All language subtitles for SEAL.Team.S03E01.Welcome.to.the.Refuge.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:07,964 Previously, on Seal Team... The femoral neuropathy 2 00:00:08,008 --> 00:00:11,750 is not responding to treatment. 3 00:00:11,794 --> 00:00:15,624 What if waiting and hoping doesn't do anything? 4 00:00:15,667 --> 00:00:17,278 Your operating days will be behind you. 5 00:00:17,321 --> 00:00:19,976 Far as I'm concerned, you saved our asses. 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,499 Ray, get down! 7 00:00:21,543 --> 00:00:23,458 I made a decision 8 00:00:23,501 --> 00:00:25,764 to ensure the survival of a Tier One asset. 9 00:00:25,808 --> 00:00:27,114 You went rogue. 10 00:00:27,157 --> 00:00:28,463 I'm pulling you out of DEVGRU. 11 00:00:28,506 --> 00:00:29,986 And for the rest of your career, 12 00:00:30,030 --> 00:00:31,703 you will only see the war through the worst. 13 00:00:31,727 --> 00:00:34,077 D.C. office window that I can locate. 14 00:00:34,121 --> 00:00:35,861 San Diego. That's where they want me. 15 00:00:35,905 --> 00:00:37,037 When? 16 00:00:37,080 --> 00:00:38,299 Six weeks. 17 00:00:38,342 --> 00:00:39,996 Sonny, let's make the time count. 18 00:00:40,040 --> 00:00:41,302 Yeah. 19 00:00:41,345 --> 00:00:43,130 How am I doing? 20 00:00:43,173 --> 00:00:45,001 My job is to protect people. 21 00:00:45,045 --> 00:00:46,307 It's what I do. Bad choices. 22 00:00:46,350 --> 00:00:47,786 Bad people. Things happening. 23 00:00:47,830 --> 00:00:50,485 You getting hurt. But that's not rational. 24 00:00:50,528 --> 00:00:53,966 You know, that kind of fear just eats you up inside. 25 00:00:54,010 --> 00:00:56,491 And it's undermining, and I don't want my fear 26 00:00:56,534 --> 00:00:59,189 to ruin your future. 27 00:01:09,678 --> 00:01:12,463 So? How are you doing? 28 00:01:12,507 --> 00:01:14,074 How am I doing? 29 00:01:16,467 --> 00:01:17,686 I'm good. 30 00:01:17,729 --> 00:01:21,211 You're not drinking your beer. 31 00:01:21,255 --> 00:01:22,691 I'm pacing myself. 32 00:01:24,519 --> 00:01:27,609 So, what do you think of Belgrade? 33 00:01:27,652 --> 00:01:29,132 You like it? 34 00:01:29,176 --> 00:01:31,395 Yeah, I like it. 35 00:01:31,439 --> 00:01:34,877 A lot. It's been a while since I've been on a vacation. So... 36 00:01:34,920 --> 00:01:38,402 Oh. So what have you been doing? 37 00:01:38,446 --> 00:01:40,926 Walking around Stari Grad. 38 00:01:40,970 --> 00:01:42,102 Stari Grad. 39 00:01:42,145 --> 00:01:43,190 Stari Grad.Yeah. 40 00:01:43,233 --> 00:01:46,149 People watching. Mm. 41 00:01:46,193 --> 00:01:47,411 You like people? 42 00:01:47,455 --> 00:01:49,587 Certain people. 43 00:01:51,415 --> 00:01:53,635 Well, then... 44 00:01:53,678 --> 00:01:57,073 what do you think of me showing you around? 45 00:01:57,117 --> 00:01:59,684 You know... all the best places. 46 00:01:59,728 --> 00:02:02,383 I'd love a private tour, but... 47 00:02:06,387 --> 00:02:09,172 Not now. 48 00:02:09,216 --> 00:02:10,347 Another time, then. 49 00:02:10,391 --> 00:02:12,958 Yeah. Somewhere I have to be. 50 00:02:22,968 --> 00:02:24,361 Havoc, this is 1. Passing Coosa. 51 00:02:24,405 --> 00:02:26,146 Copy, 1. I have you passing Coosa. 52 00:03:24,508 --> 00:03:26,336 Up the stairs. Turned east. 53 00:04:05,941 --> 00:04:07,986 Gray Mercedes Sedan. 54 00:04:08,030 --> 00:04:10,815 Eastbound. King Aleksandar Street. 55 00:04:19,346 --> 00:04:21,043 You call a cab? Something like that. 56 00:04:39,191 --> 00:04:40,802 You know what bothers me? 57 00:04:40,845 --> 00:04:43,718 I have a feeling you're about to tell me. One, 58 00:04:43,761 --> 00:04:44,956 is this Driving Miss Daisycrap. 59 00:04:44,980 --> 00:04:46,634 I don't like it. 60 00:04:46,677 --> 00:04:50,028 And two, I got to circle the bar all day, fighting traffic 61 00:04:50,072 --> 00:04:52,466 while you're inside sipping beer, talking up a pretty lady. 62 00:04:52,509 --> 00:04:54,642 Who says the bartender was pretty, Ray? 63 00:04:54,685 --> 00:04:57,340 Everything I know about you says just that, brother. 64 00:04:57,384 --> 00:04:59,275 No, okay, look, I'm watching your back, Ray, all right? 65 00:04:59,299 --> 00:05:00,561 Ever since Guam? Yeah? 66 00:05:00,604 --> 00:05:02,345 I'm never letting you in a bar alone again. 67 00:05:02,389 --> 00:05:03,564 Too soon, brother. 68 00:05:03,607 --> 00:05:04,826 Too soon. 69 00:05:04,869 --> 00:05:06,480 I don't know about that. 70 00:05:27,979 --> 00:05:29,764 Bravo 3, status check? 71 00:05:29,807 --> 00:05:32,332 Bravo 3's in position. 72 00:05:32,375 --> 00:05:35,422 On your six, about 20 meters back. 73 00:05:35,465 --> 00:05:37,641 You know, we come all the way to Serbia 74 00:05:37,685 --> 00:05:39,184 and I think we're gonna hunt some terrorists, 75 00:05:39,208 --> 00:05:42,080 and here we are, tailing a chauffeur. 76 00:05:42,124 --> 00:05:43,299 A little itchy there, fella? 