All language subtitles for Red.Rose.S01E05.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,320 --> 00:01:22,360 LOUD BANGING ON DOOR Shit! 2 00:01:47,600 --> 00:01:49,120 Why? Sh! 3 00:01:52,280 --> 00:01:53,320 I've got rid of mine. 4 00:01:54,440 --> 00:01:56,400 Do you want to tell us why? 5 00:02:01,720 --> 00:02:04,600 Turn your Wi-Fi off and everything that connects to the internet. 6 00:02:12,880 --> 00:02:15,959 From now on, we only communicate with these. 7 00:02:15,960 --> 00:02:17,879 Soz, I only have three. 8 00:02:17,880 --> 00:02:19,439 One for me, one for Wren, 9 00:02:19,440 --> 00:02:20,680 and one for Taz. 10 00:02:22,440 --> 00:02:24,280 Jaya, what's... going on? 11 00:02:28,000 --> 00:02:29,919 Jacob Taylor called me last night. 12 00:02:29,920 --> 00:02:31,200 Fuckin' 'ell. 13 00:02:32,320 --> 00:02:33,360 What'd he say? 14 00:02:35,280 --> 00:02:36,480 What did he say? 15 00:02:38,200 --> 00:02:39,600 "Her time is up." 16 00:02:46,600 --> 00:02:48,199 What? 17 00:02:48,200 --> 00:02:50,239 This morning, we all woke up... 18 00:02:50,240 --> 00:02:52,480 ..and there were timers counting down and our phones. 19 00:02:53,840 --> 00:02:55,519 When does the timer end? 20 00:02:55,520 --> 00:02:56,719 Midnight. 21 00:02:56,720 --> 00:02:58,319 TAZ: Like a fucked up Cinderella. 22 00:02:58,320 --> 00:03:01,159 Taz... Soz, I was trying to lighten the mood. 23 00:03:01,160 --> 00:03:03,119 Try another way. 24 00:03:03,120 --> 00:03:04,960 I'll put the kettle on then, shall I? 25 00:03:18,440 --> 00:03:20,359 JAYA: These don't go online, so they're safe. 26 00:03:20,360 --> 00:03:23,799 Anything else, smartphones, computers, they're all a threat. 27 00:03:23,800 --> 00:03:25,159 Where'd you get these? 28 00:03:25,160 --> 00:03:26,839 The drawer you keep old shit in. 29 00:03:26,840 --> 00:03:29,879 Chargers, headphones with only one ear working. 30 00:03:29,880 --> 00:03:31,399 Jaya. What have you found out? 31 00:03:31,400 --> 00:03:34,119 I was going through this all night. Why bother? 32 00:03:34,120 --> 00:03:36,359 It were on Wren's phone. Now the rest of us have it. 33 00:03:36,360 --> 00:03:39,759 It spread. And I got that phone call. 34 00:03:39,760 --> 00:03:42,799 Did any of you download anything? Any links that might have been sent? 35 00:03:42,800 --> 00:03:45,720 It could have been Bluetooth or anything. Jaya... Sorry. 36 00:03:47,200 --> 00:03:49,319 This is like a diary. 37 00:03:49,320 --> 00:03:52,719 Coders have loads to remember, Jacob's written shitloads in here. 38 00:03:52,720 --> 00:03:55,239 I'm going to rip it all, run it through a programme 39 00:03:55,240 --> 00:03:57,120 and hopefully figure out how Red Rose works. 40 00:03:58,360 --> 00:03:59,600 How long will that take? 41 00:04:00,880 --> 00:04:03,359 Days? Months? Months? 42 00:04:03,360 --> 00:04:05,720 Which is why I want to get back to it ASAP. 43 00:04:14,600 --> 00:04:16,839 It's a bit like Scooby-Doo, innit? 44 00:04:16,840 --> 00:04:18,319 Jaya's clearly Velma, 45 00:04:18,320 --> 00:04:19,639 Shaggy. 46 00:04:19,640 --> 00:04:21,479 Noah's Fred, Wren's Daphne. 47 00:04:21,480 --> 00:04:22,679 Ant's Scooby. 48 00:04:22,680 --> 00:04:24,999 Dramatic, but usually right about stuff. 49 00:04:25,000 --> 00:04:27,560 Except, there were never an episode this fucked up. 50 00:04:30,520 --> 00:04:31,920 I'd have watched it, though. 51 00:04:41,640 --> 00:04:43,720 SHE KNOCKS ON DOOR 52 00:05:17,840 --> 00:05:18,960 Knock, knock. 53 00:05:20,640 --> 00:05:22,280 SHE SIGHS Oh, God. 54 00:05:25,000 --> 00:05:26,400 WHISPERS: Oh, I'm sorry. 55 00:05:28,280 --> 00:05:29,759 I... 56 00:05:29,760 --> 00:05:30,840 Simon. 57 00:05:31,920 --> 00:05:33,240 You OK? 58 00:05:34,720 --> 00:05:37,520 Look, about what happened last night, I... 59 00:05:38,880 --> 00:05:40,040 I'm fine. 60 00:05:41,360 --> 00:05:43,519 I am so... 61 00:05:43,520 --> 00:05:47,599 ..sorry that you got dragged into all this shit with Rick, and... 62 00:05:47,600 --> 00:05:48,919 It's fine. 63 00:05:48,920 --> 00:05:49,960 No. 64 00:05:51,080 --> 00:05:52,439 It in't, and... 65 00:05:52,440 --> 00:05:55,199 ..I'm here to make things right. 