All language subtitles for Spooks.S08E04.WS.PDTV.XviD-RiVER-ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,085 --> 00:00:01,880 - I've been approached. - By whom? 2 00:00:02,040 --> 00:00:03,160 Somebody high up. 3 00:00:03,320 --> 00:00:07,555 He had great concerns about a plot that challenge the world order we know it. 4 00:00:07,725 --> 00:00:08,800 He was scared. 5 00:00:08,960 --> 00:00:09,773 Sit! 6 00:00:10,005 --> 00:00:12,355 An underground bunker. That must be where they're holding them. 7 00:00:13,787 --> 00:00:15,035 Don't shoot. I'm unarmed. 8 00:00:15,374 --> 00:00:18,875 I send her in there because of something the Home Sec. asked to look into. 9 00:00:19,164 --> 00:00:20,864 Attends, attends, attends ! 10 00:01:10,659 --> 00:01:11,909 Just tell him. 11 00:01:15,396 --> 00:01:19,296 Just tell him, get me vetted and cleared. No one will mind. 12 00:01:22,015 --> 00:01:24,355 Which of course you've done with your boss. 13 00:01:26,280 --> 00:01:29,763 Yeah, but I'm not thinking about my boss when I should be asleep. 14 00:01:33,970 --> 00:01:36,480 What is it with you and Harry Pearce, anyway? 15 00:01:38,879 --> 00:01:40,029 Harry and me? 16 00:01:42,118 --> 00:01:43,618 It's a sexual thing. 17 00:01:52,636 --> 00:01:53,636 Now... 18 00:01:54,883 --> 00:01:56,416 You're getting me jealous. 19 00:02:53,512 --> 00:02:55,342 They've killed him. 20 00:02:58,797 --> 00:03:00,400 They've killed him. 21 00:03:00,525 --> 00:03:03,115 Those bastard guards have killed him. 22 00:03:17,031 --> 00:03:18,031 Lucas. 23 00:03:20,120 --> 00:03:21,314 Lucas North. 24 00:03:31,149 --> 00:03:33,047 Lucas North. 25 00:04:10,201 --> 00:04:12,566 .::LA FABRIQUE::. A Cup Of Team 26 00:04:14,646 --> 00:04:15,796 kiry, olaola. 27 00:04:43,395 --> 00:04:44,916 She convinced me to come back. 28 00:04:45,995 --> 00:04:46,995 I know. 29 00:04:47,568 --> 00:04:49,176 She really believed in it... 30 00:04:49,723 --> 00:04:51,074 what we're doing. 31 00:04:52,049 --> 00:04:54,840 - More than any of us. - More than you? 32 00:04:59,403 --> 00:05:01,570 Was she the only reason you returned? 33 00:05:04,209 --> 00:05:05,360 What do you mean? 34 00:05:07,321 --> 00:05:08,871 You know what I mean. 35 00:05:13,382 --> 00:05:15,571 Wasn't there something you wanted to talk to me about. 36 00:05:16,536 --> 00:05:20,521 I asked you here today because I needed to talk about Jo to someone. 37 00:05:23,309 --> 00:05:25,173 But there was something else, too. 38 00:05:27,038 --> 00:05:29,588 There'll always be something else, Ruth. 39 00:05:42,345 --> 00:05:43,395 Are you OK? 40 00:05:45,526 --> 00:05:47,510 I'm waking at 5am, seeing her. 41 00:05:48,041 --> 00:05:49,819 That'll go on for a while. 42 00:05:51,591 --> 00:05:55,155 Her parents want a quiet funeral. Just friends and family. 43 00:05:56,927 --> 00:05:58,195 I'd want the same. 44 00:06:02,660 --> 00:06:06,034 - Cleared the desk already. - Yup, that's HR for you. 45 00:06:06,159 --> 00:06:07,733 Unbeatable efficiency. 46 00:06:07,858 --> 00:06:10,138 - Are you all right? - Yeah. I'm fine, thanks. 47 00:06:10,263 --> 00:06:12,863 Harry has already done the pastoral care. 48 00:06:14,357 --> 00:06:16,715 Thought you were keeping your Boston beauty a secret. 49 00:06:22,522 --> 00:06:24,452 - Poetry? - Not exactly. 50 00:06:27,111 --> 00:06:28,235 Need you to see this. 51 00:06:30,162 --> 00:06:32,533 There was a riot at Clarksdale Immigration Centre 52 00:06:32,725 --> 00:06:34,675 in north Kent earlier this morning. 53 00:06:35,239 --> 00:06:37,424 One detainee dead, one escaped. 54 00:06:37,549 --> 00:06:38,875 - Who escaped? - This man. 55 00:06:40,099 --> 00:06:42,640 Came into the country a week ago as "Maxim Szell", 56 00:06:42,959 --> 00:06:45,335 had a Hungarian passport but no visa. 57 00:06:45,460 --> 00:06:46,722 Now watch this. 58 00:06:48,199 --> 00:06:49,549 What's he saying? 59 00:06:51,018 --> 00:06:53,221 - I think it's someone's name. - Whose? 60 00:06:53,746 --> 00:06:54,746 Mine. 61 00:06:55,791 --> 00:06:57,141 Who is he, Lucas? 62 00:07:01,160 --> 00:07:02,075 Grebe. 63 00:07:02,736 --> 00:07:04,076 Lucas, who is he? 64 00:07:05,091 --> 00:07:06,360 Oleg Darshavin. 65 00:07:16,920 --> 00:07:20,400 Russian military officer, decorated for bravery in Afghanistan. 66 00:07:21,405 --> 00:07:24,088 His reward was to be given the role of FSB chief interrogator 67 00:07:24,213 --> 00:07:27,475 at the Lushanka Interrogation Camp, 2005 to the present day. 68 00:07:35,066 --> 00:07:36,915 Tasked with interrogating you. 69 00:07:37,296 --> 00:07:39,096 So, what is he doing here? 70 00:07:39,526 --> 00:07:40,812 He wants to see me. 71 00:07:41,414 --> 00:07:43,541 That's what Grebe means. It's a bird. 72 00:07:45,445 --> 00:07:47,769 Lushanka was surrounded by in marshland. 73 00:07:48,704 --> 00:07:51,263 He used to take me for walks between sessions. 74 00:07:52,467 --> 00:07:56,375 I told him about the Thames Estuary, used to go there with my father{\on holiday}. 75 00:07:56,805 --> 00:07:59,238 He joked that one day, we'd go bird watching together 76 00:07:59,363 --> 00:08:00,964 by the Tilbury Water Tower. 77 00:08:01,279 --> 00:08:03,555 I'm not delivering you into an FSB trap. 78 00:08:03,933 --> 00:08:07,500 If Oleg Darshavin has come to the UK without FSB approval, 79 00:08:07,625 --> 00:08:09,515 We don't know that he's here without approval. 80 00:08:09,685 --> 00:08:10,795 But if he has? 81 00:08:11,513 --> 00:08:14,784 If Darshavin is chief interrogator, he would have interrogated 82 00:08:14,909 --> 00:08:18,697 Russian dissidents, Chechen terrorists, Al Qaeda suspects. 83 00:08:19,331 --> 00:08:22,520 He'll report directly to the FSB inner circle in Moscow. 84 00:08:23,368 --> 00:08:26,652 He'd be our most valuable intelligence catch in twenty years. 85 00:08:29,271 --> 00:08:30,371 Go together. 86 00:08:35,305 --> 00:08:37,105 I know why you're worried. 87 00:08:38,028 --> 00:08:39,528 I'll look after him. 88 00:08:45,252 --> 00:08:47,291 Tell me about Oleg Darshavin. 