,500 Give it to me. 1109 01:48:24,200 --> 01:48:26,000 This isn't the right time, 1110 01:48:26,100 --> 01:48:28,200 but I'm leaving. 1111 01:48:29,200 --> 01:48:32,900 I'm signing on an Italian ship in Gibraltar, the Andrea Doria. 1112 01:48:33,400 --> 01:48:34,600 I'm going back to America. 1113 01:48:36,300 --> 01:48:38,500 If I stay here, I'll go mad. 1114 01:48:38,600 --> 01:48:40,100 When? 1115 01:48:40,600 --> 01:48:43,100 I'm off to Gothenburg tomorrow. 1116 01:48:48,100 --> 01:48:50,200 take care. 1117 01:48:56,600 --> 01:49:00,200 I can't read, Erik... 1118 01:49:00,200 --> 01:49:02,200 but I'm not stupid. 1119 01:49:10,900 --> 01:49:14,900 Forget about her. She's not worth it. 1120 01:50:18,500 --> 01:50:20,600 ''You can never be sure of anything'' 1121 01:50:21,600 --> 01:50:25,500 ''But it hasn't crossed my mind to leave'' 1122 01:52:57,700 --> 01:52:59,200 You look tired. 1123 01:52:59,300 --> 01:53:02,300 Yes. 1124 01:53:11,100 --> 01:53:13,000 Read this to me. 1125 01:53:15,900 --> 01:53:17,900 But why...? 1126 01:53:18,300 --> 01:53:20,200 Just read it. 1127 01:53:28,600 --> 01:53:31,400 ''Dearest Olof.'' 1128 01:53:35,200 --> 01:53:36,100 ''I have left the farm.'' 1129 01:53:36,200 --> 01:53:39,300 ''Ever since I arrived I wanted to tell you...'' 1130 01:53:43,400 --> 01:53:44,700 ''I know you trusted me'' 1131 01:53:45,000 --> 01:53:47,200 ''and I know I have let you down'' 1132 01:53:48,200 --> 01:53:52,000 ''I'm married to another man'' 1133 01:53:52,100 --> 01:53:53,900 Why do I have to do this? 1134 01:53:56,200 --> 01:53:58,000 I can't read. 1135 01:54:02,100 --> 01:54:04,000 Why didn't you tell me? 1136 01:54:07,600 --> 01:54:14,400 How does your letter end? How does it end? 1137 01:54:24,500 --> 01:54:27,100 ''I will always love you'' 1138 01:54:29,000 --> 01:54:30,000 ''Ellen'' 1139 01:54:34,300 --> 01:54:37,400 You don't have a suitcase... 1140 01:54:38,000 --> 01:54:39,000 I left it at the station. 1141 01:54:39,100 --> 01:54:41,900 I didn't know if you wanted me back. 1142 01:54:45,500 --> 01:54:47,600 Do you? 1143 01:54:51,200 --> 01:54:53,100 Yes. 1144 01:54:57,300 --> 01:55:00,000 I thought you'd say no. 1145 01:55:02,100 --> 01:55:04,100 I said yes. 1146 01:55:20,500 --> 01:55:25,300 ''The thing that hatch been, it is that which shall be'' 1147 01:55:25,300 --> 01:55:30,000 ''and that which is done is that which shall be done'' 1148 01:55:30,100 --> 01:55:34,200 ''and there is no new thing under the sun.'' 1149 01:55:34,400 --> 01:55:37,500 Let's go home. 69687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.