66 00:05:55,200 --> 00:05:57,800 Regardless of what happened between us. 67 00:06:00,000 --> 00:06:03,479 And I can understand it if you want to call things off. 68 00:06:03,480 --> 00:06:05,040 I just need space. 69 00:06:07,680 --> 00:06:10,799 Well, I'm hoping that's all... 70 00:06:10,800 --> 00:06:12,320 ..me and Wren need. 71 00:06:13,800 --> 00:06:15,400 But summat tells me otherwise. 72 00:06:16,680 --> 00:06:20,839 I've got, er, a few things I need to sort out. 73 00:06:20,840 --> 00:06:22,359 HE SNIFFLES 74 00:06:22,360 --> 00:06:24,120 Can we speak later? 75 00:06:26,240 --> 00:06:27,919 What, later today, or... 76 00:06:27,920 --> 00:06:29,840 ..later this week? Please! 77 00:06:38,680 --> 00:06:40,519 DOOR OPENS 78 00:06:40,520 --> 00:06:42,160 DOOR CLOSES 79 00:07:10,520 --> 00:07:11,879 HE GROANS 80 00:07:11,880 --> 00:07:13,440 SHE SIGHS 81 00:07:28,520 --> 00:07:29,960 What you gonna do? 82 00:07:36,640 --> 00:07:38,799 And he's, like... your teacher? 83 00:07:38,800 --> 00:07:40,519 Douglas? 84 00:07:40,520 --> 00:07:42,039 Sometimes. 85 00:07:42,040 --> 00:07:43,960 Sometimes I'm his, depends on the work. 86 00:07:46,840 --> 00:07:48,040 What about his boyfriend? 87 00:07:49,240 --> 00:07:52,280 I'm not sure what he does, but he's super supportive. 88 00:07:57,520 --> 00:07:59,039 What d'you wanna do? 89 00:07:59,040 --> 00:08:00,559 Nothing. 90 00:08:00,560 --> 00:08:03,399 Red Rose tried to kill me yesterday, and I'm still here. 91 00:08:03,400 --> 00:08:04,519 We're all still here. 92 00:08:04,520 --> 00:08:06,279 So we do Jaya's plan. 93 00:08:06,280 --> 00:08:08,319 No phones, no internet. 94 00:08:08,320 --> 00:08:10,679 We stay put till we get past midnight. 95 00:08:10,680 --> 00:08:12,999 Is that all right? Me mum and grandad are in Birmingham. 96 00:08:13,000 --> 00:08:14,239 Is that a yeah? 97 00:08:14,240 --> 00:08:15,839 Oh. Yeah. 98 00:08:15,840 --> 00:08:17,399 Cool. 99 00:08:17,400 --> 00:08:18,960 We're in lockdown till midnight. 100 00:08:20,360 --> 00:08:21,480 Whoo! 101 00:08:22,720 --> 00:08:24,879 Aw, there's no food in. 102 00:08:24,880 --> 00:08:26,559 SHE SIGHS You're joking. 103 00:08:26,560 --> 00:08:30,159 I'm sorry. It's not like we can do an online shop either. 104 00:08:30,160 --> 00:08:32,080 Have we got plenty loo roll? 105 00:08:38,160 --> 00:08:39,839 What biscuits did we end up getting? 106 00:08:39,840 --> 00:08:40,959 Jaffa Cakes. 107 00:08:40,960 --> 00:08:42,519 What are you on about? 108 00:08:42,520 --> 00:08:43,999 Jaffa Cakes are cakes, 109 00:08:44,000 --> 00:08:45,759 or else they'd be called Jaffa Biscuits, 110 00:08:45,760 --> 00:08:47,279 which just sounds wrong. 111 00:08:47,280 --> 00:08:49,639 A biscuit breaks, a cake crumbles. 112 00:08:49,640 --> 00:08:51,479 Well, that's the way the cookie crumbles. 113 00:08:51,480 --> 00:08:53,879 Don't bring cookies into this. Don't change the subject. 114 00:08:53,880 --> 00:08:56,319 It's a cake. Well, prepare to be shocked. 115 00:08:56,320 --> 00:08:58,120 Legally, they're classed as biscuits. 116 00:08:59,400 --> 00:09:01,240 We're born into a world of lies. 117 00:09:04,080 --> 00:09:05,519 You OK? 118 00:09:05,520 --> 00:09:06,680 Yeah. 119 00:09:07,760 --> 00:09:09,000 It's nothing. 120 00:09:21,160 --> 00:09:22,520 Hiya, Wren. 121 00:09:24,640 --> 00:09:25,680 Hiya. 122 00:09:27,080 --> 00:09:28,400 Your mum OK? 123 00:09:29,440 --> 00:09:31,240 I don't know, I haven't seen her. 124 00:09:34,120 --> 00:09:36,000 You off to your mum's now? No. 125 00:09:37,520 --> 00:09:40,400 No, we're going... I think we should go back to Taz's. 126 00:09:42,600 --> 00:09:43,800 Well, um, I'm... 127 00:09:45,200 --> 00:09:46,720 Bye, Wren. Bye. 128 00:10:00,840 --> 00:10:03,280 DEVICE BLEEPS 129 00:10:15,520 --> 00:10:17,640 BLEEPING 130 00:10:21,400 --> 00:10:23,040 CLATTERING 131 00:10:59,240 --> 00:11:01,400 MULTIPLE PHONE CHIMES 132 00:11:14,080 --> 00:11:15,280 Can we get a taxi? 133 00:11:52,520 --> 00:11:53,880 We're going the wrong way. 134 00:11:54,920 --> 00:11:57,479 What? We're going the wrong way. Stop! 135 00:11:57,480 --> 00:11:58,719 Can you stop the car? 136 00:11:58,720 --> 00:12:00,999 SCREAMS: Oi, can you stop the fucking car?! 137 00:12:01,000 --> 00:12:02,239 What's wrong?! 