Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:04,880
- To new beginnings.
- And to our family.
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,880
- If and when.
- If and when.
3
00:00:07,920 --> 00:00:10,920
Since 9:47 P.M.,
we've had a complete blackout.
4
00:00:11,520 --> 00:00:14,280
Anyone trying to get in
falls instantly unconscious.
5
00:00:15,040 --> 00:00:16,560
-Sir, London's sent someone.
6
00:00:17,800 --> 00:00:20,320
- I have a daughter.
- She's home on her own.
7
00:00:20,720 --> 00:00:22,040
She has health issues.
8
00:00:22,360 --> 00:00:23,520
-Mum, where are you?
9
00:00:26,360 --> 00:00:27,480
I need you.
10
00:00:44,040 --> 00:00:45,360
-Canter on.
11
00:00:46,480 --> 00:00:47,880
Nice.
12
00:00:47,960 --> 00:00:48,960
Doing well.
13
00:00:56,640 --> 00:00:58,600
Whoa. Hey.
14
00:01:00,840 --> 00:01:03,160
Keep the knees in.
Tell him you're there.
15
00:01:03,240 --> 00:01:05,560
- I'm trying!
- You alright, Ellie?
16
00:01:06,000 --> 00:01:07,800
Whoa!
17
00:01:07,880 --> 00:01:08,880
Help!
18
00:01:09,600 --> 00:01:11,240
Ellie!
19
00:02:14,280 --> 00:02:15,320
I love you.
20
00:02:30,520 --> 00:02:31,680
Yeah, it's me.
21
00:02:31,760 --> 00:02:33,440
I'm on my way there now.
22
00:02:34,160 --> 00:02:36,560
Arrange a meeting
for tomorrow at 2:00 pm.
23
00:02:37,160 --> 00:02:38,400
Let London know.
24
00:02:45,560 --> 00:02:48,760
-It was a freak event that
took the nation by surprise,
25
00:02:48,840 --> 00:02:50,280
but as the weeks pass,
26
00:02:50,360 --> 00:02:52,440
the small buckinghamshire town
of midwich
27
00:02:52,520 --> 00:02:54,680
finds itself, at last,
able to return
28
00:02:54,760 --> 00:02:56,840
to some semblance of normality.
29
00:02:57,120 --> 00:02:58,760
The huge power surge...
30
00:03:09,240 --> 00:03:11,080
- I love you.
- I love you.
31
00:03:16,640 --> 00:03:17,720
-Jodie.
32
00:03:20,400 --> 00:03:21,920
-What are you doing here?
33
00:03:22,000 --> 00:03:23,440
-It's a police matter.
34
00:03:24,360 --> 00:03:26,600
-Is it about that Twix
I stole from smiths?
35
00:03:26,680 --> 00:03:28,176
It was 20 years ago,
and I've eaten it.
36
00:03:28,200 --> 00:03:29,920
-Right. It's not about the Twix.
37
00:03:32,240 --> 00:03:33,840
-You better come in, then.
38
00:03:40,280 --> 00:03:42,320
Look, how long
is this gonna take?
39
00:03:42,680 --> 00:03:46,360
Because Steve's coming round
and I need to tidy up and cook.
40
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
-Steve?
41
00:03:48,360 --> 00:03:49,800
-Yeah, we're giving it
another go.
42
00:03:49,920 --> 00:03:50,960
Do you want tea?
43
00:03:51,600 --> 00:03:53,240
-Why are you giving it
another go?
44
00:03:53,640 --> 00:03:55,000
-None of your business.
45
00:04:01,920 --> 00:04:05,400
You were a real bastard to me
after the funeral.
46
00:04:06,040 --> 00:04:08,360
I was in grief, too.
Maybe you didn't notice.
47
00:04:09,280 --> 00:04:12,240
-Something's happened,
to do with may the 6th.
48
00:04:14,200 --> 00:04:15,760
-I'm done talking
about that night.
49
00:04:15,840 --> 00:04:18,720
Fucking police interviews,
journalists everywhere.
50
00:04:18,800 --> 00:04:20,200
I just want to live my life.
51
00:04:22,960 --> 00:04:24,440
-Why are you back with Steve?
52
00:04:25,240 --> 00:04:26,440
Any particular reason?
53
00:04:29,000 --> 00:04:30,240
-What are you talking about?
54
00:04:33,440 --> 00:04:34,840
-You know
what I'm talking about.
55
00:04:40,040 --> 00:04:41,680
-How the fuck do you know
about that?
56
00:04:41,760 --> 00:04:43,640
-Jodie,
I need you to call Steve.
57
00:04:43,720 --> 00:04:46,280
You need to cancel tonight,
and we need to talk
58
00:04:46,920 --> 00:04:48,640
because this is not
what you think it is.
59
00:04:54,720 --> 00:04:56,040
-You ready yet?
60
00:04:56,120 --> 00:04:57,280
-Coming!
61
00:04:58,560 --> 00:05:01,720
Sorry, just had to send the edit
on Laura's novel.
62
00:05:01,800 --> 00:05:03,216
- Thanks for doing this.
- Are you kidding?
63
00:05:03,240 --> 00:05:05,280
I wouldn't miss this
for the world.
64
00:05:12,440 --> 00:05:13,520
-Take a seat.
65
00:05:24,560 --> 00:05:26,320
-We have an appointment
at 2:00 P.M.,
66
00:05:26,400 --> 00:05:28,000
about our pregnancy.
67
00:05:28,520 --> 00:05:30,040
-Yes, of course.
68
00:05:30,120 --> 00:05:33,320
Um, go through to d-wing,
ward 300.
69
00:05:33,400 --> 00:05:35,080
Oh, ignore the signs
about rebuilding.
70
00:05:55,200 --> 00:05:56,640
-Are you sure this is right?
