All language subtitles for Red.Rose.S01E03.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,479 This programme contains strong language 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,800 This programme contains some violent scenes 3 00:00:08,160 --> 00:00:12,080 MUSIC: BETTER OFF ALONE INSTRUMENTAL 4 00:00:19,480 --> 00:00:24,520 ♪ Do you think you're better off alone? 5 00:00:28,200 --> 00:00:33,000 ♪ Do you think you're better off alone? 6 00:00:36,880 --> 00:00:41,920 ♪ Do you think you're better off alone? 7 00:00:45,640 --> 00:00:50,480 ♪ Do you think you're better off alone? 8 00:01:24,160 --> 00:01:26,280 Take a selfie with your wish. 9 00:01:27,480 --> 00:01:29,520 You're doing what Roche did. 10 00:01:34,880 --> 00:01:39,799 RED ROSE ALERT 11 00:01:39,800 --> 00:01:41,480 Please, can you read it? 12 00:01:53,920 --> 00:01:56,439 Red rose. 13 00:01:56,440 --> 00:01:58,959 Rose red. 14 00:01:58,960 --> 00:02:01,240 Let me speak now with the dead. 15 00:02:03,520 --> 00:02:05,479 Red rose. 16 00:02:05,480 --> 00:02:07,559 Rose red. 17 00:02:07,560 --> 00:02:09,920 Let me speak now with the dead. 18 00:02:11,520 --> 00:02:13,399 Red rose. 19 00:02:13,400 --> 00:02:15,719 Rose red. 20 00:02:15,720 --> 00:02:17,399 Let me speak now... 21 00:02:17,400 --> 00:02:18,919 Red rose. 22 00:02:18,920 --> 00:02:20,759 SHE GASPS Rose red. 23 00:02:20,760 --> 00:02:24,079 SHE WAILS Let me speak now with the dead. 24 00:02:24,080 --> 00:02:28,199 SHE BREATHES HEAVILY 25 00:02:28,200 --> 00:02:30,319 Red rose. 26 00:02:30,320 --> 00:02:31,999 Rose red. 27 00:02:32,000 --> 00:02:35,280 Let me speak now with the dead. 28 00:02:47,840 --> 00:02:49,240 It was Roche. 29 00:02:50,280 --> 00:02:52,080 She was there. She was just... 30 00:03:04,120 --> 00:03:09,239 RED ROSE ALERT 31 00:03:09,240 --> 00:03:13,040 Just... delete it. 32 00:03:15,760 --> 00:03:18,560 Do you not want to know what happened to Roche? 33 00:03:19,640 --> 00:03:24,039 Do you want to bury your head in the sand like Ant? 34 00:03:24,040 --> 00:03:25,760 I'm here, aren't I? 35 00:03:31,960 --> 00:03:34,159 Ant's right. 36 00:03:34,160 --> 00:03:35,920 This is dangerous. 37 00:03:38,800 --> 00:03:40,600 After Roche... 38 00:03:41,680 --> 00:03:43,880 ..I won't let anything hurt you. 39 00:03:48,800 --> 00:03:50,600 Do you want me to stay? 40 00:03:53,280 --> 00:03:56,120 TEXT ALERT 41 00:03:57,760 --> 00:03:59,240 It's Ash. 42 00:04:02,120 --> 00:04:03,999 Wren, 43 00:04:04,000 --> 00:04:07,119 did you post a selfie with the mirror? 44 00:04:07,120 --> 00:04:09,040 I couldn't have done. 45 00:05:11,960 --> 00:05:14,480 Wren? 46 00:05:19,240 --> 00:05:21,200 Rochelle? 47 00:05:25,240 --> 00:05:31,040 DOOR CREAKS OPEN 48 00:05:46,200 --> 00:05:48,280 Wren, were that you? 49 00:06:09,320 --> 00:06:12,640 DOOR CLOSES 50 00:06:21,160 --> 00:06:23,399 TEXT ALERT 51 00:06:23,400 --> 00:06:26,400 ♪ She, she used to live near his brother 52 00:06:27,920 --> 00:06:30,120 ♪ Now she's an unmarried mother 53 00:06:31,880 --> 00:06:34,599 ♪ With another on the way 54 00:06:34,600 --> 00:06:37,919 ♪ He's second rate 55 00:06:37,920 --> 00:06:41,159 ♪ Twisted out of shape 56 00:06:41,160 --> 00:06:44,639 ♪ And God, he looks a state 57 