138 00:12:02,240 --> 00:12:03,439 What are you on about? 139 00:12:03,440 --> 00:12:05,359 I'm just following where the app is sending me. 140 00:12:05,360 --> 00:12:07,600 Can you just pull over? We'll walk from here. 141 00:12:23,000 --> 00:12:24,519 Found anything? 142 00:12:24,520 --> 00:12:26,559 Not yet. DOOR OPENS 143 00:12:26,560 --> 00:12:29,439 Guys, we should keep all the windows and doors locked. 144 00:12:29,440 --> 00:12:30,999 No more going outside. 145 00:12:31,000 --> 00:12:32,479 We need to limit the variables. 146 00:12:32,480 --> 00:12:35,159 Jaya, it's too hot. Can we at least open the windows? 147 00:12:35,160 --> 00:12:36,879 All right, fine, but not for long. 148 00:12:36,880 --> 00:12:39,200 We need to... ALL: limit the variables. 149 00:12:40,160 --> 00:12:42,359 Oh, Ash, what about the fridge? Shall we turn it off? 150 00:12:42,360 --> 00:12:43,999 I mean, if we can't trust the fridge, 151 00:12:44,000 --> 00:12:45,479 we might as well just give up now. 152 00:12:45,480 --> 00:12:48,999 Fridges, TVs, screens, taxis. They can't kill you. 153 00:12:49,000 --> 00:12:50,240 Taz! 154 00:12:51,560 --> 00:12:53,599 I was just pointing out that they're not a threat. 155 00:12:53,600 --> 00:12:55,279 You know, it's not like we're in The Ring. 156 00:12:55,280 --> 00:12:58,319 Nothing's gonna hop out the telly and grab you. The Ring's scary. 157 00:12:58,320 --> 00:13:00,079 The real world is scarier. 158 00:13:00,080 --> 00:13:01,959 Nuclear weapons, viruses, 159 00:13:01,960 --> 00:13:03,679 Tories. 160 00:13:03,680 --> 00:13:06,160 Wren, why don't you smile, love? It's only us lot here. 161 00:13:08,960 --> 00:13:10,719 Oh. Can I do anything? 162 00:13:10,720 --> 00:13:12,720 Absolutely. You can slice that cheese. 163 00:13:14,360 --> 00:13:15,759 Speaking of cheese... 164 00:13:15,760 --> 00:13:18,159 ..what cheese is made backwards? 165 00:13:18,160 --> 00:13:20,279 I don't know how you make it forward. 166 00:13:20,280 --> 00:13:21,320 Um... 167 00:13:22,280 --> 00:13:24,320 Milk and... summat else. 168 00:13:27,000 --> 00:13:29,279 Edam. Edam? 169 00:13:29,280 --> 00:13:32,199 TAZ CHUCKLES Because it's "made", backwards. 170 00:13:32,200 --> 00:13:34,199 WREN SCREAMS 171 00:13:34,200 --> 00:13:36,279 SHE WINCES 172 00:13:36,280 --> 00:13:37,920 Let's see. Right, under the tap. 173 00:13:39,920 --> 00:13:41,400 SHE TURNS ON TAP Ahh... 174 00:13:42,360 --> 00:13:44,240 TAZ: Still using that cheese. 175 00:13:58,080 --> 00:13:59,999 You look like a weirdo. 176 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Who's crying, though? I am. 177 00:14:05,880 --> 00:14:07,239 Check how the 'tatoes are doing. 178 00:14:07,240 --> 00:14:09,080 Stick a fork in, see if they're soft, yeah? 179 00:14:10,200 --> 00:14:11,479 Yep, tatties are done. 180 00:14:11,480 --> 00:14:13,679 Right, so, what we're gonna do is we're gonna mash 'em, 181 00:14:13,680 --> 00:14:15,719 mix the cheese in, and then add them to the onions, 182 00:14:15,720 --> 00:14:17,879 when they turn a tender, nice, golden-brown colour. 183 00:14:17,880 --> 00:14:19,239 You two. 184 00:14:19,240 --> 00:14:20,520 Thank you. 185 00:14:23,600 --> 00:14:24,999 To Roch. 186 00:14:25,000 --> 00:14:26,280 ALL: To Roch. 187 00:14:28,440 --> 00:14:29,599 WHISPERS: Oh, God. 188 00:14:29,600 --> 00:14:31,599 SHE SPLUTTERS 189 00:14:31,600 --> 00:14:33,640 You all right? Oh, shut up. 190 00:14:35,840 --> 00:14:39,199 I think we're witnessing the dawn of a new romance. 191 00:14:39,200 --> 00:14:40,719 Yeah. Tashley. 192 00:14:40,720 --> 00:14:41,840 "Tashley!" 193 00:14:43,680 --> 00:14:45,239 This is a stolnica. 194 00:14:45,240 --> 00:14:47,719 It's Polish, but I got it from Ramsbottom. 195 00:14:47,720 --> 00:14:48,959 It's a breadboard. 196 00:14:48,960 --> 00:14:52,719 It's for making pasties. I used it to mould dough. 197 00:14:52,720 --> 00:14:55,799 It's still a breadboard. Fine. It's a breadboard. 