All language subtitles for Swim - 2022.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,256 --> 00:01:06,097 I'd hate to be flying in this weather. 2 00:01:07,044 --> 00:01:09,227 I am taking you to the airport, right? 3 00:01:10,308 --> 00:01:11,761 I was just joking. 4 00:01:13,634 --> 00:01:15,153 I'm heading home. 5 00:01:15,154 --> 00:01:17,243 Well, actually, I'm heading to a beach rental 6 00:01:17,244 --> 00:01:18,553 that's right near my home, so. 7 00:01:18,554 --> 00:01:23,554 Okay. 8 00:01:43,353 --> 00:01:44,602 Hey, honey. 9 00:01:44,603 --> 00:01:46,756 You're on in the car. Say hi to everyone. 10 00:01:47,913 --> 00:01:49,111 Hello, everybody. 11 00:01:49,112 --> 00:01:50,112 Hi! 12 00:01:51,563 --> 00:01:52,563 Tuck. 13 00:01:54,903 --> 00:01:56,692 Can you say hi to your dad, please? 14 00:01:56,693 --> 00:01:57,893 Oh, hey, dad. 15 00:01:59,363 --> 00:02:00,792 Your plane about to take off? 16 00:02:00,793 --> 00:02:02,706 No, no, I'm not gonna make it. 17 00:02:03,596 --> 00:02:04,852 Are you serious? 18 00:02:04,853 --> 00:02:07,002 Wait, you're not going to be able to 19 00:02:07,003 --> 00:02:08,691 make it to the beach house? 20 00:02:08,692 --> 00:02:09,761 Are you tied up with work? 21 00:02:09,762 --> 00:02:10,901 No, no, I'm coming. 22 00:02:10,902 --> 00:02:12,621 I'm coming to the beach house, but the flight was delayed. 23 00:02:12,622 --> 00:02:13,455 The weather is terrible, 24 00:02:13,456 --> 00:02:15,671 so I'm just going to have this driver 25 00:02:15,672 --> 00:02:17,511 take me to a car rental hub, 26 00:02:17,512 --> 00:02:20,421 and then I'm just going to drive myself down. 27 00:02:20,422 --> 00:02:22,761 I don't want you to drive. 28 00:02:22,762 --> 00:02:24,941 You said that it was pouring up there. 29 00:02:24,942 --> 00:02:26,631 Yeah, so I'm just going to take the Five Freeway. 30 00:02:26,632 --> 00:02:28,631 It'll be a straight shot down south. 31 00:02:28,632 --> 00:02:30,741 I'm gonna be there in about six hours, 32 00:02:30,742 --> 00:02:32,215 two if I start to hydroplane. 33 00:02:34,062 --> 00:02:37,591 Well, if you need to stop, don't forget about Coalinga. 34 00:02:37,592 --> 00:02:38,651 No way, no, no, no. 35 00:02:38,652 --> 00:02:40,061 It's been 12 long days without everybody. 36 00:02:40,062 --> 00:02:42,931 I miss you guys too much, even your dad. 37 00:02:42,932 --> 00:02:44,831 Oh, honey, one more thing. 38 00:02:44,832 --> 00:02:46,861 Please make sure that Mr. Hamilton fixed those leaks, 39 00:02:46,862 --> 00:02:48,501 because of this weather heads south, 40 00:02:48,502 --> 00:02:49,335 I don't want to be walking through 41 00:02:49,336 --> 00:02:52,070 a house full of buckets like we did last summer, okay? 42 00:02:52,071 --> 00:02:53,800 Yeah, on it. 43 00:02:53,801 --> 00:02:55,410 All right, love you. 44 00:02:55,411 --> 00:02:56,411 Love you too. 45 00:03:09,376 --> 00:03:10,459 Here it is. 46 00:03:11,561 --> 00:03:12,561 Yeah. 47 00:03:19,311 --> 00:03:20,311 Leaky pipes. 48 00:03:28,301 --> 00:03:30,834 My neighbors called you, right? 49 00:03:35,220 --> 00:03:36,773 Let's see the outside structures. 50 00:03:38,830 --> 00:03:39,830 Okay. 51 00:03:52,480 --> 00:03:54,633 So do I get a copy of this when you're done? 52 00:03:55,520 --> 00:03:56,969 Up to the city council. 53 00:03:56,970 --> 00:03:58,223 Here, sign this. 54 00:04:02,390 --> 00:04:03,919 Seriously? 55 00:04:03,920 --> 00:04:04,920 Come on. 56 00:04:06,190 --> 00:04:10,809 Half of this stuff is cosmetic and you know it. 57 00:04:10,810 --> 00:04:11,839 Since when am I not allowed 58 00:04:11,840 --> 00:04:14,428 to have a breaker box on the property? 59 00:04:14,429 --> 00:04:15,429 Not on the roof. 60 00:04:16,909 --> 00:04:18,059 I'm installing solar. 61 00:04:19,549 --> 00:04:20,782 You're stealing cable. 62 00:04:22,759 --> 00:04:24,016 Cable's expensive. 63 00:04:28,549 --> 00:04:30,268 You can't rent this property out again 64 00:04:30,269 --> 00:04:31,902 until you finish all the fixes. 65 00:04:32,968 --> 00:04:34,838 You can schedule a meeting with the city council 66 00:04:34,839 --> 00:04:37,542 to request some exceptions and some continuances. 67 00:04:38,469 --> 00:04:43,469 Here. 68 00:04:46,109 --> 00:04:49,038 Hamilton Beach Rentals, Henry Hamilton speaking! 69 00:04:49,039 --> 00:04:51,096 Henry, it's Lacey Samson. 70 00:04:51,097 --> 00:04:53,228 Oh, Mrs. Samson, how are you? 71 00:04:53,229 --> 00:04:55,098 It's hard to believe it's been a year, huh? 72 00:04:55,099 --> 00:04:57,137 I know, I know. 73 00:04:57,138 --> 00:04:58,637 I hope everything's good. 74 00:04:58,638 --> 00:05:00,067 Yeah, yeah, everything's fine. 75 00:05:00,068 --> 00:05:02,097 We're running a little bit late. 76 00:05:02,098 --> 00:05:03,587 Hudson and I wanted to make sure that 77 00:05:03,588 --> 00:05:05,727 you fixed all the leaks from last summer. 78 00:05:05,728 --> 00:05:06,678 Oh, yeah, yeah. 79 00:05:06,679 --> 00:05:08,637 I replaced those with copper pipes. 80 00:05:08,638 --> 00:05:09,947 My man Rowan did it. 81 00:05:09,948 --> 00:05:10,948 Oh, good. 82 00:05:10,949 --> 00:05:13,437 Great, I like Rowan. 83 00:05:13,438 --> 00:05:16,697 Also, I'm having a package delivered to the condo. 84 00:05:16,698 --> 00:05:18,037 Have you seen it? 85 00:05:18,038 --> 00:05:19,881 I've got a package here. 86 00:05:20,828 --> 00:05:21,887 Yeah, I got it. 87 00:05:21,888 --> 00:05:23,577 It's in my hands. 88 00:05:23,578 --> 00:05:24,411 Great. 89 00:05:24,412 --> 00:05:26,214 Just make sure you bring it in before it rains. 90 00:05:26,215 --> 00:05:27,215 Rain? 91 00:05:28,198 --> 00:05:30,367 Come on, it's not gonna rain! 92 00:05:30,368 --> 00:05:31,201 Really? 93 00:05:31,202 --> 00:05:33,096 That's not what the weather app says. 94 00:05:33,097 --> 00:05:34,687 Aw, nonsense. 95 00:05:34,688 --> 00:05:35,521 Are you kidding me? 96 00:05:35,522 --> 00:05:37,906 I should be charging you more for this weather. 97 00:05:37,907 --> 00:05:38,857 It's gonna be beautiful. 98 00:05:38,858 --> 00:05:40,146 You and your family are gonna have 99 00:05:40,147 --> 00:05:42,236 a great month here, I guarantee. 100 00:05:42,237 --> 00:05:44,226 Oh, that's great to hear. 101 00:05:44,227 --> 00:05:45,646 Thank you, Mr. Hamilton. 102 00:05:45,647 --> 00:05:47,826 Hey, we'll be there soon, okay? 103 00:05:47,827 --> 00:05:49,040 Happy travels! 104 00:05:50,448 --> 00:05:53,626 Oh, shit! 105 00:05:53,627 --> 00:05:54,627 Okay, bye. 106 00:05:56,207 --> 00:05:57,540 Shit! 107 00:06:00,748 --> 00:06:01,998 Son of a bitch. 108 00:06:38,459 --> 00:06:40,101 Help! 109 00:06:40,102 --> 00:06:41,102 Shark! 110 00:07:36,385 --> 00:07:38,588 Tuck, get my walker, will ya? 111 00:07:42,155 --> 00:07:43,793 Tucker. 112 00:07:43,794 --> 00:07:44,894 Pop the back, will ya? 113 00:07:47,014 --> 00:07:48,213 Every summer, 114 00:07:48,214 --> 00:07:50,227 we've come here since you were babies. 115 00:07:51,304 --> 00:07:52,354 I'm going to miss it. 116 00:07:55,084 --> 00:07:56,363 Well, college isn't year round. 117 00:07:56,364 --> 00:07:57,633 I'll be home in the summer. 118 00:07:57,634 --> 00:08:00,923 Yeah, but college and then medical school 119 00:08:00,924 --> 00:08:03,023 and then post-graduate school and then... 120 00:08:03,024 --> 00:08:05,917 Well, do you not want me to become a doctor like grandpa? 121 00:08:06,894 --> 00:08:09,144 I want everything for you and your brother. 122 00:08:10,944 --> 00:08:11,777 All right, you guys. 123 00:08:11,778 --> 00:08:12,843 I don't wanna make more than one trip, 124 00:08:12,844 --> 00:08:15,157 so let's try and get everything, okay? 125 00:08:19,341 --> 00:08:20,341 Mom! 126 00:08:22,564 --> 00:08:23,873 Yes, a new record! 127 00:08:23,874 --> 00:08:27,082 Tuck, either help with stuff in the back 128 00:08:27,083 --> 00:08:27,916 or grandpa, okay? 129 00:08:27,917 --> 00:08:29,436 You can't just stand there. 130 00:08:32,155 --> 00:08:34,072 What? Okay. 131 00:08:34,073 --> 00:08:36,612 I don't need any help. 132 00:08:36,613 --> 00:08:39,162 All right, luggage it is. 133 00:08:39,163 --> 00:08:40,028 Be careful. 134 00:08:40,029 --> 00:08:41,565 Be careful. - I got it. 135 00:08:46,383 --> 00:08:48,922 Hey, hey, hey, I thought that was you! 136 00:08:48,923 --> 00:08:50,702 You guys coming or going? 137 00:08:50,703 --> 00:08:52,372 Well, we're just arriving. 138 00:08:52,373 --> 00:08:54,922 I thought you were gonna be at your Cabo house this summer. 139 00:08:54,923 --> 00:08:57,962 Yeah, well, I had to stick in town for a big case. 140 00:08:57,963 --> 00:09:00,402 You guys staying for a whole month again? 141 00:09:00,403 --> 00:09:02,172 As always. 142 00:09:02,173 --> 00:09:05,082 Hey, where's my man, Hudson? 143 00:09:05,083 --> 00:09:07,672 He's driving in from San Francisco. 144 00:09:07,673 --> 00:09:09,431 Hey, Tad, is Becky around? 145 00:09:09,432 --> 00:09:11,181 You stay away from her, Tucker. 146 00:09:11,182 --> 00:09:13,141 I see that look in your eye. 147 00:09:13,142 --> 00:09:14,680 What, wait, what? 148 00:09:14,681 --> 00:09:15,514 What? 149 00:09:15,515 --> 00:09:17,281 She's my daughter. 150 00:09:17,282 --> 00:09:20,770 Tad, they've been friends since they were kids, 151 00:09:20,771 --> 00:09:23,231 ever since you got the condo next door. 152 00:09:23,232 --> 00:09:24,112 Yeah. 153 00:09:24,113 --> 00:09:25,431 Is she swimming? 154 00:09:25,432 --> 00:09:26,265 Yeah. 155 00:09:26,266 --> 00:09:27,321 I was hoping I could catch her 156 00:09:27,322 --> 00:09:28,941 before the Santa Anas kicked in, 157 00:09:28,942 --> 00:09:32,061 but I guess I'll just drive around a little bit. 158 00:09:32,062 --> 00:09:33,801 Listen, if you guys see her, 159 00:09:33,802 --> 00:09:35,131 tell her to take a ride share 160 00:09:35,132 --> 00:09:37,071 back to the Palisades house, all right? 161 00:09:37,072 --> 00:09:38,541 Not her mother's place. 162 00:09:38,542 --> 00:09:40,051 Oh, and honestly, 163 00:09:40,052 --> 00:09:41,581 you better think about going back to the city. 164 00:09:41,582 --> 00:09:43,941 They say the storm's gonna get pretty bad tonight. 165 00:09:43,942 --> 00:09:46,901 You might lose electricity, and what are you gonna do 166 00:09:46,902 --> 00:09:48,985 if you can't watch your precious sports? 167 00:09:50,295 --> 00:09:52,452 Heh, ciao! 168 00:10:30,001 --> 00:10:32,346 Come on, guys. 169 00:10:32,347 --> 00:10:33,240 Look at this, Lace. 170 00:10:33,241 --> 00:10:36,069 If the house looks like this... 171 00:10:36,070 --> 00:10:40,318 Chances are they never fixed the leak from last year. 172 00:10:40,319 --> 00:10:41,152 Enough. 