71
00:05:56,720 --> 00:05:57,960
-It's what she said.
72
00:05:58,800 --> 00:05:59,920
Come on, we're late.
73
00:06:05,160 --> 00:06:06,200
-You okay?
74
00:06:07,840 --> 00:06:10,680
Mr. Clyde, listen
to your girlfriend.
75
00:06:11,640 --> 00:06:13,760
This is not the same
as it was in London.
76
00:06:14,440 --> 00:06:16,880
I can feel life growing
inside me.
77
00:06:22,920 --> 00:06:24,000
-Yeah.
78
00:06:27,360 --> 00:06:28,480
-Oh, name, please.
79
00:06:28,560 --> 00:06:30,160
- Zoe moran.
- We have an appointment
80
00:06:30,240 --> 00:06:31,640
with obstetrics at 2:00 pm.
81
00:06:31,720 --> 00:06:33,600
- And this is your partner?
- Yeah, yeah.
82
00:06:33,680 --> 00:06:34,936
We are in the right place,
aren't we?
83
00:06:34,960 --> 00:06:36,320
-Oh, yes, just go on through.
84
00:06:50,560 --> 00:06:51,760
-What is this?
85
00:06:58,160 --> 00:06:59,920
Please come in, take a seat.
86
00:07:10,240 --> 00:07:12,000
Good afternoon, everyone.
87
00:07:13,120 --> 00:07:16,520
My name is Dr. Colin mcafferty,
88
00:07:16,600 --> 00:07:18,320
and I am a senior advisor
89
00:07:18,400 --> 00:07:21,040
to the government's
medical response council.
90
00:07:21,560 --> 00:07:23,040
The reason
that you're here today
91
00:07:23,120 --> 00:07:25,840
is that dci haynes and I
need to talk to you
92
00:07:25,920 --> 00:07:30,520
about what happened on the night
of Friday, may the 6th.
93
00:07:32,240 --> 00:07:34,520
We asked you here today
along with a partner
94
00:07:34,600 --> 00:07:36,640
and someone that you trust
95
00:07:37,680 --> 00:07:39,680
because, as you will recall,
96
00:07:39,760 --> 00:07:43,080
our medical teams
took extensive tests
97
00:07:43,160 --> 00:07:46,680
from every victim
of the midwich blackout.
98
00:07:47,400 --> 00:07:48,896
Our intention was to check
that there were
99
00:07:48,920 --> 00:07:50,480
no ongoing health concerns
100
00:07:50,560 --> 00:07:52,480
and I'm happy to say
that there weren't.
101
00:07:53,440 --> 00:07:57,120
But, what the tests did show
102
00:07:58,520 --> 00:08:01,800
is that something occurred
that night.
103
00:08:01,880 --> 00:08:03,440
It appears
104
00:08:04,000 --> 00:08:07,480
that every woman
of childbearing age
105
00:08:07,560 --> 00:08:09,080
who was in the zone...
106
00:08:11,560 --> 00:08:14,040
It seems that you've
all fallen pregnant.
107
00:08:25,480 --> 00:08:28,680
-We see no sign, as yet,
that your fetus
108
00:08:29,000 --> 00:08:31,280
is anything other than normal,
109
00:08:31,360 --> 00:08:35,720
but how this happened, we...
We do not yet know.
110
00:08:36,200 --> 00:08:37,640
-What do you mean,
you don't know?
111
00:08:37,720 --> 00:08:39,800
- So you're saying it's...
- What are you saying?
112
00:08:39,880 --> 00:08:41,640
- If I could just finish.
- Hold on a second.
113
00:08:41,720 --> 00:08:44,120
Um, are you implying
we're all pregnant
114
00:08:44,200 --> 00:08:45,960
for the same reason?
115
00:08:46,760 --> 00:08:50,480
-Um, we can't say anything
with any medical certainty
116
00:08:50,560 --> 00:08:51,760
at this time.
117
00:08:51,840 --> 00:08:53,640
- We will be conducting...
- What do you mean?
118
00:08:53,720 --> 00:08:55,080
- More tests after the meeting.
119
00:08:55,160 --> 00:08:56,480
-But you are saying something.
120
00:08:56,560 --> 00:09:00,600
You're... making assumptions
about my body.
121
00:09:00,680 --> 00:09:03,520
- Is this... is this a joke?
- It's not a joke.
122
00:09:03,600 --> 00:09:05,520
- Do you want me to go in?
- No.
123
00:09:05,600 --> 00:09:07,736
- Every woman here is at the...
- The local touch is better.
124
00:09:07,760 --> 00:09:09,120
- Exact same stage of pregnancy.
125
00:09:09,200 --> 00:09:11,200
-This was always going to be
the tricky bit.
126
00:09:11,720 --> 00:09:13,680
-We are, therefore, drawn
to date conception
127
00:09:13,760 --> 00:09:15,000
to the night of the blackout.
128
00:09:15,080 --> 00:09:17,120
-There must be some mistake.
129
00:09:17,200 --> 00:09:18,640
- There's no mistake.
- Excuse me.
130
00:09:18,720 --> 00:09:20,360
This is nothing to do with us.
131
00:09:20,440 --> 00:09:21,520
-Please sit down.
132
00:09:21,600 --> 00:09:23,720
-You can't tell us what to do.
133
00:09:23,800 --> 00:09:24,960
-I'm afraid I can.
134
00:09:32,720 --> 00:09:35,080
-I know that this is a shock,
135
00:09:35,240 --> 00:09:37,840
but it is vitally important
136
00:09:38,240 --> 00:09:40,080
that what has happened to you
does not
137
00:09:40,160 --> 00:09:41,680
go outside of this room.
138
00:09:41,760 --> 00:09:43,520
For this reason,
we brought you here together
139
00:09:43,600 --> 00:09:45,280
and, before anything
else happens,
140
00:09:45,360 --> 00:09:48,520
everyone here must sign
the official secrets act.
