Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Stock atascado
[Episodio 4]
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
Subtítulos en indonesio de Vidio.com
Traducción de subtítulos por twitter @LeeYunnes
3
00:00:08,470 --> 00:00:10,039
Han Ji Eun
4
00:00:10,250 --> 00:00:12,296
Hong Jong Hyun
5
00:00:21,615 --> 00:00:22,822
Jung Moon-Sung
6
00:00:22,865 --> 00:00:24,142
Kim Sun Young
7
00:00:24,354 --> 00:00:25,720
Jang Gwang
8
00:00:28,471 --> 00:00:31,000
Devastado
9
00:00:31,125 --> 00:00:32,757
Personajes, lugares, instituciones, eventos,organización y antecedentes
10
00:00:32,807 --> 00:00:34,806
este drama es solo ficcióny no relacionado con el mundo real
11
00:00:36,849 --> 00:00:38,036
Bienvenidos.
12
00:00:40,334 --> 00:00:41,837
Sol Woo.
13
00:00:49,439 --> 00:00:52,665
volveré de nuevo a
Clase de estudio de acciones.
14
00:00:53,705 --> 00:00:56,463
Estoy interesado en tener acciones.
15
00:01:06,984 --> 00:01:10,552
¿Viniste corriendo solo por
¿di esto?
16
00:01:12,697 --> 00:01:14,525
Estás sudando mucho.
17
00:01:16,299 --> 00:01:19,564
¿Qué? Eso...
18
00:01:19,869 --> 00:01:21,674
Eso...
19
00:01:23,924 --> 00:01:25,502
YO...
20
00:01:25,527 --> 00:01:27,513
Quería contarte sobre
Estados financieros.
21
00:01:27,560 --> 00:01:29,279
dijiste que no
entender demasiado, ¿verdad?
22
00:01:31,866 --> 00:01:33,022
Sí
23
00:01:36,942 --> 00:01:38,512
¿Cómo es tu relación con tu novia?
24
00:01:38,537 --> 00:01:40,583
Gracias a ti, nos separamos.
25
00:01:40,608 --> 00:01:41,793
¿Qué?
26
00:01:42,184 --> 00:01:43,585
¿Por qué se separaron?
27
00:01:45,384 --> 00:01:48,173
Eso es lo que quería decir. yo ya habia decidido no salir con ella
28
00:01:49,017 --> 00:01:50,548
¿Qué es esto?
29
00:01:50,580 --> 00:01:55,414
Aunque compraste ropa,
Desperdiciaste tu dinero en vano.
30
00:01:55,461 --> 00:01:57,524
Gracias a ti, Terminó bien.
31
00:01:59,313 --> 00:02:02,567
Beneficio ordinario,Ratio de adecuación de capital,Activos líquidos,Activos fijos,Ganancias corrientes
32
00:02:02,592 --> 00:02:05,242
En primer lugar, los estados financieros,
33
00:02:05,267 --> 00:02:07,384
como boletas de calificaciones de la empresa.
34
00:02:08,014 --> 00:02:10,043
El informe contiene cosas como cuánto
son los ingresos de esta empresa,
35
00:02:10,091 --> 00:02:13,227
y como es el estado de la propiedad
y no propiedad,
36
00:02:13,814 --> 00:02:15,556
Informes de la empresa?
37
00:02:15,581 --> 00:02:20,769
El beneficio operativo, literalmente, es
resultados obtenidos de los negocios.
38
00:02:21,723 --> 00:02:22,972
Entiendo.
39
00:02:23,237 --> 00:02:26,216
- Deberías comprobarlo tú mismo.
- ¿Yo?
40
00:02:26,486 --> 00:02:29,325
Primero, verifique si el valor del activo es
mayor que la deuda,
41
00:02:29,494 --> 00:02:31,830
Activos 2,8 billones > Deuda 0,7 billones
42
00:02:31,855 --> 00:02:32,924
Sí. Más grande.
43
00:02:32,949 --> 00:02:35,459
Entonces, ¿cuál es la utilidad de operación?
sigue aumentando?
44
00:02:36,194 --> 00:02:37,701
Sí, las ganancias continúan aumentando.
45
00:02:37,850 --> 00:02:38,967
No es demasiado difícil, ¿verdad?
46
00:02:39,387 --> 00:02:43,256
Entonces, ¿qué puedo hacer para
comprar acciones de Kong Kong Meat?
47
00:02:43,583 --> 00:02:48,341
Beneficio neto actual y beneficio operativo
continuar aumentando ¿No es genial?
48
00:02:48,887 --> 00:02:50,012
Sí.
49
00:02:51,584 --> 00:02:56,405
Yoo Mi-Seo, ahora lo entiendes.
¡Eres inteligente!
50
00:02:58,393 --> 00:02:59,838
Oh sí.
51
00:02:59,874 --> 00:03:02,903
Por cierto, ¿qué acción te interesa?
52
00:03:04,779 --> 00:03:07,402
- ¿Qué?
- Dijiste que estabas interesado en tener acciones.
53
00:03:13,716 --> 00:03:15,201
La acción que me interesa es...
54
00:03:22,660 --> 00:03:24,652
Confidencial.
55
00:03:25,559 --> 00:03:27,934
¿Qué? ¡Que demonios!
56
00:03:27,959 --> 00:03:30,766
Pensé que era un gran stock.
57
00:03:33,320 --> 00:03:34,500
De paso,
58
00:03:35,805 --> 00:03:38,532
cuando aprendiste todo esto?
59
00:03:39,547 --> 00:03:40,205
¿Qué?
60
00:03:40,230 --> 00:03:44,441
¿Puedes explicar todo esto?
para mí claramente?
61
00:03:44,566 --> 00:03:45,853
Oh eso...
62
00:03:46,175 --> 00:03:47,863
Leí este libro.
63
00:03:48,247 --> 00:03:49,458
También veo YouTube.
64
00:03:50,091 --> 00:03:52,161
Voy a limpiar el papel usado.
65
00:03:58,273 --> 00:04:00,348
Esa persona...
66
00:04:03,094 --> 00:04:04,995
tiene mucho talento para comprender las acciones.
67
00:04:07,660 --> 00:04:09,316
Episodio 4Deuda, sudor y lágrimas.
68
00:04:09,341 --> 00:04:11,902
Hola. En ese momento nos habíamos conocido.
69
00:04:12,184 --> 00:04:13,434
Mi nombre es Choi Sun Woo.
70
00:04:13,547 --> 00:04:16,503
¿Alguna vez ha invertido en acciones, hermano Sunwoo?
71
00:04:17,188 --> 00:04:19,508
No. Solo quiero empezar ahora.
72
00:04:20,187 --> 00:04:21,997
- Por favor ayuda.
- Bien.
73
00:04:25,305 --> 00:04:27,329
Ya lo sentí entonces.
Es guapo.
74
00:04:27,574 --> 00:04:29,504
no sois solo amigos
ustedes estan saliendo verdad?
75
00:04:29,529 --> 00:04:30,833
¡Te dije que no!
76
00:04:31,114 --> 00:04:32,458
Mi intuición es muy buena.
77
00:04:32,834 --> 00:04:34,420
Sólo sal con él.
78
00:04:34,445 --> 00:04:36,490
Después de todo este cuerpo
se pudre cuando muere.
79
00:04:36,717 --> 00:04:38,577
No pienses demasiado.
Él te conviene.
80
00:04:40,043 --> 00:04:41,278
Eres demasiado rápido.
81
00:04:41,303 --> 00:04:43,450
Si es así, comencemos la lección.
82
00:04:43,961 --> 00:04:47,883
Cuidado con la inversión en acciones,
¡Consigamos el éxito!
83
00:04:49,695 --> 00:04:51,383
Creo que deberíamos explicar lo que eso significa.
84
00:04:51,408 --> 00:04:53,383
- Parece que aún no lo sabes.
- Sí.
85
00:04:53,408 --> 00:04:57,321
Hoy presentaremos
interés en acciones,
86
00:04:57,843 --> 00:04:59,663
luego exponga el motivo.
87
00:04:59,827 --> 00:05:04,460
Me estoy centrando en la carne sintética.
que está creciendo rápidamente.
88
00:05:05,111 --> 00:05:08,346
Población vegetariana total
incrementará.
89
00:05:08,371 --> 00:05:11,467
Entonces, revisé el
informe financiero de Kong Kong Meat,
90
00:05:11,491 --> 00:05:15,409
que tiene las ventas más altas entre
otros fabricantes de carne sintética.
91
00:05:15,496 --> 00:05:16,605
Estados financieros.
92
00:05:16,654 --> 00:05:19,108
El beneficio operativo está aumentando
todos los años.
93
00:05:19,263 --> 00:05:21,905
yo tampoco dudare en
inversión en RandD.