89 00:08:50,027 --> 00:08:51,675 Well, he's quite the Anglophile. 90 00:08:52,525 --> 00:08:54,266 Loved the Victorian social novelists, 91 00:08:54,391 --> 00:08:57,124 put me to shame of my knowledge of Anthony Trollope. 92 00:09:01,342 --> 00:09:03,997 - He won't see me, if you're there. - I know. 93 00:09:06,331 --> 00:09:07,881 Tell him you lost me. 94 00:10:46,642 --> 00:10:49,378 Undress and put on the boiler suit. 95 00:11:14,387 --> 00:11:15,382 What now? 96 00:11:15,507 --> 00:11:16,595 Now, we talk. 97 00:11:37,306 --> 00:11:38,469 I came alone. 98 00:11:41,110 --> 00:11:42,943 So, this is Dickens' country. 99 00:11:45,119 --> 00:11:46,720 Reminds me of my home. 100 00:11:49,100 --> 00:11:51,394 We don't have long before they come to find me. 101 00:11:53,910 --> 00:11:55,155 Three weeks ago, 102 00:11:56,071 --> 00:11:59,190 there was a new arrival in Lushanka, an African. 103 00:11:59,567 --> 00:12:02,995 We caught him on the north-east Chechen border, 104 00:12:03,987 --> 00:12:06,628 - training for a terror attack. - An attack where? 105 00:12:07,080 --> 00:12:08,708 Here, in UK. 106 00:12:10,733 --> 00:12:13,640 After a little chat, we discovered the details. 107 00:12:17,986 --> 00:12:20,600 A major attack, on British soil. 108 00:12:21,380 --> 00:12:23,955 Already in final stages of preparation. 109 00:12:24,240 --> 00:12:25,937 A team of five operatives. 110 00:12:26,840 --> 00:12:30,035 All Sudanese born, but living in Britain. 111 00:12:31,027 --> 00:12:35,263 And recruited one year ago through a Muslim charity in North London. 112 00:12:35,388 --> 00:12:36,842 What's the target? 113 00:12:38,648 --> 00:12:41,653 I relayed the intelligence to my superiors in Moscow. 114 00:12:41,778 --> 00:12:44,605 And awaited further instructions. None came. 115 00:12:45,153 --> 00:12:46,576 Three days later... 116 00:12:47,621 --> 00:12:50,782 My Sudanese prisoner... had disappeared. 117 00:12:51,525 --> 00:12:53,153 As you and I both know, 118 00:12:53,947 --> 00:12:56,080 no one escapes from Lushanka. 119 00:12:56,240 --> 00:12:58,476 - What's the target? - Here's the deal. 120 00:12:58,955 --> 00:13:02,909 We meet in Central London, you bring me a UK passport, 121 00:13:03,224 --> 00:13:04,984 with my photograph and a false name. 122 00:13:05,109 --> 00:13:07,395 You bring me a million dollars, 123 00:13:07,822 --> 00:13:10,240 in mixed currencies, all used notes, 124 00:13:10,915 --> 00:13:13,360 - and I tell you the target. - We don't do deals. 125 00:13:13,747 --> 00:13:16,200 Then, you'll have to find the target on your own. 126 00:13:20,740 --> 00:13:21,940 Where do I go? 127 00:13:23,777 --> 00:13:25,953 White Cube Gallery, one o'clock. 128 00:13:27,417 --> 00:13:29,757 Come alone, Mr Gray, no tail. 129 00:13:30,195 --> 00:13:31,520 Show me respect. 130 00:13:50,365 --> 00:13:51,904 Your American source was right. 131 00:13:52,029 --> 00:13:56,275 The Intercontinental Hotel in Basel hosted this meeting earlier in the year. 132 00:13:56,711 --> 00:14:00,661 It was 25 guests and all names and passports on the booking are false. 133 00:14:01,993 --> 00:14:04,748 We're hearing chatter that intelligence agents were involved. 134 00:14:04,873 --> 00:14:06,275 We don't know who was there. 135 00:14:06,445 --> 00:14:08,581 Thank you, Ruth. Keep this to yourself. 136 00:14:08,706 --> 00:14:11,614 Dealing with Darshavin is our priority at the moment. 137 00:14:12,235 --> 00:14:14,675 I've to go. I'm pinking up one of Malcolm old dead drops. 138 00:14:21,202 --> 00:14:22,691 Samuel Walker, please. 139 00:14:23,794 --> 00:14:25,764 We can't get much information. 140 00:14:26,369 --> 00:14:29,395 Unidentified government agents meeting in Switzerland, 141 00:14:29,809 --> 00:14:32,875 talk of a new world order, nothing confirmed. 142 00:14:33,449 --> 00:14:36,153 But given that our intel came from an American, I thought you should know. 143 00:14:36,278 --> 00:14:37,515 I'll do some digging. 144 00:14:40,016 --> 00:14:43,752 Just when we thought everyone was at last getting on the same page. 145 00:14:44,149 --> 00:14:46,875 So much for a united world under a new leader. 146 00:14:49,061 --> 00:14:51,984 Are you implying we may both have some bad apples in our cart? 147 00:14:52,109 --> 00:14:54,635 Implying nothing, merely giving information. 148 00:14:56,018 --> 00:14:58,275 You were always a wise old bird, Harry. 149 00:14:58,661 --> 00:15:00,878 That's why we are both still here. 150 00:15:01,986 --> 00:15:03,136 I have to go. 151 00:15:07,725 --> 00:15:11,235 I want everything we have on radicalism amongst Sudanese Muslims in N. London. 152 00:15:11,405 --> 00:15:13,469 We're looking for charity, active six months ago 153 00:15:13,594 --> 00:15:15,496 and recently gone quiet. 154 00:15:15,879 --> 00:15:19,774 Raise security levels across London. We may need to close transport networks. 155 00:15:19,899 --> 00:15:21,375 What do we have on Sudan? 156 00:15:21,500 --> 00:15:25,069 Islamic governments in Khartoum have been known to arbour 157 00:15:25,194 --> 00:15:27,195 terror groups connected to Al Qaeda in the past. 158 00:15:27,716 --> 00:15:29,987 Britain's also been particularly aggressive 159 00:15:30,112 --> 00:15:32,080 over ethnic cleansing in Darfur. 160 00:15:32,205 --> 00:15:34,747 So lots of angry Sudanese looking for a way to get back at us. 161 00:15:34,872 --> 00:15:36,637 And Al Qaeda exploit that anger. 162 00:15:36,762 --> 00:15:39,673 They recruit a British-based Sudanese cell and train them in Chechnya. 163 00:15:39,798 --> 00:15:41,875 It's a new cell. We're unlikely to have intel on them. 164 00:15:42,045 --> 00:15:44,835 - It's the perfect operation. - If it exist... 165 00:15:45,095 --> 00:15:47,755 - What do you mean, "if"? - If Darshavin is telling the truth. 166 00:15:49,802 --> 00:15:53,988 Harry, we're talking about the potential for major British casualties, here. 167 00:15:54,113 --> 00:15:55,796 We have to assume the worst. 