Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,062
- # We #
- # are the Crystal #
2
00:00:02,063 --> 00:00:05,715
- # Gems #
- # we'll always save the day #
3
00:00:05,776 --> 00:00:07,848
♪ and if you think we can't ♪
4
00:00:07,850 --> 00:00:10,717
♪ we'll always find a way ♪
5
00:00:10,719 --> 00:00:14,621
- # that's why the people #
- # of this world #
6
00:00:14,623 --> 00:00:16,990
- # believe in... #
- # Garnet #
7
00:00:16,992 --> 00:00:19,793
- # Amethyst #
- # and Pearl #
8
00:00:19,795 --> 00:00:21,462
♪ And Steven! ♪
9
00:00:21,626 --> 00:00:23,319
"Keeping It Together"
10
00:00:23,323 --> 00:00:25,644
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
11
00:00:26,990 --> 00:00:28,794
We need to track down Peridot.
12
00:00:28,828 --> 00:00:31,997
We found her pod.
We know she's out there somewhere.
13
00:00:32,031 --> 00:00:34,032
She came to Earth with a job to do,
14
00:00:34,067 --> 00:00:36,735
and odds are she's
still gonna try to do it.
15
00:00:36,769 --> 00:00:38,770
That's why I've gathered you here.
16
00:00:38,805 --> 00:00:42,074
I thought it was so you could
help me fold all this laundry.
17
00:00:42,108 --> 00:00:43,575
Mm, that too.
18
00:00:43,643 --> 00:00:46,044
The chore wheel idea
you had fell apart fast.
19
00:00:46,079 --> 00:00:47,479
Wasn't me.
20
00:00:50,116 --> 00:00:52,884
I just really enjoy
doing all of those things.
21
00:00:52,952 --> 00:00:55,787
It's better if we do them
together.
22
00:00:57,924 --> 00:01:00,525
Humans should just stop wearing clothes.
23
00:01:00,593 --> 00:01:03,628
- It'd be a lot funnier.
- Hey!
24
00:01:03,696 --> 00:01:07,466
I'm a civilified part-human,
thank you very much.
25
00:01:07,533 --> 00:01:10,669
- Clothing is a must.
- Hmm.
26
00:01:10,703 --> 00:01:14,873
This is a lot.
I bet this folding would go faster
27
00:01:14,907 --> 00:01:17,242
if Ruby and Sapphire were here.
28
00:01:17,276 --> 00:01:19,478
I'm sure they'd be
glad to see you, Steven,
29
00:01:19,545 --> 00:01:22,714
but I am not unfusing for laundry.
30
00:01:22,749 --> 00:01:25,384
- Aw.
- Garnet, you don't think
31
00:01:25,418 --> 00:01:27,652
Peridot would come
looking for us, do you?
32
00:01:27,687 --> 00:01:29,454
We weren't her priority.
33
00:01:29,489 --> 00:01:31,823
She was sent here to do
something in the Kindergarten.
34
00:01:31,858 --> 00:01:34,760
Do you think she's still
going to try to reactivate it?
35
00:01:34,794 --> 00:01:38,130
Mm.
If she gets it up and running,
36
00:01:38,131 --> 00:01:41,299
- the injectors will turn back on.
- In... jectors?
37
00:01:41,334 --> 00:01:44,536
- W-What are those?
- You've already seen them.
38
00:01:44,570 --> 00:01:48,440
Well, you've seen them disabled.
If Peridot reactivates them,
39
00:01:48,474 --> 00:01:50,409
they'll pick right up
where they left off ...
40
00:01:50,443 --> 00:01:53,578
planting Gems in the crust of
the Earth, where they'll incubate
41
00:01:53,646 --> 00:01:55,814
and suck the life
right out of the ground.
42
00:01:55,848 --> 00:01:58,784
We can't let Peridot
restart Gem production here.
43
00:01:58,818 --> 00:02:04,556
- If we do, the entire planet will become...
- Janked.
44
00:02:04,590 --> 00:02:07,592
Garnet!
That mouth!
45
00:02:08,795 --> 00:02:11,763
Don't worry. We'll stop her.
46
00:02:12,999 --> 00:02:15,801
- Come on, Crystal Gems.
- Coming.
47
00:02:15,868 --> 00:02:19,704
As long as we don't
have to fold anything.
48
00:02:19,739 --> 00:02:23,575
- Steven.
- Come on. That means you, too, right?
49
00:02:27,346 --> 00:02:29,714
You're a civilified
part-Gem, too, after all.
50
00:02:29,749 --> 00:02:32,350
Garnet, are you sure
we should bring Steven?
51
00:02:32,385 --> 00:02:36,388
- This might be dangerous.
- Peridot's got nothing we can't handle.
52
00:02:45,031 --> 00:02:48,033
Well, nothing looks activated.
53
00:02:48,067 --> 00:02:51,436
In fact, it doesn't look
like anything's budged
54
00:02:51,471 --> 00:02:54,906
- since the last time we were here.
- You're right.
55
00:02:54,941 --> 00:02:57,275
But just because Peridot
hasn't been here yet
56
00:02:57,310 --> 00:03:00,245
- doesn't mean she won't come.
