All language subtitles for Sousei_no_Aquarion_Ep06_DVD(H264_AAC)[RaX](E22B7677)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,820 --> 00:00:15,760 Reika? 2 00:00:15,760 --> 00:00:17,660 You could tell? 3 00:00:17,660 --> 00:00:22,460 Your footsteps are as soft as the sound of the wings of fairies flitting in Paradise. 4 00:00:31,170 --> 00:00:32,160 No way! 5 00:00:43,120 --> 00:00:46,140 So lovely... like wings of an angel. 6 00:00:49,490 --> 00:00:54,800 Clouds wander high about the azure sky... 7 00:00:54,800 --> 00:00:58,960 We are so tiny, can our hopes ever reach so high? 8 00:01:02,800 --> 00:01:07,310 Your words transcend the clouds and transcend the sky... 9 00:01:07,310 --> 00:01:09,800 They might even reach to the moon. 10 00:01:15,320 --> 00:01:19,390 Reika, I apologize for using you 11 00:01:19,390 --> 00:01:21,860 to avoid the traps during the labyrinth exercise. 12 00:01:26,630 --> 00:01:30,770 You use anything, no matter how small to its utmost. 13 00:01:30,770 --> 00:01:32,630 That's your philosophy... 14 00:01:33,840 --> 00:01:36,170 That's the way the universe works. 15 00:01:36,170 --> 00:01:37,010 You mustn't! 16 00:01:37,010 --> 00:01:39,540 Everyone who comes near me meets with misfortune! 17 00:01:39,540 --> 00:01:41,480 That woman's after Brother again! 18 00:01:41,480 --> 00:01:43,910 Gotcha! 19 00:01:43,910 --> 00:01:47,640 I was going to give that vanilla cone to Brother! 20 00:01:49,350 --> 00:01:50,550 Look out! 21 00:01:57,690 --> 00:01:59,720 I'm sorry! 22 00:02:01,900 --> 00:02:05,670 On the first day of the world, under the Tree of Life, 23 00:02:05,670 --> 00:02:08,570 On the first day of the world, under the Tree of Life, 24 00:02:08,570 --> 00:02:14,910 the two of us heard the voices of whales, reverberating from afar. 25 00:02:14,910 --> 00:02:21,250 With all that we have lost, and all that we have loved 26 00:02:21,250 --> 00:02:27,920 embraced in our arms, where will we wander off to now? 27 00:02:27,920 --> 00:02:34,260 The answer lies in the amber sun. 28 00:02:34,260 --> 00:02:40,270 If I had never met you, I would have been a destroying angel. 29 00:02:40,270 --> 00:02:45,940 My soul possessed of a twinkling of immortality, 30 00:02:45,940 --> 00:02:49,610 do not wound my wings. 31 00:02:49,610 --> 00:02:56,620 I was born to know this feeling. 32 00:02:56,620 --> 00:03:02,960 For ten thousand years and two thousand more, I've loved you. 33 00:03:02,960 --> 00:03:09,300 After eight thousand years, I loved you even more. 34 00:03:09,300 --> 00:03:15,640 For another hundred million years and two thousand more, I'll still love you. 35 00:03:15,640 --> 00:03:24,140 From the first day I knew you, the music in my hell has never stopped. 36 00:03:34,490 --> 00:03:36,890 We will now begin an exercise 37 00:03:36,890 --> 00:03:37,790 to train you to cast the power of your thoughts over a distance. 38 00:03:37,790 --> 00:03:39,430 To train you to cast the power of your thoughts over a distance. 39 00:03:39,430 --> 00:03:41,500 You are to make your partner, 40 00:03:41,500 --> 00:03:45,000 who will stand 1000 meters away at the foot of those mushroom mountains, 41 00:03:45,000 --> 00:03:46,700 turn to you. 42 00:03:46,700 --> 00:03:48,040 Question. 