All language subtitles for Red.Rose.S01E04.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:10,720 ELECTRICAL BUZZING 2 00:00:15,960 --> 00:00:17,879 I kept saying it needed fixing. 3 00:00:17,880 --> 00:00:19,359 Look at t'state. 4 00:00:19,360 --> 00:00:22,599 All right! Probably needs a bulb change. 5 00:00:22,600 --> 00:00:25,239 It's a bit Phantom Of The Opera. 6 00:00:25,240 --> 00:00:27,639 Probably a ghost. Don't. 7 00:00:27,640 --> 00:00:30,479 Stop being daft! Tell Gloria. 8 00:00:30,480 --> 00:00:32,679 She's already on it if I know her. 9 00:00:32,680 --> 00:00:34,719 Speak of the devil. 10 00:00:34,720 --> 00:00:37,039 This is it. 11 00:00:37,040 --> 00:00:38,799 OK, no problem. 12 00:00:38,800 --> 00:00:42,720 I'll just go back to the van and get some tools. Ta, love. 13 00:00:53,680 --> 00:00:54,960 Gloria? 14 00:00:56,960 --> 00:00:58,400 Gloria. 15 00:01:01,960 --> 00:01:03,960 You all right, Gloria? 16 00:01:08,960 --> 00:01:11,319 I've been on at them for weeks to sort this. 17 00:01:11,320 --> 00:01:13,639 When you two open your caff, take me with you, yeah? 18 00:01:13,640 --> 00:01:14,879 Sure thing. 19 00:01:14,880 --> 00:01:17,599 I'll cook, you serve and Rachel can be on ghost watch. 20 00:01:17,600 --> 00:01:18,879 TUTS 21 00:01:18,880 --> 00:01:22,639 So it's you behind this Ouija board, then? What Ouija board? 22 00:01:22,640 --> 00:01:25,880 I guess not. What moron would do a Ouija board? 23 00:01:35,440 --> 00:01:39,759 Come on, what kind of a backstreet Ouija board is this? 24 00:01:39,760 --> 00:01:43,039 They're the same letters, aren't they? 25 00:01:43,040 --> 00:01:45,799 I don't like this. Then go. 26 00:01:45,800 --> 00:01:49,599 Should you be doing this? Midwife said no shellfish. 27 00:01:49,600 --> 00:01:52,319 Didn't mention speaking with the dead. 28 00:01:52,320 --> 00:01:54,319 CHUCKLING 29 00:01:54,320 --> 00:01:56,120 I need a volunteer. 30 00:01:59,880 --> 00:02:02,920 Go on, Gloria. You ARE the manager. 31 00:02:04,880 --> 00:02:06,240 Fine. 32 00:02:19,680 --> 00:02:23,039 I ask for a shield against malevolent spirits. 33 00:02:23,040 --> 00:02:26,519 Cloak all participating in this session with the armour 34 00:02:26,520 --> 00:02:29,639 of righteousness, goodness and love. 35 00:02:29,640 --> 00:02:31,919 Repel all harmful energies 36 00:02:31,920 --> 00:02:35,719 from this sacred space and from all present. 37 00:02:35,720 --> 00:02:38,439 Should've done this to Rick. SNIGGERING 38 00:02:38,440 --> 00:02:41,839 Any spirit willing to communicate with us must do so 39 00:02:41,840 --> 00:02:44,279 through the Ouija board. 40 00:02:44,280 --> 00:02:47,719 Is there anyone here with us today? 41 00:02:47,720 --> 00:02:50,240 Let yourselves be known to us. 42 00:02:56,960 --> 00:02:59,560 Yeah. Guided by the spirits. 43 00:03:03,400 --> 00:03:05,400 What is your name? 44 00:03:15,320 --> 00:03:17,520 Tom. Does that mean anything? 45 00:03:20,520 --> 00:03:22,520 My grandad was Tom. 46 00:03:24,720 --> 00:03:28,240 Tom, do you want to speak with Gloria? 47 00:03:30,640 --> 00:03:33,079 Bloody hell. SHUDDERS 48 00:03:33,080 --> 00:03:36,480 Gloria, owt you want to say? 49 00:03:43,960 --> 00:03:45,400 Are you sorry? 50 00:03:47,760 --> 00:03:50,039 CRASH! Fuck off! 51 00:03:50,040 --> 00:03:52,319 SCREAMING Wait, no, you can't! 52 00:03:52,320 --> 00:03:54,599 We need to close it properly! 53 00:03:54,600 --> 00:03:56,719 SOBBING Gloria! 54 00:03:56,720 --> 00:03:58,880 SCREAMING Gloria! 55 00:04:07,200 --> 00:04:08,440 Mum? Mm. 56 00:04:11,680 --> 00:04:13,999 SHE SIGHS 57 00:04:14,000 --> 00:04:17,359 Look, none of you could have known what would happen. 58 00:04:17,360 --> 00:04:19,599 And none of you are to blame. 59 00:04:19,600 --> 00:04:21,240 OK? 60 00:04:24,600 --> 00:04:26,680 Right, I'll see you later, then. 61 00:04:42,280 --> 00:04:44,880 TRAIN RATTLES ON TRACK 62 00:04:49,120 --> 00:04:51,359 Wren, do you want to tell him? 63 00:04:51,360 --> 00:04:53,319 We heard Roch last night. 64 00:04:53,320 --> 00:04:56,359 She... it spoke to Wren on her phone. 65 00:04:56,360 --> 00:04:58,959 Noah, it sounded just like it. It were terrifying. 66 00:04:58,960 --> 00:04:59,999 I was shitting myself. 