94
00:05:22,006 --> 00:05:25,170
Por eso me atrevo a decidir
para invertir en esa parte.
95
00:05:29,105 --> 00:05:32,222
Invertiré en Jewon Foods.
96
00:05:32,247 --> 00:05:33,340
¿Qué?
97
00:05:33,540 --> 00:05:35,229
¿Me estás imitando?
98
00:05:35,306 --> 00:05:36,804
Es vinagre de granada.
99
00:05:36,829 --> 00:05:38,313
Eso es lo que voy a presentar.
100
00:05:39,548 --> 00:05:40,868
¿A qué te refieres con imitar?
101
00:05:41,018 --> 00:05:45,533
También descubrí, prueba,
y cómprelo usted mismo.
102
00:05:45,940 --> 00:05:47,768
Sabe bien y dulce.
103
00:05:48,060 --> 00:05:49,903
La verdad es que sabe agrio.
Resulta que tenías razón al copiarme.
104
00:05:50,607 --> 00:05:52,201
¡Te dije que no te estaba imitando!
105
00:05:52,413 --> 00:05:54,774
No necesito una presentación
porque es exactamente lo mismo.
106
00:05:55,756 --> 00:05:58,927
dudé, así que
no compre acciones.
107
00:05:59,052 --> 00:06:00,110
¿Por qué?
108
00:06:00,135 --> 00:06:03,407
porque nunca lo intenté
así que no estoy seguro.
109
00:06:03,946 --> 00:06:05,837
- Buen trabajo.
- ¿Qué?
110
00:06:06,791 --> 00:06:09,385
También es una cosa obsesiva intentar
llenar la cartera con acciones.
111
00:06:09,689 --> 00:06:12,674
Piense en ello como retención de impuestos
como un tipo de acciones.
112
00:06:12,933 --> 00:06:15,718
creo que es un
sabia decisión de esperar,
113
00:06:15,742 --> 00:06:18,526
hasta que aparezcan buenas existencias
a buen precio
114
00:06:23,543 --> 00:06:25,154
Ahora, hablemos de,
115
00:06:25,179 --> 00:06:27,448
Retorno de la inversión
ganado durante la semana.
116
00:06:27,474 --> 00:06:28,575
Menos seis por ciento.
117
00:06:29,192 --> 00:06:30,403
Casi lo mismo.
118
00:06:30,428 --> 00:06:32,300
Todavía no he comprado las acciones.
119
00:06:32,674 --> 00:06:33,775
Yo también.
120
00:06:33,888 --> 00:06:36,709
Tengo más cuatro por ciento
en Kong Kong Meat.
121
00:06:39,162 --> 00:06:40,217
¡Es la primera vez!
122
00:06:40,810 --> 00:06:42,826
¡Contento! Asi que,
cuanto dinero ganaste
123
00:06:42,952 --> 00:06:44,209
- ¿Qué?
- ¿Cuanto conseguiste?
124
00:06:46,174 --> 00:06:47,432
3500 ganados.
125
00:06:47,924 --> 00:06:49,119
¿Qué?
126
00:06:49,620 --> 00:06:50,650
¿Cuanto?
127
00:06:51,667 --> 00:06:52,893
Tres mil,
128
00:06:53,401 --> 00:06:54,667
quinientos won.
129
00:06:55,362 --> 00:06:56,909
3500 ganados?
130
00:06:57,245 --> 00:06:59,315
¿Por qué solo obtuviste eso?
131
00:07:00,266 --> 00:07:02,360
Porque no tengo retención de impuestos.
132
00:07:02,907 --> 00:07:05,431
Por ahora, solo estoy
invirtiendo un poco.
133
00:07:05,474 --> 00:07:07,896
¿Es esto un juego de niños?
134
00:07:08,154 --> 00:07:09,669
Podría ocurrir.
135
00:07:11,201 --> 00:07:14,943
Vosotros tenéis
cuanto capital semilla
136
00:07:15,358 --> 00:07:17,459
no tengo mucho solo..
137
00:07:17,803 --> 00:07:18,819
dos hojas
138
00:07:19,055 --> 00:07:21,531
- ¿Dos mil?
- Tengo tres mil.
139
00:07:21,556 --> 00:07:23,618
- ¿Tres mil?
- Sí.
140
00:07:31,979 --> 00:07:33,181
Dueño de casa
141
00:07:34,581 --> 00:07:36,751
- ¿Hola?
- Eres el inquilino de la habitación número 1410, ¿verdad?
142
00:07:36,938 --> 00:07:38,946
El alquiler de este mes aún no ha llegado.
143
00:07:38,971 --> 00:07:41,524
Choi Jin-Wook notoma el teléfono.
144
00:07:41,708 --> 00:07:44,114
Lo siento. Enviaré el dinero de inmediato.
145
00:07:51,137 --> 00:07:53,918
¿El dueño de la casa nacido en 2013?
146
00:07:54,657 --> 00:07:55,789
Asi que,
147
00:07:56,141 --> 00:07:57,289
¿tiene diez años?
148
00:08:05,909 --> 00:08:08,667
diez años de edad,
pero se ha convertido en el dueño del edificio.
149
00:08:09,064 --> 00:08:11,009
Entonces, ¿qué debo ser?
150
00:08:12,119 --> 00:08:16,893
Estoy tratando de conseguir alquiler
en el mercado de valores, pero se escapó en su lugar.
151
00:08:20,914 --> 00:08:23,109
El mundo se ha vuelto loco.
152
00:08:43,250 --> 00:08:44,787
- ¿Kang San?
- ¡Peligro!
153
00:08:46,280 --> 00:08:47,365
¡Kang San!
154
00:08:49,155 --> 00:08:50,170
¿Qué sucedió?
155
00:08:52,209 --> 00:08:53,834
¿Qué vas a hacer con esto?
156
00:08:54,253 --> 00:08:55,338
no tengo balas
157
00:08:55,979 --> 00:08:57,721
Pero no puedo quedarme quieto.
158
00:08:58,628 --> 00:09:00,018
tengo dos bolsillos
159
00:09:00,043 --> 00:09:01,432
¿No deberíamos pelear?
160
00:09:01,642 --> 00:09:02,736
¡Ataque!
161
00:09:02,923 --> 00:09:04,212
¡Vamos pelea!
162
00:09:04,477 --> 00:09:05,571
¿Jefe?
163
00:09:13,246 --> 00:09:14,269
¡Kang San!
164
00:09:22,697 --> 00:09:24,822
¡Kang San!
165
00:09:24,847 --> 00:09:26,385
¡Kang San!
166
00:09:28,439 --> 00:09:29,454
¡Kang San!
167
00:09:30,314 --> 00:09:31,430
¡Kang San!
168
00:09:32,665 --> 00:09:33,837
¡Duele!
169
00:09:39,689 --> 00:09:40,877
Sólo déjamelo a mi.
170
00:09:56,889 --> 00:09:58,170
Eso es un arma.
171
00:10:03,704 --> 00:10:05,516
Estás listo.
172
00:10:16,352 --> 00:10:17,688
¡En serio!
173
00:10:29,251 --> 00:10:31,048
¿Tienes un arma?
174
00:10:33,404 --> 00:10:35,052
Vida...
175
00:10:35,787 --> 00:10:37,873
Corea del Sur.
176
00:10:48,915 --> 00:10:49,969
¿Estás bien?
177
00:11:06,151 --> 00:11:08,784
Préstamo de dinero de Sun. Nuevo clientediez días sin intereses.
178
00:11:08,809 --> 00:11:10,791
Sin intereses para nuevos clientes por
¿diez días?
179
00:11:11,765 --> 00:11:14,466
Un amigo confiable.¿Quieres pedir dinero prestado en Sun Money!
180
00:11:16,127 --> 00:11:17,650
Préstamo de Sun Money.
181
00:11:17,675 --> 00:11:18,844
¿Por qué estás aquí?
182
00:11:19,094 --> 00:11:21,899
tu y yo somos los que tenemos
Sin dinero.
183
00:11:22,176 --> 00:11:23,497
Dinero de capital semilla para acciones.
184
00:11:24,340 --> 00:11:27,762
- ¿Después?
- No tenemos un arma en la zona de guerra.
185
00:11:28,184 --> 00:11:31,200
Por lo tanto, somos nosotros los que moriremos primero.
Tu y yo.
186
00:11:31,755 --> 00:11:33,856
- ¿Por qué?
- No podemos conseguir nada,
187
00:11:33,881 --> 00:11:36,364
con dos, tres mil wones de dinero
pequeño capital semilla.
188
00:11:36,650 --> 00:11:39,399
Mientras los precios de la vivienda siguen subiendo
hasta dos, trescientos millones de won.
189
00:11:39,751 --> 00:11:41,376
Entonces, ¿qué debemos hacer?
190
00:11:41,892 --> 00:11:43,946
¿Cómo? Tenemos que encontrar balas.