00:06:44,640 --> 00:06:48,639 ♪ It costs so much to look so rough 58 00:06:48,640 --> 00:06:50,679 ♪ They go to town 59 00:06:50,680 --> 00:06:54,079 ♪ They like to shop around 60 00:06:54,080 --> 00:06:56,319 ♪ And look at all those things 61 00:06:56,320 --> 00:07:01,279 ♪ At all those things they never wanted anyway 62 00:07:01,280 --> 00:07:06,759 ♪ She hates his hair, that stupid coat he wears 63 00:07:06,760 --> 00:07:12,879 ♪ But sometimes second best is the best that you can get 64 00:07:12,880 --> 00:07:16,119 ♪ Oh yeah, oh somebody told me... ♪ 65 00:07:16,120 --> 00:07:20,680 MUSIC PLAYS IN BACKGROUND 66 00:07:22,920 --> 00:07:25,359 Mum? 67 00:07:25,360 --> 00:07:27,359 Liam? 68 00:07:27,360 --> 00:07:31,599 MUSIC CONTINUES 69 00:07:31,600 --> 00:07:34,080 MUSIC STOPS 70 00:07:48,600 --> 00:07:51,639 All right, you, enough of that. It's time for some fresh air. 71 00:07:51,640 --> 00:07:57,479 GAMES CONSOLE SHOOTING NOISES 72 00:07:57,480 --> 00:07:59,319 HE GASPS What you doing? 73 00:07:59,320 --> 00:08:00,960 Out now. Fresh air. 74 00:08:05,040 --> 00:08:07,120 Yeah. Love you, too. Uh-huh(!) 75 00:08:29,440 --> 00:08:31,720 PHONE ALERT 76 00:09:32,080 --> 00:09:34,400 PHONE ALERT 77 00:09:39,960 --> 00:09:46,679 PHONE ALERTS QUICKEN 78 00:09:46,680 --> 00:09:49,159 LOUD BANG AND SHRIEK 79 00:09:49,160 --> 00:09:51,480 CRIES OF PAIN 80 00:09:53,400 --> 00:09:56,759 Ow! Ow, ow, ow! 81 00:09:56,760 --> 00:09:59,679 You're OK. You're OK, Mum. You're OK. 82 00:09:59,680 --> 00:10:02,159 I've hurt myself. I've hurt my hip. It's OK. Come here. 83 00:10:02,160 --> 00:10:03,639 Oh, no! I don't know what I've done. 84 00:10:03,640 --> 00:10:06,560 Trust me, Mum. Look, I've got you. I've got you. I promise. 85 00:10:14,680 --> 00:10:16,399 Thanks for coming. 86 00:10:16,400 --> 00:10:19,599 I'm just really worried about Wren. 87 00:10:19,600 --> 00:10:22,879 Her outburst at the funeral, and... 88 00:10:22,880 --> 00:10:28,439 I understand. We know how harmful social media can be for teenagers. 89 00:10:28,440 --> 00:10:31,399 There were messages on Rochelle's phone when it was given to us. 90 00:10:31,400 --> 00:10:33,679 No, this is more than that. 91 00:10:33,680 --> 00:10:36,679 Wren said there was something on her phone, something... 92 00:10:36,680 --> 00:10:38,519 We can take the phone and check. 93 00:10:38,520 --> 00:10:41,119 Take my teenage daughter's phone? 94 00:10:41,120 --> 00:10:43,639 Do you have any riot gear? 95 00:10:43,640 --> 00:10:47,119 If Wren wants to surrender her phone, that's up to her. 96 00:10:47,120 --> 00:10:49,720 If she does hand it over, she'll be lucky to get it back at all. 97 00:10:52,000 --> 00:10:53,999 SHE SIGHS Well, thanks for coming. 98 00:10:54,000 --> 00:10:55,760 Any time. 99 00:10:58,360 --> 00:11:01,759 If anything, anything comes up, just call us. 100 00:11:01,760 --> 00:11:04,040 Thanks. DOOR CLOSES 101 00:11:10,800 --> 00:11:13,760 Morning, loves. You want something to eat? 102 00:11:15,120 --> 00:11:17,320 Maybe coffee? Wren, breakfast? 103 00:11:18,960 --> 00:11:20,959 What about Noah? Can I get you anything? 