67 00:05:00,000 --> 00:05:02,159 Didn't sleep a wink, that's why I look so rough. 68 00:05:02,160 --> 00:05:04,399 I guess you miss a lot of sleep, then. Oh, Taz, it's hot 69 00:05:04,400 --> 00:05:06,639 and I can't be bothered. What did it say? 70 00:05:06,640 --> 00:05:09,439 She said she'd see me in the garden, but when Roch had it, 71 00:05:09,440 --> 00:05:10,799 she said she could hear her mum. 72 00:05:10,800 --> 00:05:12,799 How does Alyssa tie into this? 73 00:05:12,800 --> 00:05:15,759 I don't know. Doesn't fill me with confidence. 74 00:05:15,760 --> 00:05:18,999 Who ARE we meeting in Manchester? Someone we think can help. 75 00:05:19,000 --> 00:05:20,599 Down by the viaducts. 76 00:05:20,600 --> 00:05:22,919 A perfectly safe place to meet an anonymous stranger 77 00:05:22,920 --> 00:05:24,599 with easy access for dumping our bodies. 78 00:05:24,600 --> 00:05:27,119 If you're not up for it, you don't have to come. We're coming. 79 00:05:27,120 --> 00:05:28,919 I thought you said you weren't confident. 80 00:05:28,920 --> 00:05:31,479 We're coming, so just listen to what I'm saying and drop it. 81 00:05:31,480 --> 00:05:33,799 TANNOY: Ladies and gentlemen, 82 00:05:33,800 --> 00:05:36,319 unfortunately, we will be delayed arriving 83 00:05:36,320 --> 00:05:38,039 into Manchester Piccadilly. 84 00:05:38,040 --> 00:05:40,359 We apologise for any inconvenience. PHONE ALERT 85 00:05:40,360 --> 00:05:42,880 PHONE ALERT Northern Fail strikes again. 86 00:05:48,800 --> 00:05:51,320 What? Nothing. Just a meme. 87 00:05:53,640 --> 00:05:57,319 The dicks. "Like father, like daughter"? 88 00:05:57,320 --> 00:06:00,160 What, does your dad beat up teenage girls or something? 89 00:06:01,160 --> 00:06:02,919 What? 90 00:06:02,920 --> 00:06:05,320 You gotta ignore shit like this. 91 00:06:06,480 --> 00:06:10,280 Yeah? Well, why don't YOU download it and see how YOU cope? 92 00:06:12,800 --> 00:06:14,439 Are you an idiot? 93 00:06:14,440 --> 00:06:16,319 What? I didn't say anything wrong! 94 00:06:16,320 --> 00:06:19,519 I was just saying her dad don't beat up teenage girls. 95 00:06:19,520 --> 00:06:22,199 So, er, what did he do? 96 00:06:22,200 --> 00:06:25,360 He spent time in jail. It were manslaughter. 97 00:06:26,640 --> 00:06:29,760 Is there a manual for this friendship group that I can read? 98 00:06:32,920 --> 00:06:34,839 TAZ LAUGHS 99 00:06:34,840 --> 00:06:36,639 Pow! Right in the kisser. 100 00:06:36,640 --> 00:06:41,399 Do one, Taz. Look, it's Rocky Bal-Noah! 101 00:06:41,400 --> 00:06:44,640 RED ROSE ALERT 102 00:07:04,120 --> 00:07:06,599 Do you think Princess Di ever came to Bolton? 103 00:07:06,600 --> 00:07:08,519 March 17th, 1993. 104 00:07:08,520 --> 00:07:10,359 Visited the hospice. 105 00:07:10,360 --> 00:07:12,239 Could have driven off after, but she shook 106 00:07:12,240 --> 00:07:15,679 everyone's hand who were waiting for her. Class act. 107 00:07:15,680 --> 00:07:17,119 Hard to follow that. 108 00:07:17,120 --> 00:07:19,519 TANNOY: Ladies and gentlemen, thank you for your patience. 109 00:07:19,520 --> 00:07:21,999 We will be shortly arriving at Manchester Piccadilly. 110 00:07:22,000 --> 00:07:24,039 Right, come on. We have got a date 111 00:07:24,040 --> 00:07:27,560 with a complete stranger who may or may not want us dead. 112 00:07:38,600 --> 00:07:41,040 BRAKES SQUEAL 113 00:07:44,760 --> 00:07:47,520 This is the place. Are we early or summat? 114 00:07:49,000 --> 00:07:53,399 Neither are you late or early. You arrive precisely when you mean to. 115 00:07:53,400 --> 00:07:56,239 Gandalf? Jaya? Our rendezvous? 116 00:07:56,240 --> 00:07:58,399 What? 117 00:07:58,400 --> 00:08:00,440 Is this a joke? Joke? 118 00:08:01,800 --> 00:08:03,799 No, Wren... Wait, I... 119 00:08:03,800 --> 00:08:06,679 Do you guys know what Red Rose is? 120 00:08:06,680 --> 00:08:08,279 I heard you talking about it. 121 00:08:08,280 --> 00:08:10,120 Can we trust her? 122 00:08:11,320 --> 00:08:13,919 I don't know. This is weird. 123 00:08:13,920 --> 00:08:17,039 OK, let's chat. 124 00:08:17,040 --> 00:08:20,959 All right. Well, we should go. Only after you tell us how you know 125 00:08:20,960 --> 00:08:22,639 about Red Rose. 126 00:08:22,640 --> 00:08:24,919 Did you download it? Download it? 127 00:08:24,920 --> 00:08:26,800 Yeah, Roch sent me the... 128 00:08:28,680 --> 00:08:30,120 Your phone. 