173 00:10:41,153 --> 00:10:43,649 I told you this is gonna be a disaster, 174 00:10:43,650 --> 00:10:45,719 just like last summer. 175 00:10:45,720 --> 00:10:48,379 How many times did the electricity go out? 176 00:10:48,380 --> 00:10:50,009 Dad, just go inside. 177 00:10:50,010 --> 00:10:51,089 I've got to make a call, okay? 178 00:10:51,090 --> 00:10:52,090 Mhm. 179 00:11:02,390 --> 00:11:03,390 Come on. 180 00:11:17,268 --> 00:11:18,268 Ugh. 181 00:11:37,906 --> 00:11:39,968 Can I get the room upstairs this time? 182 00:11:39,969 --> 00:11:40,802 No way. 183 00:11:40,803 --> 00:11:42,158 You had it last year. 184 00:11:42,159 --> 00:11:44,738 It could be your graduation present to me. 185 00:11:44,739 --> 00:11:45,739 Really? 186 00:11:46,829 --> 00:11:48,172 Okay, sure, it's yours. 187 00:11:49,075 --> 00:11:50,075 That was easy. 188 00:12:19,950 --> 00:12:21,017 Hey. 189 00:12:21,018 --> 00:12:22,018 Hey. 190 00:12:25,588 --> 00:12:28,247 You know, I know I gave you a hard time about coming here, 191 00:12:28,248 --> 00:12:33,248 but thank you for carrying on this fine summer tradition. 192 00:12:35,628 --> 00:12:36,628 Your mom? 193 00:12:37,598 --> 00:12:38,620 Oh, she'd be proud. 194 00:12:42,537 --> 00:12:44,296 It's not gonna be the same 195 00:12:44,297 --> 00:12:45,906 once Charlotte goes off to college. 196 00:12:45,907 --> 00:12:47,336 It's okay. Things change. 197 00:12:47,337 --> 00:12:51,520 You adapt. It's not always about the place. 198 00:12:54,977 --> 00:12:59,977 You know, I know it would be a beast if we try, 199 00:13:00,437 --> 00:13:05,437 but what if we rented a boat next week, 200 00:13:07,497 --> 00:13:09,720 a fishing boat, just you and me, 201 00:13:10,811 --> 00:13:14,116 and we went out fishing just like when you were a kid? 202 00:13:14,117 --> 00:13:14,977 Dad no. 203 00:13:14,977 --> 00:13:15,977 What? 204 00:13:16,797 --> 00:13:18,506 It would be too hard for you. 205 00:13:18,507 --> 00:13:19,686 We haven't done it since- 206 00:13:19,687 --> 00:13:23,849 Just because I'm old doesn't mean I can't do things. 207 00:13:28,886 --> 00:13:30,805 All right, I'll make you a deal. 208 00:13:30,806 --> 00:13:32,146 Okay. 209 00:13:32,147 --> 00:13:34,435 If the weather clears by Tuesday, 210 00:13:34,436 --> 00:13:36,235 I'll go fishing with you, 211 00:13:36,236 --> 00:13:39,029 but I don't wanna hear any complaining, okay? 212 00:13:40,496 --> 00:13:41,496 Not even one. 213 00:13:52,518 --> 00:13:53,351 Oh, boy. 214 00:13:53,352 --> 00:13:54,375 You okay? 215 00:13:54,376 --> 00:13:55,376 Yeah. 216 00:14:01,903 --> 00:14:04,448 I'm hungry. Where's the sandwiches? 217 00:14:08,375 --> 00:14:10,924 Has anyone seen the package that was delivered for me? 218 00:14:10,925 --> 00:14:12,412 No, Mom. 219 00:14:12,413 --> 00:14:13,413 Huh. 220 00:14:14,095 --> 00:14:16,004 Well, if you find it, give it to me. 221 00:14:16,005 --> 00:14:18,814 Don't open it 'cause it's a surprise. 222 00:14:18,815 --> 00:14:19,914 Looks like Mom found another game 223 00:14:19,915 --> 00:14:22,012 for game night that no one will wanna play. 224 00:14:23,565 --> 00:14:24,765 You just wait and see. 225 00:14:34,195 --> 00:14:35,584 I think I'm gonna go swimming in a bit. 226 00:14:35,585 --> 00:14:38,168 It'll be my last chance before this storm comes in. 227 00:14:39,005 --> 00:14:40,005 With Becky? 228 00:14:41,485 --> 00:14:42,485 Nope. 229 00:14:43,575 --> 00:14:46,083 I thought you didn't like swimming. 230 00:14:46,084 --> 00:14:47,617 I don't like water polo. 231 00:14:48,784 --> 00:14:50,713 It's a big difference. 232 00:14:50,714 --> 00:14:51,723 Yeah, I don't know, Tuck. 233 00:14:51,724 --> 00:14:52,781 This weather is- 234 00:14:52,782 --> 00:14:53,615 It's what I've been training in 235 00:14:53,616 --> 00:14:56,617 for like the last five summers in a row here at this beach. 236 00:14:57,804 --> 00:14:59,463 With lifeguards watching. 237 00:14:59,464 --> 00:15:00,863 I don't see anyone out there today. 238 00:15:00,864 --> 00:15:02,007 I know the drills. 239 00:15:02,884 --> 00:15:06,203 Look, do you want me to do water polo again or not? 240 00:15:06,204 --> 00:15:08,437 I thought you were gonna join the chess club. 241 00:15:12,364 --> 00:15:15,063 Okay, 60 minutes tops. 242 00:15:15,064 --> 00:15:17,763 If- - Mom, I got this. 243 00:15:17,764 --> 00:15:18,597 I'm fine. 244 00:15:18,597 --> 00:15:19,597 Just leave it alone. 245 00:15:20,774 --> 00:15:21,607 All right. 246 00:15:21,608 --> 00:15:22,897 Steak or chicken for dinner? 247 00:15:25,437 --> 00:15:26,437 Uh, fish? 248 00:15:28,643 --> 00:15:30,042 That was the plan. 249 00:15:30,043 --> 00:15:31,127 See ya. 250 00:15:35,253 --> 00:15:36,372 You let the boy go swimming, 251 00:15:36,373 --> 00:15:38,932 but you give me a hard time about fishing. 252 00:15:38,933 --> 00:15:40,312 Don't twist my words. 253 00:15:40,313 --> 00:15:42,282 We're still gonna go next week 254 00:15:42,283 --> 00:15:45,251 if you're feeling up for it and weather permitting, okay? 255 00:15:46,753 --> 00:15:48,922 Oh. 256 00:15:48,923 --> 00:15:50,102 The TV went out! 257 00:15:50,103 --> 00:15:52,372 You know, we're here for barely two seconds. 258 00:15:52,373 --> 00:15:53,623 I'll check the breaker. 259 00:16:21,449 --> 00:16:22,449 Great. 260 00:16:34,387 --> 00:16:35,387 Thank you. 261 00:16:36,522 --> 00:16:37,661 Come on, Cubs. 262 00:16:37,662 --> 00:16:39,546 Come back to me, Cubs. 263 00:16:56,819 --> 00:16:57,652 Damn it, Hamilton! 264 00:16:57,653 --> 00:16:59,098 You said you fixed the leaks! 265 00:17:13,741 --> 00:17:15,130 Hello? 266 00:17:15,131 --> 00:17:20,131 Hey, Mr. Rowan, it's Lacey Samson, hi. 267 00:17:20,591 --> 00:17:21,750 Hey, Mrs. Samson. 268 00:17:21,751 --> 00:17:22,924 It must be summertime. 269 00:17:24,061 --> 00:17:25,810 Is there any way that you can come here? 270 00:17:25,811 --> 00:17:28,100 We've been trying to reach Mr. Hamilton 271 00:17:28,101 --> 00:17:29,950 and he's not picking up. 272 00:17:29,951 --> 00:17:31,900 Have you talked to him today? 273 00:17:31,901 --> 00:17:32,901 No. 274 00:17:33,570 --> 00:17:35,399 Do you know if he's still around? 275 00:17:35,400 --> 00:17:36,659 No, I haven't done any work 276 00:17:36,660 --> 00:17:38,339 for Mr. Hamilton in a while. 277 00:17:38,340 --> 00:17:40,523 He said you put in copper pipes. 278 00:17:41,470 --> 00:17:43,039 No, no. 279 00:17:43,040 --> 00:17:45,689 He hasn't called me and talked to me about that. 280 00:17:45,690 --> 00:17:46,790 I should have known, 281 00:17:48,040 --> 00:17:51,173 but is there any way that you could come by here? 282 00:17:51,174 --> 00:17:52,764 This month is really important 283 00:17:52,765 --> 00:17:54,879 because this is the last time our family's gonna be together 284 00:17:54,880 --> 00:17:57,519 before my daughter goes off to college, and I just, 285 00:17:57,520 --> 00:17:59,329 we wanna make it memorable, and just, 286 00:17:59,330 --> 00:18:02,689 everything here is messy. 287 00:18:02,690 --> 00:18:04,099 I don't think Mr. Hamilton would want me 288 00:18:04,100 --> 00:18:05,749 coming out there right now. 289 00:18:05,750 --> 00:18:06,959 Oh, don't worry about him. 290 00:18:06,960 --> 00:18:09,269 We're gonna pay you directly, okay? 291 00:18:09,270 --> 00:18:12,109 No, this weather's getting really bad. 292 00:18:12,110 --> 00:18:13,793 Look, I'm gonna pay you double. 293 00:18:14,689 --> 00:18:17,138 No, no, no, you don't have to do that. 294 00:18:17,139 --> 00:18:18,298 I just really need your help, 295 00:18:18,299 --> 00:18:23,299 because the pipes are leaking and the basement is flooded. 296 00:18:24,189 --> 00:18:26,438 I don't know what to do. 297 00:18:26,439 --> 00:18:28,512 All right, just for you. 298 00:18:29,499 --> 00:18:30,339 I will be out there. 299 00:18:30,340 --> 00:18:33,128 I'll make it my last stop on the way home. 300 00:18:33,129 --> 00:18:35,568 Hey, but you know, my wife has not stopped raving 301 00:18:35,569 --> 00:18:37,809 about those lemon bars you made us last year. 302 00:18:38,919 --> 00:18:39,849 Okay. 303 00:18:39,850 --> 00:18:41,948 I'll make sure you get some before you go home. 304 00:18:41,949 --> 00:18:42,782 No, you don't have to do that. 305 00:18:42,783 --> 00:18:45,228 Hey, it would be my pleasure. 306 00:18:45,229 --> 00:18:46,958 Okay, you've won me over. 307 00:18:46,959 --> 00:18:47,792 All right, girl. 308 00:18:47,792 --> 00:18:48,689 We'll see you later on. 309 00:18:48,689 --> 00:18:49,689 Thank you. 310 00:18:50,389 --> 00:18:51,542 Thank you, Mr. Rowan. 311 00:18:54,929 --> 00:18:56,428 I thought you fixed the leaks. 312 00:19:08,668 --> 00:19:11,117 Wow, you've grown since last summer! 313 00:19:11,118 --> 00:19:13,497 Two inches, actually. 314 00:19:13,498 --> 00:19:14,681 Yeah, only two? 315 00:19:21,398 --> 00:19:23,757 My summer fling's all grown up. 316 00:19:23,758 --> 00:19:26,931 You know, it doesn't have to always be a summer fling. 317 00:19:28,118 --> 00:19:30,445 He's getting forward, too. 318 00:19:30,446 --> 00:19:31,446 Tuck's all grown up. 319 00:19:37,508 --> 00:19:39,756 Your dad was looking for you earlier. 320 00:19:39,757 --> 00:19:40,590 Yeah, I know. 321 00:19:40,591 --> 00:19:42,606 He's trying to get us all inside because of the storm, 322 00:19:42,607 --> 00:19:44,346 but I know that he's just trying to show off his daughter 323 00:19:44,347 --> 00:19:46,566 to his new girlfriend, so... 324 00:19:46,567 --> 00:19:47,917 He seemed pretty worried. 325 00:19:49,547 --> 00:19:51,947 Yeah, well, I'm not here to talk about my dad. 326 00:19:55,817 --> 00:19:57,256 We're going swimming? 327 00:19:57,257 --> 00:19:58,756 That was the plan, right? 328 00:19:58,757 --> 00:20:00,047 Well, the weather... 329 00:20:01,607 --> 00:20:03,655 You sound like my dad. 330 00:20:06,007 --> 00:20:08,530 I thought maybe we could do some other things. 331 00:20:09,837 --> 00:20:12,116 What, are you afraid of a little water? 332 00:20:12,117 --> 00:20:13,676 I'm half-fish. 333 00:20:13,677 --> 00:20:14,740 Come on. 334 00:20:20,426 --> 00:20:21,559 Hey, wait up! 335 00:20:31,845 --> 00:20:32,845 The pipes, huh? 336 00:20:33,966 --> 00:20:35,755 Don't get me started. 337 00:20:35,756 --> 00:20:38,135 Rowan's coming by to fix it now. 338 00:20:38,136 --> 00:20:40,679 Good, at least he knows what he's doing. 339 00:20:41,663 --> 00:20:42,663 Ugh! 340 00:20:48,878 --> 00:20:52,526 Tucker! 341 00:20:52,527 --> 00:20:53,527 Tucker! 342 00:21:00,352 --> 00:21:01,352 Tucker! 343 00:21:02,265 --> 00:21:03,265 Tucker! 344 00:21:04,401 --> 00:21:05,401 Tucker! 345 00:21:08,264 --> 00:21:09,264 Tucker! 