141
00:09:48,600 --> 00:09:50,200
Oh, what?!
142
00:09:50,280 --> 00:09:51,680
-What is he talking about?
143
00:09:52,200 --> 00:09:54,200
-The blackout event
has been classified
144
00:09:54,280 --> 00:09:56,600
a national red level threat.
145
00:09:57,080 --> 00:09:58,736
A red level threat means
146
00:09:58,760 --> 00:10:01,560
that we 're dealing with
an unexplained phenomenon
147
00:10:01,960 --> 00:10:04,000
that could be the result
of a hostile attack
148
00:10:04,080 --> 00:10:06,800
from a foreign
or a domestic agent.
149
00:10:06,880 --> 00:10:08,560
-Do you mean terrorism?
150
00:10:09,200 --> 00:10:10,480
-I'm pregnant.
151
00:10:10,560 --> 00:10:13,320
- How can that be a hostile act?
- Yeah.
152
00:10:13,400 --> 00:10:16,200
-Some external force,
as yet unidentified,
153
00:10:16,280 --> 00:10:18,720
caused a major power cut
that night
154
00:10:19,360 --> 00:10:21,840
and may have also caused you
all to conceive.
155
00:10:21,920 --> 00:10:23,800
-What about the power surge?
156
00:10:23,880 --> 00:10:25,240
There was a lightning strike.
157
00:10:25,320 --> 00:10:27,440
- You lied to us.
- Let's just stay calm.
158
00:10:27,520 --> 00:10:28,896
-Was there a lightning
strike or not?
159
00:10:28,920 --> 00:10:30,840
- Well, was there?
- Sam, we're leaving.
160
00:10:30,920 --> 00:10:34,120
- Please. Please sit down.
- You... I went to my gp,
161
00:10:34,200 --> 00:10:36,120
and he told me
my baby was normal.
162
00:10:36,200 --> 00:10:37,360
-Is that a camera?
163
00:10:39,280 --> 00:10:40,680
I asked you a question.
164
00:10:40,760 --> 00:10:43,400
- Is that a camera?
- Yeah.
165
00:10:44,840 --> 00:10:46,080
-Who's watching us?
166
00:10:46,160 --> 00:10:47,760
-Answer the question.
167
00:10:48,320 --> 00:10:51,120
-The police have been assigned
temporary extrajudicial powers
168
00:10:51,200 --> 00:10:52,560
by the home secretary.
169
00:10:53,400 --> 00:10:55,280
- They're filming us.
- Can they do that?
170
00:10:55,360 --> 00:10:57,520
- No, they fucking can't.
- Calm down, Curtis.
171
00:10:57,600 --> 00:10:59,320
-Oi, look,
don't tell me what to do!
172
00:10:59,400 --> 00:11:01,040
-Can you let us
out that door now, please?
173
00:11:01,120 --> 00:11:02,576
- I can't do that.
- With me.
174
00:11:02,600 --> 00:11:03,760
-What you talking about?
175
00:11:06,640 --> 00:11:08,040
-I'm calling a lawyer.
176
00:11:09,440 --> 00:11:11,120
My phone's not working.
177
00:11:11,200 --> 00:11:12,240
-Nor mine.
178
00:11:13,320 --> 00:11:16,400
- Have you blocked our phones?
- What is going on?
179
00:11:16,480 --> 00:11:18,240
- They've blocked our phones.
- They've what?
180
00:11:18,280 --> 00:11:20,096
- Check... check your phone.
- There's no signal.
181
00:11:20,120 --> 00:11:21,976
- You can't do that.
- Get your things. We're going.
182
00:11:22,000 --> 00:11:23,200
-Sam, we're going, too.
183
00:11:23,280 --> 00:11:25,240
-I'm sorry, but nobody leaves
until this is done.
184
00:11:28,120 --> 00:11:29,800
- Where did they come from?
- Sit down.
185
00:11:29,880 --> 00:11:32,280
- Jesus Christ, what is this?
- Just let us out of here.
186
00:11:32,360 --> 00:11:34,160
-Curtis, sit down.
187
00:11:35,000 --> 00:11:36,896
Could you ask the soldiers
to get away from the door?
188
00:11:36,920 --> 00:11:39,000
I have a feeling
they're not very helpful.
189
00:11:39,080 --> 00:11:40,840
-I don't even know
who the hell you are.
190
00:11:43,360 --> 00:11:45,000
-I'm susannah zellaby.
191
00:11:46,040 --> 00:11:47,120
I know Rachel.
192
00:11:48,440 --> 00:11:50,480
It's true. Sit down.
193
00:11:51,920 --> 00:11:55,920
-I'm a family therapist here
in the town.
194
00:11:56,760 --> 00:11:59,160
I'm also the mother
of Cassie, here,
195
00:11:59,240 --> 00:12:01,000
who was in the zone that night.
196
00:12:02,960 --> 00:12:05,600
Five days ago, Cassie found out
that she was pregnant.
197
00:12:06,160 --> 00:12:09,320
She swore to me she had no idea
how it had happened.
198
00:12:10,440 --> 00:12:11,680
And I didn't believe her.
199
00:12:13,720 --> 00:12:15,320
Since then, a few women
have come to me
200
00:12:15,400 --> 00:12:17,400
with similar concerns
201
00:12:17,480 --> 00:12:18,776
and it was then
I started to wonder
202
00:12:18,800 --> 00:12:20,280
if something
strange had happened.
203
00:12:20,360 --> 00:12:21,880
-I'll tell you what's happened.
204
00:12:21,960 --> 00:12:26,320
My partner and I made love
that night in my new home,
205
00:12:26,400 --> 00:12:28,240
and, as a result,
we have a baby coming.