129 00:08:32,200 --> 00:08:33,800 It hides itself. 130 00:08:43,160 --> 00:08:44,919 Was this it? 131 00:08:44,920 --> 00:08:47,080 Well, it hid itself from my parents. 132 00:09:04,040 --> 00:09:06,840 Oh, my God. Rochelle? What the fuck? Oh, my God. 133 00:09:15,760 --> 00:09:17,400 I don't like this. 134 00:09:23,160 --> 00:09:24,600 What? 135 00:09:27,120 --> 00:09:30,399 Wren, let's see. Step back. 136 00:09:30,400 --> 00:09:32,160 Do what she says. 137 00:09:34,920 --> 00:09:37,320 ROCHELLE: Oi, Wren! This way! 138 00:09:41,320 --> 00:09:42,720 I don't like this. 139 00:09:44,040 --> 00:09:45,439 Wren. 140 00:09:45,440 --> 00:09:47,119 ROCHELLE: Come on, Wren! 141 00:09:47,120 --> 00:09:50,159 Rochelle is taking us to a dogging spot. 142 00:09:50,160 --> 00:09:53,399 ROCHELLE: You're getting so close to knowing what happened. 143 00:09:53,400 --> 00:09:56,040 We're doing this? I don't trust this at all. 144 00:09:57,360 --> 00:09:58,680 ROCHELLE: Getting warm! 145 00:10:00,680 --> 00:10:02,839 Getting warmer! 146 00:10:02,840 --> 00:10:05,560 Oh, God, you're almost boiling! 147 00:10:07,400 --> 00:10:09,199 Wren, what are you doing?! 148 00:10:09,200 --> 00:10:11,199 WREN: Please, just stay back. 149 00:10:11,200 --> 00:10:12,879 JAYA: Listen to her. 150 00:10:12,880 --> 00:10:14,280 Wren! 151 00:10:18,880 --> 00:10:21,679 Roch? ROCHELLE: You can do it. 152 00:10:21,680 --> 00:10:24,400 Great idea heading down a dark tunnel, innit? 153 00:10:28,680 --> 00:10:31,200 ANTONY: What? What is it? 154 00:10:40,040 --> 00:10:42,319 Wren? 155 00:10:42,320 --> 00:10:44,360 ROCHELLE: Come on. 156 00:10:48,560 --> 00:10:50,439 Wren? 157 00:10:50,440 --> 00:10:51,960 Just stay there. 158 00:10:53,200 --> 00:10:54,959 What are you doing?! 159 00:10:54,960 --> 00:10:56,560 Don't leave her. Come on. 160 00:10:59,440 --> 00:11:01,360 ROCHELLE: Wren, come to me. 161 00:11:08,120 --> 00:11:09,360 Join me. 162 00:11:11,040 --> 00:11:12,960 Do you hear that? ROCHELLE: Join me. 163 00:11:14,640 --> 00:11:16,400 There's a train coming! Wren! 164 00:11:19,840 --> 00:11:21,960 WREN SCREAMS 165 00:11:30,880 --> 00:11:33,920 MUZAK PLAYS 166 00:11:44,160 --> 00:11:46,120 What? What IS this place? 167 00:11:47,600 --> 00:11:49,080 Hi, Jaya! 168 00:11:51,440 --> 00:11:52,959 Oh! Hello there, 169 00:11:52,960 --> 00:11:54,439 weary travellers. 170 00:11:54,440 --> 00:11:57,159 I'm Douglas Sensei. Welcome to our CoderDojo. 171 00:11:57,160 --> 00:11:59,719 Anything I can help you out with? Bloody hellfire. 172 00:11:59,720 --> 00:12:02,359 Douglas Sensei? They're with me. 173 00:12:02,360 --> 00:12:03,999 They're me mates. 174 00:12:04,000 --> 00:12:06,279 Oh, good for you, Jaya. 175 00:12:06,280 --> 00:12:08,679 And don't YOU look nice today. 176 00:12:08,680 --> 00:12:10,639 Don't patronise her. 177 00:12:10,640 --> 00:12:12,680 Go on, Jaya, I'll keep him occupied. 178 00:12:17,400 --> 00:12:19,160 Enjoy code. 179 00:12:24,600 --> 00:12:26,599 Why did you message us, Jaya? 180 00:12:26,600 --> 00:12:28,599 Because it doesn't make sense. 181 00:12:28,600 --> 00:12:31,239 If Rochelle was going to kill us all, she'd have done it 182 00:12:31,240 --> 00:12:32,799 during exam stress. 183 00:12:32,800 --> 00:12:34,479 Why do it after? 184 00:12:34,480 --> 00:12:37,680 Then I heard you say Red Rose when you smashed up the Two Jennas. 185 00:12:43,200 --> 00:12:44,960 It's beautiful, isn't it? 186 00:12:45,960 --> 00:12:47,999 He probably would have been an artist 187 00:12:48,000 --> 00:12:50,760 if he wasn't so good at coding. Who? Jacob Taylor. 188 00:12:52,040 --> 00:12:55,239 No-one else wanted his desk. Jacob Taylor? 189 00:12:55,240 --> 00:12:57,919 Who's he? What's he got to do with anything? 190 00:12:57,920 --> 00:12:59,079 A lot. 191 00:12:59,080 --> 00:13:02,279 He wasn't a friend, but he was someone I knew. 192 00:13:02,280 --> 00:13:04,199 He changed. 193 00:13:04,200 --> 00:13:07,239 And I'm pretty sure Red Rose had summat to do with his suicide. 194 00:13:07,240 --> 00:13:09,320 So it HAS happened to more than Rochelle. 