All language subtitles for TheRoadtheTragedyofOneE09210901720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,856 --> 00:00:12,796 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:37,322 --> 00:00:39,856 (Yeongsan) 3 00:00:42,261 --> 00:00:44,527 Why here? 4 00:01:03,252 --> 00:01:04,817 I didn't think you'd miss. 5 00:01:04,822 --> 00:01:06,321 I won't miss this time. 6 00:01:06,322 --> 00:01:07,617 Are you that scared... 7 00:01:09,391 --> 00:01:10,620 of losing Eun Soo? 8 00:01:10,621 --> 00:01:12,356 Shut your mouth and answer my question. 9 00:01:12,621 --> 00:01:16,527 Why were you there at that hour? 10 00:01:17,332 --> 00:01:21,367 And why did you plan all this? 11 00:01:21,572 --> 00:01:23,667 You think I tried to kidnap Yeon Woo, 12 00:01:24,742 --> 00:01:27,496 but accidentally kidnapped the other kid and killed him? 13 00:01:29,242 --> 00:01:30,807 What kind of father... 14 00:01:31,612 --> 00:01:34,647 would be foolish enough not to recognize his own son? 15 00:01:40,822 --> 00:01:43,346 No, I know the truth. 16 00:01:43,791 --> 00:01:44,862 You're the culprit of this case. 17 00:01:44,862 --> 00:01:46,361 That's why you killed Park Seong Hwan. 18 00:01:46,362 --> 00:01:49,186 You want me to be the culprit... 19 00:01:50,091 --> 00:01:52,331 so you can keep me away from Eun Soo. 20 00:01:52,332 --> 00:01:55,301 Don't mention her name with that filthy mouth of yours. 21 00:01:55,302 --> 00:01:56,626 Eun Soo... 22 00:01:58,072 --> 00:02:00,266 is too good for you. 23 00:02:02,072 --> 00:02:03,271 I warned you. 24 00:02:03,272 --> 00:02:05,277 Do you know where Eun Soo was... 25 00:02:06,811 --> 00:02:08,477 the day you disappeared? 26 00:02:12,952 --> 00:02:14,346 She was with me... 27 00:02:15,522 --> 00:02:16,716 at a hotel. 28 00:02:19,321 --> 00:02:21,461 Honey. Eun Soo. 29 00:02:21,462 --> 00:02:23,130 I called her because I couldn't reach you. 30 00:02:23,131 --> 00:02:26,027 Do you know how scared I was when she couldn't reach you as well? 31 00:02:27,232 --> 00:02:28,496 Don't lie to me. 32 00:02:29,071 --> 00:02:32,070 What do you think Eun Soo and I were doing at a hotel? 33 00:02:32,071 --> 00:02:33,071 Shut your mouth. 34 00:02:33,071 --> 00:02:34,367 What do you think... 35 00:02:35,071 --> 00:02:36,511 we did there together? 36 00:02:36,512 --> 00:02:37,737 I said shut your mouth! 37 00:02:37,811 --> 00:02:38,906 Shoot me. 38 00:02:39,841 --> 00:02:43,177 Shoot me, then shoot yourself. 39 00:02:45,052 --> 00:02:46,147 Do you think you can do it? 40 00:02:47,151 --> 00:02:48,647 Do you? 41 00:02:58,302 --> 00:02:59,557 If you were going to be like this, 42 00:03:00,661 --> 00:03:02,897 you should've just died that day. 43 00:03:03,401 --> 00:03:05,166 Why did you have to come back? 44 00:03:06,341 --> 00:03:07,536 Because of you... 45 00:03:07,911 --> 00:03:10,536 Because of you, Eun Soo is hurting again. 46 00:03:12,142 --> 00:03:14,547 You made her cry again. 47 00:03:24,121 --> 00:03:26,286 I'm the only person who can give her... 48 00:03:27,321 --> 00:03:28,786 peace of mind. 49 00:03:30,932 --> 00:03:32,256 You can't do that. 50 00:03:32,601 --> 00:03:34,331 All you do is make her feel miserable. 51 00:03:34,332 --> 00:03:35,566 Stop. 52 00:03:35,672 --> 00:03:36,867 Soo Hyun! 53 00:03:43,172 --> 00:03:44,737 His shoe was missing. 54 00:03:49,781 --> 00:03:50,876 What? 55 00:03:51,482 --> 00:03:55,117 When I saw that kid for the last time. 56 00:04:39,761 --> 00:04:40,831 Get off him. 57 00:04:40,831 --> 00:04:43,127 You're going to get charged for abduction and attempted murder! 58 00:04:43,402 --> 00:04:46,466 Get off me. It's him. He did it! 59 00:05:04,292 --> 00:05:06,887 Get off me! 60 00:05:09,362 --> 00:05:13,031 Help... Help me. 61 00:05:13,032 --> 00:05:14,130 You! 62 00:05:14,131 --> 00:05:15,866 I... I don't know anything. 63 00:05:16,071 --> 00:05:18,897 Send over an ambulance right now! 64 00:05:19,472 --> 00:05:21,507 Stop. We caught the culprit. 65 00:05:21,672 --> 00:05:23,267 We have all the evidence! 66 00:05:23,672 --> 00:05:26,637 It's all fabricated. You're being fooled! 67 00:05:44,701 --> 00:05:49,366 (Ambulance) 68 00:05:56,612 --> 00:05:58,337 He told me that the last time he saw Jun Yeong, 69 00:05:58,811 --> 00:06:00,606 he had a missing shoe. 70 00:06:01,612 --> 00:06:03,806 We never mentioned that on the news. 71 00:06:07,482 --> 00:06:09,820 Dozens of car accidents occur every day. 72 00:06:09,821 --> 00:06:12,587 You almost killed someone because of this. 73 00:06:14,691 --> 00:06:17,187 You think Park Seong Hwan's car accident was a coincidence? 74 00:06:18,001 --> 00:06:19,096 Or... 75 00:06:19,862 --> 00:06:21,330 is that what you want to believe? 76 00:06:21,331 --> 00:06:22,971 Darn it. 77 00:06:22,972 --> 00:06:24,397 Here we go again. 78 00:06:25,641 --> 00:06:28,036 Tell me. Why? 79 00:06:30,271 --> 00:06:31,377 Oh Jang Ho... 80 00:06:33,342 --> 00:06:34,947 is Yeon Woo's biological father. 81 00:06:37,652 --> 00:06:40,577 He had the strongest motive. 82 00:06:41,722 --> 00:06:43,486 We adopted Yeon Woo when he was young. 83 00:06:43,722 --> 00:06:44,887 Ten years ago, 84 00:06:45,391 --> 00:06:48,457 he gave up his custody in return for money. 85 00:06:49,532 --> 00:06:50,687 That's your reason? 86 00:06:52,162 --> 00:06:54,666 That's why you think he's the culprit? 87 00:06:56,432 --> 00:06:58,197 He showed up a few years ago... 88 00:06:58,701 --> 00:07:00,567 and wanted to take Yeon Woo back. 89 00:07:01,001 --> 00:07:02,742 He also thought my wife was his dead wife... 90 00:07:02,742 --> 00:07:04,366 and obsessed over her. 91 00:07:04,782 --> 00:07:07,380 We even had to file a restraining order. 92 00:07:07,381 --> 00:07:08,781 Is that not enough for you to believe me? 93 00:07:08,782 --> 00:07:09,877 Please. 94 00:07:10,811 --> 00:07:12,317 Please stop. 95 00:07:12,321 --> 00:07:16,092 We found Jun Yeong's other shoe inside Hwang Tae Seob's car. 96 00:07:16,092 --> 00:07:17,957 There are traces of him in the car and blood too. 97 00:07:17,992 --> 00:07:19,757 We even have proof the car was repaired! 98 00:07:20,162 --> 00:07:22,226 I bet the secretary gave a statement. 99 00:07:23,732 --> 00:07:24,897 You knew? 100 00:07:29,571 --> 00:07:30,897 There's just no end. 101 00:07:32,201 --> 00:07:34,166 Hwang Tae Seob was trapped. 102 00:07:35,672 --> 00:07:37,767 He was framed as the fake kidnapper. 103 00:07:38,011 --> 00:07:40,310 Will you stop being so insistent? We have him now. 104 00:07:40,311 --> 00:07:41,877 Why are you so sure of this? 105 00:07:42,352 --> 00:07:44,447 Do you have proof? Do you? 106 00:07:47,052 --> 00:07:48,216 What about you? 107 00:07:48,652 --> 00:07:51,656 Don't you have another reason Assemblyman Hwang must be it? 108 00:07:52,521 --> 00:07:53,687 Was this... 109 00:07:54,391 --> 00:07:55,786 Chairman Seo's idea too? 110 00:07:57,792 --> 00:07:58,957 Darn you. 111 00:08:00,261 --> 00:08:03,267 Are you really out of your mind? 112 00:08:17,612 --> 00:08:22,387 (JK Foundation of Culture Director) 113 00:08:28,162 --> 00:08:30,257 (JK Foundation of Culture Director Press Conference) 114 00:08:39,841 --> 00:08:42,906 (JK Foundation of Culture) 115 00:08:48,351 --> 00:08:50,406 I'm Director of Jaekang Foundation of Culture, 116 00:08:50,552 --> 00:08:52,147 Bae Gyeong Sook. 117 00:08:54,851 --> 00:08:56,117 As of today, 118 00:08:57,252 --> 00:08:59,456 I resign as foundation director. 119 00:09:00,762 --> 00:09:04,257 I will also make another important announcement. 120 00:09:26,552 --> 00:09:28,247 (Receipt of Filed Lawsuit) 121 00:09:28,892 --> 00:09:32,357 First of all, I sincerely apologize... 122 00:09:32,662 --> 00:09:34,416 for causing public concern. 123 00:09:36,892 --> 00:09:39,897 But before freedom of speech and information, 124 00:09:40,402 --> 00:09:43,826 my basic rights as a human being were infringed upon, 125 00:09:44,101 --> 00:09:48,237 so I was inevitably forced to file a lawsuit. 126 00:09:48,611 --> 00:09:53,507 I hope the public will accept and understand this graciously. 127 00:09:53,782 --> 00:09:54,877 Thank you. 128 00:09:58,382 --> 00:09:59,477 Thank you. 129 00:10:00,782 --> 00:10:02,521 - Do you have... - Wait. 130 00:10:02,522 --> 00:10:03,990 - What's this? - What's going on? 131 00:10:03,991 --> 00:10:06,021 Mr. Hwang, you're under emergency arrest... 132 00:10:06,022 --> 00:10:07,857 for the kidnapping and murder of Choi Jun Yeong. 