168 00:15:56,370 --> 00:15:58,035 Ros, information's just come in. 169 00:15:58,205 --> 00:16:01,927 The One Light charity in North London recruited volunteers earlier this year 170 00:16:02,052 --> 00:16:04,915 for aid work in Islamic North Africa. 171 00:16:05,408 --> 00:16:09,355 It advertised in Sudanese papers. There is no record of it the charity register. 172 00:16:09,525 --> 00:16:12,274 - Nothing's been heard of it since. - Let's get special ops done there. 173 00:16:12,399 --> 00:16:14,995 I want a list of all the calls that came out {\of that office }in the last six months. 174 00:16:15,303 --> 00:16:17,555 OK, we have three hours before Lucas meets Darshavin. 175 00:16:17,874 --> 00:16:21,874 Let's proceed as if this is a credible threat, establish all potential targets. 176 00:16:32,982 --> 00:16:35,746 I'm glad to see you still like to get your hands dirty. 177 00:16:36,539 --> 00:16:38,605 - How's the op going? - Slow. 178 00:16:39,261 --> 00:16:41,655 But you know how it goes. Have a sit. 179 00:16:47,061 --> 00:16:48,795 Are you sleeping with Lucas North? 180 00:16:51,974 --> 00:16:54,998 Firstly, I'm duty bond to give you an official reprimand. 181 00:16:55,491 --> 00:16:58,173 Consider yourself soundly chastised. 182 00:17:00,526 --> 00:17:03,482 - And secondly? - Keep the relationship going. 183 00:17:04,371 --> 00:17:06,665 Harry Pearce has come to me asking for help. 184 00:17:06,790 --> 00:17:08,795 Some talk of a global conspiracy. 185 00:17:09,433 --> 00:17:10,865 You don't suspect Lucas? 186 00:17:10,990 --> 00:17:13,223 I suspect everyone, it's in my nature. 187 00:17:15,698 --> 00:17:18,571 Just keep close to him, see what you can find, OK. 188 00:17:31,384 --> 00:17:33,779 This is the raid on One Light charity. 189 00:17:35,393 --> 00:17:37,093 The office was deserted. 190 00:17:37,683 --> 00:17:39,635 The phone in the office was used repeatedly 191 00:17:39,805 --> 00:17:42,867 to call five different "pay as you go" mobiles over the last three months. 192 00:17:42,992 --> 00:17:46,408 - All the lines are now dead. - Five mobiles, five operatives. 193 00:17:46,533 --> 00:17:49,746 Those Sudanese were using the One Light office to coordinate the operation, 194 00:17:49,871 --> 00:17:51,922 The attacks are about to happen. They've closed them. 195 00:17:52,047 --> 00:17:55,183 The office also called this number last week. 196 00:17:56,032 --> 00:17:58,595 - What is that? - I've no idea. I can't trace this. 197 00:17:58,837 --> 00:18:02,153 A Russian military phone, coded number. No way of tracking the recipient. 198 00:18:02,278 --> 00:18:04,605 Ruth, chase up any other leads from that office. 199 00:18:04,906 --> 00:18:07,452 Post, couriers, anything that can help identify them. 200 00:18:07,577 --> 00:18:09,275 Russia learns about a Sudanese attack 201 00:18:09,440 --> 00:18:11,520 and rather than alerting us, it supports it. Why? 202 00:18:11,813 --> 00:18:14,660 To keep them greater leverage to deal with terrorists in their own backyard? 203 00:18:14,785 --> 00:18:17,555 We make this public, we risk diplomatic meltdown. 204 00:18:18,044 --> 00:18:21,268 Get on to the FSB, see what they know. I'll call the Cabinet office. 205 00:18:21,393 --> 00:18:24,829 Tarik, I need a simulation of London phone call, Sudanese to Sudanese. 206 00:18:24,954 --> 00:18:26,909 It needs to mention an attack on the UK. 207 00:18:27,034 --> 00:18:29,132 Codes, the lot. Good enough to fool with the FSB. 208 00:18:29,257 --> 00:18:31,435 You want the FSB to know that we know about the attack? 209 00:18:31,605 --> 00:18:33,435 Yeah. Let's see if we can drawn them out. 210 00:18:34,805 --> 00:18:37,397 And you need to lose Nancy Drew for a few days. 211 00:18:37,644 --> 00:18:38,644 What? 212 00:18:38,861 --> 00:18:40,914 It's too sensitive. She's a risk. 213 00:18:50,013 --> 00:18:51,942 - May I have a word? - Yeah. 214 00:18:52,490 --> 00:18:54,433 It's about that asset of Malcolm's. 215 00:18:54,898 --> 00:18:57,329 A computer-obsessed recluse called Nick Manning. 216 00:18:57,454 --> 00:18:59,035 Yes, the geek patriot. 217 00:19:00,120 --> 00:19:04,115 Manning spends his entire life hacking into various British security systems. 218 00:19:04,554 --> 00:19:06,595 And pointing out our various weaknesses. 219 00:19:06,921 --> 00:19:09,986 Yes. He's missed his monthly dead drop. 220 00:19:10,867 --> 00:19:13,138 He's been an asset for last eleven years. 221 00:19:13,562 --> 00:19:16,595 I look up his address on the archives and went round there. 222 00:19:16,765 --> 00:19:17,955 But he's disappeared. 223 00:19:18,913 --> 00:19:20,763 - Is that unusual? - Very. 224 00:19:21,705 --> 00:19:23,455 He's never missed a drop. 225 00:19:26,289 --> 00:19:28,396 I found this stuck to his computer. 226 00:19:30,092 --> 00:19:31,693 The number doesn't exist. 227 00:19:32,045 --> 00:19:33,675 I think he's telling us something. 228 00:19:34,801 --> 00:19:38,355 Given that we have a major terror threat{\ on our soil}, {\I think}Mr Manning will have to wait. 229 00:19:38,525 --> 00:19:41,035 Manning is an expert on African terrorism. 230 00:19:41,275 --> 00:19:43,355 What if he's warning us about the Sudanese attack. 231 00:19:43,608 --> 00:19:45,235 - Any proof? - No. 232 00:19:45,802 --> 00:19:48,002 Then let's work with what we have. 233 00:19:50,280 --> 00:19:52,410 So the major issue is, 234 00:19:52,992 --> 00:19:54,993 do we install an IT system so complex 235 00:19:55,165 --> 00:19:58,113 that no terror cell would ever be able to infiltrate our comms, 236 00:19:58,238 --> 00:20:02,350 but have the small problem that we may never be able to understand it? 237 00:20:02,958 --> 00:20:05,845 Course, Langley are being told to cut budgets, 238 00:20:05,970 --> 00:20:09,920 so we could be building the biggest digital white elephant since.... 239 00:20:12,900 --> 00:20:16,235 ... I undressed and danced naked on the tables at Kuala Lumpur. 