77 00:05:43,343 --> 00:05:46,258 What? You've been training for months. 78 00:05:46,302 --> 00:05:48,565 Haven't been shot at in such a long time. 79 00:05:48,609 --> 00:05:50,262 We been working our way up the food chain. 80 00:05:50,306 --> 00:05:52,308 Dinner time's soon. 81 00:05:52,352 --> 00:05:55,006 You forget we got this lead from our new intel officer. 82 00:05:55,050 --> 00:05:57,139 Know what I say? 83 00:05:57,182 --> 00:05:59,271 Never trust a rookie. 84 00:05:59,315 --> 00:06:00,838 You're sure the intel's good, Ensign? 85 00:06:00,882 --> 00:06:03,188 The chauffeur's picking up an arms dealer 86 00:06:03,232 --> 00:06:05,210 linked to the bombing of an American military outpost 87 00:06:05,234 --> 00:06:06,627 in Italy. 88 00:06:06,670 --> 00:06:09,456 Just wanted to hear you say it. 89 00:06:09,499 --> 00:06:11,849 Playtime's over, boys. Focus up. 90 00:06:11,893 --> 00:06:14,112 Yes, ma'am. 91 00:06:25,602 --> 00:06:28,126 J? 92 00:06:28,170 --> 00:06:29,127 I see him. 93 00:06:29,171 --> 00:06:30,912 Bravo 3, this is 2. 94 00:06:30,955 --> 00:06:32,348 HVT is coming out now. 95 00:06:32,392 --> 00:06:34,263 Copy that. Got him. 96 00:06:34,306 --> 00:06:36,613 Why do arms dealers always look like models? 97 00:06:36,657 --> 00:06:38,223 It's a thing, right? 98 00:06:42,619 --> 00:06:44,534 Drive. 99 00:06:55,023 --> 00:06:56,938 Havoc, this is 1, I pass Wetumpka. 100 00:06:56,981 --> 00:06:59,506 Bravo 1, I copy Wetumpka. 101 00:06:59,549 --> 00:07:02,334 Heads on a swivel, boys. 102 00:07:02,378 --> 00:07:04,641 Why can't we move on the HVT now, boss? 103 00:07:04,685 --> 00:07:07,339 We need to get out of the city center. We stick out here. 104 00:07:08,819 --> 00:07:10,212 Bravo 1, 105 00:07:10,255 --> 00:07:12,301 this is Havoc Base. You need to interdict the target 106 00:07:12,344 --> 00:07:15,130 before the HVT reaches the highway, how copy? 107 00:07:15,173 --> 00:07:16,740 Copy that, Havoc. 108 00:07:18,046 --> 00:07:21,702 Havoc, this is 1. We're approaching an intersection. 109 00:07:21,745 --> 00:07:23,201 It's a good place for an interdiction. 110 00:07:23,225 --> 00:07:24,705 Our friends have an opinion? 111 00:07:24,748 --> 00:07:27,359 Hilandarska and Cetinjska is behind Republic Square, 112 00:07:27,403 --> 00:07:30,406 which is under construction, slower traffic. 113 00:07:30,450 --> 00:07:32,234 Havoc to Bravo 1, our partner forces 114 00:07:32,277 --> 00:07:35,324 like Hilandarska and Cetinjska. Good spot to interdict. 115 00:07:35,367 --> 00:07:36,325 Copy that, Havoc. 116 00:07:36,368 --> 00:07:37,892 Bravo 4, you hear that? 117 00:07:37,935 --> 00:07:39,241 Roger, 1. 118 00:07:39,284 --> 00:07:41,417 I'll funnel the target car that way. 4 out. 119 00:07:44,594 --> 00:07:46,596 Entering the intersection now. 120 00:07:58,390 --> 00:08:00,088 Don't go left, don't go left. 121 00:08:00,131 --> 00:08:02,525 Don't go left. 122 00:08:03,918 --> 00:08:06,311 And we're blown. Hit it, Ray. 123 00:09:10,724 --> 00:09:12,073 Bravo 1, this is 4. 124 00:09:12,116 --> 00:09:13,996 We got knocked off course and have to backtrack. 125 00:09:16,599 --> 00:09:19,341 Havoc, this is 4. Going to need your assistance 126 00:09:19,384 --> 00:09:21,082 rerouting us to the HVT. 127 00:09:21,125 --> 00:09:23,345 - Copy, 4. - Bravo 1 is eastbound on Barnavey 128 00:09:23,388 --> 00:09:24,781 toward Limska Street. 129 00:09:56,552 --> 00:09:58,772 We're gonna lose him, J.No, we're not. 130 00:10:06,083 --> 00:10:08,608 Bravo 1, this is 6, got you covered overhead. 131 00:10:55,785 --> 00:10:57,744 Havoc, this is 1, I pass Elmore. 132 00:10:57,787 --> 00:11:00,094 Copy that, 1. Passing Elmore. 133 00:11:00,137 --> 00:11:01,356 Give me a SITREP. 134 00:11:01,399 --> 00:11:03,793 Everyone's good. We're RTB. 135 00:11:05,534 --> 00:11:07,101 We're back. 136 00:12:06,377 --> 00:12:07,727 Come on. 137 00:12:12,906 --> 00:12:14,342 Ah, looky here. 138 00:12:14,385 --> 00:12:16,561 Nice shooting there, golden girl. 139 00:12:16,605 --> 00:12:18,801 Especially since you've been on the disabled list for so long. 140 00:12:18,825 --> 00:12:19,782 You good? 141 00:12:19,826 --> 00:12:21,262 Leg's fine, Sonny. 142 00:12:21,305 --> 00:12:22,785 Why the hell we got a handicap placard 143 00:12:22,829 --> 00:12:23,830 on the Little Bird? 144 00:12:25,440 --> 00:12:27,268 Now, tell me this there, Clay. 145 00:12:27,311 --> 00:12:29,923 Is it true, after a hit like that, 146 00:12:29,966 --> 00:12:32,664 that one of your peanuts is smaller than the other one? 147 00:12:32,708 --> 00:12:33,709 You'd know small. 148 00:12:36,843 --> 00:12:40,150 Oh, hey. Attention on deck. 149 00:12:40,194 --> 00:12:43,023 All right, at ease, boys. 150 00:12:43,066 --> 00:12:44,459 How long is this gonna go on for? 151 00:12:44,502 --> 00:12:45,697 First year's the worst, ma'am. Lightens up 152 00:12:45,721 --> 00:12:46,829 in years two and three.Wonderful. 