191
00:11:44,083 --> 00:11:45,122
¿Solo con un préstamo?
192
00:11:45,147 --> 00:11:46,177
¿Invertir con deuda?
193
00:11:46,202 --> 00:11:48,404
No todas las deudas son malas.
194
00:11:48,429 --> 00:11:50,142
Esta es una buena deuda.
195
00:11:50,167 --> 00:11:52,697
La buena deuda es para
planificación y futuro.
196
00:11:52,973 --> 00:11:54,278
Eso es verdad.
197
00:11:55,145 --> 00:11:56,778
¿Pero no es el interés aquí alto?
198
00:11:57,470 --> 00:11:59,711
Aquí es sin intereses
por hasta diez días para,
199
00:11:59,735 --> 00:12:01,876
cliente con
préstamo por primera vez.
200
00:12:05,452 --> 00:12:06,680
¿Realmente te gusta?
201
00:12:06,968 --> 00:12:08,773
- Por supuesto que eres feliz.
- ¿Lo sabías?
202
00:12:09,382 --> 00:12:12,070
Lo escuché ayer.
La mascota aquí es,
203
00:12:13,605 --> 00:12:14,972
frijoles y frijoles rojos.
204
00:12:14,997 --> 00:12:16,753
¿Frijoles y habichuelas? La emoción.
205
00:12:17,581 --> 00:12:18,620
Este.
206
00:12:18,706 --> 00:12:21,730
Frijoles, frijoles rojos.
[La pronunciación es la misma que Riñón].
207
00:12:21,755 --> 00:12:24,960
Si no paga a tiempo,
van a sacar un riñon...
208
00:12:26,211 --> 00:12:28,031
¡No digas tonterías!
209
00:12:29,437 --> 00:12:30,546
Lo siento.
210
00:12:32,418 --> 00:12:34,691
Entonces, ¿en qué quieres invertir?
211
00:12:35,160 --> 00:12:36,792
Quién sabe. Tengo que pensar con cuidado.
212
00:12:36,817 --> 00:12:38,699
Así es, no hay prisa.
213
00:12:40,153 --> 00:12:43,285
Si es así, me despediré primero.
para disparar.
214
00:12:44,762 --> 00:12:45,824
¡Dispara, dispara!
215
00:12:49,196 --> 00:12:50,145
Adiós.
216
00:12:50,978 --> 00:12:53,603
¡Usa tu arma con cuidado!
217
00:12:54,314 --> 00:12:57,212
El tema que trataremos hoy.
es Inversión Temática.
218
00:12:58,415 --> 00:13:00,563
¿Alguien conoce JO Distribution Company?
219
00:13:01,813 --> 00:13:04,430
La capitalización de mercado es baja y
no es un gran problema para la inversión.
220
00:13:04,455 --> 00:13:06,352
Nadie ve esta inversión.
221
00:13:06,916 --> 00:13:08,697
Pero, ¿por qué lo recomiendas?
222
00:13:09,033 --> 00:13:11,361
¿Quién es el candidato más fuerte para
esta elección presidencial?
223
00:13:11,932 --> 00:13:13,736
- Jo Nam-Gyoo.
- ¡Adecuado!
224
00:13:14,734 --> 00:13:17,687
Jo Nam-Gyoo es descendiente de
la 32ª familia Jo de Sunchang.
225
00:13:17,961 --> 00:13:21,211
Presidente Director JO Distribution Company,
Jo Jin-Young también es descendiente de Sunchang.
226
00:13:23,799 --> 00:13:25,935
¿Qué tiene de bueno?ambos de apellido Jo,
227
00:13:25,959 --> 00:13:28,885
de Sunchang, sin embargo¿No son primos?
228
00:13:29,285 --> 00:13:30,831
Entonces empecemos.
229
00:13:30,856 --> 00:13:32,816
invirtamos en
Compañía distribuidora JO,
230
00:13:32,841 --> 00:13:34,112
y obtener una gran ganancia!
231
00:14:02,754 --> 00:14:07,270
¡Ahora también tengo un arma!
232
00:14:12,239 --> 00:14:13,481
Buen trabajo.
233
00:14:13,506 --> 00:14:15,005
Ha subido un catorce por ciento.
234
00:14:17,606 --> 00:14:19,098
Hablemos de nuestras ventajas.
235
00:14:19,255 --> 00:14:21,036
Unos dos millones quinientos won.
236
00:14:21,512 --> 00:14:22,598
Unos quinientos.
237
00:14:23,956 --> 00:14:25,784
Señorita Mi-Seo que acaba de llegar hoy.
238
00:14:25,809 --> 00:14:27,753
Si soy yo,
239
00:14:28,152 --> 00:14:29,863
alrededor de doscientos mil wones.
240
00:14:30,323 --> 00:14:31,807
Mi dinero de capital inicial sigue siendo...
241
00:14:31,832 --> 00:14:32,916
No importa.
242
00:14:33,182 --> 00:14:37,339
El dinero de su capital semilla se
aumenta si estás conmigo.
243
00:14:37,792 --> 00:14:38,826
Tu has trabajado duro.
244
00:14:39,733 --> 00:14:40,795
Gracias
245
00:14:42,364 --> 00:14:45,614
¡Genial! No pensé que podríahacer doscientos mil wones en un día.
246
00:14:45,879 --> 00:14:48,115
Como era de esperar, estudiando conlos expertos son diferentes.
247
00:16:00,141 --> 00:16:01,937
¿Hola, Hwang-Gu?
248
00:16:02,602 --> 00:16:05,539
¿A qué hora nos reunimos mañana?
249
00:16:08,324 --> 00:16:10,222
por que me gusta escuchar
¿La voz de Yeong-Sik?
250
00:16:10,301 --> 00:16:11,386
¿Están juntos?
251
00:16:11,519 --> 00:16:14,574
Quiero vender mi motocicleta,
252
00:16:15,094 --> 00:16:18,735
pero Yeong-Sik sigue preguntándomepara venderle.
253
00:16:20,555 --> 00:16:22,032
¿Por cuánto lo venderás?
254
00:16:22,466 --> 00:16:24,294
No puedo exagerar con mis amigos,
255
00:16:24,661 --> 00:16:26,692
así que tal vez solo unos diez millones.
256
00:16:26,880 --> 00:16:28,043
¿Diez millones?
257
00:16:28,656 --> 00:16:32,383
No le vendas a Yeong-Sik.
Solo véndemelo.
258
00:16:32,717 --> 00:16:36,248
Ganaré tanto en
cuatro días más.
259
00:16:36,467 --> 00:16:37,681
No es necesario.
260
00:16:37,705 --> 00:16:40,053
Hay mucha gente esperando en la filapara comprarlo.
261
00:16:40,851 --> 00:16:43,858
Sé que sé. voy a
conseguirlo de inmediato.
262
00:16:44,343 --> 00:16:46,327
Espera un minuto, ¿de acuerdo?
263
00:16:46,777 --> 00:16:48,644
Entonces, esperaré hasta mañana.
264
00:16:48,824 --> 00:16:49,925
Bueno.
265
00:16:52,117 --> 00:16:53,539
Sin intereses durante diez días.
266
00:16:53,976 --> 00:16:56,578
El hermano Jang Gwang necesita fondos rápido.
267
00:16:57,008 --> 00:16:59,562
¿A quién debo pedir dinero prestado?
268
00:17:04,007 --> 00:17:05,937
Yo le prestarédurante cuatro días,
269
00:17:05,962 --> 00:17:08,491
recibo interés de él, entonces yoobtendrá una gran ganancia!
270
00:17:08,516 --> 00:17:10,710
¡Kang San! ¡Resulta que tienes un plan!
271
00:17:24,668 --> 00:17:25,942
¿Quieres una bebida?
272
00:17:26,278 --> 00:17:27,528
Es mi regalo.
273
00:17:27,879 --> 00:17:30,160
¿De repente? ¿Hay algo divertido?
274
00:17:30,929 --> 00:17:35,124
Hoy tengo doscientos mil won
de retornos de inversión.
275
00:17:35,944 --> 00:17:36,975
Me complace escucharlo.
276
00:17:37,181 --> 00:17:38,915
- ¿De qué empresa?
- No.
277
00:17:39,837 --> 00:17:42,759
Honestamente, aprendí de
un profesional.
278
00:17:43,027 --> 00:17:46,861
Para ser rico, necesitamos
capital, estrategia y tiempo.
279
00:17:46,886 --> 00:17:50,308
Pero, al menos lo que soy
maestro en es estrategia.
280
00:17:50,850 --> 00:17:52,459
Mi-Seo, ¿está ahí...?
281
00:17:52,484 --> 00:17:53,514
¿tú también lo quieres?
282
00:17:53,678 --> 00:17:54,928
También quiero invitar a Kang San.