240 00:20:18,559 --> 00:20:21,035 - Just checking you're still with me. - Sorry. 241 00:20:22,021 --> 00:20:23,075 What's bugging you? 242 00:20:26,004 --> 00:20:28,004 I have to cancel this evening. 243 00:20:29,150 --> 00:20:31,320 Something's come up and I have to go away. I'm sorry. 244 00:20:31,586 --> 00:20:32,586 Well... 245 00:20:34,036 --> 00:20:35,875 that's a waste of shellfish. 246 00:20:41,999 --> 00:20:44,155 Thank you for finding the time to help us, Boris. 247 00:20:44,280 --> 00:20:45,995 That's why Moscow sent me to London. 248 00:20:46,120 --> 00:20:50,035 To cement relations between our two countries in this brave new world. 249 00:20:50,790 --> 00:20:52,235 And we appreciate it very much. 250 00:20:52,929 --> 00:20:55,885 I know that Russia has some influence over Sudan. 251 00:20:56,460 --> 00:20:59,355 This was recorded from a London payphone. 252 00:20:59,600 --> 00:21:02,680 There is a transcript. It mentions an attack on London. 253 00:21:03,008 --> 00:21:04,008 Tomorrow. 254 00:21:07,546 --> 00:21:10,726 Just to be clear, you are not accusing Russia of any involvement in this? 255 00:21:10,851 --> 00:21:12,133 - None whatsoever. - Good. 256 00:21:12,258 --> 00:21:15,441 Because I can assure you, it has nothing to do with us. 257 00:21:15,566 --> 00:21:18,753 May I, in the spirit of collaboration, ask a question in return? 258 00:21:18,878 --> 00:21:19,873 Of course. 259 00:21:19,998 --> 00:21:23,515 A friend of a friend has disappeared. 260 00:21:24,482 --> 00:21:25,699 They want him back. 261 00:21:25,824 --> 00:21:28,320 - Another FSB Adonis. - You don't know him? 262 00:21:28,557 --> 00:21:30,315 I could discreetly ask around. 263 00:21:31,978 --> 00:21:34,100 He claimed the Russians know nothing about the attack. 264 00:21:34,225 --> 00:21:35,612 They're lying to us. 265 00:21:35,737 --> 00:21:38,185 He also showed me a photo of Oleg Darshavin. 266 00:21:38,310 --> 00:21:40,355 Tried to elicit a response out of me. 267 00:21:40,480 --> 00:21:41,480 Poor fool. 268 00:21:42,964 --> 00:21:45,235 The Russians want him back. Badly. 269 00:21:46,823 --> 00:21:50,173 Harry, I know you don't trust Darshavin. But we're not getting anywhere. 270 00:21:50,298 --> 00:21:52,324 We have to let Lucas meet him again. 271 00:21:57,305 --> 00:21:58,475 Right, let's go. 272 00:21:59,386 --> 00:22:00,766 One British passport. 273 00:22:00,891 --> 00:22:04,515 I've installed satellite encryption in the coding so we can track him anywhere. 274 00:22:04,640 --> 00:22:07,355 - It's like having his own sat nav. - Take it out. He'll know. 275 00:22:07,800 --> 00:22:11,152 - Not with this one, he won't. - Tariq. Trust me. He will know. 276 00:22:14,696 --> 00:22:16,235 - What about the money? - No money. 277 00:22:16,360 --> 00:22:18,635 Not until the target is confirmed. Non-negotiable. 278 00:22:23,160 --> 00:22:25,244 He tortured you for four years... 279 00:22:26,311 --> 00:22:27,311 I'm fine. 280 00:22:29,847 --> 00:22:31,174 Be careful. 281 00:22:46,610 --> 00:22:47,755 I'm at the White Cube. 282 00:22:55,933 --> 00:22:57,795 Hi. I'm supposed to be meeting someone here. 283 00:22:58,234 --> 00:23:00,435 - Are you Mr Gray? - Yes. 284 00:23:01,391 --> 00:23:03,622 Mr Wilde left a message for you. 285 00:23:04,278 --> 00:23:05,278 Thank you. 286 00:23:26,988 --> 00:23:28,315 He's leaving the gallery. 287 00:23:33,476 --> 00:23:36,623 - He's dropped his wire. - What are you playing at, Lucas? 288 00:23:37,896 --> 00:23:40,537 I'm with you Mr Wilde. It's just you and me. 289 00:23:41,549 --> 00:23:44,240 Alpha team, we've lost comms with Echo One. 290 00:23:46,370 --> 00:23:47,985 Visual on echo one. 291 00:23:48,683 --> 00:23:50,033 Maintain eyeball. 292 00:24:03,600 --> 00:24:05,732 He's entering Waterstones in Piccadilly. 293 00:24:06,006 --> 00:24:08,852 OK, don't crowd him. Tariq, get me the bookshop CCTV. 294 00:24:20,110 --> 00:24:21,755 Entering Waterstones now. 295 00:24:29,477 --> 00:24:31,715 Ground floor, lost eyeball. 296 00:24:54,145 --> 00:24:55,195 Come on... 297 00:25:07,340 --> 00:25:09,720 Ground floor clear. Heading for level one. 298 00:25:14,486 --> 00:25:15,964 - Found you. - Good. 299 00:25:16,374 --> 00:25:19,041 You need to lose your tail. Go to exit 5. 300 00:25:19,166 --> 00:25:21,035 Three floors up. Use the fire escape. 301 00:25:21,898 --> 00:25:23,898 Make your way to the street. 302 00:25:26,128 --> 00:25:28,355 First floor clear, still no visual. 303 00:25:28,600 --> 00:25:31,475 Check out all floors. He's deliberately trying to lose us. 304 00:25:32,552 --> 00:25:34,835 - Heading to second floor. - Where the hell are you? 305 00:26:02,358 --> 00:26:03,358 I'm out. 306 00:26:04,686 --> 00:26:06,615 Building clear. I've lost him. 307 00:26:07,490 --> 00:26:10,715 He won't risk meeting in the open. Check out all safe houses. 308 00:26:10,840 --> 00:26:13,915 We need to find him, we're running out of time. We need another lead. 309 00:26:14,040 --> 00:26:16,471 The One Light office received a recorded delivery two weeks ago. 310 00:26:16,596 --> 00:26:18,040 I'm checking it out now. 311 00:26:19,863 --> 00:26:21,920 - Have you lost them? - Affirmative. 312 00:26:22,558 --> 00:26:23,995 Go to the Eros statue. 313 00:26:31,520 --> 00:26:33,160 Someone is following you. 314 00:26:33,446 --> 00:26:35,235 Oleg, I lost my tail. I know I did. 315 00:26:35,360 --> 00:26:37,125 A mistake, Lucas. 316 00:26:38,085 --> 00:26:40,080 Did you speak to the Russians? 317 00:26:41,721 --> 00:26:43,555 Nobody spoke to the Russians. 318 00:26:43,840 --> 00:26:45,190 I'm disappointed. 319 00:26:45,796 --> 00:26:47,195 The deal is off. 320 00:26:47,480 --> 00:26:49,240 Oleg, we can't stop now. 321 00:26:53,001 --> 00:26:54,424 Oleg talk to me. 322 00:26:56,352 --> 00:26:57,652 All right, fine, 323 00:26:58,525 --> 00:26:59,825 you wanna abort, 324 00:27:00,810 --> 00:27:01,910 we'll abort. 