153 00:12:46,853 --> 00:12:49,420 All right, listen up, gentlemen. 154 00:12:50,595 --> 00:12:52,119 Intel turned out to be solid. 155 00:12:52,162 --> 00:12:56,776 Three KIA, all clean shots. 156 00:12:56,819 --> 00:12:58,299 - Master Chief... - Yeah? 157 00:12:58,342 --> 00:12:59,735 Anything else you want to tell me 158 00:12:59,779 --> 00:13:00,843 about the little demolition derby 159 00:13:00,867 --> 00:13:02,433 you guys ran out there? 160 00:13:02,477 --> 00:13:04,435 I'd say it was more MAD MAX: Fury, if you ask me. 161 00:13:04,479 --> 00:13:05,872 But par for the course. 162 00:13:05,915 --> 00:13:07,351 Par for the course. All right, guys, 163 00:13:07,395 --> 00:13:08,657 let's hit the racks. 164 00:13:08,700 --> 00:13:10,398 Not sure when you're going out again. 165 00:13:12,617 --> 00:13:15,751 Oh, is that the bugger that's gonna lead us to Vadim? 166 00:13:15,795 --> 00:13:18,145 All available HUMINT suggests the man you bagged today 167 00:13:18,188 --> 00:13:20,712 sold Vadim Tarasov the CL-20 used 168 00:13:20,756 --> 00:13:22,062 in at least two of the bombings. 169 00:13:22,105 --> 00:13:23,324 The link is pretty thin. 170 00:13:23,367 --> 00:13:25,848 If the HVT doesn't talk, we got zero. 171 00:13:25,892 --> 00:13:27,589 Well, let's hope your interrogator 172 00:13:27,632 --> 00:13:29,112 is up to the task, then. 173 00:14:02,885 --> 00:14:04,365 Good afternoon, Viktor. 174 00:14:04,408 --> 00:14:07,890 Why am I here? 175 00:14:10,110 --> 00:14:11,938 You know why you're here. 176 00:14:11,981 --> 00:14:13,765 You know what we want. 177 00:14:13,809 --> 00:14:15,506 And you know who we are. 178 00:14:28,955 --> 00:14:31,827 Hey, what are you doing? 179 00:14:31,871 --> 00:14:33,500 Look, I told you, there's no messing around 180 00:14:33,524 --> 00:14:35,154 when we're working. I'm not messing around. 181 00:14:35,178 --> 00:14:37,833 I just came by to, you know, congratulate you 182 00:14:37,877 --> 00:14:39,400 for bagging your first target. 183 00:14:39,443 --> 00:14:42,751 Yeah, look at you, huh? You're crushing your new gig. 184 00:14:42,794 --> 00:14:44,685 I still don't see how accepting Blackburn's offer 185 00:14:44,709 --> 00:14:46,755 to become DEVGRU's intel officer 186 00:14:46,798 --> 00:14:48,583 is gonna help us uncomplicate things. 187 00:14:48,626 --> 00:14:51,238 Well, wasn't there a class for that at intel school? 188 00:14:51,281 --> 00:14:52,239 It's not funny. 189 00:14:52,282 --> 00:14:53,501 Uh-huh? Mm-mm. 190 00:14:53,544 --> 00:14:55,633 All right, we're gonna be able to 191 00:14:55,677 --> 00:14:58,245 navigate these waters just fine. 192 00:14:58,288 --> 00:15:00,551 We're Navy. It's what we do. 193 00:15:04,207 --> 00:15:06,644 Goodbye. Uh-huh. 194 00:15:20,267 --> 00:15:22,008 Yo. 195 00:15:24,227 --> 00:15:26,273 Hey. 196 00:15:26,316 --> 00:15:28,449 How's, uh... how's Mikey and Emma? 197 00:15:28,492 --> 00:15:29,754 Good. Yeah? 198 00:15:29,798 --> 00:15:31,278 Both of 'em are good. 199 00:15:31,321 --> 00:15:33,584 Hey, let's go work out. 200 00:15:33,628 --> 00:15:34,934 Hell no. 201 00:15:34,977 --> 00:15:37,327 What? 202 00:15:37,371 --> 00:15:38,609 Because you've been pushing the team 203 00:15:38,633 --> 00:15:41,027 pretty hard lately, brother. So? 204 00:15:41,070 --> 00:15:42,854 Rest is our ally. I'm resting. 205 00:15:47,642 --> 00:15:51,037 Hey, you been having a hard time sleeping lately? 206 00:15:51,080 --> 00:15:53,387 I've always had a hard time sleeping, Ray. 207 00:15:53,430 --> 00:15:54,910 It was never easy. 208 00:15:54,954 --> 00:15:57,608 When I first joined Bravo, you slept like a baby, 209 00:15:57,652 --> 00:15:59,349 anywhere, anytime. 210 00:15:59,393 --> 00:16:01,525 Chop of helo blades put your ass right out. 211 00:16:03,788 --> 00:16:07,401 Remember that talk we had after Guam? 212 00:16:07,444 --> 00:16:09,533 You were maybe gonna talk to someone. 213 00:16:09,577 --> 00:16:10,882 What's there to say? 214 00:16:12,536 --> 00:16:15,148 I guess talk about what's bothering you. 215 00:16:15,191 --> 00:16:18,325 Clay almost died, you almost died. 216 00:16:18,368 --> 00:16:21,328 Bravo Team, they almost got broken up, Ray. 217 00:16:21,371 --> 00:16:25,158 I couldn't stop thinking about it, so... 218 00:16:25,201 --> 00:16:26,521 that's what was bothering me, Ray. 219 00:16:26,550 --> 00:16:29,031 Was or still is? 220 00:16:29,075 --> 00:16:31,686 Was. I'm fine, I'm good. 221 00:16:38,214 --> 00:16:40,173 Hi, babe. Hey, baby. How goes it? 222 00:16:40,216 --> 00:16:41,696 How are you? I'm good. 223 00:16:41,739 --> 00:16:44,699 I want you... shh. The guys are asleep. 224 00:16:44,742 --> 00:16:46,744 Shh. 225 00:16:58,800 --> 00:17:02,847 18 years of sustained combat. 