133 00:10:08,061 --> 00:10:09,826 - He's a suspect? - For real? 134 00:10:13,461 --> 00:10:16,401 The media ridiculed them for shoddy investigating, 135 00:10:16,402 --> 00:10:19,401 and now it looks like they're making this political. 136 00:10:19,402 --> 00:10:20,871 We have proof and a witness. 137 00:10:20,872 --> 00:10:22,936 - Come with us quietly. - You people. 138 00:10:24,071 --> 00:10:25,480 You're making a huge mistake. 139 00:10:25,481 --> 00:10:27,137 The assembly's not in session. 140 00:10:27,142 --> 00:10:28,850 You're being arrested according to protocol. 141 00:10:28,851 --> 00:10:29,946 Bring him in. 142 00:10:31,211 --> 00:10:32,320 Let go! 143 00:10:32,321 --> 00:10:34,051 - What happened? - Any explanations? 144 00:10:34,052 --> 00:10:36,090 - What's going on? - Any comments, sir? 145 00:10:36,091 --> 00:10:37,891 - Tell us something. - Sir? 146 00:10:37,892 --> 00:10:39,056 - Sir! - Explain. 147 00:10:39,721 --> 00:10:41,190 You're at the scene? 148 00:10:41,191 --> 00:10:43,286 (Kwon Yeo Jin) 149 00:10:46,331 --> 00:10:48,727 What's there to think about? Air it. 150 00:10:49,071 --> 00:10:50,826 A current assemblyman's a suspect. 151 00:10:52,701 --> 00:10:55,171 Toss it to the weekend news team as soon as you get back... 152 00:10:55,172 --> 00:10:57,137 and tell them to whip up a nice comment. 153 00:10:58,882 --> 00:11:00,406 Get back to me later. 154 00:11:02,252 --> 00:11:05,017 Could you knock before you come in? 155 00:11:05,152 --> 00:11:06,347 Did Assemblyman Hwang do it? 156 00:11:07,022 --> 00:11:09,387 How would I know? The police will find out. 157 00:11:11,721 --> 00:11:13,156 What's your stance on it? 158 00:11:15,392 --> 00:11:18,627 To do my duty as News Desk Chief. 159 00:11:19,932 --> 00:11:22,600 You switched sides for good. 160 00:11:22,601 --> 00:11:24,271 (BSN) 161 00:11:24,272 --> 00:11:27,936 You should focus on killing off Baek Soo Hyun too. 162 00:11:28,341 --> 00:11:31,840 So you can gain points and visit the house with the blue roof. 163 00:11:31,841 --> 00:11:34,781 You want me to talk to the disciplinary committee? 164 00:11:34,782 --> 00:11:36,206 They're all old folk. 165 00:11:36,711 --> 00:11:39,477 Your dentures will work better on them than my teeth. 166 00:11:40,152 --> 00:11:41,316 Tomorrow, then? 167 00:11:42,022 --> 00:11:43,546 I'll free my schedule. 168 00:11:44,091 --> 00:11:46,156 (BSN) 169 00:12:03,341 --> 00:12:05,237 What should we air on Monday? 170 00:12:08,382 --> 00:12:09,877 Say something. 171 00:12:10,752 --> 00:12:11,877 Go on. 172 00:12:31,802 --> 00:12:33,871 (From: News Department) 173 00:12:33,872 --> 00:12:42,281 (Assemblyman Hwang arrested as Royal the Hill Kidnapping Suspect) 174 00:12:42,282 --> 00:12:43,647 What's in the footage? 175 00:12:43,882 --> 00:12:45,277 The face of the culprit. 176 00:12:46,351 --> 00:12:48,017 It was Hwang Tae Seob? 177 00:12:52,961 --> 00:12:54,217 I'm on my way. 178 00:13:05,701 --> 00:13:07,070 (Jaekang Foundation of Culture Director) 179 00:13:07,071 --> 00:13:08,166 What's going on? 180 00:13:08,311 --> 00:13:10,836 Assemblyman Hwang was arrested as the kidnapping suspect. 181 00:13:14,912 --> 00:13:16,576 We'll continue with the press conference. 182 00:13:19,752 --> 00:13:21,916 (JK Foundation of Culture Director) 183 00:13:33,932 --> 00:13:35,970 - What's going on? - Can you explain? 184 00:13:35,971 --> 00:13:38,240 - What's happening? - Give us a moment. 185 00:13:38,241 --> 00:13:40,637 We'll update you as soon as we hear something. 186 00:13:40,902 --> 00:13:42,206 Please take your seats. 187 00:13:42,611 --> 00:13:49,651 (Hwang Tae Seob arrested for Choi Jun Yeong kidnapping) 188 00:13:49,652 --> 00:13:52,117 Are you kidding me right now? 189 00:13:52,282 --> 00:13:55,490 Would this have happened if I'd known? 190 00:13:55,491 --> 00:13:56,820 Without my knowing, the boss... 191 00:13:56,821 --> 00:13:58,686 I'm an assemblyman! 192 00:13:59,392 --> 00:14:00,891 I have work to do! 193 00:14:00,892 --> 00:14:02,330 What do you think you're doing? 194 00:14:02,331 --> 00:14:04,431 I'm so sorry, sir. 195 00:14:04,432 --> 00:14:06,661 It's an emergency arrest and the Commissioner cleared it. 196 00:14:06,662 --> 00:14:08,826 - Why is he groveling? - Who gave the order? 197 00:14:09,132 --> 00:14:10,200 The assembly? 198 00:14:10,201 --> 00:14:12,371 - It's all... - We got a tiger in a raccoon's den. 199 00:14:12,372 --> 00:14:14,597 - Why bother making smoke? - No. 200 00:14:15,611 --> 00:14:18,042 - Then why... - We get a sharp stick... 201 00:14:18,042 --> 00:14:19,281 and take one well-aimed stab. 202 00:14:19,282 --> 00:14:21,080 - I'm just... - Pardon? 203 00:14:21,081 --> 00:14:22,610 Leaking information is never good. 204 00:14:22,611 --> 00:14:24,110 - Right. - Why am I here? 205 00:14:24,111 --> 00:14:25,517 When getting people high up. 206 00:14:26,321 --> 00:14:27,777 I'm an assemblyman! 207 00:14:28,252 --> 00:14:29,586 I was elected four times! 208 00:14:29,892 --> 00:14:31,316 - I know. - Who did this? 209 00:14:39,831 --> 00:14:40,997 My gosh. 210 00:14:43,971 --> 00:14:45,196 (Seoul Nam-Bu Police Station) 211 00:14:52,142 --> 00:14:53,306 Why... 212 00:14:55,951 --> 00:14:57,651 Wait outside. It won't take long. 213 00:14:57,652 --> 00:14:59,777 You should hurry. The captain... 214 00:15:10,132 --> 00:15:12,757 The hunting rifle. You got it from Chairman Seo's? 215 00:15:13,201 --> 00:15:16,926 If you had the intent to kill, that changes things. 216 00:15:17,432 --> 00:15:19,796 It depends on how you interpret it. 217 00:15:20,502 --> 00:15:22,011 You're the only witness. 218 00:15:22,012 --> 00:15:24,011 The victim asked that you be let off, 219 00:15:24,012 --> 00:15:25,737 and defended you, fortunately. 220 00:15:26,311 --> 00:15:28,406 If I followed the rules, you'd be under arrest. 221 00:15:29,611 --> 00:15:30,706 So what? 222 00:15:31,382 --> 00:15:33,381 Are you still sure Hwang Tae Seob did it? 223 00:15:33,382 --> 00:15:34,816 The proof says so! 224 00:15:36,652 --> 00:15:39,857 Why do you keep making me repeat myself? 225 00:15:40,022 --> 00:15:41,456 Park Seong Hwan who died... 226 00:15:41,691 --> 00:15:43,360 He saw something that night. 227 00:15:43,361 --> 00:15:44,460 And the culprit's face. 228 00:15:44,461 --> 00:15:46,857 So why did he try to make a deal with Chairman Seo... 229 00:15:47,461 --> 00:15:49,166 instead of Hwang Tae Seob? 230 00:15:49,672 --> 00:15:51,131 Before he died, why did he... 231 00:15:51,132 --> 00:15:53,041 try to meet Chairman Seo of all people? 232 00:15:53,042 --> 00:15:55,671 Did Park Seong Hwan contact just Chairman Seo? 233 00:15:55,672 --> 00:15:56,806 He didn't! 234 00:15:56,971 --> 00:15:58,781 Ms. Cha, Assemblyman Hwang, Ms. Kwon, 235 00:15:58,782 --> 00:16:00,406 and you too. Am I wrong? 236 00:16:01,142 --> 00:16:02,977 You catch your culprit. 237 00:16:04,012 --> 00:16:06,017 I'll catch mine. 238 00:16:07,422 --> 00:16:08,586 Baek Soo Hyun! 239 00:16:24,032 --> 00:16:25,666 You'll never even imagine. 240 00:16:25,941 --> 00:16:28,070 What face she makes in bed. 241 00:16:28,071 --> 00:16:29,940 She cried whenever I held her. 242 00:16:29,941 --> 00:16:31,666 And she'd tell me everything. 243 00:16:32,142 --> 00:16:33,781 Do you know where Eun Soo was... 244 00:16:33,782 --> 00:16:35,247 the day you disappeared? 245 00:16:35,382 --> 00:16:36,747 She was with me... 246 00:16:37,912 --> 00:16:39,117 at a hotel. 247 00:16:48,632 --> 00:16:51,686 That can't be. He tried to get to me. 248 00:16:56,172 --> 00:16:59,967 (River Pictures, Creator, Director and CEO, Oh Jang Ho) 249 00:17:10,211 --> 00:17:11,306 (Special Investigation Headquarters) 250 00:17:13,781 --> 00:17:15,616 (The safest country, respected and loved police) 251 00:17:15,852 --> 00:17:17,447 He said he was missing a shoe... 252 00:17:17,892 --> 00:17:19,657 when he last saw him. 253 00:17:20,691 --> 00:17:22,886 That wasn't mentioned in the news. 254 00:17:27,602 --> 00:17:31,770 Seok Hoon. Hurry up. Captain is freaking out. 255 00:17:31,771 --> 00:17:32,866 Young Shin. 256 00:17:33,271 --> 00:17:34,737 Choi Jun Yeong's missing shoe. 257 00:17:35,412 --> 00:17:36,770 That wasn't in the press release, right? 258 00:17:36,771 --> 00:17:38,167 We kept that out, naturally. 259 00:17:39,041 --> 00:17:41,440 But it was such a big case, 260 00:17:41,441 --> 00:17:44,480 that there are all sorts of theories are floating around online. 