195 00:13:11,360 --> 00:13:13,119 I'm having a hard time with this. 196 00:13:13,120 --> 00:13:15,559 What are we doing HERE, Jaya? She's here to help. 197 00:13:15,560 --> 00:13:18,279 Someone just tried to kill me, so I'm sorry if it's taking me 198 00:13:18,280 --> 00:13:20,879 a minute to throw my trust onto someone who hated Rochelle. 199 00:13:20,880 --> 00:13:22,919 I didn't hate Rochelle. 200 00:13:22,920 --> 00:13:26,080 I didn't like her for obvious reasons, but I didn't hate her. 201 00:13:28,120 --> 00:13:30,039 Right, time to turn your phone off. 202 00:13:30,040 --> 00:13:31,799 What are you doing? 203 00:13:31,800 --> 00:13:33,319 I need to hook it up to this. 204 00:13:33,320 --> 00:13:35,639 No. It told me not to turn it off. 205 00:13:35,640 --> 00:13:37,640 Then, I can't help you. 206 00:13:42,800 --> 00:13:44,920 Fine. Do it. 207 00:13:50,040 --> 00:13:52,920 WIND WHISTLES 208 00:14:00,680 --> 00:14:02,960 DOG BARKS IN DISTANCE 209 00:14:04,720 --> 00:14:06,720 PHONE RINGS 210 00:14:09,360 --> 00:14:11,479 Hiya, love, how's Manchester? 211 00:14:11,480 --> 00:14:13,720 STATIC, BUZZING Wren? 212 00:14:14,760 --> 00:14:16,240 Wre-e-en? 213 00:14:25,480 --> 00:14:27,760 PHONE RINGS 214 00:14:31,800 --> 00:14:33,720 Wren, can you hear me? 215 00:14:35,960 --> 00:14:37,600 STATIC BUZZING 216 00:15:12,400 --> 00:15:14,719 How long is this phone stuff going to take? 217 00:15:14,720 --> 00:15:16,439 Looks like The Matrix. What do you mean? 218 00:15:16,440 --> 00:15:19,159 It's not like The Matrix. It's computers, innit? 219 00:15:19,160 --> 00:15:21,319 You are wrong on so many levels. 220 00:15:21,320 --> 00:15:23,879 Noah, she's scared. Go talk to her. 221 00:15:23,880 --> 00:15:25,399 I can tell she's not in the mood. 222 00:15:25,400 --> 00:15:27,319 I can tell she is. 223 00:15:27,320 --> 00:15:28,920 Just go over. 224 00:15:32,160 --> 00:15:35,799 Anyone tell you a watched progress bar never loads? 225 00:15:35,800 --> 00:15:37,640 Well, someone's got to watch it. 226 00:15:50,840 --> 00:15:52,680 Noah, I'm sorry that I... 227 00:15:55,000 --> 00:15:56,560 I'm sorry. 228 00:15:58,480 --> 00:16:00,560 It's not this that upsets me. 229 00:16:03,040 --> 00:16:06,199 I feel like there's stuff you're not telling me. 230 00:16:06,200 --> 00:16:08,279 If I'd have told you about the graveyard, 231 00:16:08,280 --> 00:16:09,999 you'd have stopped me from going. 232 00:16:10,000 --> 00:16:11,600 I would have tried. 233 00:16:28,280 --> 00:16:31,399 Can I have the side with the more chocolate chunks? 234 00:16:31,400 --> 00:16:33,320 You don't deserve that. 235 00:16:34,400 --> 00:16:36,399 I've had a rough day. 236 00:16:36,400 --> 00:16:39,439 What, and chocolate chunks is going to sort that, is it? 237 00:16:39,440 --> 00:16:40,760 Yeah. 238 00:16:43,880 --> 00:16:45,440 Ah-ah-ah! 239 00:16:46,560 --> 00:16:48,640 COMPUTER BEEPS 240 00:16:53,680 --> 00:16:55,280 It's done. 241 00:17:00,000 --> 00:17:01,880 TYPING 242 00:17:09,800 --> 00:17:11,519 Incredible! 243 00:17:11,520 --> 00:17:14,999 It's not just listening - it has access to everything. 244 00:17:15,000 --> 00:17:17,639 Your texts, photos, videos. 245 00:17:17,640 --> 00:17:20,040 It knows everything about you, Wren. 246 00:17:21,600 --> 00:17:24,479 What is it then? And why is it attacking Wren, 247 00:17:24,480 --> 00:17:26,279 like it did with Rochelle and Jacob? 248 00:17:26,280 --> 00:17:30,439 I'm not sure. He was acting more weird than usual the weeks 249 00:17:30,440 --> 00:17:31,960 leading up to his death. 250 00:17:35,120 --> 00:17:38,279 Wait. What? Where's she going now? We're done here. 251 00:17:38,280 --> 00:17:40,479 So, that's it? You're giving up? 252 00:17:40,480 --> 00:17:42,919 What, I go back to Bolton, try not to die? 253 00:17:42,920 --> 00:17:45,639 Well, you can go back now if you want, but you'll miss out 254 00:17:45,640 --> 00:17:47,080 on Jacob Taylor's house. 255 00:17:57,720 --> 00:17:59,959 MUSIC: Life by Des'ree 256 00:17:59,960 --> 00:18:03,319 ♪ Life, oh, life Oh, life... ♪ 257 00:18:03,320 --> 00:18:05,319 BANGING ON DOOR 258 00:18:05,320 --> 00:18:08,559 ♪ Oh, life Doo-do-do-do 259 00:18:08,560 --> 00:18:14,200 ♪ Life, oh, life Oh, life... ♪ 260 00:18:15,280 --> 00:18:18,159 Oh, you're a bit early! I wasn't expecting... 