226 00:17:02,891 --> 00:17:06,242 I learned a long time ago to remain calm in the chaos, 227 00:17:06,286 --> 00:17:08,723 so the fighting doesn't bother me. 228 00:17:08,766 --> 00:17:10,768 But when things go quiet, 229 00:17:10,812 --> 00:17:13,554 I hear Father Time coming for me. 230 00:17:13,597 --> 00:17:15,599 A new battle on the horizon. 231 00:17:15,643 --> 00:17:19,342 And for the first time in my life, 232 00:17:19,386 --> 00:17:23,520 I'm facing an enemy I don't know how to fight. 233 00:18:09,000 --> 00:18:10,611 You know, it's not gonna lift itself. 234 00:18:10,654 --> 00:18:13,135 No, I'm just in between sets. 235 00:18:13,179 --> 00:18:18,227 So... You're up early, huh? 236 00:18:18,271 --> 00:18:19,968 I try to get up here and work the leg 237 00:18:20,011 --> 00:18:21,274 a little bit, you know? 238 00:18:21,317 --> 00:18:23,580 First op for you in months, man. 239 00:18:23,624 --> 00:18:26,192 Feeling good? 240 00:18:26,235 --> 00:18:28,150 Yeah, leg's feeling better. 241 00:18:28,194 --> 00:18:30,065 Kind of strange because I canfeel it. 242 00:18:30,109 --> 00:18:31,893 You know, like I'm aware of it. 243 00:18:31,936 --> 00:18:34,461 Doctor says that's 'cause of how they put things back together. 244 00:18:34,504 --> 00:18:36,463 The nerves and everything. 245 00:18:36,506 --> 00:18:38,856 I don't know. I'm not complaining; It works. 246 00:18:41,207 --> 00:18:44,166 Kind of strange, you know, us going after a bomber, 247 00:18:44,210 --> 00:18:45,820 after what happened to you. 248 00:18:47,038 --> 00:18:49,258 Fitting, I guess. 249 00:18:49,302 --> 00:18:51,018 I don't know. Haven't really given it much thought. 250 00:18:51,042 --> 00:18:52,305 Well, you know what? 251 00:18:52,348 --> 00:18:54,437 It's good that you're back rolling with us. 252 00:18:54,481 --> 00:18:56,439 That's all that matters, okay? 253 00:18:56,483 --> 00:18:59,703 I never knew how it was before, man. 254 00:19:00,878 --> 00:19:03,011 What's that? Being away. 255 00:19:03,054 --> 00:19:04,454 You know, all those weeks rehabbing, 256 00:19:04,491 --> 00:19:06,319 nothing but time and memories to haunt me. 257 00:19:06,362 --> 00:19:10,105 All I wanted to do was be back operating. 258 00:19:10,149 --> 00:19:13,630 Not sure what that says about us, that war is our refuge. 259 00:19:19,897 --> 00:19:22,335 Viktor, you're an arms dealer. 260 00:19:22,378 --> 00:19:25,947 Illegal arms. The CIA can prove it. 261 00:19:25,990 --> 00:19:27,078 They can't. 262 00:19:27,122 --> 00:19:28,515 We already have. 263 00:19:28,558 --> 00:19:30,865 How do you think we all came to be here? 264 00:19:30,908 --> 00:19:33,433 I told you, I'm a banker. 265 00:19:33,476 --> 00:19:35,876 I have no idea what you're talking about. And I have told you 266 00:19:35,913 --> 00:19:38,307 it's important that you be honest with me. 267 00:19:41,963 --> 00:19:46,881 You smuggled a highly-advanced explosive out of Belgium 268 00:19:46,924 --> 00:19:49,275 from an insider at a weapons factory, 269 00:19:49,318 --> 00:19:52,060 a reengineered version of CL-20. 270 00:19:52,103 --> 00:19:53,714 You sold it 271 00:19:53,757 --> 00:19:56,891 to terrorist mastermind Vadim Tarasov 272 00:19:56,934 --> 00:19:58,719 to bomb a cafe in Italy 273 00:19:58,762 --> 00:20:01,069 frequented by American service members. 274 00:20:01,112 --> 00:20:04,115 Five died, 22 Italians along with them. 275 00:20:04,159 --> 00:20:06,248 That's more than enough to jail you for life. 276 00:20:10,426 --> 00:20:12,994 It's over. 277 00:20:13,037 --> 00:20:15,301 So help yourself. 278 00:20:15,344 --> 00:20:19,479 Vadim Tarasov is behind the deaths of hundreds of people. 279 00:20:19,522 --> 00:20:22,308 He now intends to use the Balkans as a launchpad 280 00:20:22,351 --> 00:20:25,267 for terrorist attacks in Europe. 281 00:20:25,311 --> 00:20:28,575 Hundreds more people will die. 282 00:20:28,618 --> 00:20:31,969 You have no idea who Vadim really is. 283 00:20:32,013 --> 00:20:34,276 How bad he really is. 284 00:20:34,320 --> 00:20:37,453 No. 285 00:20:37,497 --> 00:20:40,108 Youhave no idea who Vadim is. 286 00:20:40,151 --> 00:20:42,937 Three years ago, he was almost captured 287 00:20:42,980 --> 00:20:44,939 by French special forces. 288 00:20:44,982 --> 00:20:48,334 They raided a safe house, barely missed him. 289 00:20:48,377 --> 00:20:51,293 Vadim knew there was an informant close to him. 290 00:20:51,337 --> 00:20:57,125 He couldn't be sure who, but narrowed it to four men. 291 00:20:57,168 --> 00:21:00,520 Friends. Vadim grabbed their families, 292 00:21:00,563 --> 00:21:02,304 tortured them all. 293 00:21:02,348 --> 00:21:04,611 He let the three other men live. 294 00:21:04,654 --> 00:21:07,048 My family... 295 00:21:09,572 --> 00:21:11,182 they'll be killed. 296 00:21:11,226 --> 00:21:13,184 No. 297 00:21:13,228 --> 00:21:15,012 We already have them. 298 00:21:15,056 --> 00:21:16,013 Where? 