43 00:03:48,040 --> 00:03:50,940 Is it okay to make him turn by telepathy? 44 00:03:50,940 --> 00:03:52,370 You miss the point. 45 00:03:52,370 --> 00:03:55,680 This training relates to strengthening your ability to attack. 46 00:03:55,680 --> 00:03:59,810 You need to jolt his soul, not just put words in his head. 47 00:03:59,810 --> 00:04:02,280 His soul... using thought power? 48 00:04:02,280 --> 00:04:03,950 That far? 49 00:04:03,950 --> 00:04:07,680 There's no way we can do it from that far... 50 00:04:20,840 --> 00:04:21,860 It's gonna crash! 51 00:04:26,580 --> 00:04:28,640 Commander Fudo... 52 00:04:28,640 --> 00:04:31,480 Looks like fun! Let's give it a go! 53 00:04:35,320 --> 00:04:38,980 Paper, scissors, stone! 54 00:04:40,560 --> 00:04:42,260 Why this guy?! 55 00:04:42,260 --> 00:04:44,760 Just my luck, I get the mongrel... 56 00:04:44,760 --> 00:04:47,000 Nice to be paired with you, Sirius. 57 00:04:47,000 --> 00:04:49,050 Reika, the pleasure's mine. 58 00:05:00,180 --> 00:05:03,440 Jun, you and Rena stand by to measure their auras. 59 00:05:08,950 --> 00:05:13,050 Is this your first time to hold a girl's hand? 60 00:05:13,050 --> 00:05:15,850 I-I've done it before! 61 00:05:19,060 --> 00:05:20,650 Here I go, Kurt. 62 00:05:29,940 --> 00:05:31,370 Willpower! 63 00:05:34,910 --> 00:05:36,340 It's not working... 64 00:05:58,170 --> 00:05:59,630 She's too far... 65 00:06:03,040 --> 00:06:04,310 Strike... 66 00:06:04,310 --> 00:06:05,810 Strike... strike... 67 00:06:05,810 --> 00:06:08,040 Strike! 68 00:06:08,040 --> 00:06:10,150 He has a huge aura... 69 00:06:10,150 --> 00:06:11,810 But he looks so silly. 70 00:06:15,150 --> 00:06:17,420 He's a got an incredible aura. 71 00:06:17,420 --> 00:06:20,410 But he has no directionality at all. 72 00:06:31,400 --> 00:06:36,200 Commander, their ESP is still weak and unstable. 73 00:06:36,200 --> 00:06:39,910 They may lose confidence at this far a distance... 74 00:06:39,910 --> 00:06:41,970 The distance is not great. 75 00:06:43,550 --> 00:06:46,450 It seems far because they believe it is far. 76 00:06:46,450 --> 00:06:53,190 Distance and time are both phantoms born of uncertainty of the heart. 77 00:06:53,190 --> 00:06:55,420 A phantom? 78 00:06:55,420 --> 00:06:56,860 Phantom? 79 00:07:10,970 --> 00:07:15,980 Were you thinking about the Solar Wing again? 80 00:07:15,980 --> 00:07:19,110 I was thinking about you. 81 00:07:19,110 --> 00:07:20,710 There you go again... 82 00:07:41,140 --> 00:07:42,300 Master Toma! 83 00:07:44,340 --> 00:07:46,400 The moon is lovely... 84 00:07:47,380 --> 00:07:51,380 I feel I can grasp even the particles of the solar wind dancing 85 00:07:51,380 --> 00:07:54,420 in the barren vacuum of space... 86 00:07:54,420 --> 00:07:58,250 The moon always follows me... never close, never far... 87 00:08:01,760 --> 00:08:03,750 Never close, never far... 88 00:08:14,900 --> 00:08:16,100 Not yet? 89 00:08:16,100 --> 00:08:19,730 Tsugumi, wanna pair with me next time? 90 00:08:21,110 --> 00:08:23,630 C'mon, her partner's trying her best. 91 00:08:26,080 --> 00:08:30,280 No way that old fart can do something I can't! 92 00:08:35,990 --> 00:08:37,820 Strike! 93 00:08:41,430 --> 00:08:44,800 Use your voice one more time and you're disqualified. 