104 00:11:20,960 --> 00:11:24,080 CHAIR SCRAPES THE FLOOR 105 00:11:25,280 --> 00:11:28,360 I'm good, ta. I best head home. 106 00:11:29,520 --> 00:11:31,719 I haven't seen Mum since the funeral, 107 00:11:31,720 --> 00:11:33,359 so thanks for letting me stay. 108 00:11:33,360 --> 00:11:34,960 Oh, you're welcome. 109 00:11:37,680 --> 00:11:39,360 I'll see you at Vinny's. 110 00:11:43,280 --> 00:11:45,200 Bye. See ya. 111 00:11:49,320 --> 00:11:52,039 You need to make things right with Vinny. 112 00:11:52,040 --> 00:11:54,399 Wren, what you said in the church... 113 00:11:54,400 --> 00:11:56,799 I couldn't say nowt. People think... 114 00:11:56,800 --> 00:11:59,159 It don't matter what the mob thinks. 115 00:11:59,160 --> 00:12:01,280 It matters what Vinny thinks. 116 00:12:02,280 --> 00:12:04,319 What about what I think? 117 00:12:04,320 --> 00:12:07,559 DOORBELL RINGS 118 00:12:07,560 --> 00:12:10,000 Answer that. 119 00:12:16,360 --> 00:12:18,279 Who is it? 120 00:12:18,280 --> 00:12:19,959 No-one. 121 00:12:19,960 --> 00:12:22,000 Bin's blown over. 122 00:12:24,920 --> 00:12:28,319 SHE GROANS 123 00:12:28,320 --> 00:12:31,839 SHE BREATHES HEAVILY 124 00:12:31,840 --> 00:12:34,840 SHE WHIMPERS 125 00:12:47,960 --> 00:12:52,520 RED ROSE ALERT 126 00:13:20,760 --> 00:13:24,920 DOOR OPENS Why are you cleaning the path? 127 00:13:26,680 --> 00:13:28,840 Think you best get ready. Come on. 128 00:13:38,840 --> 00:13:40,919 I hope he likes lasagne. 129 00:13:40,920 --> 00:13:44,119 Maybe we should have coordinated. Should have made a hotpot. 130 00:13:44,120 --> 00:13:47,919 It'll all go. No, it's great, lasagne. 131 00:13:47,920 --> 00:13:50,360 I've not been here in ages. 132 00:13:52,520 --> 00:13:54,639 Mm. 133 00:13:54,640 --> 00:13:58,520 Roche was uncomfortable with people seeing her house. 134 00:14:03,080 --> 00:14:05,760 This kitchen's never had so many people it. 135 00:14:10,360 --> 00:14:12,719 Tea? Lads, fancy a brew? 136 00:14:12,720 --> 00:14:14,640 Mm-hm? Yeah. 137 00:14:17,800 --> 00:14:18,959 HE SIGHS 138 00:14:18,960 --> 00:14:21,039 Sorry. 139 00:14:21,040 --> 00:14:22,199 No milk. 140 00:14:22,200 --> 00:14:24,399 I can pop out and get you some? 141 00:14:24,400 --> 00:14:26,839 No. You're all right. 142 00:14:26,840 --> 00:14:29,319 It's good of you to offer, though. 143 00:14:29,320 --> 00:14:31,319 And come over. 144 00:14:31,320 --> 00:14:33,160 We're dead nice like that. 145 00:14:40,280 --> 00:14:42,399 WHISPERING: Vinny... 146 00:14:42,400 --> 00:14:45,920 ..I'm sorry about what I said at the church... 147 00:14:48,160 --> 00:14:50,479 ..but I think you need to know Rochelle's phone... 148 00:14:50,480 --> 00:14:52,919 It were an accident. 149 00:14:52,920 --> 00:14:55,839 It's what Wren meant to say at church. 150 00:14:55,840 --> 00:14:57,600 It's what we all think. 151 00:15:02,680 --> 00:15:05,599 It's like she's still here. 152 00:15:05,600 --> 00:15:07,799 Her stuff's flipping everywhere. 153 00:15:07,800 --> 00:15:10,520 HE SIGHS 154 00:15:12,040 --> 00:15:14,039 Here, help yourself. 155 00:15:14,040 --> 00:15:15,719 Oh! 156 00:15:15,720 --> 00:15:18,519 Carr's pasties. 157 00:15:18,520 --> 00:15:19,999 These are mine by rights. 158 00:15:20,000 --> 00:15:21,919 How by rights? 159 00:15:21,920 --> 00:15:23,360 It's, er, compensation... 