206
00:12:28,320 --> 00:12:30,520
And this is nothing
to do with it.
207
00:12:30,960 --> 00:12:32,960
- Zoe, yes?
- Yeah.
208
00:12:33,160 --> 00:12:36,200
-Zoe, I would dearly love that
to be the case.
209
00:12:37,880 --> 00:12:41,000
But if every woman
in this room is pregnant,
210
00:12:41,080 --> 00:12:44,480
regardless of their
sexual orientation,
211
00:12:44,560 --> 00:12:46,560
hersexualexpenence, then that...
212
00:12:46,640 --> 00:12:48,480
- That's not my problem.
- Sam, let's go.
213
00:12:48,600 --> 00:12:51,200
-I think most of you know me.
214
00:12:51,280 --> 00:12:52,600
I'm hard to miss.
215
00:12:52,680 --> 00:12:55,160
But for those that don't,
i-I'm Mary-Ann.
216
00:12:55,240 --> 00:12:59,000
I work at case & Wilson estate
agents on the high street.
217
00:12:59,680 --> 00:13:01,560
I asked my friend Sarah
to come with me today
218
00:13:01,640 --> 00:13:03,600
because I was scared
to come on my own.
219
00:13:04,480 --> 00:13:05,680
I'm pregnant.
220
00:13:06,160 --> 00:13:11,080
And I haven't had sex
with a man for years.
221
00:13:11,520 --> 00:13:12,880
-That can't be true.
222
00:13:12,960 --> 00:13:14,080
-Trust me.
223
00:13:15,120 --> 00:13:16,360
-What about artificial...
224
00:13:19,240 --> 00:13:20,160
-I don't believe you.
225
00:13:20,240 --> 00:13:22,440
- That's not helpful.
- It's alright, Sarah.
226
00:13:23,360 --> 00:13:26,400
You know, it may not make sense,
Zoe, but it is the truth.
227
00:13:26,480 --> 00:13:29,520
-Yeah, well, maybe you got drunk
and you forgot.
228
00:13:29,840 --> 00:13:32,480
-Given the sexual desert
of my last couple of years,
229
00:13:32,560 --> 00:13:35,600
Curtis, I think that is
something I would remember.
230
00:13:35,960 --> 00:13:37,440
-What about you, Sarah?
231
00:13:38,320 --> 00:13:39,760
Are you pregnant?
232
00:13:40,440 --> 00:13:42,720
-I was out of town that night
with Charlotte.
233
00:13:43,240 --> 00:13:45,920
Otherwise I think I might be.
234
00:13:46,480 --> 00:13:48,640
-The, uh, same is true for me.
235
00:13:52,400 --> 00:13:53,440
-They're here.
236
00:13:54,400 --> 00:13:56,880
- Bring them in.
- Bring them in please.
237
00:13:57,240 --> 00:13:59,760
-There are some younger women
coming up with their parents.
238
00:13:59,840 --> 00:14:01,560
They were also in the zone
that night,
239
00:14:01,640 --> 00:14:04,360
some of them at
a house party on lichfield road.
240
00:14:04,880 --> 00:14:06,520
They're in the same situation
241
00:14:06,920 --> 00:14:08,736
but given that they were
under 18 when it happened,
242
00:14:08,760 --> 00:14:11,720
we thought it important to speak
to them individually first.
243
00:14:15,440 --> 00:14:17,040
Come on in, it's okay.
244
00:14:17,680 --> 00:14:19,000
Everyone knows what's going on.
245
00:14:22,800 --> 00:14:23,960
Please.
246
00:14:27,440 --> 00:14:28,880
I really need them to sign this.
247
00:14:39,800 --> 00:14:40,880
-Listen, everyone.
248
00:14:43,160 --> 00:14:45,480
Dci haynes wants us to sign
this piece of paper
249
00:14:45,560 --> 00:14:47,560
for our security
and our protection.
250
00:14:48,360 --> 00:14:50,000
You don't have to do this.
251
00:14:50,640 --> 00:14:55,120
No one here can make you
sign anything against your will.
252
00:14:55,200 --> 00:14:57,560
You are free to leave...
253
00:14:57,640 --> 00:14:58,760
And go home.
254
00:14:59,080 --> 00:15:01,800
But one thing we must
all accept...
255
00:15:03,360 --> 00:15:05,240
May 6th happened.
256
00:15:08,520 --> 00:15:12,200
And whether we like it or not,
we are all in this together now.
257
00:15:18,680 --> 00:15:20,160
So I will be signing...
258
00:15:21,600 --> 00:15:22,920
If you wish to join me.
259
00:16:01,040 --> 00:16:02,360
Just sign here please.
260
00:16:20,600 --> 00:16:22,000
Just sign there, please...
261
00:16:36,200 --> 00:16:38,360
- Nora, isn't it?
- Yeah.
262
00:16:38,440 --> 00:16:39,600
-Mary-Ann.
263
00:16:40,600 --> 00:16:43,000
Bet that was one party
you wish you hadn't gone to.
264
00:16:51,680 --> 00:16:54,920
- What is this for?
- It's an nipt.
265
00:16:55,000 --> 00:16:58,000
We're looking to isolate
the fetal DNA from your own.
266
00:16:58,080 --> 00:16:59,080
-Why?
267
00:17:00,040 --> 00:17:02,520
-At just over seven weeks,
the mother's blood
268
00:17:02,600 --> 00:17:04,600
contains small levels
of the baby's DNA,
269
00:17:04,680 --> 00:17:06,200
which is excreted
through the placenta.
270
00:17:06,240 --> 00:17:07,880
-But why are you doing this?
271
00:17:08,080 --> 00:17:10,240
-We do it for a variety
of reasons.
272
00:17:10,480 --> 00:17:14,520
But one thing we do want to do
is test for paternal DNA.
273
00:17:14,600 --> 00:17:15,840
-Paternal DNA?