261 00:18:18,160 --> 00:18:20,079 ..you. 262 00:18:20,080 --> 00:18:22,999 Wren sent me a message. She's in Manchester. 263 00:18:23,000 --> 00:18:25,239 She said you wanted me to come round. 264 00:18:25,240 --> 00:18:26,919 No, I didn't. 265 00:18:26,920 --> 00:18:28,680 We're being Parent Trapped. 266 00:18:30,040 --> 00:18:32,880 I don't know why you think Wren would try something like this. 267 00:18:34,240 --> 00:18:35,959 What were you hoping for? 268 00:18:35,960 --> 00:18:37,719 Hmm? 269 00:18:37,720 --> 00:18:39,759 I thought maybe you... 270 00:18:39,760 --> 00:18:41,759 I would play happy families? 271 00:18:41,760 --> 00:18:44,720 Go to t'cinemas on Saturdays? No, Rach. 272 00:18:45,720 --> 00:18:47,559 No. 273 00:18:47,560 --> 00:18:50,600 I thought you'd accept her dad back in her life, maybe. 274 00:18:52,200 --> 00:18:54,519 You're about to leave. OK. 275 00:18:54,520 --> 00:18:57,399 And I'll have words with Wren when she gets back, and I might as well 276 00:18:57,400 --> 00:18:59,199 have words with you now. Leave her alone 277 00:18:59,200 --> 00:19:01,000 and don't come to my house! 278 00:19:16,880 --> 00:19:20,399 Wren, call me back. I don't know what's going on. 279 00:19:20,400 --> 00:19:22,119 Why did you invite your dad over? 280 00:19:22,120 --> 00:19:23,999 And why is your phone off? 281 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 Call me as soon as you get this. 282 00:19:35,120 --> 00:19:39,119 Look at those hedges. Is that a tennis court? 283 00:19:39,120 --> 00:19:41,440 Fucking hell, I feel underdressed. 284 00:19:42,680 --> 00:19:44,120 This is it. 285 00:19:45,360 --> 00:19:48,119 What? Someone likes posting photos of the garden. 286 00:19:48,120 --> 00:19:51,520 With one? Jesus, Jaya's a straight-up stalker. 287 00:19:53,320 --> 00:19:55,519 Hello. 288 00:19:55,520 --> 00:19:56,840 Can I help you? 289 00:19:59,440 --> 00:20:01,560 CLOCK TICKS, FOOTSTEPS APPROACH 290 00:20:07,760 --> 00:20:10,719 It's a lovely home you have, Mrs Taylor. 291 00:20:10,720 --> 00:20:13,319 It's like being inside a magazine. Thank you. 292 00:20:13,320 --> 00:20:15,199 That's so kind of you to say, um... 293 00:20:15,200 --> 00:20:17,639 Antony... Antony. 294 00:20:17,640 --> 00:20:20,519 I have a lot more time on my hands nowadays. 295 00:20:20,520 --> 00:20:23,639 Bet they're M&S. Dead posh. 296 00:20:23,640 --> 00:20:27,159 So you said you all went to St Augustine's with Jacob? 297 00:20:27,160 --> 00:20:28,319 Yeah. Yeah. Yeah. 298 00:20:28,320 --> 00:20:30,800 St Augustine's? The private school? 299 00:20:32,440 --> 00:20:36,159 Yeah, um, we're all on scholarships. 300 00:20:36,160 --> 00:20:37,439 Yeah. 301 00:20:37,440 --> 00:20:39,320 How fortunate for you all. 302 00:20:41,440 --> 00:20:43,480 We are so sorry for your loss. 303 00:20:44,680 --> 00:20:47,800 Thank you, Antony. So am I. 304 00:20:54,680 --> 00:20:56,200 Why are you all here? 305 00:20:59,400 --> 00:21:03,719 We were talking about Jacob today, 306 00:21:03,720 --> 00:21:06,880 and we realised we hadn't been around to pay our respects. 307 00:21:07,880 --> 00:21:11,280 To be perfectly honest, I don't recognise any of you. 308 00:21:12,840 --> 00:21:14,919 Oh! THEY CHUCKLE 309 00:21:14,920 --> 00:21:18,199 We only hung out with him at school. 310 00:21:18,200 --> 00:21:19,840 That's a shame. 311 00:21:21,160 --> 00:21:23,680 Is all of Jacob's stuff still here? 312 00:21:25,120 --> 00:21:27,960 I tried packing it away... 313 00:21:29,440 --> 00:21:33,319 ..but it felt like I was erasing him. 314 00:21:33,320 --> 00:21:36,840 Sometimes I walk past his room and imagine he's still there. 315 00:21:39,400 --> 00:21:41,160 That must sound terribly strange. 316 00:21:42,240 --> 00:21:44,680 No. No, we... 317 00:21:45,880 --> 00:21:48,960 It's difficult saying goodbye to someone you love. 318 00:21:50,120 --> 00:21:52,040 SHE SOBS Oh... 319 00:21:53,880 --> 00:21:55,840 Sor... Sorry, it's just... 320 00:21:56,840 --> 00:21:59,280 We get it. We do. We... 321 00:22:01,360 --> 00:22:03,040 We lost a friend. 322 00:22:08,520 --> 00:22:12,000 Um, I'm going to go to the toilet. 