325 00:27:20,034 --> 00:27:21,034 Ros. 326 00:27:23,700 --> 00:27:26,051 - Still nothing? - I shouldn't have let him go. 327 00:27:26,176 --> 00:27:28,261 Darshavin wouldn't have trusted anybody else. 328 00:27:28,386 --> 00:27:30,486 Or been able to manipulate them. 329 00:27:51,916 --> 00:27:54,115 You are lucky I chose to trust you. 330 00:27:58,560 --> 00:27:59,710 Where are we? 331 00:28:01,383 --> 00:28:03,723 - My flat. - That's risky. 332 00:28:04,969 --> 00:28:07,869 It's the one place they'll never think to look. 333 00:28:13,106 --> 00:28:15,350 We've confirmed that the FSB... 334 00:28:16,718 --> 00:28:19,000 are involved in the Sudanese operation. 335 00:28:20,807 --> 00:28:21,807 Fast work. 336 00:28:27,609 --> 00:28:30,469 Thank you. That must have been hard to get. 337 00:28:34,255 --> 00:28:36,755 - What's the target? - Where's the money? 338 00:28:39,915 --> 00:28:40,915 Of course. 339 00:28:41,705 --> 00:28:43,635 You give me the target, then you get your money. 340 00:28:44,067 --> 00:28:46,767 I give you the target, you can let me hang. 341 00:28:47,492 --> 00:28:50,235 - I won't do that. - Just a reminder, Lucas, 342 00:28:51,510 --> 00:28:53,875 I supervised your interrogation for four years. 343 00:28:54,439 --> 00:28:55,739 You tortured me. 344 00:28:56,859 --> 00:28:59,609 - Are you playing a game with me? - Are you? 345 00:29:04,207 --> 00:29:05,757 You have to trust me. 346 00:29:11,909 --> 00:29:13,565 I'll get you the money. 347 00:29:15,321 --> 00:29:17,961 I'll get you a whole new life. 348 00:29:19,176 --> 00:29:22,226 But I need information on the Sudanese terrorists. 349 00:29:22,965 --> 00:29:25,033 And I need the target. 350 00:29:36,376 --> 00:29:39,504 - Who is she?! - She's just my girlfriend, Oleg! 351 00:29:42,243 --> 00:29:45,778 - What is she doing here? - I don't know. I told her I was away. 352 00:29:53,220 --> 00:29:57,217 I didn't... believe he was going. I thought he was having an affair. 353 00:29:57,384 --> 00:29:58,795 So I came to check. I'm sorry. 354 00:30:00,905 --> 00:30:02,065 Do you know 355 00:30:02,751 --> 00:30:04,101 what job he does? 356 00:30:05,041 --> 00:30:08,465 Yes, of course, he's Police Special Branch. 357 00:30:11,328 --> 00:30:13,035 Why don't you believe he goes away? 358 00:30:15,245 --> 00:30:17,304 I'm sorry, we're still quite new to this. 359 00:30:17,830 --> 00:30:19,666 Can you please just let me go? 360 00:30:20,623 --> 00:30:23,495 - It's my fault. - What job does she do? 361 00:30:25,992 --> 00:30:27,115 She's a lawyer. 362 00:30:29,756 --> 00:30:30,756 Prove it. 363 00:30:42,619 --> 00:30:43,635 Call the number. 364 00:30:55,164 --> 00:30:57,819 Carver Adams, Vanessa Fitzgerald's office. How can I help? 365 00:30:57,986 --> 00:31:00,612 I would like to speak to Vanessa Fitzgerald, please. 366 00:31:00,779 --> 00:31:03,560 Vanessa's in court this afternoon. Can I take a message? 367 00:31:06,384 --> 00:31:07,689 I'll get rid of her. 368 00:31:07,856 --> 00:31:11,040 No-one need know she was here. We can continue with this. 369 00:31:12,786 --> 00:31:14,367 She's just my girlfriend! 370 00:31:14,534 --> 00:31:16,273 Come on, you know me better than this. 371 00:31:16,440 --> 00:31:19,010 It's a big mistake Lucas, to play games with me. 372 00:31:19,650 --> 00:31:22,291 Remember... I know every inch of your mind. 373 00:31:23,094 --> 00:31:24,244 If you go now 374 00:31:25,327 --> 00:31:27,477 MI5 will think you're playing me. 375 00:31:28,566 --> 00:31:30,000 They already suspect. 376 00:31:32,474 --> 00:31:34,155 You have to give me something. 377 00:31:41,394 --> 00:31:43,228 The prisoner I interrogated. 378 00:31:43,855 --> 00:31:45,655 His operational name is 379 00:31:46,167 --> 00:31:48,481 Omar Salim al Khaled. 380 00:31:49,425 --> 00:31:51,685 - How will I find you? - I'll find you. 381 00:31:58,845 --> 00:32:00,704 - Take off your shirt. - What? 382 00:32:01,765 --> 00:32:02,475 Do it! 383 00:32:03,520 --> 00:32:04,869 Jesus, Lucas. 384 00:32:12,991 --> 00:32:14,200 Put it back on. 385 00:32:18,216 --> 00:32:19,347 Why are you here? 386 00:32:22,442 --> 00:32:24,840 I told you that I was away. 387 00:32:44,539 --> 00:32:46,208 You were going to bug the flat. 388 00:32:46,760 --> 00:32:48,753 - Lucas, wait... - Who knows you are here? 389 00:32:48,920 --> 00:32:50,338 - No-one. - Who! 390 00:32:50,505 --> 00:32:52,678 I've been told to keep an eye on you. 391 00:32:52,845 --> 00:32:54,715 - Who by? - Who d'you think? 392 00:32:54,965 --> 00:32:58,905 Because someone in the CIA suspects you of being a double agent. 393 00:33:00,563 --> 00:33:02,875 - What? - There's something going down. 394 00:33:03,125 --> 00:33:06,002 All sorts of rumors, stuff I don't even know about. 395 00:33:07,362 --> 00:33:09,593 Someone might be involved. And they think you are. 396 00:33:09,760 --> 00:33:12,875 They think you've got Harry Pearce in the palm of your hand. 397 00:33:13,125 --> 00:33:16,473 When you meet weird Russians in your flat, I don't know what to think. 398 00:33:16,640 --> 00:33:19,174 - So you think I was a double agent? - I never did. 399 00:33:19,845 --> 00:33:22,447 That's why I agreed to this. I thought they were wrong. 400 00:33:23,262 --> 00:33:25,912 I didn't want them crawling all over here. 401 00:33:27,901 --> 00:33:29,097 All over us. 402 00:33:39,323 --> 00:33:40,851 That's why you're with me. 403 00:33:41,232 --> 00:33:42,515 That's not true. 404 00:33:43,680 --> 00:33:44,555 Isn't it? 405 00:33:57,586 --> 00:33:58,445 Who is him? 406 00:33:58,612 --> 00:34:00,715 No. You do not get to know who he is. 407 00:34:01,885 --> 00:34:02,795 Go on. 408 00:34:03,045 --> 00:34:04,548 Go back to your bosses 409 00:34:04,715 --> 00:34:06,568 to tell them that I'm a bit too busy 410 00:34:06,735 --> 00:34:08,402 to be a traitor right now. 411 00:34:21,874 --> 00:34:22,874 Who is he? 412 00:34:24,271 --> 00:34:25,675 What is he doing to you? 413 00:34:28,275 --> 00:34:29,195 Get out. 414 00:35:04,598 --> 00:35:06,915 I've hit some trouble with Lucas North. I couldn't do it. 415 00:35:07,165 --> 00:35:08,793 OK, forget Lucas North for now. 416 00:35:08,960 --> 00:35:12,222 I've got some intel on Harry Pearce's possible global conspiracy 417 00:35:12,389 --> 00:35:13,755 Get to the tower ASAP. 418 00:35:14,107 --> 00:35:15,307 Yeah. Will do. 419 00:35:17,641 --> 00:35:18,641 Drive. 