160 00:15:24,600 --> 00:15:26,759 ..for when I used to buy her free ones. 161 00:15:26,760 --> 00:15:30,719 VINNY CHUCKLES She always was good at hustling. 162 00:15:30,720 --> 00:15:32,960 KNOCK AT DOOR 163 00:15:33,960 --> 00:15:35,999 VINNY CLEARS HIS THROAT 164 00:15:36,000 --> 00:15:37,719 OK. 165 00:15:37,720 --> 00:15:39,479 Probably another lasagne. 166 00:15:39,480 --> 00:15:41,440 Excuse me, kids. 167 00:15:43,280 --> 00:15:45,919 Ashley told me about last night. 168 00:15:45,920 --> 00:15:47,999 What are you playing at with the mirror? 169 00:15:48,000 --> 00:15:50,319 It's bad enough everyone thinks you bullied Roche 170 00:15:50,320 --> 00:15:52,479 without you copying her. 171 00:15:52,480 --> 00:15:54,800 You need to drop it like Vinny asked you to. 172 00:15:55,880 --> 00:15:58,639 Rochelle was on my phone last night. 173 00:15:58,640 --> 00:16:00,200 And this morning. 174 00:16:06,400 --> 00:16:08,160 I'm going for a piss. 175 00:16:13,040 --> 00:16:16,920 I'm going. Make sure she doesn't do anything stupid. 176 00:16:29,920 --> 00:16:35,720 TAP DRIPS 177 00:17:06,960 --> 00:17:08,840 SHE STRAINS 178 00:17:11,720 --> 00:17:14,599 WHISPERED: Wren? 179 00:17:14,600 --> 00:17:18,680 TAP DRIPS 180 00:17:30,320 --> 00:17:31,959 KNOCK ON DOOR 181 00:17:31,960 --> 00:17:33,000 DOOR OPENS 182 00:17:42,160 --> 00:17:45,119 SHE WHIMPERS Oh, no. 183 00:17:45,120 --> 00:17:48,200 SHE SOBS I know. I know. 184 00:17:53,520 --> 00:17:55,360 It's just a bath. 185 00:17:56,560 --> 00:17:58,280 It's just a bath. 186 00:18:07,920 --> 00:18:10,399 I love you. See ya, Taz. In a bit. 187 00:18:10,400 --> 00:18:13,640 Text me, yeah? Yeah, will do. Bye. Love you. Later. 188 00:18:17,560 --> 00:18:19,960 TEXT ALERT 189 00:18:23,720 --> 00:18:26,439 Wren, you've just tagged me and you in a post, 190 00:18:26,440 --> 00:18:28,599 saying we spent the night together. 191 00:18:28,600 --> 00:18:31,240 You know I couldn't have done that. 192 00:18:36,320 --> 00:18:38,000 It's using your camera. 193 00:18:41,040 --> 00:18:44,559 Look, the two Jennas have already shared it. 194 00:18:44,560 --> 00:18:46,599 "Slut." "Slut." 195 00:18:46,600 --> 00:18:48,639 "Whore." 196 00:18:48,640 --> 00:18:50,640 Everybody hates me. 197 00:18:54,200 --> 00:18:55,920 SHE SIGHS 198 00:18:59,040 --> 00:19:00,679 Oi, Davis! 199 00:19:00,680 --> 00:19:02,679 Did you shag Wren? 200 00:19:02,680 --> 00:19:04,919 Oh! Look at who it is! 201 00:19:04,920 --> 00:19:07,479 You slag! Look who it is! THEY LAUGH 202 00:19:07,480 --> 00:19:12,279 JEERING OFF-SCREEN 203 00:19:12,280 --> 00:19:14,559 Ignore them. No. 204 00:19:14,560 --> 00:19:16,519 No, we can't be seen together, OK? 205 00:19:16,520 --> 00:19:19,319 The two Jennas are just going to start shit that I can't deal with 206 00:19:19,320 --> 00:19:20,919 right now, so I'm going to go. Wren? 207 00:19:20,920 --> 00:19:22,599 I'll say something to the two Jennas. 208 00:19:22,600 --> 00:19:24,959 Oh, don't. You'll just make it worse. 209 00:19:24,960 --> 00:19:27,439 They think that I stole her boyfriend and made her kill herself. 210 00:19:27,440 --> 00:19:29,279 Stop listening to them, then. 211 00:19:29,280 --> 00:19:32,480 Wren, you have nowt to be ashamed of. Don't let them get to you. 212 00:19:37,240 --> 00:19:38,799 You deleted it yet? 213 00:19:38,800 --> 00:19:41,039 Nope. We're researching. 