299 00:21:16,057 --> 00:21:18,059 Safe. 300 00:21:19,756 --> 00:21:22,324 We can take care of them. 301 00:21:22,368 --> 00:21:25,806 A new life elsewhere, new names. 302 00:21:25,849 --> 00:21:29,331 You can't guarantee that. 303 00:21:29,375 --> 00:21:31,507 The Serbians can, and have. 304 00:21:31,551 --> 00:21:34,118 No one wants to see your family hurt. 305 00:21:36,643 --> 00:21:38,775 How do I find Vadim Tarasov? 306 00:21:50,004 --> 00:21:52,093 Bojinka. 307 00:21:52,136 --> 00:21:54,182 Vadim's bomb maker. 308 00:21:54,225 --> 00:21:55,662 Where is Bojinka? 309 00:21:55,705 --> 00:21:58,665 I don't know, but there may be a way to him. 310 00:21:58,708 --> 00:22:02,190 Bojinka is about to take possession of more CL-20. 311 00:22:02,233 --> 00:22:04,410 How do you know that? Because... 312 00:22:04,453 --> 00:22:06,281 I sold it to him. 313 00:22:15,377 --> 00:22:17,988 Alban Bojinka. A bombmaker from Vadim Tarasov's hometown. 314 00:22:18,032 --> 00:22:20,077 If he bought more CL-20 from Korda, 315 00:22:20,121 --> 00:22:22,993 then Vadim's already planned his next attack. 316 00:22:23,037 --> 00:22:24,691 Clock's ticking. 317 00:22:24,734 --> 00:22:26,083 Yeah, the only question is 318 00:22:26,127 --> 00:22:27,868 can we trust the word of an arms dealer? 319 00:22:27,911 --> 00:22:30,044 He could be lying, buying time. 320 00:22:30,087 --> 00:22:32,263 That's your job now, Lisa. 321 00:22:32,307 --> 00:22:34,570 Confirm the intelligence. 322 00:22:40,576 --> 00:22:42,404 Oh. Hey. 323 00:22:42,448 --> 00:22:43,753 How was the workout? 324 00:22:43,797 --> 00:22:45,364 Jason kick your ass in the gym? 325 00:22:45,407 --> 00:22:47,191 Totally. 326 00:22:48,976 --> 00:22:50,562 Yo, I-I will say that he's in better shape 327 00:22:50,586 --> 00:22:52,196 than I've ever seen him. 328 00:22:52,240 --> 00:22:55,374 Yeah, well, he has been hitting it pretty hard lately. 329 00:22:55,417 --> 00:22:58,246 Yeah. You know, it's kind of funny, 330 00:22:58,289 --> 00:23:01,075 he's acting more like a new guy than a guy rounding third base. 331 00:23:01,118 --> 00:23:03,730 If he heard you say that, he really would kick your ass. 332 00:23:05,819 --> 00:23:08,604 I don't know, I guess that's what makes him great. 333 00:23:08,648 --> 00:23:11,433 That focus. 334 00:23:11,477 --> 00:23:13,043 Three-foot world, right? 335 00:23:13,087 --> 00:23:15,524 You know, one day he's gonna reach 336 00:23:15,568 --> 00:23:17,134 the end of those three feet. 337 00:23:17,178 --> 00:23:18,440 Then what? 338 00:23:22,139 --> 00:23:23,576 You good? 339 00:23:23,619 --> 00:23:25,229 Yeah. 340 00:23:25,273 --> 00:23:26,946 Why does everybody keep asking me that, man? 341 00:23:26,970 --> 00:23:29,408 'Cause you got blown up, Clay. 342 00:23:29,451 --> 00:23:32,411 Just making sure you're squared away. 343 00:23:32,454 --> 00:23:33,934 Yeah, leg's fine, man. 344 00:23:33,977 --> 00:23:36,284 Not your leg people are worried about. 345 00:23:36,327 --> 00:23:40,331 You were out for a while, man, almost out for good. 346 00:23:40,375 --> 00:23:42,527 Never know how even the toughest pipe hitter's gonna react 347 00:23:42,551 --> 00:23:45,075 once the bullets start flying again. 348 00:23:45,119 --> 00:23:48,035 Well, guess we'll find out. 349 00:23:48,078 --> 00:23:50,080 Okay. 350 00:24:08,447 --> 00:24:10,449 You know, I never did say I was sorry. 351 00:24:12,712 --> 00:24:15,976 You didn't cost me my job, Jason. 352 00:24:16,019 --> 00:24:21,808 It was my call to give up a CIA asset to save your asses. 353 00:24:21,851 --> 00:24:26,465 CIA's call to reassign me. Simple. 354 00:24:26,508 --> 00:24:30,164 So I'm no longer attached to Bravo permanently, 355 00:24:30,207 --> 00:24:33,515 but at least I got out of D.C. 356 00:24:33,559 --> 00:24:36,736 Field interrogation, operations, 357 00:24:36,779 --> 00:24:38,651 not so bad. I'm good. 358 00:24:38,694 --> 00:24:41,262 Still feel like I'm partly to blame, so... 359 00:24:41,305 --> 00:24:44,265 I was maybe just a little bit out of control last year. 360 00:24:44,308 --> 00:24:45,788 I know. I was there. You were. 361 00:24:45,832 --> 00:24:47,834 Let's walk. 362 00:24:50,793 --> 00:24:52,621 You know, if it makes you feel any better, 363 00:24:52,665 --> 00:24:56,190 I am relieved to be working on the ground again. 364 00:24:56,233 --> 00:24:58,279 Why's that? 365 00:24:58,322 --> 00:24:59,933 Well, pointing the tip of the spear 366 00:24:59,976 --> 00:25:02,283 came with a lot of stress I don't miss. 367 00:25:02,326 --> 00:25:04,154 Doesn't sound like you. 368 00:25:04,198 --> 00:25:06,766 You want to know something? Huh? 369 00:25:06,809 --> 00:25:09,856 Every time before a warning order, I'd shake. 370 00:25:09,899 --> 00:25:12,554 Like I had the chills. I wasn't cold. 371 00:25:12,598 --> 00:25:14,295 Why's that? 372 00:25:14,338 --> 00:25:17,385 I get the smallest thing wrong, 373 00:25:17,428 --> 00:25:20,780 tiny detail, someone dies. 374 00:25:20,823 --> 00:25:22,129 That's why I had to 375 00:25:22,172 --> 00:25:24,305 build walls between myself and the guys. 376 00:25:24,348 --> 00:25:27,221 Funny, you know what? You never put walls between me and you. 377 00:25:27,264 --> 00:25:28,701 Never. 