420 00:35:31,685 --> 00:35:33,275 You went off comms. Where are you? 421 00:35:33,525 --> 00:35:37,155 - Sorry about that. - You told me you were in control. 422 00:35:38,070 --> 00:35:39,953 At least tell me you've got the target. 423 00:35:40,217 --> 00:35:41,217 Listen. 424 00:35:42,009 --> 00:35:44,615 The prisoner that Darshavin interrogated 425 00:35:45,414 --> 00:35:48,375 is using the name Omar Salim al Khaled. 426 00:35:51,685 --> 00:35:54,915 - Where was he calling from? - He met him in his flat? 427 00:35:55,165 --> 00:35:58,543 Omar Salim al Khaled is flagged as living in a squat in Bethnal Green. 428 00:35:58,710 --> 00:36:00,122 It's a renowned drugs house. 429 00:36:00,289 --> 00:36:02,153 We've already got an asset in there. 430 00:36:02,320 --> 00:36:03,887 I'm going to make contact. 431 00:37:07,357 --> 00:37:08,199 Thank you. 432 00:37:08,527 --> 00:37:10,950 The recorded delivery to One Light. 433 00:37:11,117 --> 00:37:12,742 It was a delivery of stationery. 434 00:37:12,909 --> 00:37:14,915 The stationery company is emailing me copies now. 435 00:37:15,320 --> 00:37:16,370 Here it is. 436 00:37:21,016 --> 00:37:22,595 There's no such company. 437 00:37:22,998 --> 00:37:24,148 It's a front. 438 00:37:25,839 --> 00:37:28,746 Are they using the Rencon paperwork to get into somewhere 439 00:37:28,913 --> 00:37:31,293 they wouldn't otherwise be able to access? 440 00:37:32,840 --> 00:37:33,840 Rencon. 441 00:37:50,472 --> 00:37:51,472 Rencon. 442 00:37:52,697 --> 00:37:54,092 I think Nick Manning found out 443 00:37:54,325 --> 00:37:56,195 about the cover used by the Sudanese... 444 00:37:56,523 --> 00:37:57,675 Rencon Solutions. 445 00:37:58,031 --> 00:37:59,244 He knows the target? 446 00:37:59,525 --> 00:38:00,927 That's what's so frustrating. 447 00:38:01,094 --> 00:38:02,955 He's hiding what he knows out of fear. 448 00:38:03,559 --> 00:38:05,955 But I'm sure he knows about the attack. 449 00:38:06,205 --> 00:38:07,436 Then prove it. 450 00:39:27,120 --> 00:39:28,507 I don't have much. 451 00:39:30,886 --> 00:39:32,720 But it's really, really good. 452 00:39:47,215 --> 00:39:49,594 - How old are you? - 28. 453 00:39:52,920 --> 00:39:53,920 Why? 454 00:39:55,686 --> 00:39:57,595 You look like someone I used to know. 455 00:39:58,625 --> 00:39:59,780 What do you mean, 456 00:40:00,842 --> 00:40:02,195 "Used to know"? 457 00:40:04,840 --> 00:40:05,840 She died. 458 00:40:09,625 --> 00:40:11,175 That's a bad feeling. 459 00:40:21,947 --> 00:40:23,835 There's a room at the end of the corridor. 460 00:40:25,430 --> 00:40:26,880 On the first floor. 461 00:40:28,063 --> 00:40:29,395 666. 462 00:40:29,849 --> 00:40:31,666 There's a Sudanese guy in there. 463 00:40:31,833 --> 00:40:33,267 He never leaves the room. 464 00:40:33,434 --> 00:40:35,033 I need to get a bug in there. 465 00:40:35,200 --> 00:40:37,444 There's a dealer in the room next door. 466 00:40:38,520 --> 00:40:39,875 His name's Tom. 467 00:40:41,520 --> 00:40:42,570 Be careful. 468 00:40:50,482 --> 00:40:53,032 - If you were a computer genius... - If? 469 00:40:53,568 --> 00:40:55,313 Right of course, sorry... 470 00:40:55,914 --> 00:40:58,558 And you were in hiding 471 00:40:58,725 --> 00:41:01,396 but you wanted to give me a crucial piece of information 472 00:41:01,563 --> 00:41:04,548 in a way that was untraceable, how would you do it? 473 00:41:05,431 --> 00:41:07,715 I'd hide it. On the web. 474 00:41:08,136 --> 00:41:09,135 How? 475 00:41:11,169 --> 00:41:13,153 There'll be a key, through a search engine. 476 00:41:13,320 --> 00:41:14,915 Something only you would know. 477 00:41:15,082 --> 00:41:16,135 For example, 478 00:41:17,227 --> 00:41:19,093 the telephone number on this card. 479 00:41:24,530 --> 00:41:25,503 That's it! 480 00:41:25,670 --> 00:41:28,181 It must be the time and location of the attack. 481 00:41:30,760 --> 00:41:32,710 Nick Manning, you clever boy. 482 00:41:43,880 --> 00:41:45,380 I'm looking for Tom. 483 00:42:00,329 --> 00:42:01,795 You took him to your flat. 484 00:42:02,045 --> 00:42:04,273 He wasn't trusting me, I had to show faith. 485 00:42:04,440 --> 00:42:05,995 That breaks every protocol. 486 00:42:06,489 --> 00:42:08,939 - Move house. - Never liked the place. 487 00:42:10,022 --> 00:42:11,393 Anything else, then? 488 00:42:11,560 --> 00:42:13,227 No nothing. Why? 489 00:42:13,394 --> 00:42:16,371 You invited a man who tortured you into your private space. 490 00:42:16,538 --> 00:42:18,262 What a psychologist would say? 491 00:42:18,387 --> 00:42:19,942 No idea but it might be in Latin. 492 00:42:20,067 --> 00:42:22,665 They'd say that you suffer from Stockholm syndrome. 493 00:42:22,790 --> 00:42:25,075 You are somehow still in love with your captor. 494 00:42:25,325 --> 00:42:26,719 They'd be wrong. 495 00:42:29,793 --> 00:42:32,424 - Why didn't he give the target? - Why didn't we offer the money? 496 00:42:32,549 --> 00:42:33,995 It's all about trust, isn't it? 497 00:42:35,771 --> 00:42:38,391 If he contacts you, you bring it through me, 498 00:42:38,516 --> 00:42:40,171 no more unilateral decisions. 499 00:42:40,296 --> 00:42:42,562 You do everything by the book, is that clear? 500 00:42:57,945 --> 00:42:59,245 You must be Tom. 501 00:43:19,967 --> 00:43:21,317 Bug going in now. 502 00:43:22,149 --> 00:43:24,675 - Are you getting anything? - Doing frequency check. 503 00:43:27,599 --> 00:43:29,425 Ros, we're good. Bug active. 504 00:43:34,256 --> 00:43:35,915 Let me know if you hear anything. 