94 00:08:45,830 --> 00:08:47,130 Why you... 95 00:08:50,670 --> 00:08:52,330 Idiot. 96 00:08:53,940 --> 00:08:56,850 I'm going to give it everything I've got... 97 00:08:56,850 --> 00:08:59,080 Ultra... willpower! 98 00:09:09,020 --> 00:09:11,790 Uh oh... I really did it... 99 00:09:17,500 --> 00:09:18,870 You missed big time! 100 00:09:18,870 --> 00:09:19,830 Shut up! 101 00:09:31,850 --> 00:09:35,440 Apollonius... Apollonius! 102 00:09:38,790 --> 00:09:41,250 Seliane! 103 00:09:43,930 --> 00:09:45,920 Apollonius! 104 00:09:51,700 --> 00:09:53,130 Apollonius! 105 00:10:12,450 --> 00:10:14,960 Why did you call me at this hour? 106 00:10:14,960 --> 00:10:18,760 I have a favor to ask of you. 107 00:10:18,760 --> 00:10:21,530 If you want me to be trap-fodder again, forget it. 108 00:10:21,530 --> 00:10:24,100 I want to continue this afternoon's training. 109 00:10:24,100 --> 00:10:26,940 I want you to be my partner to receive my thoughts. 110 00:10:26,940 --> 00:10:32,140 Huh? You could have asked your younger sister... 111 00:10:32,140 --> 00:10:34,310 Silvia is still a child. 112 00:10:34,310 --> 00:10:39,450 She's too occupied with projecting herself and can't sense others' feelings. 113 00:10:39,450 --> 00:10:41,520 But... 114 00:10:41,520 --> 00:10:43,380 It was written in the Book of Holy Genesis. 115 00:10:43,380 --> 00:10:46,420 The power of the Shadow Angels is immense. 116 00:10:46,420 --> 00:10:51,060 As their human harvest progresses and they accumulate sufficient prana, 117 00:10:51,060 --> 00:10:54,430 we won't be able to stop them with our present strength. 118 00:10:56,700 --> 00:11:00,670 All right. For the sake of Glen and the people who have been snatched away, 119 00:11:00,670 --> 00:11:03,300 let's perfect this technique. 120 00:11:06,410 --> 00:11:07,840 Such an unusual fragrance... 121 00:11:07,840 --> 00:11:12,110 A night-blooming cereus- a blossom that blooms unseen in the darkness. 122 00:11:14,780 --> 00:11:16,610 It becomes you. 123 00:11:18,420 --> 00:11:20,110 Oh you... 124 00:11:42,380 --> 00:11:45,970 The way it's going, I can't rescue Baron and the others... 125 00:11:48,650 --> 00:11:50,780 Huh? What's that stink? 126 00:11:57,730 --> 00:12:01,660 They're... practicing again? Damn! 127 00:12:12,710 --> 00:12:15,180 If my Sword of the Heart can't reach her, then... 128 00:12:19,350 --> 00:12:23,550 12,000 years ago... I'm sorry I couldn't save you... 129 00:12:23,550 --> 00:12:28,290 But in this life, I will make sure my feelings reach you... 130 00:12:28,290 --> 00:12:32,490 Brother, you are, after all, the true Solar Wing. 131 00:12:38,270 --> 00:12:40,700 Jeez... it still won't reach. 132 00:12:48,480 --> 00:12:49,940 Brother... 133 00:12:51,110 --> 00:12:52,740 Maybe from here... 134 00:13:09,330 --> 00:13:12,390 Sirius' Arrow from the Heart pierced my heart... 135 00:13:13,230 --> 00:13:14,900 Sirius! 136 00:13:14,900 --> 00:13:16,060 Did it reach you? 137 00:13:22,140 --> 00:13:24,910 Why did Apollo go flying?! 138 00:13:24,910 --> 00:13:26,070 Silvia! 139 00:13:27,220 --> 00:13:28,920 It was a mistake! I'm sorry! 140 00:13:28,920 --> 00:13:31,950 Sil... via! Were you the one?! 141 00:13:31,950 --> 00:13:33,090 Sirius! 142 00:13:33,090 --> 00:13:34,150 Reika! 143 00:13:36,890 --> 00:13:38,530 Uh-oh... again! 