- Hm.
57
00:03:00,279 --> 00:03:01,880
Let's do a thorough
check of the perimeter.
58
00:03:01,914 --> 00:03:03,715
- Mm-hmm.
- That way, we can monitor
59
00:03:03,716 --> 00:03:06,751
- any future entry.
- Hm. Sounds good to me.
60
00:03:06,786 --> 00:03:09,921
Mm, mmm, mm, mmm, mm, mmm,
61
00:03:09,956 --> 00:03:15,293
mm, mmm, mm, mmm, mm,
mmm, mm, mmm, mm...
62
00:03:20,032 --> 00:03:23,768
Log date 652.
This is Peridot.
63
00:03:23,803 --> 00:03:27,772
Updating status ... still
stuck on miserable planet.
64
00:03:27,807 --> 00:03:30,675
The fusion experiments
are developing properly.
65
00:03:30,710 --> 00:03:33,545
A few have even emerged early ...
Eugggh! Huh!
66
00:03:38,384 --> 00:03:41,620
Are the other ones with you?
67
00:03:49,028 --> 00:03:52,731
- Of course. Why not?
- Peridot!
68
00:03:52,765 --> 00:03:56,368
There she is!
69
00:03:56,402 --> 00:03:58,236
There's nowhere to go!
You're cornered!
70
00:04:02,942 --> 00:04:05,310
Hey! I can't do that!
71
00:04:05,344 --> 00:04:09,247
Neither can she!
72
00:04:09,282 --> 00:04:10,549
Ha! Missed!
73
00:04:16,255 --> 00:04:17,355
Huh?
74
00:04:24,030 --> 00:04:25,463
Do you think she's hurt?!
75
00:04:26,889 --> 00:04:28,633
Nope.
76
00:04:33,673 --> 00:04:36,408
Whoooa! Hot whip!
77
00:04:36,442 --> 00:04:39,377
You crystal clods! Go ahead!
Wreck this place!
78
00:04:39,412 --> 00:04:41,980
See if I care. I already
got what I needed.
79
00:04:42,048 --> 00:04:45,016
Get back here!
80
00:04:53,459 --> 00:04:57,228
- I'm gonna bop her good!
- I'll help!
81
00:04:57,263 --> 00:04:58,463
Hurry, Garnet!
82
00:05:02,368 --> 00:05:05,270
If Peridot's mission was to
reactivate the Kindergarten,
83
00:05:05,304 --> 00:05:07,672
the injectors would be on.
Look.
84
00:05:07,707 --> 00:05:12,010
- They're not.
- Oh. Oh.
85
00:05:12,044 --> 00:05:16,381
Let's see what she was actually doing.
86
00:05:16,415 --> 00:05:20,385
- Down here.
- Oh. Oh!
87
00:05:20,419 --> 00:05:23,521
You're brains and brawn...
the whole package.
88
00:05:23,556 --> 00:05:26,558
- Thank you.
- Ah. Is it 'cause you're a fusion?
89
00:05:26,592 --> 00:05:28,960
I have to keep some of my secrets.
90
00:05:28,995 --> 00:05:32,831
Aw, please? I want to know!
91
00:05:32,898 --> 00:05:35,900
Is the strong part of you Ruby
and the wise part of you Sapphire?
92
00:05:35,935 --> 00:05:38,937
It's all of both.
When two Gems combine,
93
00:05:38,971 --> 00:05:41,506
it creates something greater
than the sum of their parts.
94
00:05:41,540 --> 00:05:43,675
That's why I'm so great.
95
00:05:43,709 --> 00:05:46,792
What's it like to stay
fused all the ... Whoa.
96
00:05:50,483 --> 00:05:53,018
I don't know how, but
this place is even creepier
97
00:05:53,052 --> 00:05:54,986
than the last time we were here.
98
00:05:55,021 --> 00:05:58,423
Yes. There's something going on.
99
00:05:58,457 --> 00:06:02,494
The power's not on.
What was Peridot doing?
100
00:06:02,528 --> 00:06:05,463
It looks like she pulled
these out of the walls.
101
00:06:05,531 --> 00:06:07,599
Something's strange.
102
00:06:12,905 --> 00:06:14,572
Garnet?
103
00:06:23,683 --> 00:06:26,785
Is there... something in there?
104
00:06:36,562 --> 00:06:37,996
Whoa!
105
00:06:42,368 --> 00:06:45,537
What are they?
106
00:06:45,571 --> 00:06:47,572
What is it?
107
00:06:47,640 --> 00:06:51,009
It looks like two gem
shards stuck together.
108
00:06:56,849 --> 00:07:00,685
Is that what all these things are?
Gems... stuck together?
109
00:07:01,787 --> 00:07:03,747
Garnet?
110
00:07:04,290 --> 00:07:05,390
What was that?
111
00:07:28,380 --> 00:07:30,582
- Mnh-mnh.
- Garnet?
112
00:07:30,649 --> 00:07:33,685
Uh... Garnet!
What do we do?!