505 00:43:54,102 --> 00:43:55,955 - Hello, Lucas. - Where is she? 506 00:43:56,357 --> 00:43:59,682 She called CIA HQ, made a report on you. 507 00:44:00,968 --> 00:44:02,753 Said she had to split from you. 508 00:44:02,920 --> 00:44:05,862 - I'm very sorry to hear that. - What have you done with her? 509 00:44:06,029 --> 00:44:08,515 She's tied up alone with me. 510 00:44:09,852 --> 00:44:12,073 Remember how that feels, Lucas? 511 00:44:12,534 --> 00:44:13,984 Let me talk to her. 512 00:44:20,520 --> 00:44:22,155 - Are you OK? - Yeah. 513 00:44:25,086 --> 00:44:26,395 I'll get you out of there. 514 00:44:26,605 --> 00:44:27,828 Could you hurry up? 515 00:44:27,953 --> 00:44:29,687 - Tell me where you are? - Enough. 516 00:44:33,371 --> 00:44:35,395 If you touch her, I will kill you. 517 00:44:35,645 --> 00:44:36,918 I trusted you! 518 00:44:37,297 --> 00:44:39,835 I will get you your money but I need the target! 519 00:44:40,320 --> 00:44:42,795 What you need is no longer important to me. 520 00:44:43,045 --> 00:44:45,478 - Wait. - No. You wait. 521 00:44:52,315 --> 00:44:53,706 The plan's been changed, 522 00:44:53,873 --> 00:44:55,635 a new directive. Go to the window. 523 00:44:56,120 --> 00:44:57,615 Ros, get in there now! 524 00:45:27,011 --> 00:45:28,260 Al Khaled's dead. 525 00:45:28,741 --> 00:45:30,035 He knew we were coming. 526 00:45:35,903 --> 00:45:37,503 Bring Gulyanov in now. 527 00:45:43,558 --> 00:45:44,863 Where the hell are you? 528 00:45:45,030 --> 00:45:46,915 He got Sarah Caulfield as a hostage. 529 00:45:47,456 --> 00:45:49,195 There's something you're not saying. 530 00:45:49,405 --> 00:45:51,647 I've lost control of him and I don't know what to do. 531 00:45:51,772 --> 00:45:55,317 Al Khaled is dead. Get in here now, we're taking the direct route. 532 00:45:57,087 --> 00:45:59,059 What you have done is an outrage! 533 00:45:59,226 --> 00:46:02,272 You can't just drag me in here and not expect consequences. 534 00:46:02,439 --> 00:46:04,523 Spare me the righteous indignation. 535 00:46:04,690 --> 00:46:05,992 We don't have time. 536 00:46:08,631 --> 00:46:10,076 The plan's been changed. 537 00:46:10,243 --> 00:46:12,795 There's a new directive. Go to the window. 538 00:46:16,325 --> 00:46:20,235 A Sudanese terror cell, trained by al-Qaeda and sponsored by the FSB. 539 00:46:20,700 --> 00:46:22,422 That is not true! 540 00:46:22,589 --> 00:46:25,447 We have it on that tape. That is an FSB satellite phone. 541 00:46:25,614 --> 00:46:27,020 A Russian voice. 542 00:46:29,558 --> 00:46:30,949 The plan's been changed. 543 00:46:31,074 --> 00:46:33,440 There's a new directive. Go to the window. 544 00:46:35,058 --> 00:46:36,795 It has nothing to do with us. 545 00:46:37,045 --> 00:46:39,658 Why did you show me a photograph of Oleg Darshavin? 546 00:46:41,079 --> 00:46:42,435 You know who he is? 547 00:46:42,858 --> 00:46:45,193 Darshavin was almost killed by FSB operatives 548 00:46:45,360 --> 00:46:48,508 because he'd interrogated a Sudanese terrorist inside Lushanka. 549 00:46:48,675 --> 00:46:50,595 A terrorist you then released! 550 00:46:50,845 --> 00:46:52,635 - Not true. - Yes, true! 551 00:46:52,885 --> 00:46:55,115 Maybe not. Play that again. 552 00:46:56,990 --> 00:46:58,412 The plan's been changed. 553 00:46:58,537 --> 00:47:01,038 There's a new directive. Go to the window. 554 00:47:04,384 --> 00:47:05,715 That's Oleg Darshavin. 555 00:47:05,885 --> 00:47:07,915 - I don't understand. - You were right, Harry. 556 00:47:09,479 --> 00:47:10,915 He's played us all along. 557 00:47:11,303 --> 00:47:14,207 Darshavin did interrogate the Sudanese prisoner. 558 00:47:14,480 --> 00:47:17,488 He did discover a terror attack planned for British soil. 559 00:47:18,167 --> 00:47:20,065 He didn't tell his superiors. 560 00:47:20,451 --> 00:47:21,801 He saw a way out. 561 00:47:22,600 --> 00:47:23,550 So... 562 00:47:24,160 --> 00:47:26,000 he helped the prisoner escape. 563 00:47:26,370 --> 00:47:27,868 Killed his fellow interrogator. 564 00:47:27,993 --> 00:47:30,253 Faked his own death and made his way here. To me. 565 00:47:30,378 --> 00:47:31,195 Why you? 566 00:47:31,575 --> 00:47:33,755 Because I have access to money, 567 00:47:33,880 --> 00:47:36,675 that would set him free from his past. And because he trusts me. 568 00:47:36,885 --> 00:47:39,417 - And he doesn't now? - I don't know. 569 00:47:40,204 --> 00:47:41,995 He's continuing with the operation. 570 00:48:21,320 --> 00:48:24,959 We're studying CCTV for between 9 and 9.30 this morning. 571 00:48:25,126 --> 00:48:28,835 Ros is heading into the city and special ops are standing by. 572 00:48:29,045 --> 00:48:31,666 Then once we know the target, we'll give the green light. 573 00:48:31,791 --> 00:48:33,741 Nothing overt till my say-so. 574 00:48:39,379 --> 00:48:42,355 - I'm heading back to the marshes. - Where are you? 575 00:48:42,727 --> 00:48:44,115 I'm in the Square Mile. 576 00:48:44,365 --> 00:48:46,553 Ros, I think he may try to play me. 577 00:48:46,720 --> 00:48:48,189 Take the money, disappear, 578 00:48:48,356 --> 00:48:50,995 - and let the attack happen. - Why would he do that? 579 00:48:51,245 --> 00:48:53,713 He wants to punish me for lying to him about Sarah. 580 00:48:54,393 --> 00:48:56,875 He thinks he owns me. This would be his ultimate victory. 581 00:48:57,288 --> 00:48:58,838 Then prove him wrong. 582 00:48:59,760 --> 00:49:00,860 I'm waiting. 583 00:49:16,876 --> 00:49:18,388 Lucas is just about to arrive. 584 00:49:18,513 --> 00:49:19,805 Harry, look at this. 585 00:49:20,280 --> 00:49:23,194 Rencon solutions- the bomb must be in the truck. 586 00:49:23,529 --> 00:49:25,195 Find out what that building is. 587 00:49:40,281 --> 00:49:42,235 Northfield Insurance. There's the address. 588 00:49:42,445 --> 00:49:45,253 Ros, it's Northfield Insurance, 12 Dublin lane. 589 00:49:45,378 --> 00:49:47,915 Hurry, Ros. Thousands of people work in that building. 590 00:49:59,938 --> 00:50:01,357 I've got the money. 591 00:50:02,272 --> 00:50:04,275 - Where is it? - In the car. 592 00:50:05,116 --> 00:50:06,315 Don't be stupid. 