378 00:25:28,744 --> 00:25:30,616 You were never afraid of dying, Jason. 379 00:25:30,659 --> 00:25:33,096 Sometimes I thought that's what you were looking for. 380 00:25:36,665 --> 00:25:39,581 I... Sorry. I didn't mean anything by that. 381 00:25:39,625 --> 00:25:41,931 All good, all good, right? 382 00:25:43,977 --> 00:25:45,500 How's things at home? 383 00:25:45,544 --> 00:25:47,415 Things are good at home, you know? 384 00:25:47,458 --> 00:25:49,112 Kids are great, they're excelling, 385 00:25:49,156 --> 00:25:51,201 they're doing what they want to do, huh? 386 00:25:53,552 --> 00:25:56,816 Do you get lonely, living on your own? 387 00:25:56,859 --> 00:26:01,081 It's not a home. It's a place where I lay my head, that's it. 388 00:26:01,124 --> 00:26:03,910 You know, sometimes when it gets quiet, I... 389 00:26:03,953 --> 00:26:06,739 I got to put the microwave on just so I can hear the noise. 390 00:26:12,092 --> 00:26:14,094 We're getting spun up. 391 00:26:15,878 --> 00:26:17,445 Jason. 392 00:26:20,622 --> 00:26:22,102 Just be careful. 393 00:27:05,841 --> 00:27:08,670 We've confirmed our HVT to be an expert bomb maker, 394 00:27:08,714 --> 00:27:11,151 veteran of the Balkan Wars who lost a leg. 395 00:27:11,194 --> 00:27:12,674 He'll have a limp. 396 00:27:12,718 --> 00:27:14,154 What's his gripe? The usual? 397 00:27:14,197 --> 00:27:15,459 Don't matter why the dog bites, 398 00:27:15,503 --> 00:27:17,070 you got to put him down. 399 00:27:17,113 --> 00:27:19,812 Bravo 3, I want to impress upon you the importance 400 00:27:19,855 --> 00:27:23,163 of capturing Bojinka alive. He's our link to Vadim. 401 00:27:23,206 --> 00:27:25,644 Yes, ma'am. 100 yards. 402 00:27:27,254 --> 00:27:29,560 No, some more. 403 00:27:32,041 --> 00:27:34,522 Havoc Base to all stations, be advised 404 00:27:34,565 --> 00:27:37,022 you have a vehicle entering your location with what appears to be 405 00:27:37,046 --> 00:27:38,613 four unknowns inside. 406 00:27:40,397 --> 00:27:43,400 If the HVT isn't at the meet, 407 00:27:43,444 --> 00:27:45,881 tag the shipment so we can tail it. 408 00:27:45,925 --> 00:27:48,884 Copy, Havoc. 409 00:28:07,947 --> 00:28:12,255 Havoc to Bravo 1, we do not have a positive ID on the HVT. 410 00:28:12,299 --> 00:28:14,388 Bojinka is not there. How copy? 411 00:28:14,431 --> 00:28:15,606 That's good copy, Havoc. 412 00:28:15,650 --> 00:28:17,304 Bravo 4, this is 1. 413 00:28:17,347 --> 00:28:20,089 We have crates of CL-20 being loaded onto the truck. 414 00:28:20,133 --> 00:28:22,439 Tag the vehicle when you can. 415 00:28:47,551 --> 00:28:49,191 Bravo 4, you have a Tango moving your way. 416 00:28:54,863 --> 00:28:57,344 He gets any closer, he's gonna be standing on top of Trent. 417 00:28:57,387 --> 00:28:58,780 I don't have a shot. 418 00:28:58,824 --> 00:29:00,216 6, you got a clear shot? 419 00:29:01,783 --> 00:29:03,350 A-firm, I have a shot. 420 00:29:03,393 --> 00:29:05,004 Okay, take it if you need it. 421 00:29:05,047 --> 00:29:07,310 Bravo 4's safety is priority over the mission. 422 00:29:13,229 --> 00:29:15,666 Don't worry about the wind there, Clay. 423 00:29:16,929 --> 00:29:18,626 Shut up. 424 00:29:36,992 --> 00:29:38,951 We've tagged the truck. We're in business. 425 00:29:51,006 --> 00:29:54,227 The explosives have ended up over the border in Kosovo. 426 00:29:54,270 --> 00:29:56,577 As you all know, Kosovo has recently become the hotbed 427 00:29:56,620 --> 00:29:58,013 of terrorist activity. 428 00:29:59,798 --> 00:30:01,974 Where are the explosives now? 429 00:30:02,017 --> 00:30:05,412 A housing complex in Skenderaj. 430 00:30:05,455 --> 00:30:07,457 - It's huge and a maze. - Be a good place 431 00:30:07,501 --> 00:30:09,764 for our bombmaker and his friends to hide. 432 00:30:09,808 --> 00:30:12,071 Well, this is not gonna pop off right 433 00:30:12,114 --> 00:30:13,855 unless we know the guy's in there. 434 00:30:13,899 --> 00:30:15,857 Mandy and Filip got inside. 435 00:30:15,901 --> 00:30:17,467 We believe we know what floor Bojinka 436 00:30:17,511 --> 00:30:19,165 and his men are on. 437 00:30:34,397 --> 00:30:36,878 What about information? 438 00:30:36,922 --> 00:30:39,533 Is information available? 439 00:30:39,576 --> 00:30:41,380 The manager revealed that a group of foreigners 440 00:30:41,404 --> 00:30:43,885 recently moved to the east tower a few months ago. 441 00:30:43,929 --> 00:30:46,322 They pay rent in cash and have a curious habit 442 00:30:46,366 --> 00:30:48,368 of rarely leaving. Groceries and supplies 443 00:30:48,411 --> 00:30:49,954 are delivered to the four apartments they occupy 444 00:30:49,978 --> 00:30:51,458 on the 16th floor. 