346 00:21:10,475 --> 00:21:11,475 Charlotte, oh! 347 00:21:13,365 --> 00:21:15,254 I guess Tucker found Becky. 348 00:21:15,255 --> 00:21:16,464 Yeah, I guess. 349 00:21:16,465 --> 00:21:17,298 Can you go get them? 350 00:21:17,299 --> 00:21:18,554 Because the wind is picking up, 351 00:21:18,555 --> 00:21:19,620 and her dad is looking for her, 352 00:21:19,621 --> 00:21:20,694 and they just shouldn't be out there. 353 00:21:20,695 --> 00:21:21,944 I'll be down in a minute. 354 00:21:21,945 --> 00:21:22,958 I need to change. 355 00:21:37,342 --> 00:21:38,842 Come on! 356 00:21:42,689 --> 00:21:43,752 You're going too far out. 357 00:21:43,753 --> 00:21:44,813 Tide's too high! 358 00:21:44,814 --> 00:21:46,913 You play it way too safe, Tuck! 359 00:21:46,914 --> 00:21:48,397 I play it smart! 360 00:21:49,464 --> 00:21:51,914 Yeah, and where did smart ever get you? 361 00:21:56,142 --> 00:21:57,433 Ah! 362 00:21:57,434 --> 00:21:59,001 Cut it out! 363 00:22:16,100 --> 00:22:17,100 Tucker! 364 00:22:18,390 --> 00:22:19,289 Tucker, come on! 365 00:22:19,290 --> 00:22:20,706 Mom wants you in! 366 00:22:28,262 --> 00:22:29,262 Mom? 367 00:22:30,586 --> 00:22:33,276 There's a package with your name on it! 368 00:22:35,263 --> 00:22:37,086 Oh, great. 369 00:22:38,043 --> 00:22:39,626 Guess it did get delivered. 370 00:22:41,963 --> 00:22:43,713 The wind must have knocked it over. 371 00:22:45,723 --> 00:22:46,723 Thanks. 372 00:22:52,153 --> 00:22:53,753 Make sure your brother comes in. 373 00:22:55,103 --> 00:22:56,586 Tucker, come on! 374 00:23:03,314 --> 00:23:04,551 Shark. 375 00:23:04,552 --> 00:23:07,934 Oh my God, oh my God. 376 00:23:07,935 --> 00:23:09,017 Shark, shark! 377 00:23:12,082 --> 00:23:15,843 Tucker, shark, shark! 378 00:23:15,844 --> 00:23:17,341 Tucker, come on! 379 00:23:17,342 --> 00:23:18,342 Come in! 380 00:23:19,122 --> 00:23:20,754 Hi, Charlotte! 381 00:23:24,315 --> 00:23:25,385 Now, now! 382 00:23:29,452 --> 00:23:30,452 Where are you going? 383 00:23:30,453 --> 00:23:32,315 Come back, there's a shark! 384 00:23:35,352 --> 00:23:36,355 Tucker, come in! 385 00:23:41,693 --> 00:23:43,290 Tucker! 386 00:23:43,291 --> 00:23:44,531 You sister really wants you to come in. 387 00:23:44,532 --> 00:23:45,825 Becky, hold up. 388 00:23:49,592 --> 00:23:50,586 Is that a shark? 389 00:23:50,587 --> 00:23:52,119 What? 390 00:23:52,120 --> 00:23:54,208 Get to the shore! 391 00:23:54,209 --> 00:23:55,342 I'll distract it. 392 00:23:58,523 --> 00:23:59,391 Mom! 393 00:23:59,392 --> 00:24:00,761 Mind turning that down? 394 00:24:06,576 --> 00:24:09,159 Tuck, I don't see it. 395 00:24:10,315 --> 00:24:12,475 Swim to the shore! 396 00:24:12,476 --> 00:24:14,974 Becky, swim, swim! 397 00:24:23,035 --> 00:24:24,535 Swim, Becky, swim! 398 00:24:26,961 --> 00:24:27,961 Becky! 399 00:24:44,277 --> 00:24:45,751 Becky! 400 00:25:08,590 --> 00:25:09,590 Honey! 401 00:25:11,370 --> 00:25:12,203 Hey, it's me. 402 00:25:12,203 --> 00:25:13,203 Can you hear me? 403 00:25:15,999 --> 00:25:17,524 Hello? 404 00:25:17,525 --> 00:25:19,439 Honey, can you hear me? 405 00:25:23,492 --> 00:25:26,178 Honey, I can't hear you. 406 00:25:26,179 --> 00:25:29,118 It's me, I'm just, honey? 407 00:25:29,119 --> 00:25:32,035 Yeah, the connection here, it's terrible. 408 00:25:32,036 --> 00:25:33,418 I'm not gonna make it for dinner, babe. 409 00:25:33,419 --> 00:25:34,568 I don't know if you can hear me. 410 00:25:34,569 --> 00:25:35,499 What? 411 00:25:35,499 --> 00:25:36,499 Honey? 412 00:25:38,209 --> 00:25:39,559 Honey, just call me back. 413 00:25:41,589 --> 00:25:42,589 Hello? 414 00:25:44,169 --> 00:25:45,395 Hey, babe, I didn't know if you could hear me before, 415 00:25:45,396 --> 00:25:47,338 but the rain is killing me on travel time here, 416 00:25:47,339 --> 00:25:50,028 so go ahead and eat without me. 417 00:25:50,029 --> 00:25:51,608 I'm just gonna pick up some food in Gorman 418 00:25:51,609 --> 00:25:52,519 and then I'll head straight to you. 419 00:25:52,520 --> 00:25:54,508 I should be there a couple of hours after that, all right? 420 00:25:54,509 --> 00:25:55,509 I love you. 421 00:25:59,469 --> 00:26:00,318 Is that Hudson? 422 00:26:00,318 --> 00:26:01,151 Yeah. 423 00:26:01,152 --> 00:26:02,507 Where is he? 424 00:26:02,508 --> 00:26:03,707 I can't hear anything, okay? 425 00:26:03,708 --> 00:26:05,600 It's a bad connection. 426 00:26:05,601 --> 00:26:07,196 Becky! 427 00:26:08,371 --> 00:26:09,530 Becky, take my hand! 428 00:26:09,531 --> 00:26:10,670 Take my hand! 429 00:26:12,682 --> 00:26:14,377 I got you, I got you! 430 00:26:14,378 --> 00:26:15,411 I've been bit! 431 00:26:16,718 --> 00:26:17,904 I've been bit! 432 00:26:24,730 --> 00:26:26,367 You're going to be okay. 433 00:26:26,368 --> 00:26:27,201 You're going to be okay. 434 00:26:27,202 --> 00:26:28,227 Are you okay? Are you okay? 435 00:26:28,228 --> 00:26:29,978 - Tucker, grab that shirt. - Okay. 436 00:26:34,808 --> 00:26:37,267 We have to make it back to the house! 437 00:26:37,268 --> 00:26:38,390 Can you walk? 438 00:26:38,391 --> 00:26:40,426 Yeah, I think. 439 00:26:40,427 --> 00:26:41,451 Help me up. 440 00:26:41,452 --> 00:26:42,357 Can you get Mom? 441 00:26:42,358 --> 00:26:43,956 We don't have time! 442 00:26:43,957 --> 00:26:44,981 We have to clean out the wound. 443 00:26:44,982 --> 00:26:46,829 We have to do that before it gets infected! 444 00:26:52,673 --> 00:26:54,086 Mom, help! 445 00:26:54,087 --> 00:26:55,457 Oh my God! 446 00:26:55,458 --> 00:26:56,458 Oh my God! 447 00:26:58,296 --> 00:27:01,326 Oh my God, Becky! 448 00:27:01,327 --> 00:27:02,636 There was another body out there! 449 00:27:02,637 --> 00:27:03,470 It was too mangled. 450 00:27:03,471 --> 00:27:04,906 What, are you serious? 451 00:27:04,907 --> 00:27:05,740 Yes, you idiot! 452 00:27:05,741 --> 00:27:06,816 That's why I was yelling at you! 453 00:27:06,817 --> 00:27:09,005 Wait, you guys, that's enough! 454 00:27:09,006 --> 00:27:10,396 What happened? 455 00:27:10,397 --> 00:27:12,068 A shark attacked her! 456 00:27:12,069 --> 00:27:13,069 A shark? 457 00:27:14,643 --> 00:27:15,743 A shark? 458 00:27:16,578 --> 00:27:17,950 Easy, easy. A shark? 459 00:27:19,047 --> 00:27:20,586 You're okay, you're gonna make it. 460 00:27:20,587 --> 00:27:22,865 Nice breaths, nice breaths. 461 00:27:22,866 --> 00:27:26,135 Oh, God, I think she's going into shock. 462 00:27:26,136 --> 00:27:29,125 Charlotte, go get to the kitchen, the bathroom. 463 00:27:29,126 --> 00:27:32,725 Get towels, rags, rubbing alcohol, medicine, anything. 464 00:27:32,726 --> 00:27:33,706 Bring it back here. 465 00:27:33,707 --> 00:27:35,085 Tucker, elevate her legs. 466 00:27:35,086 --> 00:27:36,385 She's going into shock. 467 00:27:36,386 --> 00:27:37,405 You need to keep her warm. 468 00:27:37,406 --> 00:27:39,315 Honey, Becky, stay with us. 469 00:27:39,316 --> 00:27:40,149 Stay with us, okay? 470 00:27:40,150 --> 00:27:41,395 It's not a good time to go to sleep. 471 00:27:41,396 --> 00:27:42,415 She's going into shock. 472 00:27:42,416 --> 00:27:43,658 Elevate her legs. 473 00:27:43,659 --> 00:27:46,177 Tucker, where's your phone? 474 00:27:46,178 --> 00:27:47,036 It's right there. 475 00:27:47,037 --> 00:27:48,619 All right. 476 00:27:49,796 --> 00:27:51,065 There you go. 477 00:27:51,066 --> 00:27:51,956 Charlotte? 478 00:27:51,957 --> 00:27:53,827 Charlotte, I need those rags! 479 00:27:53,828 --> 00:27:55,135 Tucker, just keep calling, okay? 480 00:27:55,136 --> 00:27:56,033 She's got blood loss. 481 00:27:56,034 --> 00:27:57,475 It has like one bar on it. 482 00:27:57,476 --> 00:27:59,669 I know, it doesn't matter, just keep calling. 483 00:28:00,856 --> 00:28:01,899 Oh, the package. 484 00:28:03,145 --> 00:28:04,291 I couldn't find anything else. 485 00:28:04,292 --> 00:28:05,145 Attagirl, that's okay! 486 00:28:05,146 --> 00:28:06,455 Tear the rags! 487 00:28:19,735 --> 00:28:21,688 Good, okay, Tucker, get that off there. 488 00:28:25,335 --> 00:28:26,494 All right, right here, sweetie. 489 00:28:26,495 --> 00:28:27,731 Look at me. Face me. 490 00:28:27,732 --> 00:28:28,774 What's that, Mom? 491 00:28:28,775 --> 00:28:30,614 It's a surprise for you, your graduation gift. 492 00:28:30,615 --> 00:28:32,934 It's a medical bag just like your grandpa had. 493 00:28:32,935 --> 00:28:35,064 Vintage, but it's not a surprise any longer. 494 00:28:35,065 --> 00:28:38,521 No, it's great. Thank you. 495 00:28:38,522 --> 00:28:40,124 Get the driftwood? 496 00:28:40,125 --> 00:28:41,708 Any piece of stick, a stick! 497 00:28:48,654 --> 00:28:50,397 You said you haven't been drinking! 498 00:28:53,054 --> 00:28:54,380 A little sting, 499 00:28:54,381 --> 00:28:55,214 a little sting, honey. 500 00:28:55,214 --> 00:28:56,204 Becky, what's happening? 501 00:28:56,204 --> 00:28:57,118 What's happening? What's happening? 502 00:28:57,118 --> 00:28:57,951 That's good, that's good. 503 00:28:57,952 --> 00:28:59,133 That means she's with us. 504 00:28:59,134 --> 00:29:00,423 What's going on? 505 00:29:00,424 --> 00:29:02,363 Adrenalin, blood loss. 506 00:29:02,364 --> 00:29:03,543 Well, is she gonna be okay? 507 00:29:03,544 --> 00:29:05,033 You're good. We'll take care of her. 508 00:29:05,034 --> 00:29:07,177 Tighten around the tourniquet. 509 00:29:08,554 --> 00:29:09,973 We have to take her to a hospital, right? 510 00:29:09,974 --> 00:29:11,283 Grandpa can handle it! 511 00:29:11,284 --> 00:29:14,513 No, grandpa is a retired pediatrician. 512 00:29:14,514 --> 00:29:17,407 What this girl needs is a hospital. 513 00:29:18,797 --> 00:29:21,683 Okay, everyone get their things. 514 00:29:21,684 --> 00:29:24,356 We are leaving and we're gonna take her to the hospital. 515 00:29:25,870 --> 00:29:26,794 Is that Dad? 516 00:29:26,795 --> 00:29:28,072 He's driving from San Francisco 517 00:29:28,073 --> 00:29:30,293 and he left like two hours ago. 518 00:29:30,294 --> 00:29:31,992 Okay, on the count of three, spin it. 519 00:29:31,993 --> 00:29:32,943 Ah, what happened? 520 00:29:32,944 --> 00:29:34,292 It was a shark attack! 521 00:29:34,293 --> 00:29:35,702 What can I help you with? 522 00:29:35,703 --> 00:29:36,536 It's okay. 523 00:29:36,537 --> 00:29:37,589 We're leaving for the hospital right now. 524 00:29:37,590 --> 00:29:39,042 You guys need to leave right now! 525 00:29:39,043 --> 00:29:40,872 They're shutting down the PCH! 526 00:29:40,873 --> 00:29:43,292 I can fix everything over here at the house. 