274
00:17:17,120 --> 00:17:20,200
-We're looking to isolate
the fetal DNA from your own.
275
00:17:20,280 --> 00:17:21,880
-It's an nipt.
276
00:17:21,960 --> 00:17:25,080
-We're looking to isolate
the fetal DNA from your own.
277
00:17:39,480 --> 00:17:40,720
-Dr. Zellaby?
278
00:17:42,320 --> 00:17:45,200
-Sorry, it's a bad habit.
279
00:17:46,040 --> 00:17:47,920
I had given up, but, uh...
280
00:17:48,560 --> 00:17:50,240
-Free country,
last time I looked.
281
00:17:50,680 --> 00:17:52,240
-Well, that's a matter
of opinion.
282
00:17:54,200 --> 00:17:55,600
-Have you got a moment?
283
00:17:55,920 --> 00:17:56,920
-Yeah.
284
00:17:59,320 --> 00:18:00,600
I wanted to say...
285
00:18:01,600 --> 00:18:03,200
I'm so sorry for your loss.
286
00:18:03,840 --> 00:18:05,560
If there's anything I can do...
287
00:18:06,200 --> 00:18:07,720
-Just, just through here.
288
00:18:08,720 --> 00:18:09,760
-Thanks.
289
00:18:11,480 --> 00:18:12,920
Right.
290
00:18:14,080 --> 00:18:15,440
-Dr. Zellaby.
291
00:18:16,320 --> 00:18:17,880
Bernard westcott. Home office.
292
00:18:17,960 --> 00:18:19,640
- How do you do?
- How do you do?
293
00:18:20,320 --> 00:18:21,360
-Shall we use my office?
294
00:18:37,520 --> 00:18:40,280
We're still locating
all of the women affected.
295
00:18:40,880 --> 00:18:43,520
We expect mostly terminations,
296
00:18:43,680 --> 00:18:46,000
but we are anticipating
a small percentage
297
00:18:46,080 --> 00:18:48,160
may choose to keep the child.
298
00:18:48,240 --> 00:18:50,840
Those women may need
psychological support.
299
00:18:53,000 --> 00:18:54,400
-Well, I hope
you're not asking me
300
00:18:54,480 --> 00:18:57,000
to report back
on personal consultations.
301
00:18:57,080 --> 00:18:58,320
That would be unethical.
302
00:18:58,400 --> 00:19:01,200
-We just want you to help
the mothers on theirjourney.
303
00:19:01,760 --> 00:19:03,040
Like you did today.
304
00:19:03,600 --> 00:19:05,720
-And we're willing to pay you
to do so.
305
00:19:05,800 --> 00:19:07,760
-One of those mothers
is my daughter.
306
00:19:08,000 --> 00:19:10,320
-Surely that's a positive.
307
00:19:11,040 --> 00:19:14,000
Well, you'll have an insight
none of us could possibly share.
308
00:19:16,960 --> 00:19:18,880
-Let me be frank, Dr. Zellaby.
309
00:19:19,600 --> 00:19:23,080
An entirely unexplained
phenomenon has occurred.
310
00:19:23,880 --> 00:19:26,480
We have a responsibility
to protect
311
00:19:26,560 --> 00:19:29,320
not just the women concerned
but all of us.
312
00:19:31,680 --> 00:19:34,160
We should use every tool
at our disposal.
313
00:19:35,080 --> 00:19:36,360
Wouldn't you agree?
314
00:19:41,840 --> 00:19:42,960
-Susannah?
315
00:19:43,800 --> 00:19:44,920
Before you go...
316
00:19:51,360 --> 00:19:54,560
There is one thing that came up
on your background checks.
317
00:19:54,720 --> 00:19:58,080
May 1999. Your daughter Cassie.
318
00:20:00,000 --> 00:20:01,040
-What about it?
319
00:20:01,120 --> 00:20:02,576
-I just wanted to ask you
a few questions
320
00:20:02,600 --> 00:20:04,280
about that time,
if that's all right?
321
00:20:38,000 --> 00:20:39,480
-Maybe this was a bad idea.
322
00:20:39,560 --> 00:20:42,520
-No. I need to face it.
323
00:20:45,240 --> 00:20:46,800
- Come on.
- Let me show you the room.
324
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
-Paul.
325
00:21:06,400 --> 00:21:08,240
You should know
I'm gonna keep the baby.
326
00:21:10,240 --> 00:21:11,520
I think I have to.
327
00:21:13,280 --> 00:21:14,600
Can you understand that?
328
00:21:16,440 --> 00:21:17,840
-Well, it's your choice.
329
00:21:17,920 --> 00:21:19,480
-I know it's my choice.
330
00:21:19,840 --> 00:21:21,480
I'm asking if you understand.
331
00:21:25,400 --> 00:21:26,640
Are you okay?
332
00:21:31,160 --> 00:21:34,520
-Honestly, I don't know how
to answer that question.
333
00:22:44,440 --> 00:22:45,720
-Brought you a tea.
334
00:22:49,480 --> 00:22:52,080
- How you feeling?
- Is this my free session?
335
00:22:52,640 --> 00:22:53,840
Paid for by the government.
336
00:22:53,920 --> 00:22:55,800
-No, I'm just asking you
how you are.
337
00:22:57,000 --> 00:22:59,880
It's... disturbing.
338
00:23:00,440 --> 00:23:01,920
But it's okay to say so.
339
00:23:03,600 --> 00:23:07,000
- Actually, it all...
- Kind of makes sense.
340
00:23:10,040 --> 00:23:11,080
I mean...
341
00:23:12,160 --> 00:23:14,280
I knew that night
had to be for something.
342
00:23:15,280 --> 00:23:18,200
The way that I felt, fightafien
343
00:23:18,280 --> 00:23:20,160
I couldn't put it into words.