198 00:14:55,800 --> 00:14:58,279 We're gonna need it for the next bit, so give me your hands. 199 00:14:58,280 --> 00:14:59,999 What? 200 00:15:00,000 --> 00:15:01,760 I can see you've got a skill. 201 00:15:06,080 --> 00:15:07,919 Warm hands. 202 00:15:07,920 --> 00:15:11,120 Cold heart. Er, shut it, you. Sh. 203 00:15:12,720 --> 00:15:14,400 So, do I have the skill? 204 00:15:15,680 --> 00:15:17,039 No. 205 00:15:17,040 --> 00:15:18,760 You need cold hands for pastry. 206 00:15:20,280 --> 00:15:22,480 But you can just chill out. You're my guest. 207 00:15:27,240 --> 00:15:30,040 CLOCK CHIMES EIGHT TIMES 208 00:15:42,320 --> 00:15:43,800 Four hours to go. 209 00:15:47,120 --> 00:15:49,599 Oh, every second feels like an hour. 210 00:15:49,600 --> 00:15:51,759 We should do something fun to pass the time. 211 00:15:51,760 --> 00:15:54,799 Yeah. Yeah, why don't we play a game, or summat? Yeah. 212 00:15:54,800 --> 00:15:56,960 DOORBELL RINGS 213 00:16:02,040 --> 00:16:04,960 No, Taz, don't. It'll be fine, Wren. Relax. 214 00:16:14,240 --> 00:16:15,280 I was wrong. 215 00:16:16,720 --> 00:16:18,919 Good evening. Hey there. 216 00:16:18,920 --> 00:16:22,359 I'm Elder Jason and this is Elder David. 217 00:16:22,360 --> 00:16:23,400 All right? 218 00:16:24,400 --> 00:16:27,240 Have you ever wondered about life after death? 219 00:16:29,320 --> 00:16:32,360 Have you... ever wondered about life after death? 220 00:16:35,360 --> 00:16:37,839 Of all the places to go on your mission, you got Bolton? 221 00:16:37,840 --> 00:16:38,999 Well, 222 00:16:39,000 --> 00:16:41,599 Bolton's an interesting place. 223 00:16:41,600 --> 00:16:43,359 Let me tell you about the time in 1866 224 00:16:43,360 --> 00:16:44,760 that... Oh, get a grip. 225 00:16:48,480 --> 00:16:50,960 Do they look like they think Covid was a hoax? 226 00:16:52,240 --> 00:16:53,960 WREN SIGHS Yeah. Yeah. 227 00:16:55,560 --> 00:16:57,040 Yeah. OK! 228 00:16:58,000 --> 00:16:59,359 SHE WHISPERS 229 00:16:59,360 --> 00:17:02,119 Do they look like they could own a cuckoo clock? 230 00:17:02,120 --> 00:17:04,040 Oh, shit. Yeah. 231 00:17:05,040 --> 00:17:06,799 Is it Daniel? Yeah. Oh! 232 00:17:06,800 --> 00:17:08,399 Shot, shot, shot, shot! 233 00:17:08,400 --> 00:17:10,599 Go on, I'll do one with you. 234 00:17:10,600 --> 00:17:12,079 Cheers. Cheers. 235 00:17:12,080 --> 00:17:13,799 Oh... 236 00:17:13,800 --> 00:17:15,999 DOORBELL 237 00:17:16,000 --> 00:17:18,560 DISTANT BARKING 238 00:17:20,160 --> 00:17:21,920 Let's pretend we're not in. 239 00:17:24,520 --> 00:17:27,119 No, don't! Red Rose ain't going to ring a doorbell. 240 00:17:27,120 --> 00:17:29,679 Might be one of those fucking Mormons. 241 00:17:29,680 --> 00:17:31,120 Wait... 242 00:17:40,120 --> 00:17:42,280 Fuck me, it's Becky Fox. 243 00:17:43,320 --> 00:17:45,840 Well... Wait! We don't know why she's here. 244 00:17:47,360 --> 00:17:50,079 You have saved my weekend, Taz. 245 00:17:50,080 --> 00:17:51,559 What, I have? 246 00:17:51,560 --> 00:17:53,119 What you lot doing here? 247 00:17:53,120 --> 00:17:54,559 SHE SCOFFS The party. 248 00:17:54,560 --> 00:17:56,079 There's no party here. 249 00:17:56,080 --> 00:17:58,279 Mate, it looks like a party. 250 00:17:58,280 --> 00:18:00,119 I think you've got the wrong address, mate. 251 00:18:00,120 --> 00:18:02,319 I think you have the wrong address! Ha, boom! 252 00:18:02,320 --> 00:18:04,639 It's my house. How can we all be wrong? 253 00:18:04,640 --> 00:18:05,919 No... 254 00:18:05,920 --> 00:18:07,319 CHEERING 255 00:18:07,320 --> 00:18:09,519 What are you doing? Don't touch me. Don't touch me. 256 00:18:09,520 --> 00:18:11,599 Cheers! Mwah! 257 00:18:11,600 --> 00:18:12,959 WHOOPING 258 00:18:12,960 --> 00:18:14,359 No, no, get out, get out. 259 00:18:14,360 --> 00:18:16,679 There's no fucking way... Don't touch me! 260 00:18:16,680 --> 00:18:18,319 Why's everyone ignoring me?! 261 00:18:18,320 --> 00:18:20,199 I'm going to find out where all of you live, 262 00:18:20,200 --> 00:18:21,359 and I'm going to... 263 00:18:21,360 --> 00:18:22,759 Thanks, Taz! 264 00:18:22,760 --> 00:18:23,879 Taz, what the fuck, man?! 265 00:18:23,880 --> 00:18:25,319 What can I do, Noah?! Eh?! 266 00:18:25,320 --> 00:18:27,599 I don't know fucking kung-fucking-fu! 267 00:18:27,600 --> 00:18:28,880 Do I look like Bruce Lee, eh?! 268 00:18:29,920 --> 00:18:32,879 Upstairs! Up! Up! Get up! 269 00:18:32,880 --> 00:18:35,040 MUSIC PLAYS 270 00:18:40,120 --> 00:18:42,599 It might not be that bad. 271 00:18:42,600 --> 00:18:44,839 Someone's pissing in the sink. 272 00:18:44,840 --> 00:18:47,559 No, out. Get out now. This room is off limits. 