527 00:29:43,293 --> 00:29:44,378 Mom, what about Dad? 528 00:29:44,379 --> 00:29:46,712 We'll try calling him from the car, okay? 529 00:29:46,713 --> 00:29:47,940 Good job, Dad. 530 00:29:47,941 --> 00:29:50,078 Let's get this tourniquet on. 531 00:29:50,079 --> 00:29:51,182 I don't think we're coming back. 532 00:29:51,183 --> 00:29:53,332 You don't need to fix the leaks if you don't want to. 533 00:29:53,333 --> 00:29:54,772 I'll be okay. 534 00:29:54,773 --> 00:29:57,222 You guys take care of your family and get out of here safe! 535 00:29:57,223 --> 00:29:58,312 Okay, will do. 536 00:29:58,313 --> 00:30:00,074 Go, take her. 537 00:30:00,075 --> 00:30:01,073 Keep her elevated! 538 00:30:01,074 --> 00:30:02,272 Keep her elevated! 539 00:30:02,273 --> 00:30:03,724 Keep her level! 540 00:30:03,725 --> 00:30:04,683 Okay. 541 00:30:04,684 --> 00:30:07,873 You got her? You got her? 542 00:30:29,910 --> 00:30:30,910 Damn! 543 00:31:00,477 --> 00:31:01,940 Yeah, go! 544 00:31:01,941 --> 00:31:03,360 What if Dad gets here and we're not here? 545 00:31:03,361 --> 00:31:04,338 We have to call him. 546 00:31:04,338 --> 00:31:05,171 He'll be fine, okay? 547 00:31:05,172 --> 00:31:06,493 We just gotta take care of Becky. 548 00:31:20,687 --> 00:31:21,770 Ah! 549 00:31:40,586 --> 00:31:43,670 Yeah, yeah, I got something for that ass. 550 00:31:50,948 --> 00:31:51,948 Ah! 551 00:31:54,258 --> 00:31:56,930 Is everyone okay? 552 00:31:56,931 --> 00:31:58,289 I'm okay! 553 00:31:58,290 --> 00:32:00,329 Don't, don't, don't touch the wires! 554 00:32:00,330 --> 00:32:01,163 They're hot! 555 00:32:01,163 --> 00:32:02,130 Charlotte, honey, try the door. 556 00:32:02,130 --> 00:32:03,090 The door won't open! 557 00:32:03,091 --> 00:32:05,559 Tucker, is Becky okay? 558 00:32:05,560 --> 00:32:07,429 She's hanging in there, grandpa! 559 00:32:07,430 --> 00:32:08,973 Mom, the doors won't open! 560 00:32:09,930 --> 00:32:12,279 Lace, give Charlotte the key! 561 00:32:12,280 --> 00:32:14,399 Maybe we can wedge it out! 562 00:32:14,400 --> 00:32:17,222 Charlotte, jump over and try and start the car! 563 00:32:18,902 --> 00:32:20,000 Be careful! 564 00:32:20,001 --> 00:32:23,232 Watch those wires! 565 00:32:25,646 --> 00:32:27,248 Mom, It's not starting! 566 00:32:27,249 --> 00:32:29,028 We need to get Becky to the hospital! 567 00:32:29,029 --> 00:32:30,288 I don't want her to die! 568 00:32:30,289 --> 00:32:32,358 She's not gonna die! 569 00:32:32,359 --> 00:32:33,192 Keep trying! 570 00:32:33,193 --> 00:32:34,412 Ease off the gas. 571 00:32:34,413 --> 00:32:36,522 Okay. 572 00:32:36,523 --> 00:32:37,808 It's not working. It's stuck. 573 00:32:37,809 --> 00:32:39,948 Come on, Charlotte, do something! 574 00:32:39,949 --> 00:32:41,788 Look, it's not stuck! 575 00:32:41,789 --> 00:32:43,464 The car is just damaged! 576 00:32:43,465 --> 00:32:44,698 We're fine! 577 00:32:44,699 --> 00:32:47,268 We'll find another way out! 578 00:32:47,269 --> 00:32:48,269 You got it? 579 00:32:52,869 --> 00:32:53,919 I'll be right back! 580 00:32:58,727 --> 00:33:02,013 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 581 00:33:02,014 --> 00:33:07,014 Shit. 582 00:33:07,077 --> 00:33:08,660 No, no, no, no, no. 583 00:33:21,004 --> 00:33:23,965 Damn it, there's no key! 584 00:33:35,898 --> 00:33:38,645 Everyone, you need to take cover! 585 00:33:38,646 --> 00:33:39,895 Everyone clear! 586 00:33:42,620 --> 00:33:43,747 Mom, what are you... 587 00:33:44,787 --> 00:33:45,620 Take cover! 588 00:33:45,621 --> 00:33:47,645 Stay away from the window! 589 00:33:47,646 --> 00:33:48,646 Come on! 590 00:33:50,957 --> 00:33:52,131 Come on! 591 00:33:52,132 --> 00:33:54,002 Hurry, come on. 592 00:33:54,003 --> 00:33:55,336 Okay. 593 00:33:57,637 --> 00:33:58,916 Get out of the car! 594 00:33:58,917 --> 00:33:59,917 Come on! 595 00:34:01,317 --> 00:34:02,327 Everybody out, out! 596 00:34:03,267 --> 00:34:05,339 Help with Becky! 597 00:34:07,447 --> 00:34:08,946 Come on, Tucker. 598 00:34:08,947 --> 00:34:10,150 Come on, Tucker! 599 00:34:11,807 --> 00:34:12,926 Help me, Tucker. 600 00:34:12,927 --> 00:34:13,927 I got you. 601 00:34:17,837 --> 00:34:19,530 Come on, this way. 602 00:34:21,555 --> 00:34:24,116 You need to help Becky now. 603 00:34:24,117 --> 00:34:25,367 Okay. 604 00:34:52,052 --> 00:34:53,969 Not today, not today. 605 00:35:20,405 --> 00:35:22,441 Becky, how are you doing? 606 00:35:22,442 --> 00:35:24,804 Hanging in there. 607 00:35:24,805 --> 00:35:27,054 Seems like the bleeding stopped. 608 00:35:27,055 --> 00:35:28,304 I know it hurts, Becky. 609 00:35:28,305 --> 00:35:31,325 There should be an ambulance available soon. 610 00:35:51,068 --> 00:35:53,985 Do you think Dad's gonna be okay? 611 00:35:55,304 --> 00:35:57,554 Tucker, help your grandpa on the couch now! 612 00:35:59,466 --> 00:36:03,054 Sit down. I got you, Dad, I got you! 613 00:36:05,893 --> 00:36:08,010 Here, here, here, here! 614 00:36:08,011 --> 00:36:09,673 Thank you, here. 615 00:36:09,674 --> 00:36:10,684 Dad, are you okay? 616 00:36:12,227 --> 00:36:13,513 Are you okay? 617 00:36:13,514 --> 00:36:15,091 Dad, are you okay? 618 00:36:15,092 --> 00:36:16,175 There you go. 619 00:36:18,164 --> 00:36:21,603 Okay, Tucker, I need you to get grandpa and Becky 620 00:36:21,604 --> 00:36:22,923 some water now, okay? 621 00:36:22,924 --> 00:36:25,097 Mr. Rowan, we're back! 622 00:36:26,184 --> 00:36:29,025 I need you to tell Mr. Rowan that we're back, okay? 623 00:36:29,026 --> 00:36:30,927 Becky, you're so strong. 624 00:36:30,928 --> 00:36:32,426 You're doing great. 625 00:36:32,427 --> 00:36:34,412 You okay, Dad? 626 00:36:34,413 --> 00:36:35,992 Mr. Rowan? 627 00:36:35,993 --> 00:36:36,993 Hello? 628 00:36:38,716 --> 00:36:39,549 Mom? 629 00:36:39,550 --> 00:36:41,043 Thank you, thank you, thank you. 630 00:36:41,044 --> 00:36:42,267 Good job, good job. 631 00:36:42,268 --> 00:36:43,104 I got you. 632 00:36:43,105 --> 00:36:45,303 Here, good job, Dad, drink this water. 633 00:36:45,304 --> 00:36:46,887 You're doing great. 634 00:36:55,003 --> 00:36:56,582 Tucker! 635 00:36:56,583 --> 00:36:58,066 You gotta see this, Tucker! 636 00:37:03,473 --> 00:37:04,592 What? 637 00:37:04,593 --> 00:37:05,793 Oh my God, it's flooded! 638 00:37:09,213 --> 00:37:11,121 Dad's gonna be pissed. 639 00:37:11,122 --> 00:37:12,408 You think? 640 00:37:12,409 --> 00:37:14,605 Man, this place is gonna sink! 641 00:37:17,302 --> 00:37:18,302 Mr. Rowan? 642 00:37:19,032 --> 00:37:20,582 Do you think he hurt himself? 643 00:37:21,652 --> 00:37:22,485 I don't know. 644 00:37:22,486 --> 00:37:24,061 Let's see. 645 00:37:24,062 --> 00:37:25,715 Don't get in the water! 646 00:37:26,992 --> 00:37:28,135 Just stay there. 647 00:37:29,192 --> 00:37:32,625 Grab the flashlight so we can find him. 648 00:37:34,002 --> 00:37:35,002 He could be hurt. 649 00:37:36,508 --> 00:37:37,505 You okay? 650 00:37:37,506 --> 00:37:39,045 It's okay, just breathe. 651 00:37:58,531 --> 00:37:59,531 Oh my God! 652 00:38:02,241 --> 00:38:04,091 Tuck, I felt something. 653 00:38:06,514 --> 00:38:08,338 Yeah, there's a lot of junk floating around. 654 00:38:08,339 --> 00:38:09,693 Wait. 655 00:38:09,694 --> 00:38:11,394 I found the flashlight. 656 00:38:13,138 --> 00:38:14,138 I got it. 657 00:38:15,028 --> 00:38:16,494 Ah, oh my God, look out! 658 00:38:17,781 --> 00:38:18,867 Jesus! 659 00:38:18,868 --> 00:38:21,052 Tuck, get on something, quick! 660 00:38:22,407 --> 00:38:24,074 Oh, it's the kids! 661 00:38:24,970 --> 00:38:25,970 Oh my God. 662 00:38:31,220 --> 00:38:33,519 Please be careful! 663 00:38:36,142 --> 00:38:38,418 What are we gonna do? 664 00:38:44,319 --> 00:38:46,255 Charlotte! 665 00:38:46,256 --> 00:38:48,423 Tucker, are you guys okay? 666 00:38:50,778 --> 00:38:53,507 Mom, it's the shark. 667 00:39:01,008 --> 00:39:04,258 I think it killed Mr. Rowan. 668 00:39:10,883 --> 00:39:12,050 Dad! 669 00:39:16,549 --> 00:39:18,338 Lacey, are you okay? 670 00:39:18,339 --> 00:39:19,968 What's going on down there? 671 00:39:19,969 --> 00:39:21,465 It's gonna be okay, Tucker. 672 00:39:21,466 --> 00:39:25,129 It's going to be okay. 673 00:39:25,130 --> 00:39:27,630 Charlotte, are you okay, baby? 674 00:39:34,075 --> 00:39:36,325 It's a shark, it's a shark. 675 00:39:39,529 --> 00:39:40,630 Oh. 676 00:39:51,053 --> 00:39:52,720 Dad, it's a shark. 677 00:39:54,403 --> 00:39:58,069 We're going to get you out of here, guys. 678 00:39:58,070 --> 00:39:59,070 Dad. 679 00:40:00,005 --> 00:40:02,427 Dad, I want you to go upstairs. 680 00:40:02,428 --> 00:40:06,154 I want you to get the fish on the kitchen counter 681 00:40:06,155 --> 00:40:08,155 and I want you to get your fishing rods. 682 00:40:10,458 --> 00:40:12,081 Okay, okay, that's good. 683 00:40:34,498 --> 00:40:36,637 Sorry, the road's closed until further notice. 684 00:40:36,638 --> 00:40:37,897 Are you serious? 685 00:40:37,898 --> 00:40:40,806 Lots of flooding down by the beach and on the roads. 686 00:40:40,807 --> 00:40:41,996 I gotta get to my family! 687 00:40:41,997 --> 00:40:44,226 They're in a rental down there on the beach! 688 00:40:44,227 --> 00:40:45,060 I doubt it. 689 00:40:45,061 --> 00:40:47,876 Houses on the beach, they're all evacuating. 690 00:40:47,877 --> 00:40:49,577 My family's down there, officer. 691 00:40:51,437 --> 00:40:54,086 Probably at the Red Cross Evac Center. 692 00:40:54,087 --> 00:40:54,997 They didn't say anything to me 693 00:40:54,998 --> 00:40:56,716 about evacuating when I talked to them. 694 00:40:56,717 --> 00:40:58,426 I don't know what to tell you. 695 00:40:58,427 --> 00:40:59,314 Are you sure I can't go down 696 00:40:59,314 --> 00:41:00,194 and make sure they're not there? 697 00:41:00,195 --> 00:41:01,526 You need to turn around. 698 00:41:01,527 --> 00:41:02,777 Nobody's getting through. 699 00:41:04,367 --> 00:41:05,667 Where's the Evac Center? 700 00:41:06,567 --> 00:41:09,383 At Clarion Elementary about four miles south. 701 00:41:09,384 --> 00:41:10,466 You know where that is? 702 00:41:10,467 --> 00:41:11,760 I'll find it. 703 00:41:22,658 --> 00:41:23,724 Hang in there. 704 00:41:23,725 --> 00:41:24,775 We're going to get you out. 705 00:41:24,776 --> 00:41:25,776 Okay. 706 00:41:27,016 --> 00:41:30,999 Dad, you okay? 707 00:41:33,256 --> 00:41:35,459 Coming, almost there. 708 00:41:41,396 --> 00:41:42,396 Dad! 709 00:41:43,746 --> 00:41:45,875 Charlotte, you can use that. 710 00:41:45,876 --> 00:41:48,314 Yes, you can do it. 711 00:41:48,315 --> 00:41:49,545 You can do it. 712 00:41:49,546 --> 00:41:50,546 Mom? 713 00:41:58,514 --> 00:41:59,850 What's it doing? 714 00:41:59,851 --> 00:42:03,184 I just want to get the hell out of here. 715 00:42:04,686 --> 00:42:06,422 Grandpa's coming. 716 00:42:06,423 --> 00:42:07,923 He's coming, okay? 717 00:42:11,355 --> 00:42:13,584 Okay, I've got the pole. 718 00:42:13,585 --> 00:42:15,598 I hope this works. 