323 00:22:33,640 --> 00:22:35,840 I'm going to go check on her. 324 00:22:42,240 --> 00:22:43,960 Can I just...? 325 00:22:54,840 --> 00:22:56,600 CRUNCHING 326 00:23:03,720 --> 00:23:05,840 His computer's not working. 327 00:23:24,000 --> 00:23:25,360 Shit. 328 00:23:29,680 --> 00:23:31,160 What? 329 00:23:32,800 --> 00:23:34,679 What is it? 330 00:23:34,680 --> 00:23:36,040 I don't know. 331 00:23:37,360 --> 00:23:40,200 It's been destroyed. But why would Jacob do that? 332 00:23:42,800 --> 00:23:44,120 Just keep looking. 333 00:23:57,840 --> 00:23:59,840 I'm sorry that Roch upset you, Jaya. 334 00:24:01,840 --> 00:24:04,640 You're all right. What, because I'm useful? 335 00:24:05,880 --> 00:24:07,959 No, I wasn't saying that. 336 00:24:07,960 --> 00:24:10,639 It's all right, Wren, don't worry. 337 00:24:10,640 --> 00:24:12,439 Forget it. 338 00:24:12,440 --> 00:24:14,479 I'm used to it. 339 00:24:14,480 --> 00:24:15,960 I wish I wasn't. 340 00:24:24,640 --> 00:24:28,479 He and I auditioned for Jesus Christ Superstar! I had no idea 341 00:24:28,480 --> 00:24:30,959 he was interested in musicals! Oh, yeah. 342 00:24:30,960 --> 00:24:33,919 Oh, when he went on that computer, he loved belting out Lloyd Webber! 343 00:24:33,920 --> 00:24:36,000 CHUCKLING 344 00:24:38,680 --> 00:24:40,920 DULL THUDDING 345 00:25:06,520 --> 00:25:08,120 This is Alyssa. 346 00:25:09,480 --> 00:25:11,400 The girl that Taz found. 347 00:25:32,960 --> 00:25:34,599 Oh, my God. 348 00:25:34,600 --> 00:25:36,880 Wren, these are blueprints. 349 00:25:39,680 --> 00:25:42,119 Jacob weren't a victim of Red Rose. 350 00:25:42,120 --> 00:25:43,840 He created it. 351 00:25:52,440 --> 00:25:53,880 Who are you? 352 00:25:55,320 --> 00:25:57,480 What are you doing in my son's room? 353 00:26:01,480 --> 00:26:05,599 We were hoping to find out why he took his life, but I'm a bit 354 00:26:05,600 --> 00:26:07,440 confused now, to be honest. 355 00:26:17,800 --> 00:26:20,520 Sometimes he forgot to lock his computer. 356 00:26:23,800 --> 00:26:25,080 He, um... 357 00:26:26,400 --> 00:26:29,240 He wasn't a nice boy, was he? 358 00:26:33,040 --> 00:26:37,000 I can't explain right now, but I need to take this book. 359 00:26:39,080 --> 00:26:41,239 Will any good come of it? 360 00:26:41,240 --> 00:26:43,040 I really hope so. 361 00:26:55,480 --> 00:26:57,839 God, he had a lovely laugh, did Jacob. 362 00:26:57,840 --> 00:27:00,199 Thank you so much for this unexpected visit. 363 00:27:00,200 --> 00:27:02,680 It's been lovely having people back in the house. 364 00:27:04,040 --> 00:27:06,119 Aw... 365 00:27:06,120 --> 00:27:08,799 Please, you must come back. 366 00:27:08,800 --> 00:27:10,559 We will. Jacob would have... 367 00:27:10,560 --> 00:27:14,120 I know you didn't know him. But I wish you had. 368 00:27:16,080 --> 00:27:18,200 It's nice to pretend sometimes. 369 00:27:39,520 --> 00:27:42,599 Why would someone like Jacob create something like Red Rose? 370 00:27:42,600 --> 00:27:45,119 But the bigger question is, why didn't it stop after he died? 371 00:27:45,120 --> 00:27:47,599 He said all his computers were destroyed. Well, they were, 372 00:27:47,600 --> 00:27:49,639 but... What if it doesn't need Jacob to spread? 373 00:27:49,640 --> 00:27:51,279 Great, so more dead teenagers. 374 00:27:51,280 --> 00:27:52,679 Look, this thing can be anywhere. 375 00:27:52,680 --> 00:27:54,319 It can be everywhere. 376 00:27:54,320 --> 00:27:56,120 And it's in Wren's phone. 377 00:27:58,080 --> 00:27:59,480 I'm deleting it. 378 00:28:15,560 --> 00:28:17,879 Wren, please don't delete it. 379 00:28:17,880 --> 00:28:19,599 I think I can figure out what it is. 380 00:28:19,600 --> 00:28:22,040 No, Wren, we will do whatever you want us to do. 381 00:28:32,120 --> 00:28:34,120 ANTONY SIGHS 382 00:28:36,080 --> 00:28:39,600 MUSIC: Sleeping Satellite by Tasmin Archer 383 00:28:40,880 --> 00:28:44,159 ♪ I blame you for the moonlit sky 384 00:28:44,160 --> 00:28:50,160 ♪ And the dream that died With the eagles' flights... ♪ 385 00:28:53,200 --> 00:28:55,640 SOBBING Roch, I'm so sorry. 386 00:28:57,800 --> 00:28:59,920 Roch, I'm so sorry. 