261 00:17:44,481 --> 00:17:46,376 Some of them mention his shoe. 262 00:17:47,221 --> 00:17:50,487 Why? Did a tabloid reporter write about that? 263 00:17:51,322 --> 00:17:53,257 - No. - What? 264 00:17:54,221 --> 00:17:57,086 Anyway, what is Baek Soo Hyun doing here? 265 00:17:57,932 --> 00:18:00,027 - No reason. - Okay. 266 00:18:00,332 --> 00:18:02,371 What about the DNA from the car? 267 00:18:02,372 --> 00:18:03,997 We should have the results tomorrow. 268 00:18:04,271 --> 00:18:06,071 What does this mean? 269 00:18:06,072 --> 00:18:09,540 Are Seo Jeong Wook and Choi Se Ra off the suspect list? 270 00:18:09,541 --> 00:18:11,336 It hasn't been 48 hours yet. 271 00:18:11,842 --> 00:18:14,811 What about Director Bae? Have we started questioning her? 272 00:18:14,812 --> 00:18:15,812 Not yet. 273 00:18:15,812 --> 00:18:17,846 Let's be efficient and dig more. 274 00:18:18,082 --> 00:18:19,177 Okay. 275 00:18:29,662 --> 00:18:32,697 It's me. I need to see the chairman. 276 00:18:33,832 --> 00:18:35,566 There has been a change of plans. 277 00:18:36,531 --> 00:18:37,967 If he won't see me, 278 00:18:38,172 --> 00:18:40,937 I'll say the chairman ordered me to kill him. 279 00:18:41,471 --> 00:18:42,806 Make sure to tell him them. 280 00:18:55,021 --> 00:18:57,747 Director Bae left in the middle of the press conference. 281 00:18:58,092 --> 00:18:59,856 She wishes to see you. 282 00:19:01,461 --> 00:19:05,126 Hwang Tae Seob's arrest has made her arrogant. 283 00:19:05,731 --> 00:19:08,826 I can hear the wheels turning in her head even from here. 284 00:19:15,211 --> 00:19:16,806 Tell her we can have a meal together. 285 00:19:18,312 --> 00:19:19,407 Yes, sir. 286 00:19:27,622 --> 00:19:28,886 What about Soo Hyun? 287 00:19:31,191 --> 00:19:33,257 I have eyes and ears on him. 288 00:19:37,162 --> 00:19:39,727 If you're going to shoot, make sure you don't miss. 289 00:19:40,201 --> 00:19:42,967 If you think you may, just bail. 290 00:20:04,422 --> 00:20:06,517 We do all of this to survive. 291 00:20:06,862 --> 00:20:07,957 Am I right? 292 00:20:09,332 --> 00:20:11,856 So... You got an arrest warrant. 293 00:20:12,402 --> 00:20:13,697 I understand. 294 00:20:14,701 --> 00:20:18,027 But what? I acted alone? 295 00:20:20,672 --> 00:20:23,636 Are you one of Chairman Seo's men? 296 00:20:24,372 --> 00:20:27,336 Did he instruct you to throw me under the bus? 297 00:20:29,182 --> 00:20:32,316 I guess this will go quickly since you seem to like to talk. 298 00:20:33,152 --> 00:20:34,646 Let's begin. 299 00:20:35,721 --> 00:20:39,657 Do you know career is the best at warding off dementia? 300 00:20:40,362 --> 00:20:41,556 Politics. 301 00:20:42,761 --> 00:20:46,027 Because you have to lie until the moment you die. 302 00:20:46,562 --> 00:20:50,126 On top of that, you have to remember all of it. 303 00:20:56,711 --> 00:21:00,036 Children's games don't work on me. 304 00:21:00,981 --> 00:21:03,806 You'll find out soon whether or not it's a game. 305 00:21:04,412 --> 00:21:05,646 Let's begin. 306 00:21:05,951 --> 00:21:07,517 I want my wife... 307 00:21:08,352 --> 00:21:11,487 and Choi Nam Kyu of NQ Financial Investment. 308 00:21:12,021 --> 00:21:15,056 I won't say a word until then. 309 00:21:16,291 --> 00:21:18,056 Choi Nam Kyu? 310 00:21:19,402 --> 00:21:21,601 Do you mean the victim, Choi Jun Yeong's father? 311 00:21:21,602 --> 00:21:24,396 What? That just gave you chills down your spine, right? 312 00:21:26,102 --> 00:21:28,937 When the child was kidnapped and all that mayhem happened, 313 00:21:29,172 --> 00:21:31,767 I was with the dead kid's dad. 314 00:21:32,711 --> 00:21:34,907 So how could I have done it? 315 00:21:36,451 --> 00:21:37,546 Am I wrong? 316 00:21:37,781 --> 00:21:39,846 Hwang Tae Seob fell into a trap. 317 00:21:40,481 --> 00:21:42,947 He was selected to be the fake killer. 318 00:22:44,812 --> 00:22:47,277 I should've just uncovered the truth... 319 00:22:49,721 --> 00:22:52,257 and given up. 320 00:22:55,021 --> 00:22:56,527 Why was that so hard? 321 00:22:58,291 --> 00:23:00,856 It is all my fault. 322 00:23:02,932 --> 00:23:04,126 I'm sorry. 323 00:23:38,872 --> 00:23:40,366 You must've been worried. 324 00:23:40,642 --> 00:23:42,372 - I'm fine... - What is this about you... 325 00:23:42,372 --> 00:23:43,536 being the kidnapper? 326 00:23:45,812 --> 00:23:49,250 Soo Hyun is jumping to conclusions, making assumptions from nothing. 327 00:23:49,251 --> 00:23:51,376 What did you do? Tell me right now. 328 00:23:52,322 --> 00:23:54,316 That jerk tried to kill me. 329 00:23:54,551 --> 00:23:56,121 He totally lost his mind. 330 00:23:56,122 --> 00:23:57,586 Watch your mouth. 331 00:24:02,332 --> 00:24:03,657 Which hospital is it? 332 00:24:04,432 --> 00:24:06,500 Don't worry, I'm fine. 333 00:24:06,501 --> 00:24:07,727 Which hospital? 334 00:24:20,541 --> 00:24:23,477 Mr. Oh? He was with us the entire time. 335 00:24:23,781 --> 00:24:27,081 He was in Hanseo-dong all day shooting a documentary... 336 00:24:27,082 --> 00:24:28,917 on people with visual impairments. 337 00:24:29,322 --> 00:24:31,621 Was he at the outing afterward? The entire time? 338 00:24:31,622 --> 00:24:34,556 Yes. He treated us to a really nice dinner. 339 00:24:35,892 --> 00:24:39,257 He has an alibi for the entire night... 340 00:24:39,761 --> 00:24:41,227 before the accident. 341 00:24:42,471 --> 00:24:45,366 Will this help promote our documentary? 342 00:24:47,072 --> 00:24:49,306 Where was the shoot? 343 00:24:50,342 --> 00:24:52,267 (Dark Dining) 344 00:25:05,662 --> 00:25:08,356 (Dark dining. It is more alluring because you can't see anything.) 345 00:25:09,362 --> 00:25:11,431 (Dark Dining, use all five senses to eat) 346 00:25:11,432 --> 00:25:12,896 When was the shoot? 347 00:25:13,031 --> 00:25:14,757 During the second seating. 348 00:25:15,872 --> 00:25:18,326 Are these all the videos that you have? 349 00:25:18,672 --> 00:25:21,096 Yes. We have from the first seating, 350 00:25:21,102 --> 00:25:23,636 but the cameras were off during the second. 351 00:25:23,941 --> 00:25:26,907 They requested it given copyright issues. 352 00:25:26,912 --> 00:25:29,777 Our restaurant is quite cooperative with TV programs. 353 00:25:30,011 --> 00:25:32,616 It was pitch black while they ate, correct? 354 00:25:33,652 --> 00:25:36,687 We use special blackout drapes to block out all the light. 355 00:25:37,422 --> 00:25:40,586 Because you can sense things you never noticed before. 356 00:25:40,991 --> 00:25:42,631 Some guests are overwhelmed. 357 00:25:42,632 --> 00:25:46,596 That is also why we hire employees with visual impairments. 358 00:25:46,731 --> 00:25:48,901 Were you here the entire time during the shoot? 359 00:25:48,902 --> 00:25:53,066 Of course. It will help people with visual impairments. 360 00:25:56,112 --> 00:25:59,437 Was Oh Jang Ho here the entire time too? 361 00:25:59,541 --> 00:26:01,606 He was here until we closed past 11pm... 362 00:26:01,781 --> 00:26:04,076 and the team outing afterward. 363 00:26:06,981 --> 00:26:08,076 I see. 364 00:26:08,451 --> 00:26:13,157 Oh Jang Ho was caught on camera in the beginning and end. 365 00:26:13,422 --> 00:26:16,886 Both during and after the room went dark. 366 00:26:17,392 --> 00:26:19,257 Is it possible that he was there all along? 367 00:26:26,701 --> 00:26:27,866 Say hi. 368 00:26:28,501 --> 00:26:29,606 She's my girlfriend. 369 00:26:29,711 --> 00:26:31,106 I'm Lee Mi Do. 370 00:26:32,041 --> 00:26:33,777 She may know something. 371 00:26:34,741 --> 00:26:36,447 Is something the matter? 372 00:26:38,511 --> 00:26:41,876 Well... I'd like to discuss this further. 373 00:26:42,352 --> 00:26:44,987 Is Lee Mi Do not in yet? 374 00:26:45,251 --> 00:26:47,116 She suddenly took sick leave. 375 00:26:47,261 --> 00:26:48,886 She said it was a family matter. 376 00:26:55,642 --> 00:26:57,077 This way, Mi Do. 377 00:27:03,682 --> 00:27:05,547 I don't like you coming here. 378 00:27:06,422 --> 00:27:08,118 I said I don't like it. 379 00:27:13,333 --> 00:27:16,958 I heard you were shot and beaten. 380 00:27:18,033 --> 00:27:19,497 What happened? 381 00:27:19,702 --> 00:27:21,198 There's been a misunderstanding. 