283
00:17:54,953 --> 00:17:57,094
Mi-Seo. Tal lugar...
284
00:17:59,312 --> 00:18:00,891
Sólo dime si quieres unirte.
285
00:18:02,217 --> 00:18:04,717
- Perdóneme.
- Sí.
286
00:18:04,889 --> 00:18:08,211
Es agradable cuando los humanos tienen
no hay necesidad de pagar.
287
00:18:09,694 --> 00:18:11,100
Gracias
288
00:18:19,602 --> 00:18:21,789
¿Por qué no ha venido Kang San todavía?
289
00:18:29,403 --> 00:18:31,660
Sol Woo! ¡Aquí!
290
00:18:34,581 --> 00:18:35,799
- Ponerse de pie.
- ¿Qué?
291
00:18:35,955 --> 00:18:37,112
- Vamos a salir.
- ¿Por qué?
292
00:18:37,145 --> 00:18:39,471
Salgamos primero. Voy a explicar todo.
293
00:18:39,496 --> 00:18:40,792
¿Por qué tenemos que salir?
294
00:18:40,817 --> 00:18:42,096
¡Buenos dias!
295
00:18:42,121 --> 00:18:43,354
Buenos dias.
296
00:18:43,379 --> 00:18:46,276
Siéntate primero. Ya he pagado
cuota de entrada.
297
00:18:47,855 --> 00:18:49,097
Buenos dias.
298
00:18:50,435 --> 00:18:53,224
ayer discutimos
sobre Inversiones Temáticas en Corea.
299
00:18:53,646 --> 00:18:56,904
Hoy hablaremos
Inversiones temáticas en el mundo.
300
00:18:59,137 --> 00:19:01,801
Esta es una empresa llamada
Pastel de pescado Woo Jin.
301
00:19:01,903 --> 00:19:03,169
¿Quién es el presidente de Estados Unidos ahora?
302
00:19:03,208 --> 00:19:04,567
Biden.
303
00:19:04,828 --> 00:19:07,844
Entonces, ¿alguien sabe
¿De qué universidad se graduó Biden?
304
00:19:09,149 --> 00:19:10,516
- ¿Lo sabías?
- ¿Tu no sabes?
305
00:19:10,791 --> 00:19:12,080
Universidad de Siracusa.
306
00:19:12,126 --> 00:19:17,345
El CEO Woo Jin Fishcake también era un
Ex alumnos de la Universidad de Syracuse.
307
00:19:19,138 --> 00:19:20,301
Enfriar.
308
00:19:20,966 --> 00:19:24,724
Esta es información confidencial que
solo unas pocas personas lo saben.
309
00:19:25,528 --> 00:19:26,583
Secreto filtrado.
310
00:19:27,239 --> 00:19:30,731
Así que hoy intentaremos
invierta en Pastel de pescado Woo Jin.
311
00:19:30,870 --> 00:19:35,206
El CEO Woojin Fishcake y el presidente Biden estudiaron
más de 30 años de diferencia.
312
00:19:35,885 --> 00:19:37,323
Nunca se conocieron.
313
00:19:37,400 --> 00:19:40,049
¿Cuál es la relación entre esos dos?
al precio de las acciones?
314
00:19:40,074 --> 00:19:41,276
¿Qué sucede contigo?
315
00:19:42,598 --> 00:19:45,652
Precisamente en ese punto, la cosa según
no tienes nada que hacer.
316
00:19:46,379 --> 00:19:48,488
esta es una brecha
llamado Niche Market.
317
00:19:48,661 --> 00:19:51,697
En ese caso, ¿no estaría toda la compañía con gente de Syracuse,
318
00:19:51,721 --> 00:19:54,612
con el presidente han subido el precio de sus acciones?
319
00:19:54,637 --> 00:19:57,305
¿Por qué viniste aquí si
¿No crees en mis palabras?
320
00:19:57,330 --> 00:19:59,877
tengo que entenderlo primero
confiar e invertir.
321
00:20:00,348 --> 00:20:02,957
Pregunté, ¿cuál es la conexión en
aumento en el precio de las acciones con el CEO,
322
00:20:02,982 --> 00:20:05,724
Pastel de pescado Woo Jin y el presidente Biden
graduado de la misma universidad?
323
00:20:05,749 --> 00:20:06,816
Eres un inútil.
324
00:20:06,841 --> 00:20:09,904
Entonces, ¿tienes acciones?
quien es mejor que yo
325
00:20:09,972 --> 00:20:13,972
por lo menos tengo mas
razón para no invertir en Woo Jin Fishcake.
326
00:20:14,136 --> 00:20:15,160
¿Está seguro?
327
00:20:15,332 --> 00:20:16,551
¿Estás seguro de que tienes,
328
00:20:16,576 --> 00:20:18,903
mayor retorno de la inversión
¿que yo?
329
00:20:19,144 --> 00:20:20,246
Sí.
330
00:20:21,238 --> 00:20:23,857
Sol Woo! ¿Qué te ha pasado? No hagas esto.
331
00:20:24,232 --> 00:20:25,294
Bueno.
332
00:20:25,443 --> 00:20:26,873
Entonces hagamos una apuesta.
333
00:20:27,249 --> 00:20:29,186
Dentro de una hora, con justicia.
334
00:20:30,600 --> 00:20:32,678
No, lo estás haciendo mal.
335
00:20:51,212 --> 00:20:53,128
¿Oye, Kang San?
336
00:20:54,981 --> 00:20:57,151
¿Cómo estás?
337
00:20:57,817 --> 00:21:00,588
vine aqui
para aprender acciones.
338
00:21:01,788 --> 00:21:03,526
Trabajaste duro eh.
339
00:21:05,358 --> 00:21:06,392
Oh eso...
340
00:21:07,694 --> 00:21:11,098
Tengo dinero extra, pero...
341
00:21:11,443 --> 00:21:14,508
No se donde invertir.
342
00:21:14,592 --> 00:21:17,443
También pensé si simplemente mantenerlo.
343
00:21:17,570 --> 00:21:18,673
¿Dinero extra?
344
00:21:19,439 --> 00:21:21,333
- ¿Cuanto?
- 300.
345
00:21:21,417 --> 00:21:23,676
- 300?
- Solo 5%.
346
00:21:23,977 --> 00:21:26,917
espero ser rentable
aunque sea sólo el cinco por ciento.
347
00:21:27,180 --> 00:21:30,712
¿Dónde debo invertir?
348
00:21:31,886 --> 00:21:33,621
Kang San.
349
00:21:34,587 --> 00:21:37,621
- ¿Me lo puedes prestar?
- En ese caso, está bien.
350
00:21:45,098 --> 00:21:47,105
¿Qué harías?
351
00:21:47,700 --> 00:21:49,871
Bien, comencemos.
352
00:21:50,970 --> 00:21:52,128
Bueno.
353
00:22:04,184 --> 00:22:07,688
EH Bio es una empresaque se dedica a dispositivos médicos.
354
00:22:08,017 --> 00:22:10,472
Fundación Médica Suhose hará cargo de esta empresa.
355
00:22:10,557 --> 00:22:11,519
Entonces...
356
00:22:11,991 --> 00:22:12,997
Esas son buenas noticias.
357
00:22:22,236 --> 00:22:23,369
Sol Woo.
358
00:22:35,896 --> 00:22:38,382
Gano un 12,3%.
359
00:22:38,785 --> 00:22:39,854
¿Qué pasa con el nuevo miembro?
360
00:22:40,816 --> 00:22:42,296
¿Adónde fue el nuevo miembro?
361
00:22:43,522 --> 00:22:45,162
Fue al baño.
362
00:22:56,069 --> 00:22:59,540
- 0% de tasa de beneficio, ¿verdad?
- Sí.
363
00:23:00,207 --> 00:23:01,822
Porque no cambié.
364
00:23:01,907 --> 00:23:05,960
Mira, esto es porque
el no me cree
365
00:23:06,112 --> 00:23:07,026
YO...
366
00:23:07,218 --> 00:23:09,434
deseo de ser rico
junto contigo...
367
00:23:09,582 --> 00:23:11,519
hice esta actividad
voluntariamente.
368
00:23:11,618 --> 00:23:13,727
si eres voluntario
¿Por qué hay una cuota de inscripción?
369
00:23:13,833 --> 00:23:14,861
Incluso hasta 1 millón de wones.
370
00:23:14,988 --> 00:23:17,728
Sun-Woo, por favor, cállate.
371
00:23:17,814 --> 00:23:20,801
¡Así que estás diciendo que soy un fraude!
372
00:23:22,729 --> 00:23:24,599
¡Eres un estafador!
373
00:23:24,697 --> 00:23:25,733
¡Es un fraude!
374
00:23:26,599 --> 00:23:28,369
¿Cómo has llegado hasta aquí?