719 00:42:21,964 --> 00:42:24,975 What's that supposed to do? 720 00:42:24,976 --> 00:42:25,925 Grandpa? 721 00:42:25,926 --> 00:42:27,578 Okay, okay. 722 00:42:28,485 --> 00:42:29,728 Give me a second. 723 00:42:39,605 --> 00:42:41,770 Then you can make your way, okay? 724 00:42:41,771 --> 00:42:44,271 Just stay right there for now. 725 00:42:58,594 --> 00:42:59,527 It's caught! 726 00:42:59,527 --> 00:43:00,527 You did it! 727 00:43:02,903 --> 00:43:03,903 Now, now! 728 00:43:05,003 --> 00:43:06,329 Now, Charlotte! 729 00:43:06,330 --> 00:43:08,080 You have to move now! 730 00:43:09,656 --> 00:43:10,692 Charlotte, now! 731 00:43:10,693 --> 00:43:13,039 Wait for it to pass! 732 00:43:13,040 --> 00:43:14,623 You've got to go! 733 00:43:18,265 --> 00:43:23,265 Charlotte, come on! 734 00:43:24,857 --> 00:43:25,857 Come on. 735 00:43:32,254 --> 00:43:34,698 Okay, okay, you can do it! 736 00:43:34,699 --> 00:43:36,616 Come on, you can do it. 737 00:43:39,548 --> 00:43:40,381 Hurry! 738 00:43:40,382 --> 00:43:41,714 Hurry! 739 00:43:50,158 --> 00:43:53,241 Come on, give me your hand. 740 00:44:01,009 --> 00:44:02,009 Go! 741 00:44:03,574 --> 00:44:05,155 Come on, Tucker, come on. 742 00:44:05,156 --> 00:44:07,073 You can do this. 743 00:44:08,753 --> 00:44:10,475 Okay, you're set to go. 744 00:44:11,554 --> 00:44:13,941 - God, baby come on. - Come on, champ. 745 00:44:13,942 --> 00:44:15,671 - Come on. - You can do this. 746 00:44:15,672 --> 00:44:17,441 Fastest swimmer in the school. 747 00:44:17,442 --> 00:44:20,891 Remember that meet with the prep school? 748 00:44:20,892 --> 00:44:23,515 They won state three years in a row. 749 00:44:26,662 --> 00:44:27,971 Tucker, look at me. 750 00:44:27,972 --> 00:44:29,381 Look at me! 751 00:44:29,382 --> 00:44:31,391 Oh, gosh, kicked their ass 752 00:44:31,392 --> 00:44:34,029 by a full seven points, didn't you? 753 00:44:34,030 --> 00:44:35,111 Okay. 754 00:44:35,112 --> 00:44:35,945 That's right. 755 00:44:35,945 --> 00:44:36,945 Now? 756 00:44:39,432 --> 00:44:40,432 Go! 757 00:44:42,610 --> 00:44:43,610 No! 758 00:44:48,962 --> 00:44:50,815 All right, let go, let go. 759 00:44:55,576 --> 00:44:56,576 You okay? 760 00:44:57,889 --> 00:44:58,889 Okay, yes. 761 00:45:06,881 --> 00:45:07,881 Okay. 762 00:45:14,281 --> 00:45:15,281 You trust me? 763 00:45:20,459 --> 00:45:21,292 Go, now! 764 00:45:21,293 --> 00:45:23,186 Go, go, go! Come on! 765 00:45:23,187 --> 00:45:26,187 Come on, come here, Tucker, come on! 766 00:45:53,233 --> 00:45:54,066 Okay, dad. 767 00:45:54,067 --> 00:45:55,653 I thought I'd lose both of you! 768 00:45:55,654 --> 00:45:56,630 Thank God you're okay! 769 00:45:56,631 --> 00:45:57,904 Are you okay? 770 00:45:57,905 --> 00:45:59,254 Yeah, I'm okay, Grandpa. 771 00:45:59,255 --> 00:46:01,128 You okay? 772 00:46:01,129 --> 00:46:02,544 Okay? - Okay. 773 00:46:02,545 --> 00:46:03,378 You okay? 774 00:46:03,379 --> 00:46:04,750 Let me take a look at you. 775 00:46:04,751 --> 00:46:08,133 You sure kept that shark busy down there. 776 00:46:09,178 --> 00:46:10,702 Was that Mr. Rowan? 777 00:46:10,703 --> 00:46:12,479 Don't think about that! 778 00:46:12,480 --> 00:46:13,470 You're cold. 779 00:46:13,470 --> 00:46:14,303 He's cold. 780 00:46:14,304 --> 00:46:17,462 Go get your brother a blanket, a towel, 781 00:46:17,463 --> 00:46:19,577 and, Charlotte, could you bring me back my oxygen? 782 00:46:19,578 --> 00:46:21,153 Okay. 783 00:47:22,105 --> 00:47:24,061 The phone connections are still busy. 784 00:47:25,664 --> 00:47:28,897 We need to get Becky to a hospital, 785 00:47:28,898 --> 00:47:30,897 and these kids out of the house 786 00:47:30,898 --> 00:47:33,961 before the water rises and the shark attacks again! 787 00:47:35,121 --> 00:47:36,367 You go. 788 00:47:36,368 --> 00:47:37,397 I'll stay behind. 789 00:47:37,398 --> 00:47:38,398 No, the tide's rising! 790 00:47:38,399 --> 00:47:39,748 We're not leaving you here! 791 00:47:40,581 --> 00:47:42,876 You can and I will! 792 00:47:42,877 --> 00:47:44,446 We're not leaving you, Grandpa! 793 00:47:44,447 --> 00:47:46,247 We're gonna figure this out, okay? 794 00:47:50,837 --> 00:47:52,156 That's the shark! 795 00:47:52,157 --> 00:47:53,607 The stairs must be flooded. 796 00:47:54,617 --> 00:47:56,296 Help me! Help me! 797 00:47:56,297 --> 00:47:58,276 Grab that, please! 798 00:47:58,277 --> 00:47:59,604 Bring it over here! 799 00:48:02,269 --> 00:48:03,269 Thank you! 800 00:48:08,147 --> 00:48:09,147 Thank you. 801 00:48:12,607 --> 00:48:13,774 Yes, yes, yes. 802 00:48:18,711 --> 00:48:20,711 Grab the other one, yes! 803 00:48:23,394 --> 00:48:24,894 Come on, Tucker! 804 00:48:26,394 --> 00:48:28,517 You gotta bend your knees, come on! 805 00:48:28,518 --> 00:48:30,101 Careful, careful. 806 00:48:40,566 --> 00:48:41,915 Oh! 807 00:48:41,916 --> 00:48:43,979 Rope, rope, we need rope! 808 00:48:46,116 --> 00:48:47,409 Come on, yes! 809 00:48:50,549 --> 00:48:51,382 Thank you. 810 00:48:51,383 --> 00:48:52,632 Good job, baby! 811 00:48:58,014 --> 00:48:59,014 Good job. 812 00:49:04,138 --> 00:49:06,887 Oh my God, what happened? 813 00:49:14,875 --> 00:49:15,998 Becky? 814 00:49:15,999 --> 00:49:19,332 It's gone for now, yeah, yeah. 815 00:49:21,274 --> 00:49:22,368 You okay? 816 00:49:23,372 --> 00:49:25,124 I'm better. 817 00:49:25,125 --> 00:49:26,784 I'm still a little bit nauseous. 818 00:49:26,785 --> 00:49:27,785 Okay. 819 00:49:28,702 --> 00:49:31,468 Stay warm, honey, stay warm. 820 00:49:34,015 --> 00:49:35,184 You're wet. 821 00:49:35,185 --> 00:49:37,491 We'll find a way to get you out of here, okay? 822 00:49:37,492 --> 00:49:40,218 Your family's been so nice to me. 823 00:49:41,675 --> 00:49:43,304 Hey, are the phones working? 824 00:49:43,305 --> 00:49:46,926 I should call my dad and tell him where I am. 825 00:49:46,927 --> 00:49:51,336 Here. 826 00:49:51,337 --> 00:49:52,677 They're still down. 827 00:49:54,141 --> 00:49:55,064 Keep trying, please? 828 00:49:55,064 --> 00:49:56,064 Oh, yeah, yeah. 829 00:49:58,734 --> 00:50:00,144 What are you doing? 830 00:50:01,974 --> 00:50:03,363 Are you all right? 831 00:50:03,364 --> 00:50:06,103 Hudson, what are you doing here? 832 00:50:06,104 --> 00:50:07,453 I was gonna ask you the same thing. 833 00:50:07,454 --> 00:50:09,143 What happened to your head? 834 00:50:09,144 --> 00:50:10,993 I was looking for Becky. 835 00:50:10,994 --> 00:50:13,123 Something flew by and hit me in the head. 836 00:50:13,124 --> 00:50:17,636 This wind! 837 00:50:17,637 --> 00:50:18,595 Well, if you're looking for Becky, 838 00:50:18,595 --> 00:50:19,428 and I'm looking for my family, 839 00:50:19,428 --> 00:50:20,274 why don't we look together, okay? 840 00:50:20,275 --> 00:50:22,233 I was just there. 841 00:50:22,234 --> 00:50:24,673 A telephone pole crushed your SUV, 842 00:50:24,674 --> 00:50:26,603 but I didn't see anyone. 843 00:50:26,604 --> 00:50:27,604 Come on. 844 00:50:28,483 --> 00:50:29,572 Where's your car? 845 00:50:29,573 --> 00:50:30,842 Up the hill, yours? 846 00:50:30,843 --> 00:50:32,172 I got it stuck in the mud 847 00:50:32,173 --> 00:50:34,022 when I went around the police barricade. 848 00:50:34,023 --> 00:50:34,913 Nice. 849 00:50:34,914 --> 00:50:37,142 Hey, do you think Becky might be with Tucker? 850 00:50:37,143 --> 00:50:38,812 I think so, yeah. 851 00:50:38,813 --> 00:50:40,232 I'm not ready for this shit, man. 852 00:50:40,233 --> 00:50:42,162 Me neither, man. You all right? 853 00:50:42,163 --> 00:50:42,996 Yeah. 854 00:50:42,997 --> 00:50:44,461 All right. Come on. 855 00:50:44,462 --> 00:50:46,006 I'm still not getting anything. 856 00:50:48,093 --> 00:50:50,362 You guys, where is that radio that one time 857 00:50:50,363 --> 00:50:51,333 we had at the beach? 858 00:50:51,334 --> 00:50:52,942 We brought it down there last summer. 859 00:50:52,943 --> 00:50:54,422 I think it's in the other room. 860 00:50:54,423 --> 00:50:55,874 It's in the drawer! 861 00:50:55,875 --> 00:50:56,866 It's in the drawer! 862 00:50:56,866 --> 00:50:57,783 One of the drawers, okay. 863 00:50:57,784 --> 00:51:00,226 On the right side, right there. 864 00:51:02,933 --> 00:51:03,766 Keep looking. 865 00:51:03,766 --> 00:51:04,713 Don't get distracted! 866 00:51:04,713 --> 00:51:05,713 I'm looking! 867 00:51:06,859 --> 00:51:08,358 Hurry! 868 00:51:08,359 --> 00:51:10,082 It sounds like the door is breaking! 869 00:51:10,083 --> 00:51:11,125 Found it! 870 00:51:12,045 --> 00:51:13,541 Give it to me! 871 00:51:13,542 --> 00:51:14,721 Come on, bring it over here! 872 00:51:14,722 --> 00:51:16,377 Please, please, God. 873 00:51:16,378 --> 00:51:17,628 Please, please. 874 00:51:19,414 --> 00:51:20,737 How do you get... 875 00:51:20,738 --> 00:51:21,820 It's not working. 876 00:51:21,821 --> 00:51:22,814 Mom! 877 00:51:22,815 --> 00:51:24,513 There's more water coming in! 878 00:51:24,514 --> 00:51:25,726 Here, let me see it, let me see it. 879 00:51:25,727 --> 00:51:27,611 If we can just get up over the hill, 880 00:51:27,612 --> 00:51:29,312 we will get out of the flood zone. 881 00:51:30,532 --> 00:51:31,365 I can go! 882 00:51:31,365 --> 00:51:32,198 I'll get help and come back! 883 00:51:32,199 --> 00:51:33,681 No, no, I'm gonna go. 884 00:51:33,682 --> 00:51:35,591 I will see if there's anyone next door, 885 00:51:35,592 --> 00:51:36,761 and then we can borrow their car. 886 00:51:36,762 --> 00:51:37,595 I'll go! 887 00:51:37,596 --> 00:51:40,221 No, no, stay here! 888 00:51:40,222 --> 00:51:42,331 Please take care of Grandpa and Becky! 889 00:51:42,332 --> 00:51:43,745 I'll be right back! 890 00:52:10,464 --> 00:52:12,013 All areas in the Clarion Beach basin 891 00:52:12,014 --> 00:52:13,413 must be evacuated due to flooding. 892 00:52:13,414 --> 00:52:16,276 This is a message from the California Emergency Center. 893 00:52:16,277 --> 00:52:18,250 All areas in the Clarion Beach basin 894 00:52:18,251 --> 00:52:20,570 must be evacuated due to flooding. 895 00:52:20,571 --> 00:52:21,850 This is a message from the- 896 00:52:25,312 --> 00:52:26,312 Mom? 897 00:52:27,021 --> 00:52:27,988 Well? 898 00:52:27,989 --> 00:52:29,464 Did you find anyone? 899 00:52:30,991 --> 00:52:32,770 No, and this storm is- 900 00:52:32,771 --> 00:52:33,604 Well, what about Dad? 901 00:52:33,605 --> 00:52:35,749 No, he's gonna have a hard time getting up here. 902 00:52:35,750 --> 00:52:38,633 They probably closed off this entire area. 903 00:52:39,780 --> 00:52:41,219 So we're just gonna sit here and die? 904 00:52:41,220 --> 00:52:42,489 No! 905 00:52:42,490 --> 00:52:44,140 Guys, I gotta talk to your mom. 906 00:52:50,656 --> 00:52:51,656 Listen... 