382 00:27:22,402 --> 00:27:23,898 It's nothing, 383 00:27:24,972 --> 00:27:26,337 so let's talk about something else. 384 00:27:26,672 --> 00:27:27,807 Have a seat. 385 00:27:40,023 --> 00:27:42,888 You even have wounds on your hand. 386 00:27:43,563 --> 00:27:44,958 Mi Do. 387 00:27:56,073 --> 00:27:57,698 I've been too busy... 388 00:27:59,073 --> 00:28:00,708 with the investment of the movie. 389 00:28:03,343 --> 00:28:06,108 I'm sorry if I made you upset. 390 00:28:07,182 --> 00:28:09,108 Around this time last year, 391 00:28:11,252 --> 00:28:13,287 we watched a movie at home together. 392 00:28:14,323 --> 00:28:15,517 Do you remember? 393 00:28:16,892 --> 00:28:20,287 The one in which the male protagonist was blind. 394 00:28:21,692 --> 00:28:23,128 That movie. 395 00:28:23,633 --> 00:28:24,898 I remember. 396 00:28:27,232 --> 00:28:28,327 I... 397 00:28:29,202 --> 00:28:31,138 really liked that movie. 398 00:28:34,313 --> 00:28:38,537 To be exact, the moment when we watched together... 399 00:28:40,313 --> 00:28:42,547 was very precious to me. 400 00:28:44,523 --> 00:28:49,118 You explained each and every scene to me. 401 00:28:50,063 --> 00:28:52,118 As if you became my eyes. 402 00:28:54,093 --> 00:28:55,257 I did. 403 00:28:56,002 --> 00:29:00,097 Back then and now, I can't see anything. 404 00:29:03,702 --> 00:29:04,968 But it doesn't matter. 405 00:29:16,583 --> 00:29:19,547 It's your and my baby. 406 00:29:28,192 --> 00:29:30,497 That's good news. 407 00:29:33,633 --> 00:29:35,728 I won't ask you to be happy. 408 00:29:36,242 --> 00:29:37,842 I... Mi Do... 409 00:29:37,843 --> 00:29:40,968 The feelings you've shown to me until now... 410 00:29:41,712 --> 00:29:43,108 are enough for me. 411 00:29:44,912 --> 00:29:46,047 But... 412 00:29:47,353 --> 00:29:49,047 For the baby at least, 413 00:29:50,652 --> 00:29:52,747 please don't go too far away. 414 00:29:56,863 --> 00:29:58,118 Can you... 415 00:29:59,992 --> 00:30:01,587 just promise me one thing? 416 00:30:32,793 --> 00:30:33,888 Mom? 417 00:30:34,962 --> 00:30:36,158 You're awake. 418 00:30:37,063 --> 00:30:39,398 Mom, why are you crying? 419 00:30:41,133 --> 00:30:42,228 No. 420 00:30:43,073 --> 00:30:44,297 I'm not crying. 421 00:30:44,773 --> 00:30:47,741 I'll be out for urgent business for a while. 422 00:30:47,742 --> 00:30:49,478 The housekeeper will help you. 423 00:30:51,043 --> 00:30:52,138 Okay. 424 00:30:53,383 --> 00:30:55,878 But Mom. 425 00:30:57,682 --> 00:31:00,287 Can I touch your face? 426 00:31:02,093 --> 00:31:03,257 Now... 427 00:31:04,023 --> 00:31:05,287 is not a good time. 428 00:31:05,563 --> 00:31:07,858 I can't remember... 429 00:31:09,563 --> 00:31:10,827 your face. 430 00:31:12,232 --> 00:31:13,997 Nor can I remember Dad's face. 431 00:31:15,972 --> 00:31:17,337 I just can't picture them in my head. 432 00:31:18,273 --> 00:31:20,037 As if I've never seen them before. 433 00:31:25,613 --> 00:31:27,448 It must be temporary. 434 00:31:27,783 --> 00:31:29,007 Well... 435 00:31:29,583 --> 00:31:30,718 But... 436 00:31:31,883 --> 00:31:33,047 It's strange, isn't it? 437 00:31:35,692 --> 00:31:38,418 I can remember Jun Yeong's face clearly. 438 00:31:42,492 --> 00:31:43,658 Tomorrow, 439 00:31:44,502 --> 00:31:46,668 let's go to the hospital and ask about it in detail. 440 00:31:47,103 --> 00:31:48,198 Okay. 441 00:31:49,442 --> 00:31:51,638 But is it nighttime or daytime now? 442 00:31:56,343 --> 00:31:57,537 It's daytime. 443 00:31:59,452 --> 00:32:00,608 I see. 444 00:32:02,283 --> 00:32:03,448 Have a safe trip. 445 00:33:03,083 --> 00:33:05,037 I told you to go have lunch. 446 00:33:05,982 --> 00:33:07,608 Why did you come back so soon? 447 00:33:12,082 --> 00:33:13,188 Eun Soo. 448 00:33:24,703 --> 00:33:26,128 Don't cry. 449 00:33:27,973 --> 00:33:30,597 If you cry, I... 450 00:33:33,442 --> 00:33:34,608 I'm sorry... 451 00:33:35,872 --> 00:33:37,177 for hurting you. 452 00:33:39,013 --> 00:33:42,447 I didn't want to hurt you as well. 453 00:33:44,723 --> 00:33:47,488 What am I to you that you'd go this far for me? 454 00:33:49,993 --> 00:33:52,191 Why would you go through this because of me? 455 00:33:52,192 --> 00:33:54,458 What if you actually die? 456 00:33:55,133 --> 00:33:57,097 Please stop crying. 457 00:34:02,672 --> 00:34:03,767 Jang Ho. 458 00:34:07,942 --> 00:34:09,267 Let's stop this. 459 00:34:18,783 --> 00:34:21,247 Let me go. Give up on me. 460 00:34:23,363 --> 00:34:25,387 No, please throw me away. 461 00:34:25,993 --> 00:34:28,787 - I'm begging you. - This won't happen again. 462 00:34:30,232 --> 00:34:31,458 So please... 463 00:34:32,402 --> 00:34:34,267 don't say that, okay? 464 00:34:36,243 --> 00:34:37,668 Is it because of Baek Soo Hyun? 465 00:34:38,042 --> 00:34:39,472 I asked him for favorable consideration, 466 00:34:39,473 --> 00:34:42,407 so nothing will happen. I promise. 467 00:34:44,413 --> 00:34:46,211 It's not because of that. 468 00:34:46,212 --> 00:34:50,447 Have you forgotten how special you and I are? 469 00:34:51,683 --> 00:34:54,747 Our relationship is different. 470 00:34:57,062 --> 00:34:58,858 I can't end it like this. 471 00:34:59,493 --> 00:35:00,728 It's too excruciating. 472 00:35:03,962 --> 00:35:06,097 It's miserably tough. 473 00:35:07,872 --> 00:35:09,298 I can't even breathe. 474 00:35:09,542 --> 00:35:11,467 What's making you feel so tough? 475 00:35:12,772 --> 00:35:14,037 Is it because of Baek Soo Hyun? 476 00:35:15,243 --> 00:35:17,637 - Or me? - It's me. 477 00:35:20,482 --> 00:35:22,747 It's because of me and Yeon Woo. 478 00:35:27,192 --> 00:35:28,688 I can't do this anymore. 479 00:35:31,192 --> 00:35:32,287 I'm begging you. 480 00:35:33,062 --> 00:35:36,997 You just need some time now. 481 00:35:38,062 --> 00:35:39,398 Don't give up. 482 00:35:39,872 --> 00:35:41,528 Jang Ho, please. 483 00:35:41,772 --> 00:35:43,097 I don't want to listen to it anymore. 484 00:35:44,542 --> 00:35:47,367 You never came here, 485 00:35:48,272 --> 00:35:50,037 and I didn't hear anything. 486 00:35:51,013 --> 00:35:52,278 Go back right now. 487 00:36:03,823 --> 00:36:05,617 (Recents: Lee Mi Do, Shim Seok Hoon, Kang Jae Yeol) 488 00:36:06,493 --> 00:36:07,562 (No results) 489 00:36:07,562 --> 00:36:08,662 (Lee Mi Do, Oh Jang Ho's girlfriend) 490 00:36:08,663 --> 00:36:15,202 (Calling Lee Mi Do, Oh Jang Ho's girlfriend) 491 00:36:15,203 --> 00:36:18,798 The person you have reached is not available. Please leave... 492 00:36:27,413 --> 00:36:30,278 (Real estate price...) 493 00:36:36,292 --> 00:36:41,387 (Wife) 494 00:36:43,402 --> 00:36:45,057 I meant to call you, but I forgot. 495 00:36:45,232 --> 00:36:47,767 I'm sorry for startling you. 496 00:36:48,672 --> 00:36:50,168 Are you okay? 497 00:36:51,542 --> 00:36:52,637 Yes. 498 00:36:52,772 --> 00:36:54,208 Where are you right now? 499 00:36:54,672 --> 00:36:56,608 - I'm nearby. - Can we... 500 00:36:57,942 --> 00:36:59,177 talk? 501 00:37:00,582 --> 00:37:02,307 - Right now? - I think... 502 00:37:03,223 --> 00:37:05,818 it's time to talk. Let's not... 503 00:37:06,852 --> 00:37:08,787 Let's not postpone it anymore. 504 00:37:12,192 --> 00:37:13,458 Soo Hyun. 505 00:37:14,393 --> 00:37:15,557 I'll see you at home. 506 00:37:16,062 --> 00:37:17,157 Okay. 507 00:37:42,292 --> 00:37:44,758 If you have time to do this, just investigate the secretary. 508 00:37:45,422 --> 00:37:46,787 It was him. 509 00:37:48,263 --> 00:37:50,932 Is there a reason we should consider him as a suspect? 510 00:37:50,933 --> 00:37:53,628 He's been blackmailing us. 511 00:37:58,303 --> 00:37:59,398 Here. 512 00:38:00,042 --> 00:38:02,238 This is the transaction record of the money I sent... 513 00:38:02,613 --> 00:38:04,008 every time he blackmailed us. 514 00:38:07,513 --> 00:38:10,217 (Withdrawal) 515 00:38:12,252 --> 00:38:16,318 Assemblyman Hwang never mentioned that he was blackmailed. 516 00:38:16,863 --> 00:38:18,517 He called me. 517 00:38:18,663 --> 00:38:21,128 At first, it was just small money, but he started asking for more. 518 00:38:21,863 --> 00:38:25,901 I didn't want to taint my husband's political career, 519 00:38:25,902 --> 00:38:28,497 so I tried to deal with it without telling him. 520 00:38:29,232 --> 00:38:30,671 He may be a secretary, 521 00:38:30,672 --> 00:38:33,001 but that driver is an ex-convict. 522 00:38:33,002 --> 00:38:34,438 People never change. 