273 00:18:47,560 --> 00:18:48,999 Then why are you in here? 274 00:18:49,000 --> 00:18:51,720 Because I'm a VIP, bitch. Now move. 275 00:18:52,880 --> 00:18:53,920 Sake... 276 00:18:54,880 --> 00:18:57,639 Effective. Thank you. Crazy always wins. 277 00:18:57,640 --> 00:19:00,319 Bloody carnage down there. Where are they coming from? 278 00:19:00,320 --> 00:19:01,919 It's Red Rose, trying to smoke me out. 279 00:19:01,920 --> 00:19:03,639 The code in this book doesn't fully match 280 00:19:03,640 --> 00:19:06,199 what I ripped off Wren's phone. I'm trying to figure out why. 281 00:19:06,200 --> 00:19:08,719 What does it mean? Nothing yet. 282 00:19:08,720 --> 00:19:10,679 OK. You're doing amazing, Jaya. Thank you. 283 00:19:10,680 --> 00:19:12,159 Taz needs help downstairs. 284 00:19:12,160 --> 00:19:14,439 I don't fucking know... We need to hide her in a bunker. 285 00:19:14,440 --> 00:19:16,479 No, you go down. I'm staying here. I'll stay too. 286 00:19:16,480 --> 00:19:18,000 I'll go, I'll go. 287 00:19:21,440 --> 00:19:24,039 I want to be with you. No, no. Go help, Taz, all right? 288 00:19:24,040 --> 00:19:26,359 I'm going to barricade us in. Are you sure? 289 00:19:26,360 --> 00:19:27,599 Yes! 290 00:19:27,600 --> 00:19:29,159 SHE SIGHS 291 00:19:29,160 --> 00:19:30,319 Go! 292 00:19:30,320 --> 00:19:33,479 MUSIC AND CHATTER FROM DOWNSTAIRS 293 00:19:33,480 --> 00:19:35,040 You coming? 294 00:19:37,720 --> 00:19:39,120 Are you OK? 295 00:19:40,680 --> 00:19:41,840 I'm fine. 296 00:19:44,560 --> 00:19:46,080 I just don't know what I'm doing. 297 00:19:47,600 --> 00:19:49,839 I don't know how to help her. 298 00:19:49,840 --> 00:19:53,160 My gut's telling me to stay here and... protect her. 299 00:19:55,560 --> 00:19:57,560 Roch was alone when she... 300 00:20:00,440 --> 00:20:02,360 So I want to be here. 301 00:20:04,440 --> 00:20:05,920 OK. 302 00:20:07,680 --> 00:20:10,559 I think Taz'll need backup, 303 00:20:10,560 --> 00:20:12,440 but I'm glad you're here. 304 00:20:17,520 --> 00:20:21,119 DANCE MUSIC 305 00:20:21,120 --> 00:20:23,120 EGG EXPLODES, MICROWAVE BEEPS 306 00:20:24,600 --> 00:20:26,479 Oi, what are you doing?! 307 00:20:26,480 --> 00:20:28,240 Those are free-range! 308 00:20:33,800 --> 00:20:36,159 Hide these. Do I look like a hen? 309 00:20:36,160 --> 00:20:38,439 Please, please! Will you just hide them for me? 310 00:20:38,440 --> 00:20:40,480 You, hide the microwave. OK! 311 00:20:42,960 --> 00:20:45,039 Everything OK? Yeah. 312 00:20:45,040 --> 00:20:47,159 Just wondering whether Taz's home insurance 313 00:20:47,160 --> 00:20:48,719 covers twats who crash his home! 314 00:20:48,720 --> 00:20:50,679 Crash? 315 00:20:50,680 --> 00:20:52,280 Did Taz not post this? 316 00:20:55,600 --> 00:20:57,679 Yeah. No, he did. 317 00:20:57,680 --> 00:21:00,679 But he wanted a masked ball, like in Phantom of the Opera. 318 00:21:00,680 --> 00:21:02,239 Not this. 319 00:21:02,240 --> 00:21:04,359 I've seen prettier looking people in Blackpool! 320 00:21:04,360 --> 00:21:06,760 SHE LAUGHS 321 00:21:10,440 --> 00:21:11,799 What? 322 00:21:11,800 --> 00:21:13,680 You're funny, you. 323 00:21:14,720 --> 00:21:15,960 I've always thought that. 324 00:21:19,080 --> 00:21:21,679 No, no... What are you doing? I'm getting the fuse out. 325 00:21:21,680 --> 00:21:23,279 What?! I'm getting the fuse out! 326 00:21:23,280 --> 00:21:25,520 CLATTERING AND CLICKING 327 00:21:27,600 --> 00:21:30,959 I've won that battle. Yeah. But we're kind of losing the war. 328 00:21:30,960 --> 00:21:33,920 MUSIC THUMPS, WHOOPING 329 00:21:36,080 --> 00:21:38,599 Get out me house! 