445 00:30:51,501 --> 00:30:53,199 The manager says that she rarely sees them, 446 00:30:53,242 --> 00:30:55,984 but one of the men that lives amongst them has a limp. 447 00:30:56,028 --> 00:30:58,552 Maybe a prosthetic leg. Maybe our bombmaker. 448 00:30:58,595 --> 00:31:00,554 I don't know, maybe all your maybes 449 00:31:00,597 --> 00:31:02,904 aren't inspiring me here, Davis. I don't know, maybe. 450 00:31:02,948 --> 00:31:04,228 If you're looking for absolutes, 451 00:31:04,253 --> 00:31:05,840 Master Chief, you're in the wrong business. 452 00:31:05,864 --> 00:31:08,649 We're tying down loose ends now. SIA has someone inside. 453 00:31:12,261 --> 00:31:15,221 Hitting a building that size, 454 00:31:15,264 --> 00:31:17,484 16 floors up, unknown number of combatants, 455 00:31:17,527 --> 00:31:19,703 possibly booby trapped, difficult at best. 456 00:31:20,704 --> 00:31:22,271 Well, night, obviously. 457 00:31:22,315 --> 00:31:24,317 Push up from the ground to 16, split into two, 458 00:31:24,360 --> 00:31:25,753 cover both stairwells. 459 00:31:25,796 --> 00:31:27,842 Enemy will have security measures. 460 00:31:27,886 --> 00:31:29,800 We hit a resistance, gunfight's gonna alert 461 00:31:29,844 --> 00:31:31,411 our HVT of our presence. 462 00:31:31,454 --> 00:31:33,334 He's gonna be gone by the time we make it to 16. 463 00:31:33,369 --> 00:31:35,689 I think it's better to come from above. He won't expect it. 464 00:31:36,633 --> 00:31:38,766 You're both right. Helo and ground assault. 465 00:31:38,809 --> 00:31:41,073 Split the teams. Half will come from below, 466 00:31:41,116 --> 00:31:43,423 the other half come off of the roof. 467 00:31:43,466 --> 00:31:45,120 We don't get him on 16, 468 00:31:45,164 --> 00:31:46,513 we'll trap him in between us. 469 00:31:46,556 --> 00:31:48,515 Once we have him, exfil on the helo. 470 00:31:48,558 --> 00:31:52,258 All right. We go tonight. 471 00:31:52,301 --> 00:31:54,260 Take the rest of the day to get some rest.Guys. 472 00:31:54,303 --> 00:31:56,088 We need Bojinka alive. 473 00:31:56,131 --> 00:31:58,133 He's our last link to Vadim. 474 00:32:07,055 --> 00:32:08,491 You good? 475 00:32:11,755 --> 00:32:13,714 Sending you guys into the fire, it's... 476 00:32:13,757 --> 00:32:16,891 messing with me. Mm-hmm. 477 00:32:16,935 --> 00:32:20,503 Your job is to put us in front of the bad guy. 478 00:32:20,547 --> 00:32:24,855 And if one of us climbs that six-foot ladder down, 479 00:32:24,899 --> 00:32:27,119 it ain't on you. 480 00:32:28,381 --> 00:32:30,383 Ma'am. 481 00:32:57,018 --> 00:32:59,542 There are 40 numbers in my phone, 482 00:32:59,586 --> 00:33:01,892 numbers that I'll never call again. 483 00:33:01,936 --> 00:33:04,939 Teammates who never made it home. 484 00:33:04,983 --> 00:33:10,858 They belong to men like Adam, Nate, Swanny, Diaz. 485 00:33:10,901 --> 00:33:13,034 Men I served with. 486 00:33:13,078 --> 00:33:15,732 Dead men. Team guys. 487 00:33:18,083 --> 00:33:20,520 The first time I saw a friend die, 488 00:33:20,563 --> 00:33:23,871 it was the seminal experience of my life. 489 00:33:28,093 --> 00:33:30,921 The last time I saw a friend die, 490 00:33:30,965 --> 00:33:35,056 it was the seminal experience of my life. 491 00:33:35,100 --> 00:33:38,016 I nearly saw three more friends die last year. 492 00:33:38,059 --> 00:33:44,848 Sonny, Clay, Ray. 493 00:33:44,892 --> 00:33:47,590 With Bravo reunited for the first time in months, 494 00:33:47,634 --> 00:33:50,898 I wonder which brother will be the next I can't call. 495 00:33:50,941 --> 00:33:52,943 You can't think about it. 496 00:33:52,987 --> 00:33:55,729 But one by one, two by two, the numbers keep growing. 497 00:33:58,427 --> 00:34:01,430 I scroll through my phone, I see their names. 498 00:34:01,474 --> 00:34:03,954 I remember the things that happened. 499 00:34:03,998 --> 00:34:08,089 Lately, I can't put it away. 500 00:34:08,133 --> 00:34:10,483 I can't bury it. 501 00:34:10,526 --> 00:34:12,833 18 years of sustained combat. 502 00:34:12,876 --> 00:34:15,488 War takes a toll. 503 00:34:15,531 --> 00:34:17,533 And not just in blood. 504 00:34:17,577 --> 00:34:20,275 Our spouses, our children, 505 00:34:20,319 --> 00:34:22,799 our mental health. 506 00:34:22,843 --> 00:34:26,412 All collateral damage in our fight to defend our country. 507 00:34:26,455 --> 00:34:30,111 Some call it sacrifice. I call it a choice. 508 00:34:30,155 --> 00:34:32,635 Truth is, 509 00:34:32,679 --> 00:34:35,377 I'm a better warrior than husband or father, 510 00:34:35,421 --> 00:34:37,205 and I need to be, 511 00:34:37,249 --> 00:34:39,990 or more of my brothers won't make it home. 512 00:34:40,034 --> 00:34:43,733 So why do it, put ourselves through it? 513 00:34:43,777 --> 00:34:47,520 Why keep coming back? 514 00:34:47,563 --> 00:34:51,698 Each other. 515 00:34:51,741 --> 00:34:53,743 Because we're brothers. 