144 00:13:38,530 --> 00:13:40,030 Reika! 145 00:13:40,030 --> 00:13:41,590 Ohh! 146 00:13:45,900 --> 00:13:47,370 This is Troop 2! 147 00:13:47,370 --> 00:13:49,230 Send help at once! 148 00:14:23,970 --> 00:14:27,640 We'll settle this quickly before the damage escalates. 149 00:14:27,640 --> 00:14:29,580 We'll use the Trinity Saber! 150 00:14:29,580 --> 00:14:30,600 Roger! 151 00:14:41,360 --> 00:14:42,990 You suck! 152 00:14:42,990 --> 00:14:44,330 Let me take over! 153 00:14:44,330 --> 00:14:47,320 Quiet! I'm going to finish it off now. 154 00:14:53,670 --> 00:14:56,030 Long Range Saber! 155 00:15:01,680 --> 00:15:02,640 What?! 156 00:15:14,620 --> 00:15:17,120 It's figured out Aquarion Mars'... 157 00:15:17,120 --> 00:15:19,180 ...fighting space. 158 00:15:22,560 --> 00:15:25,800 Sirius, the Arrow from the Heart can reach it. 159 00:15:25,800 --> 00:15:29,770 The arrow that pierced my heart can do it! 160 00:15:29,770 --> 00:15:31,470 Her heart?! 161 00:15:31,470 --> 00:15:33,100 Did you say pierced?! 162 00:15:36,210 --> 00:15:39,150 Thank you, Reika. We'll go with that strategy. 163 00:15:41,850 --> 00:15:43,250 What?! 164 00:15:45,850 --> 00:15:49,160 Silvia, let's change to Aquarion Luna. 165 00:15:49,160 --> 00:15:50,860 I'll let you handle the bow. 166 00:15:50,860 --> 00:15:52,290 I'll control the Arrow from the Heart. 167 00:15:52,290 --> 00:15:56,630 R-Roger. Since it's your orders. 168 00:15:58,800 --> 00:16:02,440 Hey Princess Lame, can you handle the head? 169 00:16:02,440 --> 00:16:06,840 Shut up! There's nothing she can do that I can't! 170 00:16:06,840 --> 00:16:09,110 Hurry, you two. Nenshin! 171 00:16:10,540 --> 00:16:12,350 All right... Gattai! 172 00:16:12,350 --> 00:16:13,970 Go! Aquarion! 173 00:16:21,160 --> 00:16:23,250 It feels so good! 174 00:16:28,530 --> 00:16:30,720 Aquarion Luna! 175 00:16:34,870 --> 00:16:39,970 Wow! Is this what it feels like to be the head? 176 00:16:41,140 --> 00:16:43,410 Silvia, this is no time to be awestruck! 177 00:16:43,410 --> 00:16:45,180 R-Right! 178 00:16:45,180 --> 00:16:47,610 Lunatique Archery! 179 00:16:50,850 --> 00:16:53,120 Long Range Arrow! 180 00:16:57,790 --> 00:16:59,760 Just watch me! 181 00:16:59,760 --> 00:17:02,230 Her aim's the problem... 182 00:17:04,400 --> 00:17:06,960 Not to worry. I'll do the targeting. 183 00:17:08,040 --> 00:17:08,970 Fire! 184 00:17:16,710 --> 00:17:19,510 Reach... reach... reach! 185 00:17:20,880 --> 00:17:21,980 I-Impossible! 186 00:17:21,980 --> 00:17:23,570 Our only chance! 187 00:17:27,120 --> 00:17:29,690 I have to hand it to you, Master Toma... 188 00:17:29,690 --> 00:17:32,890 Imbuing the Cherubim Soldier with the lovely moon's ability 189 00:17:32,890 --> 00:17:37,300 to appear near, yet unreachable was genius... 190 00:17:37,300 --> 00:17:41,360 What will you do, Solar Wing? 191 00:17:43,000 --> 00:17:45,240 Change to Solar Aquarion! 192 00:17:45,240 --> 00:17:47,440 Awright! At last! 193 00:17:47,440 --> 00:17:50,410 But Apollo failed the training exercise. 194 00:17:50,410 --> 00:17:51,610 This enemy is too much for him... 195 00:17:51,610 --> 00:17:53,150 Stop your whining. 196 00:17:53,150 --> 00:17:56,840 Your heart right now lacks the final push. 197 00:17:57,620 --> 00:17:59,450 The final push? 198 00:17:59,450 --> 00:18:01,220 Okay, let's get the real show going! 