214 00:19:41,040 --> 00:19:42,480 Researching? 215 00:19:43,760 --> 00:19:47,800 Red Rose. Thought we'd do something useful until Wren needs us. 216 00:19:49,520 --> 00:19:51,799 Oi, Ant! Get back here! 217 00:19:51,800 --> 00:19:54,319 You know where I stand on this. I do. 218 00:19:54,320 --> 00:19:56,599 But this isn't just about Wren. 219 00:19:56,600 --> 00:19:58,559 It's for Rochelle, too. 220 00:19:58,560 --> 00:20:00,759 None of us should be alone right now. 221 00:20:00,760 --> 00:20:02,759 Can you just hang around with us? 222 00:20:02,760 --> 00:20:05,320 I'll throw in a free chocolate bar. 223 00:20:08,000 --> 00:20:10,280 Fine, if I must. 224 00:20:13,760 --> 00:20:15,079 Well, do I not get one? 225 00:20:15,080 --> 00:20:16,639 Who do you think I am... 226 00:20:16,640 --> 00:20:18,760 ..Willy Wonka? 227 00:20:20,760 --> 00:20:22,759 DOOR OPENS 228 00:20:22,760 --> 00:20:24,119 Oh. 229 00:20:24,120 --> 00:20:25,519 Noah. 230 00:20:25,520 --> 00:20:27,520 Are you OK? 231 00:20:29,240 --> 00:20:31,319 Where were you? 232 00:20:31,320 --> 00:20:32,920 Sorry, I was at Wren's. 233 00:20:36,120 --> 00:20:38,640 Maybe drop me a text next time, love. 234 00:20:40,000 --> 00:20:41,720 Sorry. 235 00:20:43,160 --> 00:20:45,559 No, no. 236 00:20:45,560 --> 00:20:47,160 No, it's OK. 237 00:20:48,200 --> 00:20:50,240 There's a lot going on. 238 00:21:00,920 --> 00:21:02,720 Come here. 239 00:21:13,520 --> 00:21:15,920 I can't imagine how you're feeling. 240 00:21:18,320 --> 00:21:20,080 Rochelle, she... 241 00:21:22,360 --> 00:21:23,959 ..she was one of a kind. 242 00:21:23,960 --> 00:21:26,520 HE SOBS Oh, son! 243 00:21:53,120 --> 00:21:55,520 PHONE RINGS 244 00:21:56,800 --> 00:21:58,319 Well, hello there. 245 00:21:58,320 --> 00:22:00,119 To what do I owe this pleasure? 246 00:22:00,120 --> 00:22:02,119 Stop posting that Wren's a slut. 247 00:22:02,120 --> 00:22:03,439 She was Roche's best mate. 248 00:22:03,440 --> 00:22:06,519 She had nowt to do with her death. 249 00:22:06,520 --> 00:22:08,439 He's pissed off. 250 00:22:08,440 --> 00:22:11,879 Like he could kick someone's head in. 251 00:22:11,880 --> 00:22:14,079 THEY LAUGH 252 00:22:14,080 --> 00:22:16,919 Me and Jenna are going to Foot Factory tomorrow. 253 00:22:16,920 --> 00:22:19,599 Why don't you come talk to us about it there? 254 00:22:19,600 --> 00:22:22,359 Take them down and I'll think about it. 255 00:22:22,360 --> 00:22:24,319 BOTH: Ooh! 256 00:22:24,320 --> 00:22:25,920 THEY GIGGLE 257 00:22:33,120 --> 00:22:36,039 Have you tried Reddit or Google? 258 00:22:36,040 --> 00:22:38,039 Brilliant suggestions. 259 00:22:38,040 --> 00:22:39,839 You're a bit of a brain box, aren't you? 260 00:22:39,840 --> 00:22:41,439 I can't believe I didn't think of that. 261 00:22:41,440 --> 00:22:45,000 How about I run the shop and you do this, yeah? 262 00:22:47,520 --> 00:22:49,560 SHOP DOOR OPENS 263 00:22:54,480 --> 00:22:55,999 What's that? 264 00:22:56,000 --> 00:22:58,079 It's for my vision board. 265 00:22:58,080 --> 00:23:01,439 Some folk are happy knocking around Bolton forever. 