593 00:50:07,066 --> 00:50:09,169 If I give you the money, you'll kill her 594 00:50:09,458 --> 00:50:10,795 to punish me. 595 00:50:11,329 --> 00:50:13,435 If you don't give me the money, I kill her 596 00:50:14,332 --> 00:50:16,332 and thousands of other people. 597 00:50:28,520 --> 00:50:29,520 Trust me. 598 00:51:03,365 --> 00:51:06,639 Lucas. I'm at Northfield Insurance Building. 599 00:51:06,940 --> 00:51:10,301 I've located a multiple thermo device. There's no time to evacuate. 600 00:51:10,468 --> 00:51:13,155 The only way to stop it is to get the code from Darshavin. 601 00:51:14,377 --> 00:51:15,677 I need the code. 602 00:51:16,588 --> 00:51:18,835 - Three thousand people, Oleg. - Give me the money. 603 00:51:20,015 --> 00:51:22,218 - You owe me! - I owe you nothing! 604 00:51:22,680 --> 00:51:23,721 Sixty seconds. 605 00:51:23,846 --> 00:51:25,951 Four years you kept me in solitary. 606 00:51:26,076 --> 00:51:28,338 - Four years of torture. - That was not my decision. 607 00:51:28,463 --> 00:51:30,301 Days of beatings, then weeks alone. 608 00:51:30,426 --> 00:51:32,795 I'd crave the beatings to know that someone was there. 609 00:51:32,965 --> 00:51:34,588 I was always there for you. 610 00:51:34,713 --> 00:51:37,094 Making sure that you were the one I could talk to. 611 00:51:37,219 --> 00:51:40,395 Pushing me to break, being the one to come and pick up the pieces. 612 00:51:40,645 --> 00:51:42,875 - I saved your life! - You destroyed me! 613 00:51:43,699 --> 00:51:45,618 And then you chose to let me live! 614 00:51:46,931 --> 00:51:49,755 But that does not mean that I owe you. I owe you nothing! 615 00:51:50,289 --> 00:51:52,418 - 40... -The deal is still on the table. 616 00:51:52,585 --> 00:51:54,350 The money. A new life. 617 00:51:55,363 --> 00:51:56,995 But you give me the code. 618 00:51:57,465 --> 00:51:59,095 30 seconds, Lucas. 619 00:52:17,447 --> 00:52:18,115 One 620 00:52:19,198 --> 00:52:20,035 RB 621 00:52:22,205 --> 00:52:26,083 - 74HO9. - 74HO9 622 00:52:58,933 --> 00:53:01,003 The Sudanese have been arrested at Paddington 623 00:53:01,128 --> 00:53:03,351 They're being taken for interrogation. 624 00:53:03,518 --> 00:53:05,018 Lucas is in the car. 625 00:53:06,588 --> 00:53:08,195 Is everything in place for Darshavin? 626 00:53:08,756 --> 00:53:10,835 As planned. What about Sarah? 627 00:53:11,085 --> 00:53:12,135 She's safe. 628 00:53:12,513 --> 00:53:13,513 Good. 629 00:53:29,761 --> 00:53:31,595 This is not the way to the airport. 630 00:53:42,416 --> 00:53:44,006 I have something for you. 631 00:53:44,611 --> 00:53:45,846 Information. 632 00:53:46,884 --> 00:53:49,384 A covert meeting in Basel, Switzerland. 633 00:53:49,658 --> 00:53:51,675 Something you should be aware of. 634 00:53:52,508 --> 00:53:54,355 A world summit of rogue intelligence. 635 00:53:54,808 --> 00:53:56,172 Agents from the West. 636 00:53:56,339 --> 00:53:59,559 - Even a Chinese presence. - Why are you telling me this? 637 00:54:05,925 --> 00:54:07,675 Be careful who you trust. 638 00:54:14,992 --> 00:54:16,035 Goodbye, Oleg. 639 00:54:53,483 --> 00:54:54,867 I have to say this. 640 00:54:55,034 --> 00:54:58,412 Sarah Caulfield should have been formally vetted through me. 641 00:54:58,953 --> 00:54:59,755 I know. 642 00:55:02,785 --> 00:55:06,097 Now is not the time for a post mortem on Darshavin, I know. 643 00:55:10,741 --> 00:55:12,253 He told me something 644 00:55:14,448 --> 00:55:16,995 about a secret meeting in Switzerland. 645 00:55:18,604 --> 00:55:21,246 Western intelligence agents and the Chinese. 646 00:55:22,021 --> 00:55:24,633 He told me to trust no-one. Why would he say that? 647 00:55:24,979 --> 00:55:26,229 I have no idea. 648 00:55:29,960 --> 00:55:31,360 You get some rest. 649 00:55:40,446 --> 00:55:43,009 This meeting in Switzerland troubles me. 650 00:55:43,364 --> 00:55:44,364 Because... 651 00:55:44,919 --> 00:55:46,995 Western elements. South Asians. 652 00:55:47,162 --> 00:55:49,626 Chinese. A strange kaleidoscope. 653 00:55:50,164 --> 00:55:51,864 Is Lucas North involved? 654 00:55:53,031 --> 00:55:54,555 To be honest, I don't know. 655 00:55:55,324 --> 00:55:57,182 When I looked into flight bookings 656 00:55:57,349 --> 00:55:59,355 I discovered a US credit card was used. 657 00:56:00,683 --> 00:56:02,583 You suspect one of our guys? 658 00:56:03,194 --> 00:56:06,415 The new administration isn't as popular as you might think. 659 00:56:06,582 --> 00:56:08,755 Now the card wasn't traceable so I can't be sure. 660 00:56:11,152 --> 00:56:12,433 What's the next move? 661 00:56:12,600 --> 00:56:15,548 I've asked Swiss immigration for photographs of all passengers 662 00:56:15,715 --> 00:56:17,465 flying into Basel that week. 663 00:56:17,977 --> 00:56:19,935 I should get the information tonight. 664 00:57:22,255 --> 00:57:24,155 I just wanted to see how you were. 665 00:57:40,917 --> 00:57:41,917 I'm sorry. 666 00:57:45,991 --> 00:57:47,292 I'm so, sorry. 667 00:57:52,660 --> 00:57:55,260 I just haven't been able to feel anything 668 00:57:56,484 --> 00:57:57,760 for a long time. 669 00:58:05,368 --> 00:58:07,984 Look. I don't really know where we stand, so... 670 00:58:08,680 --> 00:58:10,284 If you want me to leave... 671 00:58:13,040 --> 00:58:14,040 Stay. 672 00:58:27,565 --> 00:58:29,015 I love you so much. 673 00:58:39,085 --> 00:58:42,013 - Did Walker say what he wanted? - Just that it was about Basel 674 00:58:42,180 --> 00:58:44,732 and that it went to the heart of the Intelligence services. 675 00:58:45,045 --> 00:58:46,715 Less than an hour later he was dead. 676 00:58:46,925 --> 00:58:49,515 We need to find out what went on inside that building. 677 00:58:50,725 --> 00:58:52,915 Do you recognise the man who did this to you? 678 00:58:54,645 --> 00:58:57,275 Contact all serving officers. We're all at risk. 679 00:58:57,647 --> 00:58:58,797 Goodbye, Ros. 680 00:58:59,293 --> 00:59:00,643 681 00:59:00,810 --> 00:59:02,210 www.sous-titres.eu 51887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.