375
00:23:54,825 --> 00:23:56,839
- ¿Jin-Bae ha venido?
- Sí.
376
00:23:57,346 --> 00:23:58,900
Pero, ¿quién es ese?
377
00:23:58,998 --> 00:24:00,095
- ¿Hola cómo estás?
- Él...
378
00:24:00,241 --> 00:24:01,392
El hermano que conozco.
379
00:24:02,761 --> 00:24:04,907
Te lo dije, está limpio.
380
00:24:05,041 --> 00:24:06,311
No hay rasguños en absoluto.
381
00:24:06,430 --> 00:24:08,810
Gracias,
Lo usaré bien.
382
00:24:11,929 --> 00:24:12,729
Bueno.
383
00:24:12,830 --> 00:24:14,179
Se han recibido 10 millones.
384
00:24:14,881 --> 00:24:17,518
- Yo voy primero.
- Si, gracias.
385
00:24:19,320 --> 00:24:20,672
Muy genial.
386
00:24:22,316 --> 00:24:24,316
Vaya, eso es genial.
387
00:24:24,524 --> 00:24:25,558
Solo un minuto.
388
00:24:35,868 --> 00:24:37,625
Está bien, tomaré la foto.
389
00:24:42,241 --> 00:24:44,846
Hermana, me voy a casa primero.
390
00:24:50,783 --> 00:24:52,153
¿Adónde vas?
391
00:25:01,877 --> 00:25:02,964
Casa...
392
00:25:03,401 --> 00:25:04,844
yo en realidad...
393
00:25:05,164 --> 00:25:07,034
no tener carnet de moto.
394
00:25:08,034 --> 00:25:09,407
Asi que...
395
00:25:09,540 --> 00:25:13,085
puedes traer mi harley davinson
y aparcar?
396
00:25:13,195 --> 00:25:16,396
- Tienes licencia de conducir, ¿verdad?
- Sí, pero...
397
00:25:17,143 --> 00:25:19,413
¿Por qué compraste una moto?
si no tienes licencia?
398
00:25:19,512 --> 00:25:22,049
Puedo hacerlo más tarde.
399
00:25:22,148 --> 00:25:23,794
De paso...
400
00:25:23,896 --> 00:25:26,429
te voy a dejar
montando mi moto.
401
00:25:27,086 --> 00:25:30,324
Te pagaré por montar, ¿de acuerdo?
402
00:25:32,492 --> 00:25:34,462
Avanzar.
403
00:25:39,265 --> 00:25:40,468
De repente cayó, ¿verdad?
404
00:25:43,269 --> 00:25:44,803
Sheesh
405
00:25:44,918 --> 00:25:46,173
ese bastardo.
406
00:25:46,874 --> 00:25:48,991
ese punk
407
00:25:49,075 --> 00:25:50,941
Mi dinero.
408
00:25:51,577 --> 00:25:52,616
Piénsalo.
409
00:25:52,745 --> 00:25:54,153
Si es un verdadero especialista,
410
00:25:54,238 --> 00:25:57,015
debería estar trabajando en Yeouido
con un salario de miles de millones al año.
411
00:25:57,100 --> 00:25:59,790
¿Por qué debería ser voluntario para
¿1 millón de won así?
412
00:25:59,929 --> 00:26:02,182
Pero aun así...
413
00:26:02,322 --> 00:26:04,215
también hubo una ganancia.
414
00:26:04,357 --> 00:26:06,440
Estos son todos los métodos de esas personas.
415
00:26:06,659 --> 00:26:09,630
Al operar la sala de lectura,
cada uno proporciona información diferente.
416
00:26:09,717 --> 00:26:13,499
Ocultan los fracasos,
solo hablando de los buenos.
417
00:26:13,599 --> 00:26:14,569
¿En serio?
418
00:26:16,288 --> 00:26:18,971
Deberías haberme dicho ayer.
419
00:26:19,205 --> 00:26:20,975
No me crees de todos modos.
420
00:26:21,090 --> 00:26:23,339
Así que quería mostrarte
que esto es una estafa...
421
00:26:24,677 --> 00:26:25,923
pero resultó así.
422
00:26:26,412 --> 00:26:30,055
Perdí 1.2 millones de won
para las tasas de registro.
423
00:26:31,618 --> 00:26:33,107
01,2 millones de won...
424
00:26:33,247 --> 00:26:34,906
cuanto de envio
425
00:26:38,217 --> 00:26:39,701
¿Qué tengo que hacer?
426
00:26:40,296 --> 00:26:41,558
¿Cómo?
427
00:26:42,002 --> 00:26:44,363
- Por supuesto que tienes que trabajar más duro.
- Qué es esto.
428
00:26:45,198 --> 00:26:47,319
No te compadeces, ¿verdad?
429
00:26:48,067 --> 00:26:51,205
Yo, este rey de los mendigos, soy
yendo a trabajar...
430
00:26:51,292 --> 00:26:53,091
por favor, vete solo a casa.
431
00:27:17,188 --> 00:27:18,808
Sí lo eres, Choi Sun-Woo.
432
00:27:19,599 --> 00:27:20,128
Vaya.
433
00:27:28,717 --> 00:27:29,912
¿No necesitas volver?
434
00:27:30,524 --> 00:27:32,281
Está bien, está hecho.
435
00:27:32,596 --> 00:27:35,330
Venir aqui
me recuerda el pasado.
436
00:27:35,578 --> 00:27:36,766
¿Recuerdas esa vez?
437
00:27:38,084 --> 00:27:39,120
Por supuesto.
438
00:27:40,691 --> 00:27:43,619
En ese momento estabas muy molesto.
439
00:27:44,034 --> 00:27:46,620
Estás tan celoso de mí, ¿verdad?
440
00:27:46,782 --> 00:27:49,013
Qué estás diciendo, tonto.
441
00:27:56,108 --> 00:27:58,431
Cuartel general de administración de accesorios
442
00:27:58,516 --> 00:28:00,374
hace 5 años
443
00:28:00,461 --> 00:28:01,672
Siéntate.
444
00:28:03,075 --> 00:28:03,710
Está bien.
445
00:28:06,179 --> 00:28:07,884
Graduado de la Facultad de Economía, UniversidadSeúl Nacional...
446
00:28:07,969 --> 00:28:09,714
1er lugar en simulacióninversión en toda la universidad.
447
00:28:10,717 --> 00:28:12,203
Solías serAdministrador de inversiones, ¿eh?
448
00:28:12,885 --> 00:28:13,855
¿Cuántos años trabajó?
449
00:28:13,954 --> 00:28:16,814
Trabajé en AN Asset Managementdurante tres años.
450
00:28:17,790 --> 00:28:19,122
Comercio de utilería...
451
00:28:20,018 --> 00:28:22,121
- ¿sabes qué es eso?- Sí.
452
00:28:22,539 --> 00:28:26,199
Una persona rentableSociedad de valores con capital propio.
453
00:28:27,699 --> 00:28:29,481
Es cierto, pero...
454
00:28:30,113 --> 00:28:30,872
Hola.
455
00:28:31,547 --> 00:28:33,875
Déjame darte la respuesta correcta.
456
00:28:34,207 --> 00:28:35,783
Comercio de utilería,
457
00:28:37,009 --> 00:28:39,709
es el persistente entreJugador de Yeouido.
458
00:28:40,025 --> 00:28:44,825
No importa lo mal que esté el mercado,todavía tenemos que sacar provecho.
459
00:28:44,951 --> 00:28:47,121
Si te jactas desolo un poco de dinero,
460
00:28:47,386 --> 00:28:49,056
en seis meses,
461
00:28:49,689 --> 00:28:51,259
tienes que poner los pies en alto.
462
00:28:53,793 --> 00:28:56,506
Bien, me esforzaré.
463
00:28:59,455 --> 00:29:03,152
Hubo un tiempocuando también me gustaban las acciones.
464
00:29:08,674 --> 00:29:09,534
Disculpe.
465
00:29:09,644 --> 00:29:12,316
¿No puedes no comer en el trabajo?
466
00:29:12,411 --> 00:29:14,871
Todo esto es para controlar el estrés.
467
00:29:14,981 --> 00:29:16,474
Probablemente aún no lo sepas,
468
00:29:16,558 --> 00:29:19,124
pero esta división tieneDiferentes niveles de estrés.
469
00:29:19,225 --> 00:29:21,808
El lugar dondetodo es tolerable...
470
00:29:21,892 --> 00:29:23,734
en nombre de la gestión del estrés Prop Trade,
471
00:29:24,056 --> 00:29:27,516
gano demasiado
demasiados.
472
00:29:27,601 --> 00:29:28,578
Pero,
473
00:29:28,662 --> 00:29:30,657
Seok-Jae en retrospectivaera como un nerd...