523 00:38:36,212 --> 00:38:37,577 I'll look into it. 524 00:38:40,053 --> 00:38:42,677 You should've just called me to an interrogation room. 525 00:39:19,792 --> 00:39:22,887 Enjoy. I know you like meat. 526 00:39:22,922 --> 00:39:25,217 It looks bigger than the usual size. 527 00:39:26,493 --> 00:39:29,528 Probably because this is going to be the last meal you cook for me. 528 00:39:41,573 --> 00:39:43,407 My breasts are getting sweaty. 529 00:39:48,953 --> 00:39:51,077 They're very curvy just like this life I lead. 530 00:39:51,553 --> 00:39:53,517 Life really isn't easy. 531 00:39:55,352 --> 00:39:57,318 Cooking a meal... 532 00:39:57,422 --> 00:39:59,858 already makes me sweat this much. 533 00:40:01,792 --> 00:40:05,097 So I should work much harder to help my kid... 534 00:40:05,933 --> 00:40:07,568 have a stable life. 535 00:40:12,803 --> 00:40:15,041 So you're determined to do whatever it takes... 536 00:40:15,042 --> 00:40:18,037 to receive what you want before you end up in jail? 537 00:40:21,152 --> 00:40:22,677 You know me. 538 00:40:23,823 --> 00:40:26,177 Once I set my mind on something, 539 00:40:26,383 --> 00:40:29,048 I never let anyone else have it. 540 00:40:29,553 --> 00:40:30,657 So what's your point? 541 00:40:31,393 --> 00:40:34,061 Let me help you get rid of Assemblyman Hwang... 542 00:40:34,062 --> 00:40:36,702 by holding him responsible for all the foundation's irregularities. 543 00:40:36,703 --> 00:40:38,362 I'll hold his wife responsible as well. 544 00:40:38,363 --> 00:40:41,668 You're going to help me get rid of all the twigs? 545 00:40:41,703 --> 00:40:44,271 That will help the tree grow nice and tall. 546 00:40:44,272 --> 00:40:46,838 The nutrients shouldn't go elsewhere. 547 00:40:49,442 --> 00:40:50,537 What are the conditions? 548 00:40:52,042 --> 00:40:53,648 I won't ask for too much. 549 00:40:54,113 --> 00:40:55,648 I want you to fix your will. 550 00:40:56,652 --> 00:40:59,121 Give Jeong Wook a fair share of your inheritance... 551 00:40:59,122 --> 00:41:01,592 and shares of the company affiliates. 552 00:41:01,593 --> 00:41:03,717 Also, give him half of all that in advance. 553 00:41:04,163 --> 00:41:05,988 That way, he'll be able to get by without me, 554 00:41:06,223 --> 00:41:09,157 and I'll be able to go to jail at ease. 555 00:41:19,042 --> 00:41:23,907 I never knew I'd get to see your true colors again. 556 00:41:31,053 --> 00:41:33,747 The day I first came here, I was determined... 557 00:41:34,093 --> 00:41:38,488 to live my life as if I was born elegant. 558 00:41:42,692 --> 00:41:46,028 But sadly, I guess you can't change your nature. 559 00:41:54,812 --> 00:41:55,907 This is what I'm talking about. 560 00:41:56,683 --> 00:41:59,708 This meat really is the best. Don't you agree? 561 00:42:02,913 --> 00:42:04,717 I will never forget... 562 00:42:05,422 --> 00:42:07,617 the meat you cooked for me. 563 00:42:47,962 --> 00:42:50,028 I'm doing a lot of things for the last time today. 564 00:42:53,902 --> 00:42:55,467 I won't be able to visit you. 565 00:43:00,643 --> 00:43:02,338 Since this is going to be the last, 566 00:43:05,042 --> 00:43:08,478 why don't we do something else? 567 00:43:11,622 --> 00:43:13,318 There's no reason to refuse. 568 00:43:35,573 --> 00:43:37,612 He really does have a criminal record regarding abuse. 569 00:43:37,613 --> 00:43:39,278 But it happened ages ago. 570 00:43:40,413 --> 00:43:41,807 It probably happened when he was an activist. 571 00:43:42,053 --> 00:43:44,278 A lot of former activists work for politicians. 572 00:43:45,022 --> 00:43:47,021 And now they need to use it against him. 573 00:43:47,022 --> 00:43:49,092 It looks like the husband and wife... 574 00:43:49,093 --> 00:43:51,318 had agreed on what to say just in case things went wrong. 575 00:43:55,033 --> 00:43:56,628 Check on Seo Jeong Wook and Choi Se Ra. 576 00:43:57,502 --> 00:43:59,258 Let's hope we get something. 577 00:43:59,402 --> 00:44:00,497 Okay, sir. 578 00:44:04,372 --> 00:44:05,798 Oh, come on! 579 00:44:07,212 --> 00:44:10,407 Didn't they arrest an assemblyman as the culprit? 580 00:44:11,113 --> 00:44:14,177 Then why won't they let me go? 581 00:44:17,752 --> 00:44:21,418 I swear I'll kill Se Ra as soon as I get out of here! 582 00:44:22,723 --> 00:44:25,291 We're being recorded. Please watch how you behave. 583 00:44:25,292 --> 00:44:26,758 Darn it. 584 00:44:32,533 --> 00:44:33,628 What about my mom? 585 00:44:35,033 --> 00:44:36,597 Haven't you been able to reach her yet? 586 00:44:37,272 --> 00:44:38,367 No. 587 00:44:39,902 --> 00:44:41,137 I mean, seriously. 588 00:44:42,973 --> 00:44:45,738 You're getting paid a fortune to deal with this case. 589 00:44:46,582 --> 00:44:49,677 Can't you think of a good idea to get me out of here? 590 00:45:00,292 --> 00:45:01,557 What are you doing? 591 00:45:03,133 --> 00:45:04,657 You should go outside... 592 00:45:06,263 --> 00:45:08,628 and try calling my mom again. 593 00:45:09,533 --> 00:45:11,668 Oh, well... 594 00:45:12,402 --> 00:45:13,497 Go on. 595 00:45:14,073 --> 00:45:15,238 But... 596 00:45:15,872 --> 00:45:18,907 Don't just sit there. Get out of here already. 597 00:45:19,212 --> 00:45:22,307 Oh, okay. I will. 598 00:45:34,292 --> 00:45:35,557 (Seoul Nam-Bu Police Station) 599 00:46:00,752 --> 00:46:02,318 Are there detectives on the other side? 600 00:46:05,692 --> 00:46:08,057 - I'm listening. - Turn off the camera and mic. 601 00:46:10,803 --> 00:46:12,597 Then I'll tell you the truth. 602 00:46:27,113 --> 00:46:28,278 Finally. 603 00:46:39,493 --> 00:46:42,827 So you leaving the white house and... 604 00:46:43,263 --> 00:46:45,458 finding Jun Yeong, that much is true? 605 00:46:46,462 --> 00:46:48,197 We searched his place, 606 00:46:49,433 --> 00:46:50,798 but he wasn't there. 607 00:46:51,243 --> 00:46:52,398 So then, 608 00:46:53,643 --> 00:46:55,307 I fooled around and slept. 609 00:46:55,942 --> 00:46:57,177 About an hour later? 610 00:46:58,143 --> 00:47:00,677 I woke and looked for him again. 611 00:47:05,252 --> 00:47:06,548 Where are you going? 612 00:47:08,652 --> 00:47:10,247 I asked where you're going. 613 00:47:13,633 --> 00:47:14,958 Was Se Ra with you? 614 00:47:16,663 --> 00:47:18,597 - Yes. - And then? 615 00:47:20,633 --> 00:47:22,568 I drove out when... 616 00:47:24,203 --> 00:47:25,838 something jumped in front of me. 617 00:47:27,872 --> 00:47:29,637 The power was out and... 618 00:47:39,953 --> 00:47:42,517 What are you doing without me? 619 00:47:43,122 --> 00:47:44,421 Don't say a word. 620 00:47:44,422 --> 00:47:46,588 I can't go down for this alone. 621 00:48:02,743 --> 00:48:04,438 Darn it. 622 00:48:05,042 --> 00:48:07,247 I almost said something stupid. 623 00:48:07,482 --> 00:48:08,677 Seo Jeong Wook! 624 00:48:08,953 --> 00:48:10,918 I know what this is. 625 00:48:11,522 --> 00:48:12,818 Oppressive questioning. 626 00:48:13,323 --> 00:48:14,418 Do you think... 627 00:48:16,152 --> 00:48:17,488 I'm a fool? 628 00:48:18,393 --> 00:48:19,588 A false confession? 629 00:48:20,292 --> 00:48:23,528 I won't do that. I won't. 630 00:48:26,462 --> 00:48:27,568 Plus, 631 00:48:31,143 --> 00:48:32,668 I don't remember anymore. 632 00:48:34,413 --> 00:48:35,537 Nothing else. 633 00:48:44,383 --> 00:48:46,151 (Hwang Tae Seob Arrested as Suspect) 634 00:48:46,152 --> 00:48:49,151 It looks like a deal's out of the question. 635 00:48:49,152 --> 00:48:50,191 (Director Bae Gyeong Sook Resigns) 636 00:48:50,192 --> 00:48:51,488 Dad... 637 00:48:52,622 --> 00:48:54,528 will want to patch things up. 638 00:48:56,732 --> 00:48:57,898 I must... 639 00:49:00,602 --> 00:49:02,028 save myself. 640 00:49:07,843 --> 00:49:10,682 Is it really bad to lie during an interrogation? 641 00:49:10,683 --> 00:49:11,778 Not much. 642 00:49:13,042 --> 00:49:15,378 There are cameras here, 643 00:49:15,652 --> 00:49:17,677 so I can't call in person. 644 00:49:19,553 --> 00:49:21,717 Pass a message to Cha Seo Young. 645 00:49:24,263 --> 00:49:25,617 I want to check... 646 00:49:26,922 --> 00:49:28,528 if our alliance is solid. 647 00:49:40,643 --> 00:49:42,938 You're more hands-on than I expected. 648 00:49:43,712 --> 00:49:44,838 I like it. 649 00:49:45,042 --> 00:49:47,307 This is nothing compared to what I was given. 650 00:49:52,152 --> 00:49:54,447 It'll get even more hectic on Monday. 651 00:49:55,192 --> 00:49:56,318 Can you manage? 652 00:50:03,433 --> 00:50:05,961 I don't care who turns out to be the culprit. 653 00:50:05,962 --> 00:50:07,697 I just want it to end soon. 654 00:50:09,002 --> 00:50:10,168 I understand. 