907 00:52:54,160 --> 00:52:55,160 I'm not... 908 00:52:56,170 --> 00:53:00,209 I'm not running up those damn stairs to the car. 909 00:53:00,210 --> 00:53:01,060 You know that. 910 00:53:01,060 --> 00:53:02,060 What? 911 00:53:03,750 --> 00:53:08,583 When you get to safety, just send someone back for me. 912 00:53:10,960 --> 00:53:12,313 I'm not leaving you! 913 00:53:15,591 --> 00:53:16,628 No. 914 00:53:16,629 --> 00:53:21,629 You need to protect my grandkids, 915 00:53:21,959 --> 00:53:24,599 and the only way you're going to do that 916 00:53:26,729 --> 00:53:28,179 is to get out of here. 917 00:53:31,780 --> 00:53:36,780 Okay. 918 00:53:42,732 --> 00:53:45,862 Charlotte, she's going to make one hell of a doctor. 919 00:53:46,999 --> 00:53:48,442 Such a big heart. 920 00:53:49,819 --> 00:53:54,819 And Tucker, he's going to set the world on fire. 921 00:54:02,900 --> 00:54:06,337 Go on. 922 00:54:06,338 --> 00:54:07,338 Go on. 923 00:54:08,675 --> 00:54:09,677 Go on. Go on. 924 00:54:09,678 --> 00:54:10,708 Get outta here. 925 00:54:16,963 --> 00:54:18,046 I love you. 926 00:54:20,318 --> 00:54:22,157 I love you, too. 927 00:54:22,158 --> 00:54:24,041 Now, go, go on! 928 00:54:26,428 --> 00:54:27,797 Guys, come on. 929 00:54:27,798 --> 00:54:30,077 Get your things. Grab Becky. 930 00:54:30,078 --> 00:54:30,911 We're going? 931 00:54:30,911 --> 00:54:31,911 Yes! 932 00:54:33,628 --> 00:54:35,017 Is Grandpa coming with us? 933 00:54:35,018 --> 00:54:36,621 No, honey, no. 934 00:54:39,697 --> 00:54:41,231 I love you, Grandpa. 935 00:54:41,232 --> 00:54:42,232 I love you, too. 936 00:54:44,817 --> 00:54:45,916 I'm proud of you both. 937 00:54:45,917 --> 00:54:47,486 You listen to your mom. 938 00:54:47,487 --> 00:54:49,006 I'll see you in a bit. 939 00:54:49,007 --> 00:54:50,002 Okay, go, go on now. 940 00:54:50,002 --> 00:54:50,977 Guys, come on, we gotta get Becky. 941 00:54:50,978 --> 00:54:52,713 Go on now, go. 942 00:54:52,714 --> 00:54:53,714 Okay. 943 00:55:05,465 --> 00:55:06,298 The door! 944 00:55:06,299 --> 00:55:08,715 Charlotte, help me! 945 00:55:18,401 --> 00:55:19,984 Get off the ground! 946 00:55:20,841 --> 00:55:22,091 Mom? 947 00:55:24,862 --> 00:55:25,862 The kids. 948 00:55:27,526 --> 00:55:29,693 Dad, get out of the water! 949 00:55:34,959 --> 00:55:36,559 Mom, are you okay? 950 00:55:48,505 --> 00:55:49,505 You okay? 951 00:56:15,205 --> 00:56:16,258 Don't move, Tucker! 952 00:56:25,045 --> 00:56:27,088 Guys, we need to go upstairs. 953 00:56:29,302 --> 00:56:30,934 How? 954 00:56:30,935 --> 00:56:32,664 Grab what you can. 955 00:56:32,665 --> 00:56:33,715 Got it! 956 00:56:37,095 --> 00:56:39,504 Dad, you with me? 957 00:56:39,505 --> 00:56:40,443 Dad? 958 00:56:40,443 --> 00:56:41,276 Yeah. 959 00:56:41,277 --> 00:56:42,694 You okay? 960 00:56:42,695 --> 00:56:44,184 How's Becky? Becky? 961 00:56:44,185 --> 00:56:45,185 I'm fine. 962 00:56:48,974 --> 00:56:50,393 What are you doing? 963 00:56:50,394 --> 00:56:52,223 I'm gonna distract the shark, 964 00:56:52,224 --> 00:56:54,636 and you're gonna run up the stairs. 965 00:56:54,637 --> 00:56:56,035 No, Charlotte! 966 00:56:56,036 --> 00:56:57,777 Get on the stairs! 967 00:57:01,284 --> 00:57:03,027 Charlotte, stay on the stairs! 968 00:57:07,164 --> 00:57:08,164 Charlotte. 969 00:57:09,451 --> 00:57:11,051 Charlotte, give me the umbrella! 970 00:57:21,100 --> 00:57:22,183 Behind you! 971 00:57:24,438 --> 00:57:26,869 Mom, go, go! 972 00:57:26,870 --> 00:57:27,953 Behind you! 973 00:57:33,193 --> 00:57:34,426 It's over here! 974 00:57:35,343 --> 00:57:36,385 Tucker, get it! 975 00:57:36,386 --> 00:57:37,906 Mom, get to the stairs! 976 00:57:48,643 --> 00:57:49,686 Grandpa, you good? 977 00:57:50,553 --> 00:57:51,393 Okay? 978 00:57:51,394 --> 00:57:52,423 Yeah. 979 00:57:52,424 --> 00:57:53,996 You okay, you okay? 980 00:57:54,933 --> 00:57:57,734 I think it went in the other room. 981 00:57:57,735 --> 00:58:02,708 Okay. 982 00:58:02,709 --> 00:58:04,736 Take Becky up. 983 00:58:07,343 --> 00:58:08,392 Grandpa, you're gonna die! 984 00:58:08,393 --> 00:58:10,162 Get on the table, please. 985 00:58:10,163 --> 00:58:11,511 You take Becky up the stairs. 986 00:58:11,512 --> 00:58:13,075 I'll distract this fucker! 987 00:58:31,752 --> 00:58:33,859 Come on, come on, I got ya. 988 00:58:40,923 --> 00:58:43,721 All right, Dad, come up the stairs. 989 00:58:49,274 --> 00:58:50,274 Dad, Dad! 990 00:58:55,516 --> 00:58:58,115 Let it go! Come up the stairs! 991 00:59:02,477 --> 00:59:04,724 Grandpa, get up, now! 992 00:59:09,569 --> 00:59:10,569 No! 993 00:59:11,591 --> 00:59:12,591 Ah! 994 00:59:13,290 --> 00:59:14,373 No, no, no! 995 00:59:17,408 --> 00:59:18,408 Dad! 996 00:59:20,048 --> 00:59:22,180 Get out, get out! 997 00:59:30,148 --> 00:59:31,148 Dad! 998 00:59:42,860 --> 00:59:44,919 Go upstairs, kids. 999 00:59:44,920 --> 00:59:47,406 I'm gonna fuck up a shark! 1000 00:59:47,407 --> 00:59:48,407 Die, die! 1001 00:59:55,882 --> 00:59:59,898 Mom, Mom, Mom, please come up here, now! 1002 01:00:06,149 --> 01:00:09,149 Why is there a shark in the house? 1003 01:00:22,393 --> 01:00:25,290 Look, be careful. 1004 01:00:25,291 --> 01:00:26,291 Oh my God. 1005 01:00:27,009 --> 01:00:29,059 They can't be in there, can they? 1006 01:00:30,889 --> 01:00:32,984 I don't know, come on. 1007 01:00:32,985 --> 01:00:33,818 Let's go. 1008 01:00:33,818 --> 01:00:34,818 Watch out. 1009 01:00:47,956 --> 01:00:49,432 How are you doing, Beck? 1010 01:00:52,054 --> 01:00:54,058 I'm so sorry about everything, Mrs. Samson. 1011 01:00:54,059 --> 01:00:56,091 No, it's not your fault. 1012 01:00:56,092 --> 01:00:57,438 You understand, right? 1013 01:00:57,439 --> 01:00:58,272 It's okay. 1014 01:00:58,273 --> 01:00:59,501 It won't work! 1015 01:01:00,398 --> 01:01:01,897 Charlotte, just try again. 1016 01:01:01,898 --> 01:01:02,731 Just try again. It worked. 1017 01:01:02,732 --> 01:01:04,907 Hey, what about the smart watch? 1018 01:01:04,908 --> 01:01:06,017 Did you bring it? 1019 01:01:06,018 --> 01:01:08,927 Yeah, I totally forgot about it. 1020 01:01:08,928 --> 01:01:09,951 - Yes! - Okay. 1021 01:01:18,528 --> 01:01:20,806 911, what's your emergency? 1022 01:01:22,488 --> 01:01:24,847 Hello, can you hear me? 1023 01:01:24,848 --> 01:01:25,848 We need help! 1024 01:01:26,568 --> 01:01:29,080 Our house is flooded and we- 1025 01:01:29,081 --> 01:01:29,914 Of course, ma'am. 1026 01:01:29,914 --> 01:01:30,878 We can send someone right over. 1027 01:01:30,879 --> 01:01:32,728 What's your name and address, please? 1028 01:01:37,883 --> 01:01:39,999 This is Lacey Samson! 1029 01:01:40,000 --> 01:01:44,999 I... 1030 01:01:47,702 --> 01:01:48,535 I lost them. 1031 01:01:48,536 --> 01:01:50,452 Try again, try again! 1032 01:01:51,349 --> 01:01:52,277 Damn it! 1033 01:01:52,277 --> 01:01:53,227 We were on the phone long enough! 1034 01:01:53,228 --> 01:01:54,579 They can ping our location, right? 1035 01:01:54,580 --> 01:01:55,567 Definitely. 1036 01:01:55,568 --> 01:01:56,845 I don't know how that works. 1037 01:01:56,846 --> 01:01:59,196 I mean, especially with how bad the weather is. 1038 01:02:01,907 --> 01:02:02,907 Shoot. 1039 01:02:04,887 --> 01:02:06,346 Mom, we have to get to the roof! 1040 01:02:06,347 --> 01:02:08,046 If there's a rescue vehicle at this point, 1041 01:02:08,047 --> 01:02:09,976 it's by boat or helicopter! 1042 01:02:09,977 --> 01:02:11,656 We can wave them down! 1043 01:02:11,657 --> 01:02:12,490 Are you nuts? 1044 01:02:12,491 --> 01:02:13,770 We're safer in here! 1045 01:02:13,771 --> 01:02:15,849 Guys, guys, guys. 1046 01:02:33,489 --> 01:02:35,242 Get on the bed, now! 1047 01:02:35,243 --> 01:02:37,175 Oh my God, I see 'em! 1048 01:02:37,176 --> 01:02:38,176 I see 'em! 1049 01:02:38,966 --> 01:02:40,588 Hey, hey, guys! 1050 01:02:40,589 --> 01:02:41,589 Becky! 1051 01:02:42,736 --> 01:02:45,421 We're going to get to you somehow. 1052 01:02:47,305 --> 01:02:48,209 The shark! 1053 01:02:48,210 --> 01:02:49,825 Stay on the bed! 1054 01:02:49,826 --> 01:02:50,826 Feet up! 1055 01:02:53,994 --> 01:02:55,444 We've gotta open that window. 1056 01:03:00,326 --> 01:03:01,289 Push the bed to the window! 1057 01:03:01,290 --> 01:03:03,199 Charlotte, can you do it? 1058 01:03:31,153 --> 01:03:33,779 Quick, shut the window! 1059 01:03:33,780 --> 01:03:36,357 Charlotte, Tucker! 1060 01:03:36,358 --> 01:03:38,182 Look, it's Dad! 1061 01:03:41,027 --> 01:03:42,777 Hey, honey! 1062 01:03:46,678 --> 01:03:49,582 Lacey, Tucker, Charlotte! 1063 01:03:49,583 --> 01:03:50,583 Dad, Dad! 1064 01:03:54,372 --> 01:03:55,385 Is that Dad? 1065 01:03:55,386 --> 01:03:56,386 Dad! 1066 01:03:57,507 --> 01:03:58,507 Hey, hey! 1067 01:03:59,959 --> 01:04:00,917 Dad! 1068 01:04:00,917 --> 01:04:01,917 Hey! 1069 01:04:12,286 --> 01:04:14,661 Is Becky in there? 1070 01:04:14,662 --> 01:04:16,851 Becky, Becky is hurt! 1071 01:04:16,852 --> 01:04:19,100 Dad, I was bit by a shark! 1072 01:04:19,101 --> 01:04:20,184 She's here! 1073 01:04:21,237 --> 01:04:22,570 A shark bit her! 1074 01:04:33,033 --> 01:04:34,933 Guys, is that the shark? 1075 01:04:36,550 --> 01:04:38,550 Hudson, shark! 1076 01:04:43,663 --> 01:04:44,496 Hold on! 1077 01:04:44,497 --> 01:04:45,732 What do we do? 1078 01:04:45,733 --> 01:04:46,972 Listen to me. 1079 01:04:46,973 --> 01:04:49,562 Strap your legs underneath the board, okay? 1080 01:04:49,563 --> 01:04:51,672 If we wait a minute, maybe it'll pass, okay? 1081 01:04:51,673 --> 01:04:53,712 Pass? Pass? 1082 01:04:53,713 --> 01:04:54,643 Pass where? 1083 01:04:54,644 --> 01:04:56,296 Go away? Where's it gonna go? 1084 01:04:59,773 --> 01:05:00,773 Oh, shit. 1085 01:05:01,623 --> 01:05:02,623 Dad? 1086 01:05:04,903 --> 01:05:06,102 We drifted away from the house. 1087 01:05:06,103 --> 01:05:07,152 We have to paddle. 1088 01:05:07,153 --> 01:05:08,202 Don't move! 1089 01:05:08,203 --> 01:05:09,036 I have to get to Becky! 1090 01:05:09,037 --> 01:05:10,118 Don't move, man! 1091 01:05:13,842 --> 01:05:15,501 Hey, look, the current is going to kill us 1092 01:05:15,502 --> 01:05:17,871 or that shark is, and I'm not going to come this far 1093 01:05:17,872 --> 01:05:19,072 and not get my daughter. 1094 01:05:21,592 --> 01:05:22,592 Okay, guys! 1095 01:05:23,612 --> 01:05:24,871 Do we have a rope in here? 1096 01:05:24,872 --> 01:05:29,341 We need to bring Dad in, or maybe I'll tie these sheets. 