344
00:23:20,240 --> 00:23:21,360
But now I...
345
00:23:23,520 --> 00:23:28,200
It... it felt like
I was visited.
346
00:23:34,240 --> 00:23:35,520
-Have you read the pamphlet?
347
00:23:39,360 --> 00:23:40,560
-Yeah, I've read it.
348
00:23:47,080 --> 00:23:48,280
-Cassie, this...
349
00:23:49,360 --> 00:23:52,160
This isn't
an ordinary situation.
350
00:23:52,240 --> 00:23:55,520
And you have to ask yourself
if you're ready for this.
351
00:23:56,200 --> 00:24:00,640
I'm here, of course, always,
but is that what you want?
352
00:24:01,240 --> 00:24:02,520
To be reliant on me?
353
00:24:02,600 --> 00:24:05,200
- Just say it.
- You want me to get rid of it.
354
00:24:05,280 --> 00:24:07,960
- You don't think that I can cope.
- No, that's not what I said.
355
00:24:08,040 --> 00:24:10,280
-No, but that's what you meant,
though, isn't it?
356
00:24:10,840 --> 00:24:12,920
You don't think that
I'm mother material.
357
00:24:13,200 --> 00:24:14,280
-Cassie, don't.
358
00:24:14,360 --> 00:24:15,960
-I get one thing.
359
00:24:16,600 --> 00:24:19,120
One thing of my own.
360
00:24:33,720 --> 00:24:34,840
-I understand.
361
00:24:36,440 --> 00:24:37,640
And you'll send a letter?
362
00:24:40,200 --> 00:24:41,200
Thank you.
363
00:24:43,320 --> 00:24:44,320
-Who was that?
364
00:24:45,840 --> 00:24:47,920
- The hospital.
- They've got the test results.
365
00:24:50,360 --> 00:24:51,360
-And?
366
00:24:54,400 --> 00:24:57,440
-The baby has my DNA
but not yours.
367
00:24:59,600 --> 00:25:02,640
Apparently there's no evidence
of paternal DNA of any kind.
368
00:25:07,440 --> 00:25:09,960
The woman said as you're not
the father,
369
00:25:10,200 --> 00:25:12,480
you don't have
the same legal rights,
370
00:25:12,880 --> 00:25:16,760
so we have to sign something
to ascribe those rights to you,
371
00:25:16,840 --> 00:25:18,040
if you want to.
372
00:25:22,720 --> 00:25:24,160
This is bullshit.
373
00:25:25,200 --> 00:25:27,000
- I'm with you.
- It's okay.
374
00:25:31,600 --> 00:25:32,720
-I'm getting rid of it.
375
00:25:32,800 --> 00:25:34,080
- Where's that letter?
- No.
376
00:25:34,160 --> 00:25:35,640
-It's not what we wanted.
377
00:25:35,720 --> 00:25:37,360
We wanted our child.
378
00:25:37,440 --> 00:25:38,560
-Zoe, listen to me.
379
00:25:38,640 --> 00:25:41,160
That doctor gave us a less
than 1% chance.
380
00:25:41,240 --> 00:25:43,720
- That's why we came here.
- Change of environment.
381
00:25:43,800 --> 00:25:45,920
-Yeah. And it worked. It worked!
382
00:25:46,640 --> 00:25:49,080
-Not... not how I wanted!
383
00:25:49,440 --> 00:25:51,320
-But it might be
the best chance we get.
384
00:25:52,680 --> 00:25:54,400
So please don't get rid of it.
385
00:25:55,400 --> 00:25:56,520
Please.
386
00:26:20,280 --> 00:26:22,320
-For me, it's a matter
of my religion.
387
00:26:24,200 --> 00:26:27,360
I'm as disturbed by this
as anyone,
388
00:26:27,440 --> 00:26:29,560
but I won't interrupt
god's work.
389
00:26:31,560 --> 00:26:33,360
I don't expect everyone
to agree.
390
00:26:35,280 --> 00:26:37,160
But for me,
it's an article of faith.
391
00:26:44,040 --> 00:26:46,000
-No, Sam is being amazing.
392
00:26:46,440 --> 00:26:48,360
He's feeding me huge suppers.
393
00:26:50,040 --> 00:26:52,560
The baby's good.
Scan was normal.
394
00:26:52,640 --> 00:26:55,560
No need for amnio
or anything like that.
395
00:26:56,680 --> 00:26:58,560
Yes, I am sleeping fine.
396
00:26:59,120 --> 00:27:00,160
It's all fine.
397
00:27:01,680 --> 00:27:05,760
-I can't explain it. It's like
this weird fucking miracle.
398
00:27:06,120 --> 00:27:07,320
Hello, sweetheart.
399
00:27:07,480 --> 00:27:08,640
-Go on, Charlotte.
400
00:27:09,960 --> 00:27:12,200
Oh, my god.
You're the virgin Mary.
401
00:27:12,480 --> 00:27:14,400
-Definitely not a virgin.
402
00:27:20,760 --> 00:27:22,280
-Who's messaging you?
403
00:27:24,080 --> 00:27:26,720
-Uh, it's just someone
from the council.
404
00:27:29,960 --> 00:27:32,560
- Can we play?
- Sure.
405
00:27:41,400 --> 00:27:43,240
-Excuse me. Can I help?
406
00:27:43,440 --> 00:27:45,280
-No, I know where I'm going,
thanks.
407
00:27:50,640 --> 00:27:52,600
-Miss stone? We got your call.
408
00:27:53,360 --> 00:27:54,960
- Is anyone with you?
- No.
409
00:27:55,680 --> 00:27:57,080
-Anyone coming to pick you up?
410
00:27:57,160 --> 00:27:59,920
-Um, listen, I've, uh,
done this before.
411
00:28:00,000 --> 00:28:02,480
- So let's just get it done.