655 00:50:12,772 --> 00:50:15,137 I thought you would at least. 656 00:50:18,243 --> 00:50:20,278 I'd have felt the same if I were you. 657 00:50:30,422 --> 00:50:31,517 Excuse me. 658 00:50:39,363 --> 00:50:40,767 That's what Se Ra said? 659 00:50:42,473 --> 00:50:44,642 What really happened that night? 660 00:50:44,643 --> 00:50:46,938 I can't tell you anything else. 661 00:50:47,272 --> 00:50:48,771 Attorney-client privilege. 662 00:50:48,772 --> 00:50:51,537 You're taking my money to be loyal to someone else? 663 00:50:52,113 --> 00:50:55,378 She said you'd know if I mentioned a pill bottle. 664 00:51:25,542 --> 00:51:27,947 It's been a while since we talked, Director. 665 00:51:28,683 --> 00:51:29,847 It's Cha Seo Young. 666 00:51:30,252 --> 00:51:32,048 Did you have to call me right now? 667 00:51:32,752 --> 00:51:34,722 What's the occasion, Ms. Cha? 668 00:51:34,723 --> 00:51:36,088 I'll get to the point. 669 00:51:36,393 --> 00:51:38,287 You're going to prison in your son's place? 670 00:51:39,692 --> 00:51:41,628 You're looking out for your stepdaughter. 671 00:51:42,393 --> 00:51:45,097 I didn't know you care for your child as much as I do. 672 00:51:47,272 --> 00:51:49,327 That's not the only thing you don't know. 673 00:51:50,073 --> 00:51:51,941 The questioning ends tomorrow. 674 00:51:51,942 --> 00:51:53,371 If you agree to it, 675 00:51:53,372 --> 00:51:55,338 Se Ra says she'll tell the same story. 676 00:51:56,973 --> 00:51:58,142 What does she want? 677 00:51:58,143 --> 00:51:59,642 Say that when you arrived, 678 00:51:59,643 --> 00:52:02,048 Se Ra was not there anymore. 679 00:52:02,152 --> 00:52:05,847 She wants to use me to get off completely? 680 00:52:06,852 --> 00:52:08,117 For me, 681 00:52:09,223 --> 00:52:12,918 it's an offer I can't refuse, if it'll save my son. 682 00:52:14,493 --> 00:52:16,387 Then I wish you good luck. 683 00:52:25,073 --> 00:52:26,298 Here's another... 684 00:52:27,413 --> 00:52:28,767 blind fool. 685 00:52:31,482 --> 00:52:32,708 How vulgar. 686 00:52:52,203 --> 00:52:53,497 Don't be surprised. 687 00:52:53,863 --> 00:52:57,467 Did you finally get a leading role in a musical? 688 00:52:57,803 --> 00:52:59,467 It's much better than that. 689 00:53:00,473 --> 00:53:03,637 Jang Ho. I'm pregnant. 690 00:53:10,482 --> 00:53:11,648 Are you really? 691 00:53:14,022 --> 00:53:15,887 Thank you, Eun Ho. 692 00:53:16,292 --> 00:53:17,617 Are you that pleased? 693 00:53:17,893 --> 00:53:19,017 I'll be... 694 00:53:19,962 --> 00:53:21,231 really good to you. 695 00:53:21,232 --> 00:53:24,327 (Beware of falls) 696 00:53:25,332 --> 00:53:26,557 I love you. 697 00:53:46,152 --> 00:53:47,822 The light turned green. 698 00:53:47,823 --> 00:53:49,347 You may cross the road. 699 00:54:33,311 --> 00:54:35,716 I don't care what it is. Tell me anything. 700 00:54:36,751 --> 00:54:38,286 Whatever you want to say. 701 00:54:42,360 --> 00:54:43,556 I don't know either. 702 00:54:44,590 --> 00:54:46,685 Where to start or what to say. 703 00:54:55,601 --> 00:54:56,996 I got a call from the hotel. 704 00:55:12,090 --> 00:55:13,585 Soo Hyun. 705 00:55:16,360 --> 00:55:17,455 I... 706 00:55:19,831 --> 00:55:20,955 I... 707 00:55:23,800 --> 00:55:26,170 How did things come to this? 708 00:55:26,171 --> 00:55:29,036 Stop. Enough. 709 00:55:31,340 --> 00:55:32,665 Don't say anything right now. 710 00:55:35,941 --> 00:55:37,136 I wish... 711 00:55:39,050 --> 00:55:41,545 you wouldn't be hurt anymore. 712 00:56:20,421 --> 00:56:25,259 (Kang Jae Yeol) 713 00:56:25,260 --> 00:56:26,389 Hi, Jae Yeol. 714 00:56:26,390 --> 00:56:27,955 Check your email. 715 00:56:28,461 --> 00:56:30,426 You know the pictures of the car... 716 00:56:30,760 --> 00:56:32,726 that Park Seong Hwan sent his insurance company... 717 00:56:32,871 --> 00:56:35,895 after the accident? I got the original from them. 718 00:56:37,771 --> 00:56:40,636 He sent a lot. 719 00:56:40,711 --> 00:56:45,380 He still had the "Learning to drive" sticker from ten years ago. 720 00:56:45,381 --> 00:56:48,120 Remember that? There was some expose before. 721 00:56:48,121 --> 00:56:51,685 Park Seong Hwan put that on and drove like a madman. 722 00:56:51,890 --> 00:56:55,690 Gosh. I thought he was doing well with that tenacity, but... 723 00:56:55,691 --> 00:56:56,786 I know. 724 00:56:56,860 --> 00:56:58,726 Everyone is going crazy about Assemblyman Hwang. 725 00:56:58,890 --> 00:57:01,226 Why did you want to see this? 726 00:57:01,760 --> 00:57:04,525 Do you think he didn't do it? 727 00:57:04,671 --> 00:57:06,826 The man in the last picture... 728 00:57:08,371 --> 00:57:09,596 is Oh Jang Ho. 729 00:57:09,700 --> 00:57:10,866 Oh Jang Ho? 730 00:57:12,811 --> 00:57:14,065 That Oh Jang Ho? 731 00:57:14,140 --> 00:57:15,140 Yes. 732 00:57:15,140 --> 00:57:16,210 The one who got into a car accident... 733 00:57:16,211 --> 00:57:18,645 with Park Seong Hwan, who was following you... 734 00:57:18,981 --> 00:57:20,306 on the day of the kidnapping was him? 735 00:57:20,581 --> 00:57:22,016 That's strange. 736 00:57:22,121 --> 00:57:24,949 He threw a fit asking for Yeon Woo not long ago. 737 00:57:24,950 --> 00:57:27,420 - I'll dig more and get back to you. - Okay. 738 00:57:27,421 --> 00:57:29,516 Also, the original file... 739 00:57:30,220 --> 00:57:32,625 Never mind. We can talk about it tomorrow. 740 00:57:32,890 --> 00:57:35,795 I'll see what's going on and call you back. 741 00:57:35,930 --> 00:57:37,025 Okay. 742 00:57:37,231 --> 00:57:38,496 Hey. 743 00:57:39,401 --> 00:57:40,696 Are you okay? 744 00:57:41,001 --> 00:57:42,996 You don't sound well. 745 00:57:43,800 --> 00:57:45,005 I'm fine. Let's talk later. 746 00:57:55,450 --> 00:57:59,446 (Learning to drive) 747 00:58:52,311 --> 00:58:55,036 (Please check SD card.) 748 01:00:04,110 --> 01:00:06,246 (Management Rights and Shares Agreement) 749 01:00:07,450 --> 01:00:08,716 It looks good. 750 01:00:08,820 --> 01:00:11,716 Sign the Confidentiality Agreement as well. 751 01:00:12,151 --> 01:00:14,516 (Confidentiality Agreement) 752 01:00:16,090 --> 01:00:17,985 (Bae Gyeong Sook) 753 01:00:36,381 --> 01:00:40,246 Jeong Wook's shares will be issued once the article is published. 754 01:00:40,251 --> 01:00:42,915 The early inheritance that you requested too. 755 01:00:46,390 --> 01:00:48,255 The night of the kidnapping, 756 01:00:49,691 --> 01:00:53,426 when I watched you negotiate the price for your grandson, 757 01:00:54,731 --> 01:00:56,826 I thought you were a demon. 758 01:00:58,171 --> 01:00:59,625 But I learned from experience. 759 01:00:59,631 --> 01:01:03,065 It's quite thrilling to make a deal using my child. 760 01:01:03,970 --> 01:01:07,205 I may get addicted to this. 761 01:01:07,410 --> 01:01:09,676 If you don't end it here, 762 01:01:10,041 --> 01:01:12,746 your prison will be your grave. 763 01:01:17,351 --> 01:01:19,886 Am I definitely going to prison? 764 01:01:23,860 --> 01:01:27,429 I can't make my child's mom go to prison. 765 01:01:27,430 --> 01:01:29,060 A hospital is better than a prison. 766 01:01:29,061 --> 01:01:30,400 I can see Jeong Wook often too. 767 01:01:30,401 --> 01:01:33,165 He won't be in Korea for the time being. 768 01:01:56,521 --> 01:01:57,926 I hope you'll live... 769 01:01:59,160 --> 01:02:00,255 a long life. 770 01:02:23,081 --> 01:02:24,815 When I come back, 771 01:02:26,450 --> 01:02:27,746 I think I'll live... 772 01:02:28,660 --> 01:02:30,156 in that house over there. 773 01:02:31,121 --> 01:02:32,485 I like the location. 774 01:02:35,631 --> 01:02:37,255 This isn't the end. 775 01:02:38,070 --> 01:02:39,866 We'll meet again. 776 01:02:41,700 --> 01:02:43,096 I wish you luck. 777 01:02:47,070 --> 01:02:48,505 Don't die... 778 01:02:49,180 --> 01:02:51,136 before then, okay? 779 01:03:08,331 --> 01:03:10,056 There's no one in Korea... 780 01:03:10,300 --> 01:03:13,696 who survived after taking money from me. 781 01:03:14,470 --> 01:03:16,696 You must have been very anxious. 782 01:03:18,371 --> 01:03:22,136 You really are a gentleman just as you seem. 783 01:03:22,711 --> 01:03:25,210 Hwang Tae Seob caught you taking money from me... 784 01:03:25,211 --> 01:03:27,645 and blackmailed you all this time. 785 01:03:28,351 --> 01:03:32,846 What if I get rid of that burden for you? 786 01:03:36,561 --> 01:03:38,926 I'll cover up what your daughter did too. 787 01:03:39,160 --> 01:03:42,025 As for taking my money, 788 01:03:42,160 --> 01:03:45,596 let's call it even with you stepping down as CEO. 789 01:03:48,140 --> 01:03:50,170 What must I do? 790 01:03:50,171 --> 01:03:52,310 Have you decided what you'll say... 791 01:03:52,311 --> 01:03:54,775 during your questioning? 