266 00:23:01,440 --> 00:23:04,919 Diana? Lady Diana Spencer to you. 267 00:23:04,920 --> 00:23:07,279 I don't get it. What's not to get? 268 00:23:07,280 --> 00:23:09,199 It's Britain's greatest tragedy. 269 00:23:09,200 --> 00:23:10,719 Oh, thank you. 270 00:23:10,720 --> 00:23:13,719 A young girl brought in to bring new blood to the Royal family. 271 00:23:13,720 --> 00:23:16,319 All she did were love Charles and the kids. 272 00:23:16,320 --> 00:23:17,879 But the world had other plans. 273 00:23:17,880 --> 00:23:20,479 Does that include you and her going to Paris? 274 00:23:20,480 --> 00:23:22,080 Where it all happened. 275 00:23:23,480 --> 00:23:25,999 I wish. Not saved enough yet. 276 00:23:26,000 --> 00:23:28,479 You know, if you get a Eurostar ticket enough in advance, 277 00:23:28,480 --> 00:23:29,879 it's cheaper. 278 00:23:29,880 --> 00:23:31,999 Yeah, but I'm waiting for a special occasion. 279 00:23:32,000 --> 00:23:35,080 People who say that, they never end up doing it. 280 00:23:38,640 --> 00:23:40,159 Hiya, love. 281 00:23:40,160 --> 00:23:43,000 Just a paper and a bottle of vodka, please. 282 00:23:45,880 --> 00:23:47,719 Antony, hiya. 283 00:23:47,720 --> 00:23:50,799 I thought you'd gone into town. 284 00:23:50,800 --> 00:23:52,240 I'm just... 285 00:23:53,680 --> 00:23:55,760 Actually, I'll just take this. 286 00:23:57,560 --> 00:23:59,239 SHE CLEARS THROAT 287 00:23:59,240 --> 00:24:01,399 Sorry. 288 00:24:01,400 --> 00:24:03,039 Here. 289 00:24:03,040 --> 00:24:04,519 I'll see you later. 290 00:24:04,520 --> 00:24:06,079 Bye. 291 00:24:06,080 --> 00:24:08,200 Ta-ra, loves. 292 00:24:13,200 --> 00:24:15,119 Do you know her? 293 00:24:15,120 --> 00:24:18,839 She proper reeked of vodka, like cheap vodka. 294 00:24:18,840 --> 00:24:21,879 Did anyone else smell it? 295 00:24:21,880 --> 00:24:23,200 Yeah. 296 00:24:24,520 --> 00:24:26,759 I think... 297 00:24:26,760 --> 00:24:28,560 ..I think I've got to go. 298 00:24:30,160 --> 00:24:32,799 SHOP DOOR OPENS AND CLOSES 299 00:24:32,800 --> 00:24:34,439 What? 300 00:24:34,440 --> 00:24:36,119 How are the milkshakes? 301 00:24:36,120 --> 00:24:37,319 Lovely. 302 00:24:37,320 --> 00:24:40,080 Really? Mine smells weird. 303 00:24:41,600 --> 00:24:43,040 Here, have a sniff. 304 00:24:50,080 --> 00:24:52,559 You know, you girls can tell me anything, right? 305 00:24:52,560 --> 00:24:54,399 Yeah. Mm. 306 00:24:54,400 --> 00:24:57,199 Can you remember what Rochelle was doing when she was 307 00:24:57,200 --> 00:24:59,239 looking after you? Like where? 308 00:24:59,240 --> 00:25:02,759 In her bedroom or in the woods? 309 00:25:02,760 --> 00:25:04,399 In the woods? Yeah. 310 00:25:04,400 --> 00:25:06,439 We made a big fire. 311 00:25:06,440 --> 00:25:07,960 Rochelle was acting strange. 312 00:25:09,400 --> 00:25:11,239 Oh. 313 00:25:11,240 --> 00:25:13,839 She was scared by something. 314 00:25:13,840 --> 00:25:17,239 What? It was something we couldn't see. 315 00:25:17,240 --> 00:25:19,399 And then... We saw... 316 00:25:19,400 --> 00:25:21,520 What? What did you see? 317 00:25:22,880 --> 00:25:25,519 It... It was something by the back door. 318 00:25:25,520 --> 00:25:28,680 But then Rochelle came back and we played church. 319 00:25:31,360 --> 00:25:33,479 How do you play church? 