- Of course.
412
00:28:02,880 --> 00:28:05,120
If you sit down and wait
for your name to be called...
413
00:28:19,200 --> 00:28:20,320
-Are you not with anyone?
414
00:28:22,000 --> 00:28:23,600
-My mum can't cope.
415
00:28:23,720 --> 00:28:25,200
It's too weird for her.
416
00:28:25,840 --> 00:28:27,720
It's too weird for all of us.
417
00:28:27,920 --> 00:28:28,920
-Hmm.
418
00:28:33,960 --> 00:28:36,600
My mate Sadie tried posting
about the whole thing
419
00:28:36,680 --> 00:28:37,600
on Facebook.
420
00:28:37,680 --> 00:28:39,160
It got taken down.
421
00:28:39,240 --> 00:28:40,400
The police came round.
422
00:28:40,880 --> 00:28:41,880
-Yeah.
423
00:28:42,760 --> 00:28:44,040
We're being watched
all the time.
424
00:28:44,120 --> 00:28:46,200
-I don't want anything
to do with it.
425
00:28:46,960 --> 00:28:49,000
-If you'd like to take a seat
through here...
426
00:28:49,080 --> 00:28:50,000
-Okay.
427
00:28:50,080 --> 00:28:51,920
- And then wait for your name
to be called.
428
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
-Thank you.
429
00:29:02,400 --> 00:29:04,280
-I didn't know anyone else
would be here.
430
00:29:04,760 --> 00:29:07,160
-Well, I guess it's more efficient.
431
00:29:08,920 --> 00:29:10,200
-Cassandra stone?
432
00:29:26,400 --> 00:29:27,600
So, Cassie...
433
00:29:27,680 --> 00:29:30,280
You've thought about keeping
the baby but decided against,
434
00:29:30,360 --> 00:29:32,320
- is that correct?
- Yeah.
435
00:29:32,400 --> 00:29:34,240
-And you've made that
decision yourself?
436
00:29:34,320 --> 00:29:35,320
-Yeah.
437
00:29:36,800 --> 00:29:39,240
-Okay, so you'll be taking
two pills.
438
00:29:39,640 --> 00:29:42,080
The first will block
the main pregnancy hormone
439
00:29:42,160 --> 00:29:44,760
and the second will induce
the breakdown of the pregnancy.
440
00:29:45,920 --> 00:29:47,760
Due to the unusual nature
of the pregnancy,
441
00:29:47,840 --> 00:29:49,280
we'll administer the pills here
442
00:29:49,360 --> 00:29:51,120
and monitor you
during the process.
443
00:29:59,400 --> 00:30:01,000
If you just sign
the consent form
444
00:30:01,080 --> 00:30:02,520
and we'll get everything ready.
445
00:30:05,840 --> 00:30:07,640
You've thought about
having the baby
446
00:30:07,680 --> 00:30:09,760
and have decided against,
is that correct?
447
00:30:09,840 --> 00:30:11,200
Yes, that's right.
448
00:30:11,280 --> 00:30:13,360
Have you made that
decision yourself?
449
00:30:13,440 --> 00:30:15,640
- Yes.
- In consultation with my husband.
450
00:30:16,520 --> 00:30:21,200
-Now just wait through here,
Mrs. Saunders.
451
00:30:21,280 --> 00:30:24,160
Sign this consent form
and I'll get everything ready.
452
00:30:24,480 --> 00:30:25,480
-Thanks.
453
00:30:30,440 --> 00:30:33,440
-Sign this consent form,
and we'll get everything ready.
454
00:30:33,960 --> 00:30:35,240
-Right. Thank you.
455
00:31:47,120 --> 00:31:48,520
-Okay, miss stone.
456
00:31:54,200 --> 00:31:55,320
-It's happened again.
457
00:33:10,480 --> 00:33:12,480
-As you can see,
with kilmorey Avenue,
458
00:33:12,560 --> 00:33:14,760
you get more gardens,
a little less living space.
459
00:33:14,840 --> 00:33:16,280
But it's all a matter of taste,
460
00:33:16,360 --> 00:33:18,400
I personally think it's a peach.
461
00:33:19,520 --> 00:33:20,760
Come anytime.
462
00:33:21,120 --> 00:33:23,760
Even in winter, it's always
a trip worth making.
463
00:33:25,320 --> 00:33:28,080
-Your brother is going
to love you so much.
464
00:33:28,160 --> 00:33:30,120
-No. Don't be silly.
465
00:33:33,440 --> 00:33:35,480
Still got another
two months to go,
466
00:33:35,560 --> 00:33:37,840
although you wouldn't
think it to look at me.
467
00:33:40,480 --> 00:33:41,480
-Ma'am.
468
00:34:29,760 --> 00:34:33,560
Platform 1 for the 09:56 service
469
00:34:33,640 --> 00:34:37,360
to London marylebone,
calling at great missenden,
470
00:34:37,440 --> 00:34:38,440
amersham...
471
00:34:48,960 --> 00:34:53,120
For the 09:56 service
to London marylebone...
472
00:35:46,240 --> 00:35:47,240
Sorry about this.
473
00:35:47,320 --> 00:35:50,200
- No, not, not at all.
- I'm... I'm glad you called.
474
00:35:51,080 --> 00:35:52,896
Cassie's got a friend here,
but they're upstairs,
475
00:35:52,920 --> 00:35:54,320
so we can talk in my study.
476
00:35:55,880 --> 00:35:57,200
Would you like a cup of tea?
477
00:36:05,760 --> 00:36:07,320
There it is again.
478
00:36:09,400 --> 00:36:10,520
-God.
479
00:36:13,000 --> 00:36:14,200
What are you gonna call her?
480
00:36:15,440 --> 00:36:17,800
-I was thinking about Eve.