516 00:35:01,577 --> 00:35:03,666 Havoc Base, this is Bravo 2. I pass Montgomery. 517 00:35:03,710 --> 00:35:05,842 Copy Montgomery. Could you do me a favor? 518 00:35:05,886 --> 00:35:09,150 Can you ask, uh, Blackburn a question there? 519 00:35:09,194 --> 00:35:11,587 Why in the hell 520 00:35:11,631 --> 00:35:14,155 am I always on the team that has to hump it up the stairs? 521 00:35:14,199 --> 00:35:16,070 I mean, come on. 522 00:35:16,114 --> 00:35:18,638 Havoc to 2, sky team is two mikes out. 523 00:35:19,769 --> 00:35:21,728 Havoc Base, Bravo 2 is set. 524 00:35:21,771 --> 00:35:24,992 Good luck. Havoc out. 525 00:35:40,050 --> 00:35:42,203 Bravo 2, looks like we got two police vehicles in pursuit. 526 00:35:42,227 --> 00:35:43,532 Hold what you got. 527 00:35:45,882 --> 00:35:47,449 Copy that. 528 00:35:56,241 --> 00:35:58,939 You got to be kidding me. So much for low profile. 529 00:35:58,982 --> 00:36:00,984 Bravo 1, this is Bravo 2. Local police 530 00:36:01,028 --> 00:36:02,353 just woke up the whole neighborhood. 531 00:36:02,377 --> 00:36:04,466 Suggest we cancel the op and come back tomorrow. 532 00:36:06,729 --> 00:36:08,731 Lost the element of surprise, boss. 533 00:36:08,775 --> 00:36:09,950 We staying or going? 534 00:36:19,612 --> 00:36:21,894 And those police just primed the pump, dude, I'm telling you. 535 00:36:21,918 --> 00:36:23,896 This guy hears a mouse fart and he's frickin' running. 536 00:36:23,920 --> 00:36:26,271 Charlie Mike. 537 00:36:26,314 --> 00:36:29,056 Bravo 2 to Bravo 1, I copy Charlie Mike. Over. 538 00:36:29,099 --> 00:36:30,579 Let's go in, boys. 539 00:38:25,868 --> 00:38:27,305 It's party time. 540 00:38:50,066 --> 00:38:51,546 Cerberus is sitting. 541 00:38:51,590 --> 00:38:53,156 Could be rigged to blow. 542 00:38:53,200 --> 00:38:54,743 Got to assume there's explosives in there, 543 00:38:54,767 --> 00:38:56,127 but no reason they'd be weaponized. 544 00:39:09,564 --> 00:39:11,697 - Clear. - SSE, bag everything. 545 00:39:11,740 --> 00:39:12,959 Exfil in three mikes. 546 00:39:13,002 --> 00:39:14,502 Assuming you didn't see him on the way up? 547 00:39:14,526 --> 00:39:16,417 No. We got contacted first, but we assume he'd come up 548 00:39:16,441 --> 00:39:17,983 if he's trying to escape, instead of down. 549 00:39:18,007 --> 00:39:19,811 Yeah, we definitely didn't miss him on the way down. 550 00:39:19,835 --> 00:39:21,228 He's on 17, then. 551 00:39:21,271 --> 00:39:22,664 Dog! 552 00:39:22,708 --> 00:39:23,902 I don't think he could've got much further. 553 00:39:23,926 --> 00:39:24,884 - Come on. - Here, check it out. 554 00:39:24,927 --> 00:39:26,494 Good boy. 555 00:39:26,538 --> 00:39:27,863 Havoc, this is 1. We're passing Mobile. 556 00:39:27,887 --> 00:39:30,672 HVT is not in the room. I copy Mobile, 1. 557 00:39:30,716 --> 00:39:34,546 Be advised, your time on target is now seven minutes. 558 00:39:38,985 --> 00:39:41,379 K-9 has scent. Moving to secure. 559 00:40:43,136 --> 00:40:46,444 Bravo 1, this is Havoc, come in. 560 00:40:46,487 --> 00:40:48,663 1, radio check, over. 561 00:40:51,971 --> 00:40:53,581 Bravo 1, this is Havoc Base. 562 00:40:53,625 --> 00:40:55,453 Come in. 563 00:40:55,496 --> 00:40:57,629 Bravo 1, radio check, over. 564 00:41:01,633 --> 00:41:03,461 Jas? 565 00:41:03,504 --> 00:41:05,463 Jas. 566 00:41:05,506 --> 00:41:07,813 You okay, brother? Yeah. 567 00:41:07,856 --> 00:41:09,597 How you doing, boss? What happened? 568 00:41:09,641 --> 00:41:13,775 Bojinka clacked off an S-vest, Jackson Pollock'd the apartment. 569 00:41:13,819 --> 00:41:15,187 You nearly got his plus-one to the champagne room 570 00:41:15,211 --> 00:41:17,344 in the sky, boss. 571 00:41:17,387 --> 00:41:19,346 Bravo 1, this is Havoc Base, come in. 572 00:41:19,389 --> 00:41:21,827 Bravo 1, radio check, over. 573 00:41:21,870 --> 00:41:23,611 Havoc, this is 1. 574 00:41:23,655 --> 00:41:25,526 HVT is killed. 575 00:41:25,570 --> 00:41:27,833 Everyone's alive. We're moving to exfil. 576 00:41:29,051 --> 00:41:30,705 That's a good copy, 1. 577 00:41:31,967 --> 00:41:33,839 Disaster averted. 578 00:41:33,882 --> 00:41:35,318 Let's go. 579 00:41:50,551 --> 00:41:52,684 Chaser, this is Havoc Base. 580 00:41:52,727 --> 00:41:54,512 Bravo Team is secure. 581 00:41:54,555 --> 00:41:57,340 Suggest you exfil before the area gets too hot. 582 00:41:57,384 --> 00:41:59,342 Copy, Havoc. 583 00:41:59,386 --> 00:42:01,649 This is what you call zero footprint? 584 00:42:01,693 --> 00:42:04,870 This is what we call a goat rope. 585 00:42:04,913 --> 00:42:06,915 Drive. 586 00:42:23,366 --> 00:42:26,369 Almost caught the last train to glory. 587 00:42:36,118 --> 00:42:40,079 Captioning sponsored by CBS. 588 00:42:40,122 --> 00:42:42,282 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 39614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.