320 00:25:33,480 --> 00:25:35,239 We wore rosary beads. 321 00:25:35,240 --> 00:25:37,000 We could play some time. 322 00:25:41,840 --> 00:25:43,159 Yeah. 323 00:25:43,160 --> 00:25:45,119 Maybe another day. 324 00:25:45,120 --> 00:25:47,760 RED ROSE ALERT 325 00:25:53,400 --> 00:25:54,960 Rochelle's phone did that. 326 00:25:57,520 --> 00:26:00,519 You should throw it away. I can't. 327 00:26:00,520 --> 00:26:02,919 Why not? I speak to my mates on it. 328 00:26:02,920 --> 00:26:04,680 Can you speak to Rochelle? 329 00:26:06,160 --> 00:26:08,360 RED ROSE ALERT 330 00:26:20,840 --> 00:26:22,640 Drink up. 331 00:26:28,960 --> 00:26:31,120 THEY KNOCK 332 00:26:36,320 --> 00:26:39,599 Hey, my little ladies. Mwah! 333 00:26:39,600 --> 00:26:41,039 I hope you were good for Wren. 334 00:26:41,040 --> 00:26:43,279 They were amazing. Come on. Bye, girls. 335 00:26:43,280 --> 00:26:44,879 Bye. Bye. 336 00:26:44,880 --> 00:26:47,159 Thanks, love. 337 00:26:47,160 --> 00:26:49,119 Erm... 338 00:26:49,120 --> 00:26:50,519 Listen, I was... 339 00:26:50,520 --> 00:26:54,199 ..I was wondering if you wanted to take some stuff of Rochelle's, 340 00:26:54,200 --> 00:26:56,640 so it's, you know, still used? 341 00:27:01,600 --> 00:27:03,279 Oh. 342 00:27:03,280 --> 00:27:05,519 No, Vinnie, I... 343 00:27:05,520 --> 00:27:08,119 I'm sorry, I couldn't. 344 00:27:08,120 --> 00:27:10,040 Go on. Please, Wren. 345 00:27:12,560 --> 00:27:14,440 OK. 346 00:27:23,280 --> 00:27:25,800 DOOR CREAKS 347 00:28:35,680 --> 00:28:38,359 TV: Perhaps something that might make a lot of money or not. 348 00:28:38,360 --> 00:28:40,519 PHONE VIBRATES 349 00:28:40,520 --> 00:28:43,879 Just walking past the shelves of bric a brac, I spotted this... 350 00:28:43,880 --> 00:28:46,240 TV CONTINUES 351 00:29:04,680 --> 00:29:07,280 MESSAGE ALERTS 352 00:30:42,080 --> 00:30:43,879 Wren. 353 00:30:43,880 --> 00:30:45,760 Are you there? 354 00:30:48,640 --> 00:30:51,280 Wren, why are you not fucking talking to me? 355 00:30:52,640 --> 00:30:54,679 Wren. 356 00:30:54,680 --> 00:30:57,440 You come all this way and say nowt. 357 00:31:01,320 --> 00:31:03,800 Talk to me, you dickhead! 358 00:31:04,840 --> 00:31:06,839 Wren. 359 00:31:06,840 --> 00:31:08,959 Wren! 360 00:31:08,960 --> 00:31:10,799 SHOUTS: Wren! 361 00:31:10,800 --> 00:31:13,599 WREN WHIMPERS Wren. 362 00:31:13,600 --> 00:31:14,999 Wren. 363 00:31:15,000 --> 00:31:17,839 Wren. Wren. 364 00:31:17,840 --> 00:31:19,199 Wren. 365 00:31:19,200 --> 00:31:22,519 Wren. Look, I'm so sorry. 366 00:31:22,520 --> 00:31:26,440 Wren. Wren. Wren. Wren. I'm so sorry. 367 00:31:28,600 --> 00:31:31,200 CHURCH BELL CHIMES 368 00:31:49,240 --> 00:31:51,000 Sorry I'm late. 369 00:31:52,840 --> 00:31:55,000 I had a job interview. 370 00:32:02,720 --> 00:32:06,200 You know, I used to come here when I was a kid. 371 00:32:07,760 --> 00:32:09,800 My grandma would bring me here. 372 00:32:12,280 --> 00:32:14,760 We never sat this far forward though. 373 00:32:16,160 --> 00:32:19,399 Why? 374 00:32:19,400 --> 00:32:21,440 She never felt good enough. 375 00:32:40,600 --> 00:32:42,280 It's really rubbish, Wren. 376 00:32:46,240 --> 00:32:48,120 It's my fault. 