199 00:18:06,390 --> 00:18:07,960 Incredible! 200 00:18:07,960 --> 00:18:09,690 Even better than before! 201 00:18:14,470 --> 00:18:19,770 This is the scent of the auras of Prince Poop and Princess Lame. 202 00:18:22,210 --> 00:18:23,740 I really don't have a choice... 203 00:18:23,740 --> 00:18:26,510 If we combine their strengths with my power, 204 00:18:26,510 --> 00:18:29,120 it won't get away no matter how far it goes. 205 00:18:29,120 --> 00:18:31,850 Apollo, the punk's nearby! 206 00:18:31,850 --> 00:18:33,840 You think you're better than us do you?! 207 00:18:35,020 --> 00:18:39,090 Silvia, Sirius, please... lend me your strength. 208 00:18:39,090 --> 00:18:41,860 Did you just say... please? 209 00:18:43,100 --> 00:18:44,570 What've we got to lose... 210 00:18:44,570 --> 00:18:46,330 Let's do it, Silvia. 211 00:18:46,330 --> 00:18:47,270 Right! 212 00:18:51,670 --> 00:18:53,830 Extend! 213 00:19:01,920 --> 00:19:03,410 - You missed! - Not so fast! 214 00:19:04,420 --> 00:19:05,910 - What?! - No way! 215 00:19:08,090 --> 00:19:09,280 Got 'em! 216 00:19:25,610 --> 00:19:28,480 Why, when it reached?! 217 00:19:28,480 --> 00:19:32,080 What reached were just his thoughts. 218 00:19:32,080 --> 00:19:35,280 You can't move mountains with just thoughts. 219 00:19:36,550 --> 00:19:41,680 Why... Why didn't our punch have any effect?! 220 00:19:46,030 --> 00:19:49,300 One last push... one last push... 221 00:19:49,300 --> 00:19:55,630 Distance and time are both phantoms born of uncertainty of the heart. 222 00:19:58,010 --> 00:20:01,780 Apollo, is your power that limited?! 223 00:20:01,780 --> 00:20:03,080 What? 224 00:20:03,080 --> 00:20:05,210 Don't aim for the Cherubim Soldier. 225 00:20:05,210 --> 00:20:06,210 Go right through it- 226 00:20:06,210 --> 00:20:10,450 beyond the clouds, beyond the sky as though your life depended on it! 227 00:20:10,450 --> 00:20:12,820 All the way beyond the sky? 228 00:20:13,990 --> 00:20:17,480 Okay! I'll blast right through like my life depended on it! 229 00:20:20,030 --> 00:20:21,630 What power! 230 00:20:21,630 --> 00:20:23,820 It's awesome! I'm feeling faint... 231 00:20:28,970 --> 00:20:30,970 I see it! 232 00:20:30,970 --> 00:20:35,370 Take this! Mugen Punch! 233 00:20:48,290 --> 00:20:50,720 Not yet! 234 00:21:01,540 --> 00:21:03,200 Awesome... 235 00:21:06,170 --> 00:21:07,900 It's shown itself at last... 236 00:21:10,950 --> 00:21:14,450 Not just his thought, but his entire body... 237 00:21:14,450 --> 00:21:15,540 As though his life depended on it. 238 00:21:23,190 --> 00:21:25,220 Go! 239 00:21:29,600 --> 00:21:31,830 It reached... 240 00:21:31,830 --> 00:21:35,600 Another dimple on the moon... 241 00:21:41,280 --> 00:21:44,940 Killer Lunar Crash Punch! 242 00:22:06,370 --> 00:22:07,600 Reika... 243 00:22:10,940 --> 00:22:14,430 "Women" 244 00:23:58,650 --> 00:24:02,650 Lovely flower petals, fallen love... 245 00:24:02,650 --> 00:24:05,120 All things dissolve into the white darkness... 246 00:24:05,120 --> 00:24:10,060 Evil pulls itself up from the brink of destruction. 247 00:24:10,060 --> 00:24:12,720 Next on Aquarion: "Knight of the Crimson Rose" 17499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.