113
00:07:37,323 --> 00:07:38,890
Please! Talk to me!
114
00:07:46,432 --> 00:07:49,801
These were Crystal Gems
shattered into pieces.
115
00:07:49,835 --> 00:07:53,471
- They were buried together.
- Why aren't you moving?!
116
00:07:53,506 --> 00:07:55,507
They were forced together.
117
00:07:55,541 --> 00:07:57,709
They were forced to fuse.
This is wrong.
118
00:07:59,011 --> 00:08:02,380
I-I-I'm sorry.
119
00:08:02,414 --> 00:08:03,681
No! No, Garnet!
120
00:08:03,716 --> 00:08:06,484
You're coming undone!
Garnet!
121
00:08:06,552 --> 00:08:07,552
Garnet!
122
00:08:08,854 --> 00:08:09,954
Garnet!
123
00:08:10,022 --> 00:08:13,992
Please! What's the matter?!
This isn't like you!
124
00:08:32,578 --> 00:08:34,676
We did it!
125
00:08:35,014 --> 00:08:36,514
Garnet?
126
00:08:36,719 --> 00:08:39,554
So, this is what
homeworld thinks of fusion.
127
00:08:39,588 --> 00:08:41,696
We couldn't have known
they would do this.
128
00:08:41,731 --> 00:08:44,125
This is where they've been ...
all the ones we couldn't find.
129
00:08:44,159 --> 00:08:45,960
They've been here the whole time!
130
00:08:45,995 --> 00:08:47,562
Rose couldn't have known.
131
00:08:47,596 --> 00:08:49,430
This was punishment for the rebellion!
132
00:08:49,465 --> 00:08:52,033
- It's not our fault!
- Garnet!
133
00:08:54,236 --> 00:08:55,470
S-Steven.
134
00:08:55,504 --> 00:08:57,839
Yo.
We're back.
135
00:08:57,873 --> 00:09:01,843
Garnet, we lost Peridot.
Her fingers were too fast for us.
136
00:09:03,078 --> 00:09:07,115
- Um... what are these things?
- Put them down!
137
00:09:07,149 --> 00:09:09,617
What?
138
00:09:09,651 --> 00:09:11,753
We need to poof and bubble all of them.
139
00:09:11,820 --> 00:09:15,390
We can't let any escape.
140
00:09:20,062 --> 00:09:23,131
Oh. Hey, Garnet.
How's it going?
141
00:09:23,165 --> 00:09:24,499
Still damp.
142
00:09:28,103 --> 00:09:32,573
Oh. Right ... the clothes.
There are towels in there.
143
00:09:32,608 --> 00:09:34,509
Do we even have plumbing up here?
144
00:09:34,576 --> 00:09:36,911
How do you get the
washer and dryer to work?
145
00:09:36,979 --> 00:09:40,363
Magic.
146
00:09:43,585 --> 00:09:48,089
- Are you... all right?
- I wish you hadn't seen that.
147
00:09:48,123 --> 00:09:50,725
- Aw, it's okay.
- It's not okay.
148
00:09:50,759 --> 00:09:54,462
- W-Why?
- What homeworld did ...
149
00:09:54,646 --> 00:09:58,048
taking the shattered parts of
fallen Gems and combining them.
150
00:09:58,083 --> 00:10:00,251
Those Gems weren't asked permission.
151
00:10:00,285 --> 00:10:03,921
Fusion is a choice.
Those Gems weren't given a choice.
152
00:10:03,956 --> 00:10:06,657
It isn't right!
It isn't fusion!
153
00:10:15,267 --> 00:10:17,935
What's it like, being a fusion?
154
00:10:17,970 --> 00:10:22,006
- You've fused.
- I mean, like, all the time.
155
00:10:22,040 --> 00:10:24,141
Do you forget who you used to be?
156
00:10:24,176 --> 00:10:27,311
You forget you were ever alone.
157
00:10:27,346 --> 00:10:30,948
You know, when you fuse,
you don't feel like two people.
158
00:10:30,983 --> 00:10:32,783
You feel like one being.
159
00:10:32,818 --> 00:10:34,785
And your old names
might as well be names
160
00:10:34,820 --> 00:10:37,088
for your left arm
and your right.
161
00:10:37,122 --> 00:10:40,358
When you split up, is
it like you disappear?
162
00:10:40,392 --> 00:10:44,862
I embody my ... I mean,
Ruby and Sapphire's love.
163
00:10:44,930 --> 00:10:48,366
I'll always exist in them,
even if I split apart.
164
00:10:48,400 --> 00:10:51,002
But the strength of that
love keeps me together,
165
00:10:51,036 --> 00:10:54,238
so I can stay Garnet
for a very long time.
166
00:10:54,273 --> 00:10:57,375
That's why you're so great.
167
00:10:59,177 --> 00:11:01,899
Oh, no!
168
00:11:02,147 --> 00:11:06,317
- Don't want to break up a pair.
- Yeah. You're right.
169
00:11:06,351 --> 00:11:08,119
They belong together.
170
00:11:08,420 --> 00:11:11,120
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
12918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.