474
00:29:30,741 --> 00:29:34,608
Comerciante Jeon Seok-Jaecon los mejores resultados de esta semana.
475
00:29:34,692 --> 00:29:39,305
14 semanas seguidascon un ingreso total de 32,2 mil millones de wones.
476
00:29:40,773 --> 00:29:45,179
Él es un traficante de utilería,con un 1 % de los mejores talentos.
477
00:29:50,343 --> 00:29:52,319
Eres un vagabundo.
478
00:29:52,495 --> 00:29:54,248
¿Por qué siempre eres así?
479
00:29:54,332 --> 00:29:57,186
Tengo sed, pero si bebo aguaTengo que ir al baño.
480
00:29:57,639 --> 00:29:59,932
Como comerciante trabajador ordinario,
481
00:30:00,016 --> 00:30:03,191
No tuve elecciónademás de trabajar 2 veces, 3 veces más duro.
482
00:30:03,355 --> 00:30:05,512
no importa cuánto lo intente,
483
00:30:08,267 --> 00:30:10,906
Tasa de rendimiento objetivoque es estricto todos los días
484
00:30:10,990 --> 00:30:13,706
y la ansiedad queMi posición podría perderse.
485
00:30:14,468 --> 00:30:15,887
Por primera vez...
486
00:30:16,196 --> 00:30:17,965
Estaba deprimido por las acciones.
487
00:30:19,790 --> 00:30:20,911
no se porque yo...
488
00:30:21,672 --> 00:30:23,500
Pensé que volverías.
489
00:30:25,640 --> 00:30:28,433
Te gustan las acciones, ¿verdad?
490
00:30:29,078 --> 00:30:30,914
me gustaba
491
00:30:31,390 --> 00:30:32,360
Pero,
492
00:30:34,794 --> 00:30:36,531
- ya no.
- ¿Por qué?
493
00:30:37,086 --> 00:30:38,333
¿Por el trabajo en ese momento?
494
00:30:38,564 --> 00:30:39,826
Ese trabajo...
495
00:30:40,176 --> 00:30:41,551
olvídalo.
496
00:30:42,189 --> 00:30:43,571
YO.
497
00:30:44,705 --> 00:30:46,669
Aunque no fuera por eso...
498
00:30:46,790 --> 00:30:48,839
No volveré a jugar acciones.
499
00:30:50,378 --> 00:30:52,281
Yo nunca...
500
00:30:53,713 --> 00:30:54,837
de vuelta a Yeouido.
501
00:31:02,722 --> 00:31:05,526
Ya vuelvo.
502
00:31:05,791 --> 00:31:06,761
Sí.
503
00:31:07,640 --> 00:31:10,678
¿Por qué te sigue buscando?
504
00:31:10,762 --> 00:31:13,963
no se porque
mi marido sigue molestándome.
505
00:31:14,047 --> 00:31:15,129
En serio.
506
00:31:16,140 --> 00:31:18,929
Entonces vete.
Nos vemos en misa.
507
00:31:21,673 --> 00:31:23,261
Dios mío, eso es impactante.
508
00:31:41,727 --> 00:31:44,109
- Verónica.
- Kang San.
509
00:31:44,193 --> 00:31:47,727
- ¿A dónde vas?
- ¿Yo? Ir al restaurante jokbal.
510
00:31:49,381 --> 00:31:50,660
¿Quién es él?
511
00:31:50,970 --> 00:31:54,058
Oh, miembro del estudio de acciones conmigo.
512
00:31:54,142 --> 00:31:56,573
- Su nombre es Kang San.
- ¿Juegas acciones también?
513
00:31:56,657 --> 00:31:59,234
Un poco, solo por diversión.
514
00:31:59,318 --> 00:32:01,635
Sube, te dejaré caer.
515
00:32:01,781 --> 00:32:04,449
No es necesario, puedo tomar el autobús.
516
00:32:04,533 --> 00:32:06,419
Atasco de tráfico, usa esto.
517
00:32:12,391 --> 00:32:13,895
Agárrate fuerte.
518
00:32:15,694 --> 00:32:16,497
Caray.
519
00:32:16,595 --> 00:32:18,547
- Nos vamos.
- Bien.
520
00:32:28,609 --> 00:32:30,643
Hacía mucho tiempo que no me sentía así.
521
00:32:31,210 --> 00:32:34,482
No quiero parar.
522
00:32:34,604 --> 00:32:36,575
- Verónica.
- ¿Sí?
523
00:32:36,659 --> 00:32:38,531
Gire a la izquierda aquí, ¿verdad?
524
00:32:39,748 --> 00:32:41,045
¡No!
525
00:32:41,385 --> 00:32:44,132
Siga recto.
526
00:32:44,216 --> 00:32:45,621
No.
527
00:32:45,869 --> 00:32:48,075
¿Giro a la derecha o a la izquierda?
528
00:32:57,970 --> 00:32:59,774
Ten cuidado en el camino.
529
00:33:04,710 --> 00:33:05,980
¿Por qué no puedes?
530
00:33:17,823 --> 00:33:20,161
Lo siento, giré a la izquierda.
531
00:33:22,167 --> 00:33:26,058
El restaurante jokbal no estará allí si voy derecho.
532
00:33:42,576 --> 00:33:44,322
¿Quién está ahí?
533
00:33:50,923 --> 00:33:52,518
¿Por qué está encendida la luz?
534
00:34:06,374 --> 00:34:07,896
¿hay alguien?
535
00:34:33,061 --> 00:34:34,946
¿Vi mal?
536
00:35:20,079 --> 00:35:21,315
Lo siento, hermano?
537
00:35:22,696 --> 00:35:26,290
¿Hermano mayor? ¿Por qué soy tu hermano?
538
00:35:26,999 --> 00:35:29,312
Kang San, pensé,
tu no eres asi
539
00:35:29,812 --> 00:35:32,518
Entrar en las casas de personas al azar.
540
00:35:32,884 --> 00:35:34,763
¿Qué es esto?
541
00:35:35,288 --> 00:35:37,522
Dijiste que podía
usarlo como quiera.
542
00:35:37,606 --> 00:35:41,550
quien dijo que eres libre
para entrar y salir al azar?
543
00:35:41,689 --> 00:35:43,004
Me disculpo.
544
00:35:43,162 --> 00:35:46,691
Últimamente he estado en una situación bastante difícil.
545
00:35:46,775 --> 00:35:49,342
Incluso si tu situación es mala...
546
00:35:49,657 --> 00:35:51,835
esto es una violación.
547
00:35:51,919 --> 00:35:53,397
Lo siento mucho, mucho.
548
00:35:53,481 --> 00:35:56,329
Si me devuelves mi dinero,
549
00:35:56,564 --> 00:36:00,499
daré
parte de ella como depósito.
550
00:36:00,583 --> 00:36:01,727
¿Bañera?
551
00:36:01,939 --> 00:36:06,207
Me ducharé una vez en 5 días.
552
00:36:06,291 --> 00:36:09,278
Entonces, ahorraré mucha electricidad.
553
00:36:09,362 --> 00:36:10,690
Así que por favor...
554
00:36:10,774 --> 00:36:11,986
No me parece.
555
00:36:15,968 --> 00:36:18,916
Puedo tocar la guitarra.
556
00:36:19,129 --> 00:36:22,638
voy a jugar
tu canción pop favorita todos los días.
557
00:36:25,774 --> 00:36:29,028
- No puedes, ¿verdad?
- Por supuesto que no puedes.
558
00:36:30,082 --> 00:36:31,953
Soy bueno dibujando.
559
00:36:32,086 --> 00:36:33,746
Hermano, me gradué de la especialidad de arte.
560
00:36:33,830 --> 00:36:37,327
dibujo uno para
10 euros cada uno en las colinas de Montmartre,
561
00:36:37,423 --> 00:36:40,194
especialmente para mi hermana,
Voy a agrandar la imagen.
562
00:36:41,868 --> 00:36:43,595
Eso no funcionará.
563
00:36:44,656 --> 00:36:45,808
No.
564
00:36:52,993 --> 00:36:56,332
Hermano, si me dejas
quedarse aqui.
565
00:36:57,076 --> 00:37:02,116
20 sesiones de entrenamiento libre
de conducción de motos.
566
00:37:03,863 --> 00:37:05,715
¿Entrenamiento de motos?
567
00:37:07,226 --> 00:37:08,996
¡Imagínate, hermano!
568
00:37:11,180 --> 00:37:12,792
Asfalto brillante.
569
00:37:12,925 --> 00:37:18,031
Luego hay un jinete
a través de él como el viento.
570
00:37:18,330 --> 00:37:21,322
figura de hermano,
como un hombre tan libre como Renegade
571
00:37:29,707 --> 00:37:30,743
Aceptar.
572
00:37:31,204 --> 00:37:34,034
Por otro lado, tenga cuidado
como para no ser descubierto.