387 00:29:02,720 --> 00:29:04,839 PHONE BUZZES 388 00:29:04,840 --> 00:29:07,439 SHE SIGHS 389 00:29:07,440 --> 00:29:08,999 Hey. 390 00:29:09,000 --> 00:29:11,639 SIMON: I was about to head over and I wanted to know what wine 391 00:29:11,640 --> 00:29:14,959 you wanted me to bring, but mainly to hear those dulcet tones of yours! 392 00:29:14,960 --> 00:29:16,239 HE CHUCKLES 393 00:29:16,240 --> 00:29:18,519 Simon, one sec. 394 00:29:18,520 --> 00:29:20,919 Wren? DOOR CREAKS 395 00:29:20,920 --> 00:29:22,759 Rachel...? 396 00:29:22,760 --> 00:29:24,520 DOOR CLOSES 397 00:29:26,440 --> 00:29:28,280 Rachel, are you there? 398 00:29:29,360 --> 00:29:30,959 Roch, I'm so sorry. 399 00:29:30,960 --> 00:29:32,399 Rachel, hello? 400 00:29:32,400 --> 00:29:35,119 Yeah, I'm looking forward to it. Oh, yeah, me too. Can't wait. 401 00:29:35,120 --> 00:29:37,040 HE CHUCKLES 402 00:29:38,480 --> 00:29:39,520 Are you all right? 403 00:29:41,680 --> 00:29:44,080 Uh, I'm fine. I, er... 404 00:29:45,320 --> 00:29:46,600 You what? 405 00:29:48,040 --> 00:29:49,320 Rach? 406 00:29:50,760 --> 00:29:52,280 Hello? 407 00:29:54,240 --> 00:29:56,559 Roch, I'm so sorry! 408 00:29:56,560 --> 00:29:58,120 Are you all right? 409 00:30:00,080 --> 00:30:01,239 Rachel! 410 00:30:01,240 --> 00:30:03,319 THUD 411 00:30:03,320 --> 00:30:04,480 Rach? 412 00:30:14,800 --> 00:30:16,280 Rachel, are you OK?! 413 00:30:19,360 --> 00:30:20,800 Rachel... 414 00:30:22,040 --> 00:30:23,680 SIMON SIGHS 415 00:30:29,360 --> 00:30:31,120 Roch, I'm so sorry. 416 00:30:37,880 --> 00:30:41,159 Oh... What was that? God. 417 00:30:41,160 --> 00:30:43,359 Rachel! Oh, sorry. 418 00:30:43,360 --> 00:30:44,679 It's nothing. 419 00:30:44,680 --> 00:30:47,039 Nothing?! It didn't sound like nothing. 420 00:30:47,040 --> 00:30:48,839 RACHEL CHUCKLES 421 00:30:48,840 --> 00:30:50,240 It's nothing. 422 00:30:51,720 --> 00:30:54,519 Oh, this day. SIMON LAUGHS 423 00:30:54,520 --> 00:30:56,319 I think I need a holiday. 424 00:30:56,320 --> 00:30:58,039 How about Blackpool? 425 00:30:58,040 --> 00:30:59,920 Roch, I'm so sorry. 426 00:31:02,440 --> 00:31:04,480 I'm so sorry. 427 00:31:07,960 --> 00:31:09,599 Jaya. 428 00:31:09,600 --> 00:31:12,199 Why didn't you tell us it was you messaging? 429 00:31:12,200 --> 00:31:13,680 Would you have come? 430 00:31:22,040 --> 00:31:24,600 This summer ain't going how I thought. 431 00:31:25,640 --> 00:31:27,560 Yeah, understatement. 432 00:31:28,720 --> 00:31:32,519 TANNOY: Ladies and gentlemen, we will shortly be arriving in Bolton. 433 00:31:32,520 --> 00:31:34,160 Bolton is our next stop. 434 00:32:06,240 --> 00:32:08,240 BANGING AT DOOR 435 00:32:23,560 --> 00:32:25,160 EXHALES DEEPLY 436 00:32:31,560 --> 00:32:35,039 Rach? Rick. 437 00:32:35,040 --> 00:32:36,680 Go away. 438 00:32:39,440 --> 00:32:40,800 Rach, it's about Wren. 439 00:32:42,080 --> 00:32:44,919 I told you, she's not here. She's in Manchester with her mates. 440 00:32:44,920 --> 00:32:46,999 Did she send you a video? Cos she sent me one. 441 00:32:47,000 --> 00:32:49,119 So, it's a video now, is it? Yeah, it is. 442 00:32:49,120 --> 00:32:50,639 I thought she'd be here. 443 00:32:50,640 --> 00:32:52,759 Like I said, she's in Manchester. 444 00:32:52,760 --> 00:32:55,799 Rick, I really don't have time for this weird, cryptic talk. 445 00:32:55,800 --> 00:32:58,199 Look. What am I looking at? 446 00:32:58,200 --> 00:32:59,920 Look at the video. SCREAMING 447 00:33:02,640 --> 00:33:04,600 SHOUTING, SCREAMING 448 00:33:06,960 --> 00:33:08,719 Get off me! 449 00:33:08,720 --> 00:33:10,959 I don't know why she's sending that to me. 450 00:33:10,960 --> 00:33:13,840 She wants her dad to see what she's learned from him. 451 00:33:15,240 --> 00:33:17,199 That's not fair. Fair?! 452 00:33:17,200 --> 00:33:19,039 Don't talk to me about fair. 453 00:33:19,040 --> 00:33:21,279 Ever since you waltzed back into her life, 454 00:33:21,280 --> 00:33:23,759 she's been acting like a twat. Oh, yeah? Yeah. 455 00:33:23,760 --> 00:33:27,320 And I know she's good. She is a good kid. 456 00:33:28,840 --> 00:33:30,120 But now... 457 00:33:31,760 --> 00:33:33,599 ..God, she's acting like you. 458 00:33:33,600 --> 00:33:36,960 Oh, right, yeah, acting like me. That's a blast from the past, innit? 