792 01:04:01,521 --> 01:04:04,246 I did not see Assemblyman Hwang that evening. 793 01:04:05,550 --> 01:04:06,846 Is that the truth? 794 01:04:07,851 --> 01:04:09,185 It's the truth. 795 01:04:10,021 --> 01:04:13,455 It's true that I help people high up with their investments. 796 01:04:13,760 --> 01:04:16,525 And it's true that he is one of my clients. 797 01:04:19,470 --> 01:04:21,366 But the day that happened to my child, 798 01:04:22,371 --> 01:04:24,235 I was traveling for work. 799 01:04:29,280 --> 01:04:30,375 Thank you. 800 01:04:30,610 --> 01:04:34,576 I apologize for making you come here so many times. 801 01:04:35,021 --> 01:04:36,216 Do you think... 802 01:04:40,151 --> 01:04:41,915 Assemblyman Hwang is the killer? 803 01:04:57,171 --> 01:04:58,266 Thank you. 804 01:05:07,481 --> 01:05:09,216 Choi Se Ra says she'll give a statement... 805 01:05:09,481 --> 01:05:11,145 about the day of the kidnapping. 806 01:05:17,961 --> 01:05:20,226 Jeong Wook was driving, 807 01:05:22,601 --> 01:05:24,596 and someone suddenly jumped in front. 808 01:05:26,171 --> 01:05:27,295 Then... 809 01:05:28,200 --> 01:05:29,766 there was a blackout. 810 01:05:34,371 --> 01:05:35,676 But we didn't hit that person. 811 01:05:36,640 --> 01:05:38,036 It turns out he was hit... 812 01:05:39,010 --> 01:05:40,505 by Director Bae's car. 813 01:05:44,680 --> 01:05:45,846 Was it him? 814 01:05:47,521 --> 01:05:48,616 Yes. 815 01:05:49,990 --> 01:05:52,656 Then I ran away... 816 01:05:53,890 --> 01:05:55,056 because I got scared. 817 01:05:55,760 --> 01:05:57,855 I went home and was sick all night. 818 01:05:58,300 --> 01:05:59,525 And as for the cell phone, 819 01:06:00,430 --> 01:06:03,739 I just found it on the road and naturally took it with me. 820 01:06:03,740 --> 01:06:05,406 Why didn't you report to the police? 821 01:06:08,280 --> 01:06:10,375 That was my first time seeing a human corpse. 822 01:06:10,711 --> 01:06:12,846 I obviously wasn't sane. 823 01:06:12,950 --> 01:06:15,746 You seemed pretty sane when you made a deal with Chairman Seo. 824 01:06:15,851 --> 01:06:18,686 At that moment, I had to be on my toes. 825 01:06:19,591 --> 01:06:21,955 If I fail to get into college, 826 01:06:22,860 --> 01:06:25,085 I'd have to start my life as a failure. 827 01:06:25,791 --> 01:06:27,529 I couldn't let that happen. 828 01:06:27,530 --> 01:06:30,995 Do you think it's okay to start your life based on lies? 829 01:06:31,700 --> 01:06:33,026 Don't we... 830 01:06:35,041 --> 01:06:36,636 all lie? 831 01:06:38,341 --> 01:06:39,636 Do you think... 832 01:06:40,541 --> 01:06:41,776 you're different? 833 01:06:48,150 --> 01:06:49,676 I came to turn myself in. 834 01:06:50,081 --> 01:06:53,019 Director Bae, what are you here for? 835 01:06:53,020 --> 01:06:55,859 Please tell us! 836 01:06:55,860 --> 01:06:58,955 - A word, please! - Is it true? 837 01:07:30,721 --> 01:07:31,825 My gosh. 838 01:07:40,600 --> 01:07:42,335 This is unbelievable. 839 01:07:43,600 --> 01:07:45,636 Great timing. 840 01:07:46,371 --> 01:07:47,966 How much do you know? 841 01:07:50,011 --> 01:07:52,676 - Didn't she tell you? - What are you talking about? 842 01:07:53,581 --> 01:07:57,075 Our family members really need to talk to each other more. 843 01:07:58,421 --> 01:07:59,615 It's over now. 844 01:08:02,261 --> 01:08:04,986 Or maybe not. It might take some more time... 845 01:08:08,961 --> 01:08:10,125 for it to end. 846 01:08:21,881 --> 01:08:25,646 I got very angry after I checked the will. 847 01:08:26,850 --> 01:08:28,045 Why? 848 01:08:30,650 --> 01:08:32,516 Because my name was missing. 849 01:08:33,490 --> 01:08:35,856 And my son was only getting a very small amount of inheritance. 850 01:08:38,431 --> 01:08:41,426 I was driving to the chairman's house to ask him about it. 851 01:08:42,961 --> 01:08:44,896 But suddenly, there was a blackout. 852 01:08:47,070 --> 01:08:48,695 I got out of my car, 853 01:08:49,671 --> 01:08:51,535 and someone was dead. 854 01:08:53,141 --> 01:08:54,436 I hit him. 855 01:08:56,881 --> 01:08:58,035 Please continue. 856 01:09:00,410 --> 01:09:02,976 I was so flustered and didn't know what to do. 857 01:09:03,950 --> 01:09:05,886 And that's when Assemblyman Hwang called... 858 01:09:06,690 --> 01:09:08,115 and told me his wife saw everything. 859 01:09:11,520 --> 01:09:13,026 How did his wife... 860 01:09:14,131 --> 01:09:16,125 witness that? 861 01:09:16,801 --> 01:09:17,926 I don't know. 862 01:09:19,301 --> 01:09:22,466 She's always been interested in our family matters. 863 01:09:24,770 --> 01:09:27,606 He offered to take care of the body for me. 864 01:09:28,681 --> 01:09:30,035 Until then, 865 01:09:30,681 --> 01:09:32,980 I didn't even know who that person was. 866 01:09:32,980 --> 01:09:34,205 I found out after I saw the news. 867 01:09:34,511 --> 01:09:35,676 And then? 868 01:09:36,721 --> 01:09:38,986 Assemblyman Hwang showed up with another man... 869 01:09:39,591 --> 01:09:41,285 and took the body. 870 01:09:42,020 --> 01:09:43,216 And as you already know, 871 01:09:44,660 --> 01:09:46,955 I scrapped my car after that. 872 01:09:49,730 --> 01:09:50,955 That's all. 873 01:09:56,240 --> 01:09:57,396 For some reason, 874 01:10:00,341 --> 01:10:02,005 everything sounds made up. 875 01:10:05,910 --> 01:10:07,346 Made up or not, 876 01:10:08,721 --> 01:10:10,716 the outcome is still pretty obvious. 877 01:10:17,121 --> 01:10:19,989 (We received the DNA results from Assemblyman Hwang's car.) 878 01:10:19,990 --> 01:10:23,096 (It's Choi Jun Yeong.) 879 01:10:31,400 --> 01:10:33,436 No! That's not true! 880 01:10:33,810 --> 01:10:35,835 Stop being absurd! 881 01:10:35,940 --> 01:10:37,109 I didn't do it! 882 01:10:37,110 --> 01:10:38,875 How many times do I need to tell you? 883 01:10:39,081 --> 01:10:41,676 They're all just trying to get rid of me! 884 01:10:41,820 --> 01:10:44,149 It wasn't me! Get off me, you punk! 885 01:10:44,150 --> 01:10:46,816 It wasn't me! I didn't do it! 886 01:10:48,320 --> 01:10:50,415 Request an arrest warrant for Hwang Tae Seob and Bae Gyeong Sook. 887 01:10:52,690 --> 01:10:53,986 It's all done now! 888 01:10:54,730 --> 01:10:56,430 This is what you call... 889 01:10:56,431 --> 01:10:58,125 a quick investigation. 890 01:10:58,431 --> 01:10:59,966 Do you think we'll get a promotion? 891 01:11:02,100 --> 01:11:03,199 What's the matter? 892 01:11:03,200 --> 01:11:06,665 Things are wrapping up too quickly. 893 01:11:07,310 --> 01:11:09,306 How is that a problem? 894 01:11:11,081 --> 01:11:13,075 It's as if everyone agreed on the same story. 895 01:11:13,251 --> 01:11:16,245 It's weird that all their statements fit together like a puzzle. 896 01:11:23,391 --> 01:11:26,390 Sir, you need to learn to compliment yourself. 897 01:11:26,391 --> 01:11:29,356 Or you could just compliment me instead. 898 01:11:29,860 --> 01:11:31,260 Hurry up and request a warrant. 899 01:11:31,261 --> 01:11:33,229 We might come across something more during the interrogation. 900 01:11:33,230 --> 01:11:34,596 Gosh, you're taking away the excitement. 901 01:11:35,070 --> 01:11:36,370 By the way, where were you this morning? 902 01:11:36,371 --> 01:11:37,695 - Get going already. - Yes, sir. 903 01:11:49,621 --> 01:11:51,080 (Suspect, Kim Seok Pil, Dead, Suicide?) 904 01:11:51,081 --> 01:11:55,085 (BSN anchor, Baek Soo Hyun) 905 01:12:18,450 --> 01:12:19,976 Who are you? 906 01:12:20,381 --> 01:12:21,776 I'm Baek Soo Hyun. 907 01:12:23,020 --> 01:12:25,176 Can we talk for a bit? 908 01:12:27,091 --> 01:12:28,319 I'm sorry for the sudden visit. 909 01:12:28,320 --> 01:12:30,356 If you're sorry, why did you come? 910 01:12:31,190 --> 01:12:33,785 What more do you want after what you did to Jang Ho? 911 01:12:35,530 --> 01:12:37,795 If you know what happened, I'll cut straight to the chase. 912 01:12:38,360 --> 01:12:39,566 On the day of the incident, 913 01:12:40,331 --> 01:12:41,870 you were with him when he had a car accident, right? 