330 00:21:38,600 --> 00:21:40,799 CHEERING That's a good rhythm! 331 00:21:40,800 --> 00:21:42,759 Get out my house, hey! ALL: Get out my house! 332 00:21:42,760 --> 00:21:44,959 Hey! Get out my house! Hey! Get out my house! 333 00:21:44,960 --> 00:21:47,279 Get out my house! 334 00:21:47,280 --> 00:21:50,960 CHEERING AND CHANTING CONTINUES 335 00:21:59,920 --> 00:22:01,720 Where am I supposed to put eggs? 336 00:22:02,800 --> 00:22:04,000 Bingo. 337 00:22:07,760 --> 00:22:09,800 EGGS CLATTER 338 00:22:12,040 --> 00:22:15,399 Do me a favour and don't touch those eggs. 339 00:22:15,400 --> 00:22:16,959 Uh... Sure. 340 00:22:16,960 --> 00:22:18,280 Hey, where's Wren gone? 341 00:22:20,000 --> 00:22:22,519 She... Um... 342 00:22:22,520 --> 00:22:23,719 She went home. 343 00:22:23,720 --> 00:22:26,760 Good. Don't want her attacking innocent people again. 344 00:22:28,040 --> 00:22:29,760 This is beneath me paygrade. 345 00:22:33,000 --> 00:22:37,480 DANCE MUSIC, CHEERING 346 00:23:05,160 --> 00:23:07,799 Where the fuck are all these dicks coming from? 347 00:23:07,800 --> 00:23:09,319 I only recognise half the people. 348 00:23:09,320 --> 00:23:11,800 Just do what you can to... To halt the madness? 349 00:23:13,440 --> 00:23:15,800 Excuse me, out that way. 350 00:23:17,040 --> 00:23:20,159 Guys! It's winding down now! Fuck off! 351 00:23:20,160 --> 00:23:21,359 Fuck off! 352 00:23:21,360 --> 00:23:22,960 Out, out, out! 353 00:23:28,560 --> 00:23:31,519 Oh...! 354 00:23:31,520 --> 00:23:33,720 GLASS SMASHES, CHEERING 355 00:23:35,480 --> 00:23:37,600 OBJECT SMASHES, CHEERING 356 00:23:39,200 --> 00:23:41,079 OBJECT SMASHES, CHEERING 357 00:23:41,080 --> 00:23:43,640 Ash, Ash, grab anything valuable! 358 00:23:45,120 --> 00:23:47,479 Knock it out the fucking park! 359 00:23:47,480 --> 00:23:49,920 OBJECT SMASHES, CHEERING 360 00:24:13,240 --> 00:24:15,080 HE WHIMPERS 361 00:24:17,160 --> 00:24:20,679 Please, please get out my house, please. 362 00:24:20,680 --> 00:24:22,880 HE SNIFFS 363 00:24:33,400 --> 00:24:35,839 Get on with it. Come on. 364 00:24:35,840 --> 00:24:37,120 Come on. 365 00:24:55,320 --> 00:24:59,399 A month ago, I was sat on t'couch with her just watching crap 366 00:24:59,400 --> 00:25:00,879 and I loved it. 367 00:25:00,880 --> 00:25:03,919 Now I'm just sitting around thinking how shit of a mum I am. 368 00:25:03,920 --> 00:25:07,319 You're not shit. You're just human. 369 00:25:07,320 --> 00:25:09,880 I mean, no-one could have imagined what happened. 370 00:25:11,080 --> 00:25:12,239 But you know what? 371 00:25:12,240 --> 00:25:16,919 Noah came home the other day with a bruise on his eye 372 00:25:16,920 --> 00:25:18,679 and he wouldn't tell me anything about it. 373 00:25:18,680 --> 00:25:20,919 RACHEL CHUCKLES What? 374 00:25:20,920 --> 00:25:22,919 That were Wren. 375 00:25:22,920 --> 00:25:24,279 CHUCKLES: You what?! 376 00:25:24,280 --> 00:25:27,159 He got caught in the crossfire, 377 00:25:27,160 --> 00:25:30,839 of Wren and these two rough girls from Hartgreaves... 378 00:25:30,840 --> 00:25:32,360 They keep hassling her! 379 00:25:37,400 --> 00:25:40,239 What are you doing here? Please, guys. No drama. 380 00:25:40,240 --> 00:25:42,119 I'm sorry about what happened at yours, I am. 381 00:25:42,120 --> 00:25:43,999 But right now I'm looking for our daughter. 382 00:25:44,000 --> 00:25:46,359 Shell, do you know where she is? Don't tell him, Shell. 383 00:25:46,360 --> 00:25:49,079 I'm trying to give her space and I don't want him anywhere near her. 384 00:25:49,080 --> 00:25:51,239 I tried to call her and she's not answering her phone. 385 00:25:51,240 --> 00:25:53,679 It's turned off. She's told me it was doing something weird. 386 00:25:53,680 --> 00:25:56,239 She tried showing me summat a few days ago, and now I'm worried. 387 00:25:56,240 --> 00:25:58,719 And do you believe her? Yeah, I do believe her. Why wouldn't I? 388 00:25:58,720 --> 00:26:01,279 Please, will you tell me where she is, Shelley, if you know. 389 00:26:01,280 --> 00:26:02,839 She's at Taz's house. RACHEL SIGHS 390 00:26:02,840 --> 00:26:04,999 30 Marsden Road. Thank you. What the fuck, Shell? 