1097 01:05:29,342 --> 01:05:30,651 They can't use their arms or legs. 1098 01:05:30,652 --> 01:05:32,607 It will draw the shark to them. 1099 01:05:33,741 --> 01:05:35,171 Do you hear that? 1100 01:05:35,172 --> 01:05:36,242 Look, it's a boat! 1101 01:05:43,057 --> 01:05:45,464 It's a rescue boat! 1102 01:05:48,662 --> 01:05:50,515 I don't think they can see us. 1103 01:05:51,742 --> 01:05:53,390 We need to find a flashlight or something 1104 01:05:53,391 --> 01:05:55,580 that will get their attention. 1105 01:05:55,581 --> 01:05:58,040 You guys see what you can find. 1106 01:05:58,041 --> 01:05:59,601 I'll work on the sheets. 1107 01:06:01,601 --> 01:06:03,040 What about the closet? 1108 01:06:03,041 --> 01:06:05,641 There's a ladder in there that goes up to the attic. 1109 01:06:08,941 --> 01:06:10,620 You think there's something in there? 1110 01:06:10,621 --> 01:06:11,921 We'll find out. 1111 01:06:13,461 --> 01:06:14,461 Careful! 1112 01:06:18,926 --> 01:06:22,259 What the heck are we waiting on? 1113 01:06:23,561 --> 01:06:24,860 They're working on something to pull us in. 1114 01:06:24,861 --> 01:06:25,964 Just hang tight. 1115 01:06:47,950 --> 01:06:48,950 Nothing yet! 1116 01:06:53,310 --> 01:06:55,189 Hey, I got some flashlights! 1117 01:06:55,190 --> 01:06:57,161 Okay, bring 'em down! 1118 01:07:03,640 --> 01:07:07,109 We need to get your Dad and Tad out of there! 1119 01:07:07,110 --> 01:07:08,279 Come on! 1120 01:07:08,280 --> 01:07:09,333 Okay, okay. 1121 01:07:17,289 --> 01:07:18,489 We're gonna pull you in! 1122 01:07:19,409 --> 01:07:20,576 Grab the sheets! 1123 01:07:21,459 --> 01:07:22,852 Wait a minute, gold on! 1124 01:07:25,019 --> 01:07:27,238 The shark is under you. Stay still, okay? 1125 01:07:27,239 --> 01:07:28,239 No! 1126 01:07:28,999 --> 01:07:29,999 Throw it out! 1127 01:07:30,729 --> 01:07:32,058 I'm gonna pull you in! 1128 01:07:32,059 --> 01:07:33,159 Grab on to this! 1129 01:07:35,669 --> 01:07:37,019 Dad, come on! 1130 01:07:37,876 --> 01:07:39,308 Dad! 1131 01:07:39,309 --> 01:07:41,688 Grab on!, Guys, help me! 1132 01:07:41,689 --> 01:07:43,278 Pull, now! 1133 01:07:45,545 --> 01:07:46,567 No! - Dad! 1134 01:07:57,680 --> 01:07:58,930 Tad! 1135 01:08:02,218 --> 01:08:03,478 Give me your hand, man. 1136 01:08:03,479 --> 01:08:04,562 No! 1137 01:08:09,394 --> 01:08:11,144 Tad, Tad! 1138 01:08:17,391 --> 01:08:18,867 Grab on to this. 1139 01:08:18,868 --> 01:08:20,535 Please, grab it now. 1140 01:08:21,881 --> 01:08:23,714 Pull it in! 1141 01:08:25,522 --> 01:08:28,022 Come on, pull, pull! 1142 01:08:31,859 --> 01:08:33,309 Dad! 1143 01:08:33,310 --> 01:08:35,235 Close the window! 1144 01:08:35,236 --> 01:08:37,486 Honey, Oh my God! 1145 01:08:38,568 --> 01:08:39,568 I'm so sorry. 1146 01:08:41,298 --> 01:08:42,656 I'm so, so, so sorry! 1147 01:08:42,657 --> 01:08:44,056 Listen, he came to save you! - It's my fault. 1148 01:08:44,057 --> 01:08:45,196 Just know that! 1149 01:08:45,197 --> 01:08:46,030 - It's my fault. - It is not your fault! 1150 01:08:46,030 --> 01:08:46,863 It is not your fault! 1151 01:08:46,864 --> 01:08:47,966 No, it's not! 1152 01:08:47,967 --> 01:08:49,613 Look, he came to save you, okay? 1153 01:08:49,614 --> 01:08:50,876 And he wanted to keep you safe, 1154 01:08:50,877 --> 01:08:51,946 and now we're gonna keep you safe, 1155 01:08:51,947 --> 01:08:53,580 I promise you that, all right? 1156 01:08:56,276 --> 01:08:58,346 The water's rising again! 1157 01:08:58,347 --> 01:08:59,786 We have to get to the roof! 1158 01:08:59,787 --> 01:09:01,046 Out the window. 1159 01:09:01,047 --> 01:09:01,967 Where the shark is? 1160 01:09:01,968 --> 01:09:04,559 Where the rescue boat is, so we can get their attention. 1161 01:09:04,560 --> 01:09:05,976 We can't stay here. 1162 01:09:05,977 --> 01:09:07,166 The water's rising. 1163 01:09:07,167 --> 01:09:08,336 We can't use the surf boards 1164 01:09:08,337 --> 01:09:09,227 because of the shark! 1165 01:09:09,228 --> 01:09:10,340 We gotta go, okay? 1166 01:09:11,527 --> 01:09:13,076 Becky, do you think you can make it? 1167 01:09:13,077 --> 01:09:15,466 Honey, you have to try and leave. 1168 01:09:15,467 --> 01:09:16,377 All right, come on. 1169 01:09:16,377 --> 01:09:17,377 Here we go. 1170 01:09:19,432 --> 01:09:20,265 Come on. 1171 01:09:20,266 --> 01:09:21,346 Okay, okay, wait a minute. 1172 01:09:21,347 --> 01:09:23,985 Wait a minute, wait a minute, wait a minute! 1173 01:09:23,986 --> 01:09:25,413 Is that the attic? 1174 01:09:25,414 --> 01:09:26,247 Yes. 1175 01:09:26,248 --> 01:09:28,055 Okay, you take the kids up to the roof. 1176 01:09:28,056 --> 01:09:29,525 I'm gonna take Becky to the attic! 1177 01:09:29,526 --> 01:09:30,545 No, that's crazy! 1178 01:09:30,546 --> 01:09:31,379 The water is rising! 1179 01:09:31,380 --> 01:09:33,173 No, no, no, listen to me! 1180 01:09:33,174 --> 01:09:34,007 If she bleeds in the water, 1181 01:09:34,008 --> 01:09:35,689 it will draw the shark right to us. 1182 01:09:37,626 --> 01:09:38,995 I gotta get her to the attic, 1183 01:09:38,996 --> 01:09:40,145 then I'll break through to the roof. 1184 01:09:40,146 --> 01:09:42,235 I will get through it, I promise you that, okay? 1185 01:09:42,236 --> 01:09:43,935 I'll take her to the attic! I got it! 1186 01:09:43,936 --> 01:09:45,875 Son, I need you on the roof. 1187 01:09:45,876 --> 01:09:48,015 Let me take her to the attic, okay? 1188 01:09:48,016 --> 01:09:48,926 I need you on the roof 1189 01:09:48,927 --> 01:09:51,182 to help me break through to the other side. 1190 01:09:51,183 --> 01:09:53,503 No, no, I don't want you going, don't. 1191 01:09:54,442 --> 01:09:55,840 I'll be right back. 1192 01:09:55,841 --> 01:09:57,545 I'll be right back. 1193 01:09:57,546 --> 01:09:58,379 You sure about this? 1194 01:09:58,380 --> 01:09:59,676 I'm sure about this, okay? 1195 01:10:00,846 --> 01:10:01,679 I got you, all right? 1196 01:10:01,680 --> 01:10:02,945 Yeah, yeah, yeah. 1197 01:10:02,946 --> 01:10:04,465 All right, come on. 1198 01:10:04,466 --> 01:10:05,299 What are you doing? 1199 01:10:05,300 --> 01:10:06,774 You're gonna need help bringing her up, okay? 1200 01:10:06,775 --> 01:10:08,234 And then I'm gonna leave. 1201 01:10:08,235 --> 01:10:09,724 Kids, use the flashlights. 1202 01:10:09,725 --> 01:10:11,854 See if the rescue boat is still out there, okay? 1203 01:10:11,855 --> 01:10:14,004 Come on, you're okay, you're okay. 1204 01:10:14,005 --> 01:10:14,873 Listen to me. 1205 01:10:14,874 --> 01:10:16,634 When your mom gets to the window, you help her up, okay? 1206 01:10:16,635 --> 01:10:17,468 Okay. 1207 01:10:17,468 --> 01:10:18,301 Promise? 1208 01:10:18,302 --> 01:10:20,608 Be careful, and watch out for that fucking shark. 1209 01:10:22,735 --> 01:10:23,568 Come on. Come on. 1210 01:10:23,569 --> 01:10:24,609 Hold on, wait a minute, wait a minute. 1211 01:10:24,610 --> 01:10:26,494 All right, we got her. 1212 01:10:35,420 --> 01:10:37,361 Okay, hold on, hold on. 1213 01:10:42,891 --> 01:10:43,724 You okay? 1214 01:10:43,725 --> 01:10:45,804 Oh, yeah, yeah. 1215 01:10:45,805 --> 01:10:47,575 Okay, come here, come here, get up, get up! 1216 01:10:47,576 --> 01:10:48,409 Becky! 1217 01:10:48,410 --> 01:10:49,597 I got you. I got you. 1218 01:10:49,598 --> 01:10:52,007 All right, listen, she's up here now! 1219 01:10:52,008 --> 01:10:53,410 Go on up to the roof, okay? 1220 01:10:53,411 --> 01:10:55,631 Okay, I'm going to the roof. 1221 01:10:59,229 --> 01:11:00,729 Hudson, the shark! 1222 01:11:03,423 --> 01:11:05,073 Babe, I said the roof! 1223 01:11:05,074 --> 01:11:06,577 The shark! 1224 01:11:06,578 --> 01:11:09,737 Hudson, it's down there, the shark! 1225 01:11:09,738 --> 01:11:12,547 Hey, help, help! 1226 01:11:12,548 --> 01:11:14,356 Do you hear that? 1227 01:11:14,357 --> 01:11:15,190 We need help! 1228 01:11:15,191 --> 01:11:16,432 We need help, help! 1229 01:11:16,433 --> 01:11:17,883 Flash the light over there! 1230 01:11:24,065 --> 01:11:25,315 They're gone! 1231 01:11:26,455 --> 01:11:27,288 Do you see that? 1232 01:11:27,289 --> 01:11:30,372 I thought I heard people screaming. 1233 01:11:30,373 --> 01:11:32,842 All the condos, they're gone! 1234 01:11:32,843 --> 01:11:34,192 You think there's anyone- 1235 01:11:37,589 --> 01:11:39,199 That was way too close! 1236 01:11:39,200 --> 01:11:41,612 Do you wanna head back? 1237 01:11:41,613 --> 01:11:44,272 No, we can go for five, and that's it! 1238 01:11:44,273 --> 01:11:46,833 The call said they were by the beach, 1239 01:11:46,834 --> 01:11:48,134 but there's no beach left! 1240 01:11:49,363 --> 01:11:50,722 Let's give it the extra mile! 1241 01:11:50,723 --> 01:11:51,556 Keep searching! 1242 01:11:51,557 --> 01:11:54,562 If we don't find them, then we'll head back! 1243 01:11:54,563 --> 01:11:55,563 Copy! 1244 01:12:05,263 --> 01:12:06,263 Come on! 1245 01:12:08,433 --> 01:12:10,783 Grab the flashlight and look out for the shark! 1246 01:12:12,102 --> 01:12:12,935 They're still out there! 1247 01:12:12,936 --> 01:12:15,108 But it looks like they're leaving! 1248 01:12:15,109 --> 01:12:16,526 Hey, over here! 1249 01:12:18,911 --> 01:12:19,996 Hey, over here! 1250 01:12:19,997 --> 01:12:21,396 Over here, we're on the roof! 1251 01:12:21,397 --> 01:12:23,411 We need to go back! 1252 01:12:23,412 --> 01:12:26,424 Wait, look to starboard side! 1253 01:12:26,425 --> 01:12:27,508 What is that? 1254 01:12:28,477 --> 01:12:29,684 I think we found them! 1255 01:12:29,685 --> 01:12:31,272 We have to get them! 1256 01:12:32,611 --> 01:12:34,672 We're on the roof! 1257 01:12:34,673 --> 01:12:36,361 We're here! 1258 01:12:36,362 --> 01:12:37,362 They see us! 1259 01:12:39,304 --> 01:12:40,334 They're coming, hurry! 1260 01:12:40,335 --> 01:12:42,201 Dad, can you hear us? 1261 01:12:42,202 --> 01:12:43,488 You need to get up here! 1262 01:12:43,489 --> 01:12:46,161 We need to get to the roof. 1263 01:12:46,162 --> 01:12:47,619 Okay. 1264 01:12:47,620 --> 01:12:48,620 Over here! 1265 01:12:59,501 --> 01:13:01,702 I don't see their light anymore! 1266 01:13:01,703 --> 01:13:05,326 I don't see them! 1267 01:13:05,327 --> 01:13:07,744 Captain, captain, captain! 1268 01:13:25,331 --> 01:13:27,230 What is that? 1269 01:13:27,231 --> 01:13:28,781 Flares are a distress signal! 1270 01:13:30,372 --> 01:13:32,340 Why? Is that for us? 1271 01:13:32,341 --> 01:13:34,054 I don't see their light anymore! 1272 01:13:34,941 --> 01:13:36,040 They probably flipped. 1273 01:13:37,320 --> 01:13:39,170 That means they just turned it off! 1274 01:13:40,160 --> 01:13:41,479 Maybe they're dead! 1275 01:13:41,480 --> 01:13:43,879 Or in trouble with the shark, I don't know! 1276 01:13:43,880 --> 01:13:45,063 You don't know that! 1277 01:13:46,190 --> 01:13:47,240 They're not coming! 