573
00:37:34,416 --> 00:37:36,300
Apaga las luces después del atardecer.
574
00:37:36,384 --> 00:37:37,936
Ten cuidado con
ruido entre pisos,
575
00:37:38,020 --> 00:37:39,285
Andar de puntillas.
576
00:37:39,369 --> 00:37:42,206
Si mi mujer te pilla,
no puedo ayudar
577
00:37:42,290 --> 00:37:43,625
Recto.
578
00:37:43,813 --> 00:37:47,197
- ¿Sabes de lo que estoy hablando?- ¡Sí, señor!
579
00:37:47,281 --> 00:37:48,566
No te preocupes, hermano.
580
00:37:48,650 --> 00:37:51,438
No te preocupes, no te preocupes.
581
00:37:52,474 --> 00:37:54,292
No te preocupes.
582
00:38:07,768 --> 00:38:13,187
- ¿Vas a volver a trabajar medio tiempo?
- No se puede evitar, soy tan pobre.
583
00:38:14,366 --> 00:38:15,888
Mantén tu ánimo arriba.
584
00:38:15,972 --> 00:38:18,196
Piense en ello como el dinero de otra persona.
585
00:38:18,972 --> 00:38:22,214
- Porque en realidad es dinero de otra persona.
- ¿Qué?
586
00:38:22,566 --> 00:38:25,263
Ese es el dinero que tomé prestado de Sun Money.
587
00:38:28,500 --> 00:38:30,022
¿Qué tengo que hacer?
588
00:38:30,135 --> 00:38:31,706
- Estoy hambriento.
- No...
589
00:38:31,801 --> 00:38:35,609
¿Por qué pidió prestado, cuando el interés es alto.
590
00:38:35,808 --> 00:38:38,679
Decía 10 días gratis.
591
00:38:40,216 --> 00:38:41,993
No sé si el interés es bajo,
592
00:38:42,077 --> 00:38:44,327
pero será un gran problema
si les debe.
593
00:38:44,411 --> 00:38:47,628
No sé, me he equivocado.
594
00:38:48,687 --> 00:38:51,541
¿Por qué todo lo que hago, no funciona?
595
00:38:52,593 --> 00:38:56,821
¿Por qué creí?
el fraude bastardo?
596
00:38:56,905 --> 00:39:01,118
Ahora mi vida es un desastre.
597
00:39:01,754 --> 00:39:03,257
¿Especialmente?
598
00:39:08,540 --> 00:39:10,209
Notificación de transacción:Deposita 3 millones de won.
599
00:39:13,358 --> 00:39:15,096
¿Por qué estás dando dinero?
600
00:39:15,180 --> 00:39:17,451
Yo no doy, yo presto.
601
00:39:19,017 --> 00:39:20,955
Pague rápidamente Sun Money.
602
00:39:21,219 --> 00:39:23,576
que viste en mi
para prestarlo?
603
00:39:25,624 --> 00:39:28,772
¿Podría gustarle a él?
604
00:39:28,856 --> 00:39:31,226
Si 3 millones, debe ser amor.
605
00:39:31,310 --> 00:39:34,156
Si no te gusta,
solo sigue usando Sun Money.
606
00:39:34,240 --> 00:39:35,331
Aquí.
607
00:39:35,550 --> 00:39:37,561
No.
608
00:39:38,870 --> 00:39:40,882
Pero solo necesito 1,2 millones.
609
00:39:42,433 --> 00:39:45,803
Dijiste que no tienes capital.
610
00:39:46,879 --> 00:39:48,419
Gracias.
611
00:39:49,152 --> 00:39:51,328
Definitivamente lo devolveré.
612
00:39:54,453 --> 00:39:55,999
Mi amor
613
00:39:59,966 --> 00:40:01,009
Jinwook.
614
00:41:03,157 --> 00:41:05,612
Devastado
615
00:41:05,791 --> 00:41:07,100
A las 23:30.
616
00:41:07,184 --> 00:41:10,250
Tal vez para conseguir¿moneda extranjera incluso en la esquina de la habitación?
617
00:41:10,334 --> 00:41:12,141
Nos caímosa las acciones de los Estados Unidos.
618
00:41:12,225 --> 00:41:14,524
-¡Atrapa a este imbécil ahora!- ¿Qué es esto?
619
00:41:14,608 --> 00:41:17,177
Me enfermé mucho.
620
00:41:21,106 --> 00:41:22,077
¿Lo hicimos?
621
00:41:22,161 --> 00:41:24,277
No, no recuerdo nada.
622
00:41:24,361 --> 00:41:27,447
Mi-Seo, ¿tienes una relación con Sun-Woo?
623
00:41:27,531 --> 00:41:31,580
Él no es que los dos estemos saliendo, ¿verdad?
624
00:41:36,498 --> 00:41:38,123
Syuk-Ga: aumento del precio de las acciones
Máxima diaria
625
00:41:38,298 --> 00:41:40,445
De nuevo con Syuk-Ga.
626
00:41:40,529 --> 00:41:43,238
gracias por gastar
tu precioso tiempo conmigo hoy.
627
00:41:43,423 --> 00:41:45,757
Recibí un correo electrónico largo
hace unos días.
628
00:41:45,841 --> 00:41:48,522
Pero el contenido que leí fue doloroso.
629
00:41:48,606 --> 00:41:51,711
Es triste y decepcionante,
así que lo compartiré contigo.
630
00:41:51,795 --> 00:41:53,688
soy un inversionista de acciones
en el segundo año.
631
00:41:53,772 --> 00:41:55,482
Comenzando la primera acción con 5 millones de wones.
632
00:41:55,566 --> 00:41:57,955
Sin embargo, hoy en día a menudo
conocido como 'suerte de principiante'.
633
00:41:58,039 --> 00:42:00,231
Puse el 100 por ciento en las acciones biológicas...
634
00:42:00,315 --> 00:42:02,666
del mercado de valores en alza
con una prohibición de venta corta.
635
00:42:02,750 --> 00:42:04,655
Así que lo hice
sin que mi esposa lo sepa.
636
00:42:04,739 --> 00:42:06,351
En ese momento, la tasa de interés era del 3%...
637
00:42:06,435 --> 00:42:09,254
"Retiro 4.000
e hizo la simiente en cinco mil.”
638
00:42:09,338 --> 00:42:11,239
"Incluso si yo
solo come cinco mil wones al día"
639
00:42:11,323 --> 00:42:12,333
"Los intereses no importan".
640
00:42:12,417 --> 00:42:13,754
Él dijo.
641
00:42:14,092 --> 00:42:17,178
Si los resultados del préstamo son mejores
del interés del préstamo, el interés es neto...
642
00:42:17,262 --> 00:42:19,850
Si puedes desarrollar
y hacer que funcione, eso es increíble.
643
00:42:19,934 --> 00:42:22,486
Luego tuve un declive.
644
00:42:22,570 --> 00:42:24,818
En dos semanas,
50 millones de won a 30 millones de won.
645
00:42:24,902 --> 00:42:26,582
'Anuncio de éxito de Bio Fase 3'
646
00:42:26,666 --> 00:42:28,029
Cuando apareció este artículo...
647
00:42:28,113 --> 00:42:29,632
Mi corazón estaba latiendo rapido,
648
00:42:29,716 --> 00:42:32,304
entonces retiro 5000
más a crédito,
649
00:42:32,388 --> 00:42:33,645
y no hizo nada
650
00:42:33,890 --> 00:42:35,158
guau este chico
651
00:42:35,242 --> 00:42:38,181
los comentarios son
realmente escandaloso.
652
00:42:38,293 --> 00:42:40,360
Realmente esperaba tanto
con esta acción,
653
00:42:40,444 --> 00:42:43,137
pero yo y mi stock lo haremos
ir al infierno juntos.
654
00:42:43,221 --> 00:42:44,972
Cuando entra otra operación,
655
00:42:45,056 --> 00:42:47,603
mi cuenta se redujo a la mitad durante la noche.
656
00:42:47,687 --> 00:42:48,877
Con un aumento en las tasas de interés,
657
00:42:48,961 --> 00:42:50,719
el interés en el libro de banco también aumentó.
658
00:42:50,803 --> 00:42:53,117
Ahora ni siquiera puedo
hablar con mi esposa.
659
00:42:53,201 --> 00:42:54,485
no estoy realmente vivo
660
00:42:54,569 --> 00:42:57,164
No veo ninguna esperanza.
¿Qué debo hacer con esto?
661
00:42:57,248 --> 00:42:58,318
Madre mía, cómo es eso...
662
00:42:58,402 --> 00:43:01,565
Un joven seguro debe
han perdido las ganas de vivir.
663
00:43:02,359 --> 00:43:03,717
Syuk-ga.