459 00:33:38,720 --> 00:33:41,960 Our daughter's in trouble and you're not even listening to her. 460 00:33:43,960 --> 00:33:46,039 Goodbye, Rick. No, no! 461 00:33:46,040 --> 00:33:47,520 Is everything OK here? 462 00:33:48,840 --> 00:33:52,200 Yeah, fine. We're just discussing our daughter, if you don't mind. 463 00:33:57,480 --> 00:34:00,720 RED ROSE ALERT 464 00:34:17,280 --> 00:34:18,999 Do you want me to get him to leave? 465 00:34:19,000 --> 00:34:21,999 You're not taking me seriously. Our daughter is in trouble. 466 00:34:22,000 --> 00:34:24,679 Yeah, since you came back into her life. Look, mate, 467 00:34:24,680 --> 00:34:27,119 she doesn't want you here, and I don't want you here, 468 00:34:27,120 --> 00:34:29,319 so why don't you just go enjoy your night? 469 00:34:29,320 --> 00:34:30,959 Do not touch me. 470 00:34:30,960 --> 00:34:34,559 She's asked you to leave. Now, come on. 471 00:34:34,560 --> 00:34:36,679 Rick! Rick! 472 00:34:36,680 --> 00:34:37,760 No! 473 00:34:39,280 --> 00:34:41,079 Stop it! 474 00:34:41,080 --> 00:34:42,839 Arrrgh! 475 00:34:42,840 --> 00:34:44,440 Get off me! DAD! 476 00:35:00,760 --> 00:35:02,199 Are you OK?! Yes! 477 00:35:02,200 --> 00:35:04,120 SIMON GROANS 478 00:35:10,160 --> 00:35:11,800 Sorry. Don't. 479 00:35:17,560 --> 00:35:19,199 What happened? 480 00:35:19,200 --> 00:35:21,519 Mum, what happened? 481 00:35:21,520 --> 00:35:24,079 Don't you dare, Wren. I warned you, 482 00:35:24,080 --> 00:35:26,319 I warned you about him, but you wouldn't listen. 483 00:35:26,320 --> 00:35:29,640 You went behind my back and you drew him back into our lives. 484 00:35:30,800 --> 00:35:32,319 You messaged him, 485 00:35:32,320 --> 00:35:34,239 you invited him here, you sent him a video 486 00:35:34,240 --> 00:35:37,519 of you beating the shit out of two girls. Are you proud of that, Wren?! 487 00:35:37,520 --> 00:35:39,719 Are you proud of hurting people?! 488 00:35:39,720 --> 00:35:42,279 No, I didn't send him anything, Mum! You have to listen! 489 00:35:42,280 --> 00:35:44,679 Not again! I can't do this. 490 00:35:44,680 --> 00:35:47,679 I can't do this. Your dad and now you? 491 00:35:47,680 --> 00:35:48,839 No. 492 00:35:48,840 --> 00:35:52,319 Mum? No. Mum. No. Mum! 493 00:35:52,320 --> 00:35:54,040 Mum! 494 00:36:27,280 --> 00:36:31,440 WREN SOBS Hey. Wren, OK, it's OK. 495 00:36:34,000 --> 00:36:35,799 Sh, sh. 496 00:36:35,800 --> 00:36:38,120 Hey... 497 00:36:39,600 --> 00:36:41,160 Come on. 498 00:36:45,720 --> 00:36:47,680 KNOCK AT DOOR, DOOR OPENS 499 00:36:50,680 --> 00:36:52,720 Get this down you, love. 500 00:36:54,080 --> 00:36:55,400 Ta. 501 00:36:56,760 --> 00:37:00,359 Now, I'm not bothered where you sleep, but just let me know 502 00:37:00,360 --> 00:37:02,999 if you need another blanket for in here, 503 00:37:03,000 --> 00:37:06,320 or if the couch needs making up. 504 00:37:08,520 --> 00:37:10,439 I'll take the couch. 505 00:37:10,440 --> 00:37:13,679 Oh, and I thought to tell you, Wren, your mum called me. 506 00:37:13,680 --> 00:37:16,120 I think you just both need a bit of space. 507 00:37:17,880 --> 00:37:20,759 You can stay here as long as you want. 508 00:37:20,760 --> 00:37:22,159 Thanks, Shell. 509 00:37:22,160 --> 00:37:25,360 She was just checking to see where you are. Seeing that you're safe. 510 00:37:28,200 --> 00:37:30,039 Thanks, Mum. 511 00:37:30,040 --> 00:37:32,919 Right, well... Night, loves. 512 00:37:32,920 --> 00:37:34,400 Night. 513 00:37:43,240 --> 00:37:45,239 She's put booze in this. 514 00:37:45,240 --> 00:37:46,760 THEY CHUCKLE 515 00:37:55,640 --> 00:37:57,240 What do you think of Jaya? 516 00:37:58,280 --> 00:38:01,439 Smart, but direct. 517 00:38:01,440 --> 00:38:03,440 Mm. I like her. 518 00:38:09,960 --> 00:38:11,400 I like you. 519 00:40:21,960 --> 00:40:24,160 PHONE RINGS 520 00:40:27,400 --> 00:40:30,760 KNOCK AT DOOR Jaya? It's for you. 521 00:40:32,160 --> 00:40:33,839 Who is it? 522 00:40:33,840 --> 00:40:35,960 He said his name is Jacob. 523 00:40:52,680 --> 00:40:55,519 Hello? Jaya, hi, it's Jacob. 524 00:40:55,520 --> 00:40:58,119 I hope you found what you were looking for. 525 00:40:58,120 --> 00:41:01,679 Because, Wren, her time is up. 526 00:41:01,680 --> 00:41:03,080 Bye. 36586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.