1278 01:13:51,452 --> 01:13:52,452 What? 1279 01:13:53,542 --> 01:13:55,466 The roof is moving! 1280 01:13:55,467 --> 01:13:56,559 No, it's banging. 1281 01:13:56,560 --> 01:13:57,903 Mom and Dad! 1282 01:14:07,330 --> 01:14:09,183 I have to find something else. 1283 01:14:10,770 --> 01:14:11,993 Start stomping on it. 1284 01:14:17,953 --> 01:14:21,488 Do you think that Tucker's going to be okay? 1285 01:14:21,489 --> 01:14:23,875 Tucker, he's getting help. 1286 01:14:23,876 --> 01:14:25,357 He's getting help. He's getting help. 1287 01:14:33,119 --> 01:14:34,192 Find anything? 1288 01:14:37,675 --> 01:14:38,785 Is that something? 1289 01:14:38,786 --> 01:14:39,786 Here, here. 1290 01:14:42,749 --> 01:14:43,749 Got it! 1291 01:14:45,301 --> 01:14:46,301 Honey! 1292 01:14:47,019 --> 01:14:48,378 Okay, perfect. 1293 01:14:48,379 --> 01:14:50,252 Okay, here we go. 1294 01:14:52,279 --> 01:14:54,129 Come on, you son of a bitch, come on! 1295 01:14:57,099 --> 01:14:58,378 We need to help Mom and Dad! 1296 01:14:58,379 --> 01:14:59,379 Keep stomping! 1297 01:15:00,320 --> 01:15:01,320 I am. 1298 01:15:02,038 --> 01:15:03,517 What is this roof made of? 1299 01:15:03,518 --> 01:15:04,897 It's supposed to be this tough. 1300 01:15:04,898 --> 01:15:06,437 It's on the beach! 1301 01:15:06,438 --> 01:15:08,097 Everything in this stupid house falls apart, 1302 01:15:08,098 --> 01:15:10,711 but of course the roof has to stay perfectly intact! 1303 01:15:13,761 --> 01:15:14,761 There it is. 1304 01:15:15,998 --> 01:15:16,868 Do you see it? 1305 01:15:16,869 --> 01:15:19,123 I think so. 1306 01:15:19,124 --> 01:15:20,611 Is it near the roof? 1307 01:15:22,838 --> 01:15:24,388 Yeah, but it's just circling. 1308 01:15:25,720 --> 01:15:26,931 Well, not for long. 1309 01:15:28,318 --> 01:15:29,391 Mom, Dad! 1310 01:15:31,020 --> 01:15:32,377 Did you hear that? 1311 01:15:32,378 --> 01:15:33,211 Honey, it's Tucker! 1312 01:15:33,212 --> 01:15:34,645 The shark is here! 1313 01:15:35,998 --> 01:15:37,459 Keep hitting the roof! 1314 01:15:39,669 --> 01:15:42,128 Okay, listen, listen. 1315 01:15:42,129 --> 01:15:43,805 If I can't get this roof open, 1316 01:15:43,806 --> 01:15:45,405 we're gonna have to swim, okay? 1317 01:15:45,406 --> 01:15:46,239 Why? 1318 01:15:46,240 --> 01:15:48,418 Because if we stay up here, honey, we're gonna drown. 1319 01:15:48,419 --> 01:15:49,683 No, but the shark! 1320 01:15:49,684 --> 01:15:52,745 We can't worry about the shark right now, okay? 1321 01:15:52,746 --> 01:15:54,344 So, if I can't get this roof open, 1322 01:15:54,345 --> 01:15:55,769 we're gonna have to swim for it. 1323 01:15:58,558 --> 01:15:59,980 You got it! 1324 01:15:59,981 --> 01:16:01,747 Mom, Dad, keep hitting! 1325 01:16:01,748 --> 01:16:02,748 He did it! 1326 01:16:04,268 --> 01:16:07,366 It's working, it's working! 1327 01:16:07,367 --> 01:16:09,107 Go, Dad! 1328 01:16:09,108 --> 01:16:10,191 Keep going! 1329 01:16:12,087 --> 01:16:13,170 Come on, keep going! 1330 01:16:13,171 --> 01:16:14,595 We can see you! 1331 01:16:14,596 --> 01:16:17,013 Dad, you're almost through! 1332 01:16:18,587 --> 01:16:20,170 Tucker, Charlotte! 1333 01:16:21,884 --> 01:16:22,717 Dad! 1334 01:16:22,717 --> 01:16:23,694 I can hear you, son! 1335 01:16:23,695 --> 01:16:24,815 Okay, okay! 1336 01:16:24,816 --> 01:16:26,816 Okay, guys, we're getting out of here. 1337 01:16:30,026 --> 01:16:31,065 I got you. 1338 01:16:31,066 --> 01:16:32,765 Careful, careful, careful! 1339 01:16:32,766 --> 01:16:33,766 Help Becky! 1340 01:16:35,126 --> 01:16:37,325 Take it easy, take it easy! 1341 01:16:37,326 --> 01:16:38,166 Mom and Dad! 1342 01:16:38,167 --> 01:16:40,333 Come on, Becky! 1343 01:16:42,404 --> 01:16:43,605 Mom? 1344 01:16:43,606 --> 01:16:44,656 Come on, honey. 1345 01:16:44,657 --> 01:16:45,866 All right, come on, honey. 1346 01:16:45,867 --> 01:16:46,979 All right, come on. 1347 01:16:46,980 --> 01:16:48,029 There you go. 1348 01:16:48,030 --> 01:16:49,229 There you go, baby, careful. 1349 01:16:49,230 --> 01:16:51,267 Careful, careful, careful. 1350 01:16:56,676 --> 01:16:57,989 Okay, coming up! 1351 01:16:59,666 --> 01:17:01,699 You got it? You got it, Dad? 1352 01:17:06,975 --> 01:17:08,564 Where's the rescue team? 1353 01:17:08,565 --> 01:17:09,398 We don't know. 1354 01:17:09,399 --> 01:17:10,724 They were here, and now they're not! 1355 01:17:10,725 --> 01:17:12,094 They sent up a flare! 1356 01:17:12,095 --> 01:17:14,217 You mean like a distress signal? 1357 01:17:14,218 --> 01:17:15,294 Was it the shark? 1358 01:17:18,541 --> 01:17:19,674 Charlotte, don't go over there! 1359 01:17:19,675 --> 01:17:21,513 It might be live! 1360 01:17:22,436 --> 01:17:23,610 Wait! 1361 01:17:23,611 --> 01:17:26,003 Hudson, you gotta turn the power off. 1362 01:17:26,004 --> 01:17:27,934 Hamilton showed me the breaker box last year. 1363 01:17:27,935 --> 01:17:29,185 It's up here on the roof! 1364 01:17:31,032 --> 01:17:32,998 Ah, it's off, the power is off! 1365 01:17:34,935 --> 01:17:36,504 The roof is collapsing. 1366 01:17:36,505 --> 01:17:37,592 We need to find a way off. 1367 01:17:38,522 --> 01:17:40,481 Guys, we need to get over to the other roof! 1368 01:17:40,482 --> 01:17:41,315 This one is going to collapse! 1369 01:17:41,316 --> 01:17:42,996 We can try, but I don't think we can make it over there. 1370 01:17:42,997 --> 01:17:44,572 I don't think we have a choice! 1371 01:17:44,573 --> 01:17:46,222 This roof isn't gonna hold us any longer! 1372 01:17:46,223 --> 01:17:47,449 We're gonna have the same problem. 1373 01:17:47,450 --> 01:17:49,049 We need to get where the cars are. 1374 01:17:49,050 --> 01:17:51,812 Guys, guys, the boat, the boat! 1375 01:17:51,813 --> 01:17:53,730 I see it! 1376 01:17:55,323 --> 01:17:57,586 Life jackets will be on there. 1377 01:17:57,587 --> 01:17:58,420 And a radio! 1378 01:17:58,421 --> 01:17:59,673 And flares! 1379 01:17:59,674 --> 01:18:01,424 And something to kill that shark! 1380 01:18:02,274 --> 01:18:03,513 We gotta get to that boat! 1381 01:18:03,514 --> 01:18:04,514 Okay, listen! 1382 01:18:04,515 --> 01:18:07,045 You guys stay here. I'm gonna go to the boat! 1383 01:18:07,046 --> 01:18:07,879 What? 1384 01:18:07,880 --> 01:18:09,733 Dad, Dad, I'm going. 1385 01:18:09,734 --> 01:18:10,907 No, you're not. 1386 01:18:14,264 --> 01:18:15,264 Let him go. 1387 01:18:17,190 --> 01:18:20,773 I've swam this before. I can do it again. 1388 01:18:21,891 --> 01:18:22,974 Let him go. 1389 01:18:28,578 --> 01:18:29,981 Let him go. 1390 01:18:29,982 --> 01:18:31,815 Let me go. 1391 01:18:34,347 --> 01:18:35,859 Okay. 1392 01:18:35,860 --> 01:18:38,771 I love you, son. You can do it. 1393 01:18:38,772 --> 01:18:39,605 Everybody get over here! 1394 01:18:39,606 --> 01:18:42,486 We gotta make some noise, and look out for the shark! 1395 01:18:48,506 --> 01:18:51,423 I don't see anything! 1396 01:18:57,827 --> 01:18:59,039 I see it! 1397 01:18:59,040 --> 01:18:59,873 It's over there! 1398 01:18:59,874 --> 01:19:02,300 Tucker, Tucker, the shark! 1399 01:19:02,301 --> 01:19:04,403 Okay, move in, move in! 1400 01:19:04,404 --> 01:19:05,801 Everybody, over here! 1401 01:19:05,802 --> 01:19:09,635 Make some noise so we can distract that shark! 1402 01:19:13,103 --> 01:19:16,033 - Hey! - Come on, over here! 1403 01:19:16,034 --> 01:19:18,279 Come on, hey! - Hey! 1404 01:19:23,366 --> 01:19:25,938 - Come on, come on, come on! - Hey, over here, come on! 1405 01:19:25,939 --> 01:19:28,165 - Over here, come on! - Hey! 1406 01:19:33,238 --> 01:19:36,145 - Hey, come on, come on! - Hey, come on! 1407 01:19:36,146 --> 01:19:41,146 Come on, over here! 1408 01:19:41,458 --> 01:19:44,630 - Come on, come on. - Come on, come on! 1409 01:19:47,956 --> 01:19:49,873 It's okay, it's okay. 1410 01:20:01,229 --> 01:20:02,229 Hey, he made it! 1411 01:20:02,230 --> 01:20:03,568 He made it to the boat. 1412 01:20:08,567 --> 01:20:10,126 Hello? Hello? 1413 01:20:10,127 --> 01:20:11,810 Is anyone there? 1414 01:20:11,811 --> 01:20:13,094 Hello? Anyone? 1415 01:20:16,321 --> 01:20:17,470 Oh. 1416 01:20:17,471 --> 01:20:18,730 The shark is coming over here. 1417 01:20:18,731 --> 01:20:22,072 This channel is for emergency services only. 1418 01:20:22,073 --> 01:20:23,780 I don't care! 1419 01:20:23,781 --> 01:20:26,690 I'm in the ocean in front of my family's condo. 1420 01:20:26,691 --> 01:20:28,591 Sir, identify yourself. 1421 01:20:30,071 --> 01:20:32,490 Okay, everybody, tighten up, tighten up! 1422 01:20:32,491 --> 01:20:33,940 My name is Tucker Samson. 1423 01:20:33,941 --> 01:20:37,854 I'm 16 years old and I'm on one of your rescue boats! 1424 01:20:37,855 --> 01:20:39,715 Where is the crew? 1425 01:20:39,716 --> 01:20:41,279 I don't know where the crew is! 1426 01:20:41,280 --> 01:20:43,180 We saw them coming, we saw the flares. 1427 01:20:44,030 --> 01:20:45,730 Screw it! 1428 01:20:51,620 --> 01:20:52,879 Okay, here he comes! 1429 01:20:52,880 --> 01:20:56,500 I want you guys to get in the boat! 1430 01:20:56,501 --> 01:20:58,322 Hey, hey, come on! 1431 01:20:58,323 --> 01:20:59,874 Come on, son! 1432 01:20:59,875 --> 01:21:00,710 Come on, son! 1433 01:21:00,710 --> 01:21:01,710 Hey! 1434 01:21:10,188 --> 01:21:12,855 Okay, just hold on, stay here. 1435 01:21:18,548 --> 01:21:19,509 I'll stop the shark! 1436 01:21:19,510 --> 01:21:21,724 Just get in the raft, go! 1437 01:21:21,725 --> 01:21:24,038 Come on, everybody, get in the raft! 1438 01:21:24,039 --> 01:21:27,259 Come on, one by one, come on, come on! 1439 01:21:27,260 --> 01:21:28,677 Tucker! 1440 01:21:30,173 --> 01:21:31,840 Dad, come on, Dad! 1441 01:21:41,875 --> 01:21:42,875 Come on! 1442 01:21:43,575 --> 01:21:44,575 Come on! 1443 01:21:45,426 --> 01:21:49,474 I got you. 1444 01:21:49,475 --> 01:21:50,913 Come on, come on! 1445 01:21:50,914 --> 01:21:52,812 Come on, I'm right here, get over here! 1446 01:21:52,813 --> 01:21:55,063 Come on, hop up! 1447 01:21:58,646 --> 01:21:59,646 Come on! 1448 01:22:01,455 --> 01:22:03,122 You son of a bitch. 1449 01:22:05,123 --> 01:22:06,123 Come on. 1450 01:22:07,971 --> 01:22:09,629 Hudson, watch out! 1451 01:22:23,980 --> 01:22:24,980 Take that! 1452 01:22:29,452 --> 01:22:31,369 Fry, you piece of shit! 1453 01:22:35,740 --> 01:22:36,740 Yes, woo! 1454 01:22:46,376 --> 01:22:47,376 Yes! 1455 01:22:48,642 --> 01:22:50,390 Honey, honey, honey! 1456 01:22:50,391 --> 01:22:53,162 Come on, come on! 1457 01:22:53,163 --> 01:22:54,496 Help me, help! 1458 01:23:01,645 --> 01:23:03,215 I love you guys. 1459 01:23:03,216 --> 01:23:04,527 I love you guys. 92617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.