664
00:43:04,267 --> 00:43:05,662
"Verde Kang San"
665
00:43:05,746 --> 00:43:08,521
Como se ha dicho,
¿Qué es lo más difícil de invertir?
666
00:43:08,605 --> 00:43:10,597
Sabes cómo
el futuro va a cambiar?
667
00:43:10,681 --> 00:43:11,797
¿Selección de valores? ¿Estudios de mercado?
668
00:43:11,881 --> 00:43:14,591
Creo que está a punto de
controlar el corazón.
669
00:43:14,675 --> 00:43:16,513
si no puedes
controla tu mente,
670
00:43:16,597 --> 00:43:20,041
tú
no podrá invertir con éxito.
671
00:43:20,125 --> 00:43:22,057
Es por eso que
debemos dejar ir la codicia
672
00:43:22,141 --> 00:43:24,206
Prestando un poco más de atención
en caso de duda,
673
00:43:24,290 --> 00:43:25,951
mantenerse natural para todas las acciones puede ayudar.
674
00:43:26,297 --> 00:43:27,564
Así es.
675
00:43:27,648 --> 00:43:29,569
Tengo que ser leal en este punto.
676
00:43:30,134 --> 00:43:32,086
Me sigo volviendo codicioso por esto...
677
00:43:32,170 --> 00:43:34,178
Sin embargo, nos volvemos codiciosos.
678
00:43:34,262 --> 00:43:36,160
caes en
inversión apalancada,
679
00:43:36,244 --> 00:43:38,459
cuando quieres invertir
más de lo que tienes.
680
00:43:38,543 --> 00:43:41,320
yo vi mucho asi
saltar al mercado de derivados..
681
00:43:41,404 --> 00:43:43,839
Apalancamiento significa que si tengo 1,
682
00:43:43,923 --> 00:43:47,034
Compré un producto que puede
tener un efecto de inversión de 2 o 3
683
00:43:47,118 --> 00:43:51,470
y tomar más riesgos
y regresa al mismo tiempo.
684
00:43:51,554 --> 00:43:53,472
Tipos de inversiones apalancadas
puede generar
685
00:43:53,556 --> 00:43:55,258
mucho dinero
genial si el mercado sube.
686
00:43:55,342 --> 00:43:57,214
Sin embargo, si el mercado está a la baja,
687
00:43:57,298 --> 00:43:59,565
usted podría incurrir en una gran pérdida.
688
00:43:59,649 --> 00:44:01,582
¿Por qué invertir con apalancamiento?
689
00:44:01,666 --> 00:44:06,423
Por supuesto, usted quiere ganar
mucho dinero en poco tiempo.
690
00:44:06,507 --> 00:44:09,116
Ahora vamos a
hablar de transacciones de crédito
691
00:44:09,200 --> 00:44:11,034
y cuentas por cobrar
a menudo tu
692
00:44:11,118 --> 00:44:13,479
Al final, en realidad
No mucha diferencia...
693
00:44:13,563 --> 00:44:15,530
porque los dos se prestan dinero
para comprar acciones.
694
00:44:15,614 --> 00:44:17,703
Las transacciones de crédito piden dinero prestado
de una firma de corretaje
695
00:44:17,787 --> 00:44:21,525
corredor, por lo que las transacciones de cuentas por cobrar
más alto que yo.
696
00:44:21,609 --> 00:44:24,313
Entonces, ¿qué es lo peor?
sobre el crédito y las cuentas por cobrar?
697
00:44:24,397 --> 00:44:26,299
¿Peligro de caída? Por supuesto.
698
00:44:26,383 --> 00:44:27,349
Lo que es aún peor,
699
00:44:27,433 --> 00:44:30,027
es decir, el tiempo no está de mi lado!
700
00:44:30,111 --> 00:44:31,682
Aunque el tiempo es mi amigo...
701
00:44:31,766 --> 00:44:33,781
No es fácil ganar dinero
del mercado de valores.
702
00:44:33,865 --> 00:44:35,919
Sin embargo, cuando se enfrenta
con crédito y cuentas por cobrar...
703
00:44:36,003 --> 00:44:36,964
el tiempo es mi enemigo
704
00:44:37,048 --> 00:44:39,160
Los costos de interés aumentan con el tiempo.
705
00:44:39,244 --> 00:44:41,844
Incluso cuando el precio de las acciones cae
de vez en cuando
706
00:44:41,928 --> 00:44:45,588
La casa de bolsa obligará a la fuerza
liquidar las acciones en mi cuenta
707
00:44:45,672 --> 00:44:49,323
En resumen, con el tiempo,
me estoy lastimando
708
00:44:49,407 --> 00:44:54,976
Entonces voy a pagar intereses
por varios años de crédito y negligencia.
709
00:44:55,060 --> 00:44:57,377
seguirás pagando
solo la negatividad sigue acumulándose.
710
00:44:57,461 --> 00:45:01,008
El tiempo es mi amigo, así que
Será rentable a la hora de invertir.
711
00:45:01,092 --> 00:45:03,312
que pensamos
más importante a la hora de invertir.
712
00:45:03,396 --> 00:45:04,846
Así no perderás dinero.
713
00:45:04,930 --> 00:45:07,209
¿Es posible invertir sin pérdidas?
714
00:45:07,293 --> 00:45:09,566
Para eso, a menudo creamos portafolios
715
00:45:09,650 --> 00:45:12,649
y hacer lo que se llama
asignación de activos para todos mis activos.
716
00:45:12,733 --> 00:45:13,697
¿Qué significa?
717
00:45:13,781 --> 00:45:17,554
Si tuviera una fortuna de 100,
solo hay unas pocas personas
718
00:45:17,638 --> 00:45:21,629
que invirtió todo el 100
en activos de riesgo como las acciones.
719
00:45:21,713 --> 00:45:22,728
¿Hay muchos?
720
00:45:22,812 --> 00:45:23,967
No puedo.
721
00:45:24,051 --> 00:45:27,295
Sin embargo, invertir con apalancamiento
significa que si tengo 100,
722
00:45:27,379 --> 00:45:29,382
el otro sera
50 de 100. Bueno, 30..
723
00:45:29,466 --> 00:45:31,424
un poco agresivo
invertir 70 así,
724
00:45:31,508 --> 00:45:34,652
pero no tengo 100, sino 200, 300,
725
00:45:34,736 --> 00:45:37,744
o incluso 400 no?
726
00:45:37,828 --> 00:45:40,595
Por supuesto, no hay gestión de riesgos.
727
00:45:40,679 --> 00:45:43,516
En términos de inversiones apalancadas,
solo hay una cosa que puedes hacer
728
00:45:43,600 --> 00:45:45,292
¡Eso es, oración!
729
00:45:45,376 --> 00:45:46,795
reza para levantarte,
730
00:45:46,879 --> 00:45:49,824
Este tipo de inversión, que puede
incurrir en grandes pérdidas si no sube
731
00:45:49,908 --> 00:45:52,114
no es realmente una inversión
pero la especulación.
732
00:45:52,198 --> 00:45:54,950
Entonces, ¿qué es lo más importante?
al invertir en la bolsa de valores?
733
00:45:55,034 --> 00:45:56,051
¡Cuida la salud mental!
734
00:45:56,135 --> 00:45:57,566
¡Me conozco!
735
00:45:57,650 --> 00:46:00,835
creo que eso es lo mas obvio
pero lo mas dificil.
736
00:46:00,919 --> 00:46:02,517
Muy buena inversión si se puede,
737
00:46:02,601 --> 00:46:04,672
hacer mucho dinero
con una sola apuesta,
738
00:46:04,756 --> 00:46:05,790
pero no es fácil
739
00:46:05,874 --> 00:46:07,397
Por mi libertad financiera.
740
00:46:07,481 --> 00:46:08,912
Por mi vejez.
741
00:46:08,996 --> 00:46:11,385
Es como si tuvieras un amigo para toda la vida.
742
00:46:11,469 --> 00:46:13,801
si cambias
desde el punto de vista del mantenimiento de activos,
743
00:46:13,885 --> 00:46:15,853
al punto de vista que
la inversión es nuestra amiga,
744
00:46:15,937 --> 00:46:19,216
la inversión ayudará
el más confiable.
745
00:46:19,300 --> 00:46:21,338
Si eres codicioso, ¡adelante!
746
00:46:21,422 --> 00:46:22,380
Puedes hacerlo.
747
00:46:22,464 --> 00:46:24,058
Inversores que siguen los principios
748
00:46:24,142 --> 00:46:25,829
y establecer
ellos mismos también pueden.
749
00:46:25,913 --> 00:46:27,453
Adiós Syuk-Ga.
750
00:46:27,537 --> 00:46:28,713
Hasta luego.
751
00:46:30,089 --> 00:46:31,399
estaré emocionado
752
00:46:32,353 --> 00:46:33,457
Control.
54066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.