914 01:12:41,871 --> 01:12:42,966 How rude of you. 915 01:12:43,541 --> 01:12:45,439 Why are you asking me that... 916 01:12:45,440 --> 01:12:46,769 if you're so convinced that Jang Ho is the culprit? 917 01:12:46,770 --> 01:12:49,705 You can help me prove that it wasn't him. 918 01:12:50,110 --> 01:12:51,875 I'll apologize for my impudence once this is over. 919 01:12:52,251 --> 01:12:55,476 Please tell me everything you remember. 920 01:13:01,320 --> 01:13:02,615 Is it really okay... 921 01:13:03,660 --> 01:13:05,686 if I tell you everything I remember? 922 01:13:10,060 --> 01:13:12,426 It was a remote area. 923 01:13:13,001 --> 01:13:15,495 So there were barely any other cars or people. 924 01:13:17,871 --> 01:13:19,566 It rained that day, 925 01:13:20,410 --> 01:13:23,705 so I could smell the grass and earth. 926 01:13:24,211 --> 01:13:26,575 I also smelled old gasoline. 927 01:13:27,780 --> 01:13:31,646 It reminded me of having fun in the playground as a child. 928 01:13:33,950 --> 01:13:37,216 How do you know that kind of stuff when you can't see? 929 01:13:39,560 --> 01:13:42,955 There are things I know even if I can't see. 930 01:13:45,060 --> 01:13:46,596 Why did you take that route? 931 01:13:47,131 --> 01:13:48,766 It would've been faster to take the main road. 932 01:13:49,270 --> 01:13:52,306 Because we liked that route. 933 01:13:53,310 --> 01:13:56,976 We used to drive there when it rained. 934 01:13:58,681 --> 01:14:00,646 We parked the car there... 935 01:14:01,711 --> 01:14:04,476 and listened to our favorite song. 936 01:14:05,850 --> 01:14:08,516 It made us feel like there was no one else in this world but us. 937 01:14:09,461 --> 01:14:12,686 That night, I asked him to take me there. 938 01:14:13,490 --> 01:14:16,995 But suddenly, there was an accident. 939 01:14:22,100 --> 01:14:24,966 Gosh, mister. This is driving me crazy. 940 01:14:25,740 --> 01:14:28,210 Why not just drive with your eyes closed? 941 01:14:28,211 --> 01:14:29,835 Do you not keep your eyes on the road? 942 01:14:31,410 --> 01:14:32,510 I'm sorry. 943 01:14:32,511 --> 01:14:34,346 What good is an apology? 944 01:14:34,650 --> 01:14:37,080 Do you even know what you made me miss? 945 01:14:37,081 --> 01:14:38,346 Do you? 946 01:14:39,850 --> 01:14:43,890 I'll pay for the car repair cost and hospital fee. 947 01:14:43,891 --> 01:14:44,986 What... 948 01:14:47,631 --> 01:14:50,695 Are you admitting that you caused the accident? 949 01:14:51,030 --> 01:14:53,795 Say that again. I need to record it. 950 01:14:55,541 --> 01:14:57,665 Or maybe I should take photos first. 951 01:15:02,341 --> 01:15:04,606 - That must've startled you. - Are you okay? 952 01:15:04,881 --> 01:15:06,045 I'm okay. 953 01:15:06,650 --> 01:15:10,346 I guess he had trouble driving because of the rain. 954 01:15:11,881 --> 01:15:13,646 He was learning to drive. 955 01:15:15,360 --> 01:15:17,115 They started to shout, 956 01:15:17,721 --> 01:15:19,455 and I got scared. 957 01:15:21,560 --> 01:15:22,655 In the end, 958 01:15:23,431 --> 01:15:26,665 Jang Ho agreed to his terms to put an end to it. 959 01:15:27,100 --> 01:15:28,195 Wait. 960 01:15:29,141 --> 01:15:31,769 Did you hear any other cars or sounds of people? 961 01:15:31,770 --> 01:15:34,405 No. It was just us. 962 01:15:34,440 --> 01:15:35,979 We called our insurance companies, 963 01:15:35,980 --> 01:15:38,005 and then we went home. 964 01:15:41,650 --> 01:15:45,045 Then did someone visit you at home, 965 01:15:45,421 --> 01:15:48,519 or while you were asleep, did he leave the house? 966 01:15:48,520 --> 01:15:49,886 No. 967 01:15:50,320 --> 01:15:52,325 He was with me until morning. 968 01:15:52,660 --> 01:15:55,359 If you wanted to confirm Jang Ho's the culprit. 969 01:15:55,360 --> 01:15:58,255 why did you bother coming to me? 970 01:15:59,931 --> 01:16:01,995 Are you lying to cover for him? 971 01:16:05,371 --> 01:16:06,835 About Yeon Woo. 972 01:16:08,041 --> 01:16:09,136 I know about it. 973 01:16:09,881 --> 01:16:12,776 But someone who's going to be a dad soon... 974 01:16:12,910 --> 01:16:16,476 wouldn't do something like that. 975 01:16:16,850 --> 01:16:17,945 Never. 976 01:16:28,591 --> 01:16:31,596 Over a dozen people saw Jang Ho that night. 977 01:16:31,700 --> 01:16:33,495 You must've talked to them. 978 01:16:35,400 --> 01:16:37,936 The reason you suspect him so much. 979 01:16:39,770 --> 01:16:41,236 It's Eun Soo, isn't it? 980 01:16:46,450 --> 01:16:47,976 What do you know? 981 01:16:48,450 --> 01:16:51,745 I trust Jang Ho, and I'm waiting for him. 982 01:16:52,490 --> 01:16:53,816 Are you... 983 01:16:55,421 --> 01:16:57,486 waiting for your wife? 984 01:16:58,560 --> 01:16:59,655 Or... 985 01:17:01,060 --> 01:17:02,556 is it the opposite? 986 01:18:20,711 --> 01:18:24,236 Will you promise me one thing? 987 01:18:24,740 --> 01:18:27,106 You don't have to love me. 988 01:18:30,921 --> 01:18:32,516 To me, 989 01:18:33,251 --> 01:18:36,285 you are like my eyes. 990 01:18:39,461 --> 01:18:40,825 I'm sorry. 991 01:18:41,761 --> 01:18:43,695 Don't be sorry. 992 01:18:46,331 --> 01:18:47,795 To me, 993 01:18:48,471 --> 01:18:50,236 that is love. 994 01:18:52,341 --> 01:18:53,436 What... 995 01:18:55,910 --> 01:18:58,535 do you want me to promise? 996 01:19:04,881 --> 01:19:06,945 For the rest of my life, 997 01:19:09,621 --> 01:19:13,556 will you continue to be my eyes? 998 01:19:16,900 --> 01:19:18,926 You can drift far away. 999 01:19:19,431 --> 01:19:21,566 Just come back to me... 1000 01:19:23,371 --> 01:19:25,195 without taking too much time. 1001 01:19:25,940 --> 01:19:27,035 I will... 1002 01:19:28,881 --> 01:19:30,776 wait for you always. 1003 01:20:09,950 --> 01:20:13,945 Someone who's going to be a dad soon wouldn't do something like that. 1004 01:20:14,551 --> 01:20:15,646 Never. 1005 01:20:32,871 --> 01:20:35,335 The reason you suspect him so much. 1006 01:20:37,141 --> 01:20:38,606 It's Eun Soo, isn't it? 1007 01:20:42,520 --> 01:20:43,676 Thank you. 1008 01:20:44,280 --> 01:20:46,045 To Yeon Woo. 1009 01:20:46,990 --> 01:20:48,585 To where I belong. 1010 01:20:51,461 --> 01:20:54,155 What more, how much more will you hide from me? 1011 01:20:55,560 --> 01:20:58,026 How did it end up like this? 1012 01:20:58,971 --> 01:21:02,966 I don't want you to suffer anymore. 1013 01:21:21,391 --> 01:21:24,486 (Time for Social Distancing) 1014 01:21:32,230 --> 01:21:36,195 Are you waiting for your wife? 1015 01:21:37,240 --> 01:21:38,396 Or... 1016 01:21:39,740 --> 01:21:41,136 is it the opposite? 1017 01:22:36,730 --> 01:22:38,625 It rained that night. 1018 01:22:39,301 --> 01:22:42,665 It smelled a lot of plants and soil. 1019 01:22:43,100 --> 01:22:45,665 I smelled old oil too. 1020 01:22:54,051 --> 01:22:57,415 Because I liked that road. 1021 01:22:59,921 --> 01:23:03,716 That night too, I asked to go there. 1022 01:23:04,020 --> 01:23:05,115 (Park Seong Hwan's accident photos) 1023 01:23:22,511 --> 01:23:23,636 But then... 1024 01:23:24,310 --> 01:23:26,346 there was an accident. 1025 01:23:28,850 --> 01:23:32,276 I think he drove even more poorly in the rain. 1026 01:23:35,320 --> 01:23:37,115 He was learning to drive. 1027 01:23:37,190 --> 01:23:39,585 (Learning to drive) 1028 01:23:40,160 --> 01:23:42,285 She saw everything. 1029 01:23:47,600 --> 01:23:49,396 She's not blind. 1030 01:24:00,581 --> 01:24:06,016 (May 9, Week 6. 0.67cm, 120bpm, my hope.) 1031 01:24:11,560 --> 01:24:14,655 (The Road: The Tragedy of One) 1032 01:24:48,060 --> 01:24:50,655 The problem is that it's circumstantial. 1033 01:24:50,831 --> 01:24:53,426 There must be something I missed. I must find it. 1034 01:24:54,600 --> 01:24:56,199 I know you don't love me. 1035 01:24:56,200 --> 01:24:57,766 But I don't care. 1036 01:24:57,770 --> 01:24:59,210 Get lost! 1037 01:24:59,211 --> 01:25:01,309 Did you kill him? Was it you? 1038 01:25:01,310 --> 01:25:04,840 If you don't make the first move, you can't beat Soo Hyun. 1039 01:25:04,841 --> 01:25:05,881 You can't go inside. 1040 01:25:05,881 --> 01:25:08,250 Tie down Baek Soo Hyun's News Night team. 1041 01:25:08,251 --> 01:25:10,480 What is it you want? To fly higher? 1042 01:25:10,480 --> 01:25:12,590 You treated me like I was some sort of vermin. 1043 01:25:12,591 --> 01:25:15,745 Put that trigger before I count to three. 1044 01:25:15,921 --> 01:25:17,016 Help me... 1045 01:25:17,990 --> 01:25:19,426 so I can finish it all. 68113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.