391 00:26:05,000 --> 00:26:08,439 I love you, Rachel, and I'm sorry, but he's her dad. 392 00:26:08,440 --> 00:26:10,559 Where are you going? I'm coming wi' ya! 393 00:26:10,560 --> 00:26:12,400 Fine. RACHEL SIGHS 394 00:26:15,400 --> 00:26:18,760 MUSIC PLAYS FROM DOWNSTAIRS 395 00:26:29,000 --> 00:26:33,599 ANGRY SHOUTS OUTSIDE DOOR 396 00:26:33,600 --> 00:26:35,879 Let me fucking in! 397 00:26:35,880 --> 00:26:38,279 Can't...! Fucking let me in! Fuck off! 398 00:26:38,280 --> 00:26:40,239 What's going on?! 399 00:26:40,240 --> 00:26:43,279 This little bitch is acting all hard, when he's not. 400 00:26:43,280 --> 00:26:45,079 I was looking for you. 401 00:26:45,080 --> 00:26:47,479 I knew you'd be here somewhere. 402 00:26:47,480 --> 00:26:49,479 Ashley said you were at home. Why are you lying? 403 00:26:49,480 --> 00:26:52,119 She's not interested. She don't want to talk to... Noah. 404 00:26:52,120 --> 00:26:54,079 What do you want? 405 00:26:54,080 --> 00:26:55,440 I want to talk... 406 00:26:56,640 --> 00:26:58,559 ..about Rochelle. 407 00:26:58,560 --> 00:27:01,599 Why? You hated her, you spoke to her like she were a piece of shit. 408 00:27:01,600 --> 00:27:03,479 No, you don't understand... She hated you. 409 00:27:03,480 --> 00:27:05,359 Fuck you! 410 00:27:05,360 --> 00:27:06,760 I loved her. 411 00:27:13,680 --> 00:27:14,880 We used to meet, you know? 412 00:27:15,840 --> 00:27:19,520 Like... in secret. 413 00:27:21,280 --> 00:27:23,159 I don't get it. 414 00:27:23,160 --> 00:27:25,319 Why are you telling me this now? Are you lying? 415 00:27:25,320 --> 00:27:27,359 I'm not a liar. 416 00:27:27,360 --> 00:27:29,280 I tried to tell you at the funeral. 417 00:27:31,720 --> 00:27:32,760 But... 418 00:27:34,480 --> 00:27:36,719 Look, it don't matter. 419 00:27:36,720 --> 00:27:41,199 I remember how weird Roch was acting and I never said owt. 420 00:27:41,200 --> 00:27:43,840 So, when you posted it earlier about Roch... What did I post? 421 00:27:45,200 --> 00:27:47,360 Don't you...? What did I post? 422 00:27:52,960 --> 00:27:54,959 You said... 423 00:27:54,960 --> 00:27:58,479 "Don't think I can go on without my bestest girl. 424 00:27:58,480 --> 00:28:01,679 "Wish I could see you. Maybe soon. 425 00:28:01,680 --> 00:28:03,800 "Love you always." 426 00:28:08,640 --> 00:28:11,640 ELECTRICITY POWERS DOWN, CHEERING 427 00:28:16,360 --> 00:28:18,839 Here we, here we, here we fucking go! 428 00:28:18,840 --> 00:28:21,559 Here we, here we, here we fucking go! 429 00:28:21,560 --> 00:28:24,759 Here we, here we, here we fucking go! 430 00:28:24,760 --> 00:28:27,119 Here we, here we, here we fucking go! 431 00:28:27,120 --> 00:28:28,359 GROANS 432 00:28:28,360 --> 00:28:30,119 Oh, great party, Taz! 433 00:28:30,120 --> 00:28:32,480 This is boring. I'm finding another party, cos... 434 00:28:37,320 --> 00:28:39,799 Look, it's Roch! What? 435 00:28:39,800 --> 00:28:41,600 Wait, what the fuck? 436 00:28:43,600 --> 00:28:46,320 SCREAMING 437 00:28:50,000 --> 00:28:52,679 I-I-I-It was Rochelle! I swear down! You saw it! We all saw it! 438 00:28:52,680 --> 00:28:55,559 Rochelle! She was on the TV! 439 00:28:55,560 --> 00:28:58,119 It's Wren. She set this up! 440 00:28:58,120 --> 00:29:00,759 She's fucking mental. Who does that?! 441 00:29:00,760 --> 00:29:03,400 It was Rochelle! What's fucking wrong with you?! 442 00:29:05,080 --> 00:29:06,960 You weren't get enough attention, eh? 443 00:29:08,440 --> 00:29:11,920 Yeah, you've got a screw loose, Wren. What's wrong with you? 444 00:29:21,240 --> 00:29:23,519 What are you doing here? Wren... 445 00:29:23,520 --> 00:29:25,359 Wren, your mum sent me. 446 00:29:25,360 --> 00:29:26,679 Get in. 447 00:29:26,680 --> 00:29:28,319 Oh, wait, where you going, love? 448 00:29:28,320 --> 00:29:29,519 That's right - walk away! 449 00:29:29,520 --> 00:29:33,600 OVERLAPPING VOICES SHOUT 450 00:29:54,200 --> 00:29:55,960 SHE INHALES 451 00:29:57,720 --> 00:29:59,200 You OK? 452 00:30:01,480 --> 00:30:04,120 Yeah. Just want my mum. 453 00:30:07,040 --> 00:30:08,439 I'll, uh... 454 00:30:08,440 --> 00:30:10,200 I'll take you to the Tea Rooms. 