481
00:36:20,280 --> 00:36:21,560
First woman.
482
00:36:24,640 --> 00:36:25,640
What?
483
00:36:26,320 --> 00:36:28,520
-It's too mystical for me.
484
00:36:41,360 --> 00:36:42,640
-Hey, stranger.
485
00:36:43,240 --> 00:36:45,600
-Hey! How are you?
486
00:36:45,920 --> 00:36:47,440
-Haven't seen you around.
487
00:36:47,520 --> 00:36:49,600
-Uh, well, I went to croydon
for a bit,
488
00:36:49,680 --> 00:36:51,360
but it just didn't feel right,
you know?
489
00:36:51,440 --> 00:36:52,880
-So where are you staying?
490
00:36:53,000 --> 00:36:55,720
- I'm just with Paul for now.
- Okay.
491
00:36:55,800 --> 00:36:58,000
-Mm. It's only temporary.
492
00:36:58,080 --> 00:36:59,960
I'm gonna look
for my own place soon.
493
00:37:00,200 --> 00:37:01,560
-Well, you know where to come.
494
00:37:01,640 --> 00:37:03,256
I've got a lovely 2-bed
in drakesford Avenue.
495
00:37:03,280 --> 00:37:04,520
600 a month.
496
00:37:04,600 --> 00:37:07,040
-Oh. Yeah, that sounds great.
497
00:37:08,800 --> 00:37:11,720
-How can we be so bloody heavy?
498
00:37:12,240 --> 00:37:13,800
We've still got six weeks to go.
499
00:37:13,880 --> 00:37:16,960
- It shouldn't be this big.
- Mum says it's weird.
500
00:37:17,040 --> 00:37:19,080
-Well, your mum thinks
everything's weird.
501
00:37:19,160 --> 00:37:21,280
That is so true.
502
00:37:23,720 --> 00:37:24,720
-Laters, babe.
503
00:37:25,360 --> 00:37:26,560
-Come tomorrow.
504
00:37:41,880 --> 00:37:43,520
-I was at the station.
505
00:37:43,880 --> 00:37:46,360
And I just couldn't
get on the train.
506
00:37:47,040 --> 00:37:49,880
-Well, a-a pregnant body
can behave like that.
507
00:37:50,480 --> 00:37:52,360
The chemical changes
are extreme.
508
00:37:54,320 --> 00:37:55,520
This was different.
509
00:37:58,080 --> 00:38:00,000
It controlled my body, susannah.
510
00:38:02,960 --> 00:38:03,960
-It?
511
00:38:04,440 --> 00:38:05,600
-Yes.
512
00:38:07,120 --> 00:38:08,760
It doesn't want me
to go to work.
513
00:38:08,840 --> 00:38:10,360
It just wants me to be here.
514
00:38:13,440 --> 00:38:15,440
It's like it has
a will of its own.
515
00:38:22,200 --> 00:38:23,360
-Having chicken?
516
00:38:23,440 --> 00:38:24,920
-Yeah, it's an old
family classic.
517
00:38:25,000 --> 00:38:26,416
I can't find any
of the spices, though,
518
00:38:26,440 --> 00:38:28,000
so I'm having to improvise.
519
00:38:28,400 --> 00:38:29,400
Oh!
520
00:38:30,480 --> 00:38:31,640
-You okay?
521
00:38:31,720 --> 00:38:33,480
-Uh... yeah.
522
00:38:34,640 --> 00:38:37,160
- Okay. Stay calm.
- Have you got that number?
523
00:38:37,240 --> 00:38:39,680
- Yeah, it's in my phone.
- Oh, it's so early, though.
524
00:38:39,760 --> 00:38:41,600
-They said it might come early,
remember?
525
00:38:41,680 --> 00:38:43,360
Let's just tell them
you're on your way in,
526
00:38:43,440 --> 00:38:45,496
and then we'll call Paul
and he can come and pick you up.
527
00:38:45,520 --> 00:38:47,160
We'll call outside.
Walk with me.
528
00:38:47,240 --> 00:38:48,320
-Okay.
529
00:38:50,840 --> 00:38:51,840
-Oh!
530
00:38:53,200 --> 00:38:54,320
-No way.
531
00:38:56,520 --> 00:38:58,800
- Okay.
- Okay.
532
00:39:01,480 --> 00:39:02,480
- Okay?
- Yeah.
533
00:39:03,160 --> 00:39:05,280
- Mum.
- Yeah. I've just seen...
534
00:39:05,360 --> 00:39:07,720
- Seen what?
- It's the midwich chat group.
535
00:39:07,800 --> 00:39:09,040
A couple of the mothers have...
536
00:39:10,360 --> 00:39:12,480
Ah.
537
00:39:16,160 --> 00:39:17,160
Oh!
538
00:40:57,560 --> 00:40:58,960
-Uhhhhhhhhh!
539
00:40:59,040 --> 00:41:01,480
-Aaaaahhhh!
540
00:43:38,400 --> 00:43:40,640
-J' in April j“
541
00:43:41,000 --> 00:43:43,920
j“ I open my bill j“
542
00:43:44,000 --> 00:43:45,720
j'in mayj'
543
00:43:46,480 --> 00:43:49,000
j“ I sing night and day j“
544
00:43:49,080 --> 00:43:51,040
j“ in June j“
545
00:43:51,720 --> 00:43:54,280
j“ I change my tune j“
546
00:43:54,400 --> 00:43:56,240
j“ in julyj'
547
00:43:57,200 --> 00:43:59,880
j“ far, far I fly j“
548
00:43:59,960 --> 00:44:02,200
j“ in August j“
549
00:44:02,800 --> 00:44:07,360
j“ away j“
550
00:44:13,280 --> 00:44:18,320
J“ away j“
551
00:44:21,160 --> 00:44:24,440
j“ away j“
36937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.