455 00:30:11,640 --> 00:30:12,840 She's there? 456 00:30:14,680 --> 00:30:16,200 Yeah, yeah. 457 00:30:17,520 --> 00:30:19,560 She's setting up for tomorrow. 458 00:30:31,960 --> 00:30:33,560 Sorry about yesterday. 459 00:30:35,200 --> 00:30:37,800 Oh... No, it's OK. 460 00:31:07,240 --> 00:31:08,760 Wren! 461 00:31:10,160 --> 00:31:12,040 LOUD CHATTER 462 00:31:14,360 --> 00:31:15,760 Wren! 463 00:31:18,760 --> 00:31:20,360 Wren! 464 00:31:22,080 --> 00:31:25,079 CHEERING 465 00:31:25,080 --> 00:31:27,759 You need to get everyone out me house. Right, everyone out. 466 00:31:27,760 --> 00:31:29,040 Piss off home. 467 00:31:32,480 --> 00:31:34,319 Right, come on, party's over now. 468 00:31:34,320 --> 00:31:36,479 Right, come on, home time. Yeah, you. 469 00:31:36,480 --> 00:31:38,279 Have you got your coat? Right, hurry up. 470 00:31:38,280 --> 00:31:39,839 I can't find Wren. 471 00:31:39,840 --> 00:31:42,359 Guys, Jacob Taylor didn't write all of this code! 472 00:31:42,360 --> 00:31:43,959 Someone else has changed it. 473 00:31:43,960 --> 00:31:46,160 Where's Wren? She's not here. 474 00:31:48,800 --> 00:31:51,640 She said Simon's taking her to Smithills. 475 00:32:27,840 --> 00:32:31,079 Oi! You're one of Wren's mates... She's not here. 476 00:32:31,080 --> 00:32:32,560 Noah! Noah, where's Wren? 477 00:32:33,680 --> 00:32:35,239 Why aren't you at Smithills? 478 00:32:35,240 --> 00:32:36,840 What? 479 00:32:38,520 --> 00:32:41,039 Oh... Hey! Hey! 480 00:32:41,040 --> 00:32:43,280 RACHEL SHOUTS OUT 481 00:32:47,480 --> 00:32:48,880 It's Simon. 482 00:32:51,880 --> 00:32:53,919 You all right? 483 00:32:53,920 --> 00:32:55,240 Yeah. 484 00:32:57,080 --> 00:32:58,560 Just, um... 485 00:32:59,760 --> 00:33:01,160 Just tired. 486 00:33:08,040 --> 00:33:10,200 DOOR CLOSES 487 00:34:00,440 --> 00:34:01,600 Mum? 488 00:34:24,840 --> 00:34:27,480 Mum, I'm going to have a cake! 489 00:34:49,360 --> 00:34:50,760 Mum? 490 00:34:54,720 --> 00:34:58,000 DISTANT TICKING 491 00:35:00,680 --> 00:35:04,600 DISTANT SLOW FOOTSTEPS 492 00:35:08,640 --> 00:35:09,840 Mum? 493 00:35:56,480 --> 00:35:58,239 SHE GASPS 494 00:35:58,240 --> 00:36:00,120 HE GROANS 495 00:36:11,440 --> 00:36:13,999 SHE GASPS 496 00:36:14,000 --> 00:36:15,479 Ugh! 497 00:36:15,480 --> 00:36:18,760 HE SCREAMS 498 00:36:20,160 --> 00:36:22,440 HE SCREAMS 499 00:36:30,800 --> 00:36:32,199 LINE RINGS 500 00:36:32,200 --> 00:36:33,919 Emergency. Which service? 501 00:36:33,920 --> 00:36:35,479 Hello. Police. 502 00:36:35,480 --> 00:36:37,839 I'm at Smithills Hall. Someone's trying to kill me. 503 00:36:37,840 --> 00:36:40,520 Can you repeat that, please? Smithills Ha... 504 00:38:57,800 --> 00:39:00,519 No. No, Simon, please. 505 00:39:00,520 --> 00:39:02,280 Please, please, please! 506 00:39:04,200 --> 00:39:05,839 Please, no! 507 00:39:05,840 --> 00:39:06,880 Wren! 508 00:39:08,240 --> 00:39:09,680 SHE EXCLAIMS 509 00:39:11,520 --> 00:39:13,359 Leave her the fuck alone! 510 00:39:13,360 --> 00:39:15,040 I'm sorry... 511 00:39:20,640 --> 00:39:22,119 Simon says... 512 00:39:22,120 --> 00:39:24,199 HE SNIFFS Simon says... 513 00:39:24,200 --> 00:39:25,880 What? 514 00:39:30,720 --> 00:39:32,320 What are you talking about? 515 00:39:44,240 --> 00:39:46,720 SIRENS BLARE IN DISTANCE 516 00:39:48,640 --> 00:39:50,320 Forgive me. 517 00:39:51,720 --> 00:39:52,959 No! 518 00:39:52,960 --> 00:39:54,640 SCREAMING 519 00:40:07,880 --> 00:40:10,680 SHE CRIES AND GASPS Come here. 520 00:40:13,080 --> 00:40:14,720 OK... 521 00:40:17,480 --> 00:40:19,799 You're OK. 522 00:40:19,800 --> 00:40:22,840 RACHEL CRIES 523 00:40:26,840 --> 00:40:30,920 SIRENS APPROACH 524 00:40:52,320 --> 00:40:54,640 KNOCK ON DOOR WOMAN: Are you coming to bed? 525 00:40:57,120 --> 00:40:58,519 What? Are you coming to bed? 526 00:40:58,520 --> 00:41:00,960 Yeah. Just finishing a game of Simon Says. 527 00:41:14,120 --> 00:41:17,160 STRING MUSIC 35633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.