377 00:32:49,800 --> 00:32:52,719 No. 378 00:32:52,720 --> 00:32:55,679 SHE SNIFFS 379 00:32:55,680 --> 00:32:57,800 And I would know. 380 00:33:00,760 --> 00:33:02,760 Why'd you do it? 381 00:33:13,560 --> 00:33:16,360 It's funny because people think... 382 00:33:18,040 --> 00:33:19,880 ..that fights are these big things. 383 00:33:23,080 --> 00:33:25,439 They are not. 384 00:33:25,440 --> 00:33:27,760 You can finish him in a moment. 385 00:33:33,080 --> 00:33:35,880 I just wish mine had ended differently. 386 00:33:41,000 --> 00:33:43,359 Me too. 387 00:33:43,360 --> 00:33:45,480 I hurt Rochelle. 388 00:33:47,440 --> 00:33:49,320 But you didn't kill her. 389 00:33:52,040 --> 00:33:54,120 I ignored her. 390 00:33:55,440 --> 00:33:58,080 The whole town thinks it were my fault. 391 00:34:00,880 --> 00:34:02,639 Wren... 392 00:34:02,640 --> 00:34:04,200 ..people love to blame. 393 00:34:07,360 --> 00:34:10,800 In my case, you know, they have a right to. 394 00:34:12,120 --> 00:34:14,319 But with you... 395 00:34:14,320 --> 00:34:17,519 ..they're just looking for a scapegoat. 396 00:34:17,520 --> 00:34:19,400 Don't let them get to you. 397 00:34:22,800 --> 00:34:25,279 And if they do... 398 00:34:25,280 --> 00:34:27,120 ..think, Wren. 399 00:34:28,880 --> 00:34:31,279 Think. 400 00:34:31,280 --> 00:34:33,560 Before you do something you might regret. 401 00:34:35,640 --> 00:34:37,760 What's your gut tell you? 402 00:34:39,040 --> 00:34:41,040 It's not my fault. 403 00:34:54,840 --> 00:34:57,359 Why am I not surprised? 404 00:34:57,360 --> 00:34:59,519 What? 405 00:34:59,520 --> 00:35:03,239 I downloaded this app, something that I think had something to do 406 00:35:03,240 --> 00:35:04,880 with Rochelle's death. 407 00:35:06,360 --> 00:35:08,119 But... 408 00:35:08,120 --> 00:35:09,840 ..it's hidden itself. 409 00:35:10,840 --> 00:35:13,760 Try the screen grabbing thing next time. 410 00:35:16,560 --> 00:35:18,440 You believe me? 411 00:35:20,480 --> 00:35:22,760 Yeah, why wouldn't I? 412 00:35:37,400 --> 00:35:39,439 Hey, Ash. I'm heading to the Fudge Factory 413 00:35:39,440 --> 00:35:42,160 to make peace with the two Jennas. Speak later. 414 00:35:57,080 --> 00:35:58,479 Are you lost? 415 00:35:58,480 --> 00:36:00,359 I wish. You look like you've been for a jog. 416 00:36:00,360 --> 00:36:02,160 Wren needs us. 417 00:36:05,120 --> 00:36:06,879 Daadaji. 418 00:36:06,880 --> 00:36:08,640 Can you give us a lift? 419 00:36:13,720 --> 00:36:15,879 Yeah. 420 00:36:15,880 --> 00:36:17,359 She needs me. 421 00:36:17,360 --> 00:36:18,519 They all do. 422 00:36:18,520 --> 00:36:20,759 They kind of see me like their leader, so... 423 00:36:20,760 --> 00:36:22,480 What are you on about? 424 00:36:24,400 --> 00:36:26,000 Very well. 425 00:36:27,360 --> 00:36:30,120 Let us go forth and help your friends. 426 00:37:15,040 --> 00:37:17,360 DOOR CREAKS OPEN 427 00:37:27,000 --> 00:37:29,200 DOOR BANGS SHUT 428 00:37:36,600 --> 00:37:38,120 Hello? 429 00:38:30,160 --> 00:38:31,960 DOOR OPENS 430 00:38:34,680 --> 00:38:36,320 DOOR BANGS SHUT 431 00:38:37,880 --> 00:38:40,160 HE PANTS 432 00:39:01,000 --> 00:39:04,600 PHONE PINGS 433 00:39:12,480 --> 00:39:14,480 Oh, shit. 434 00:39:21,000 --> 00:39:22,440 Oh, look who it is. 435 00:39:26,160 --> 00:39:27,959 We got you this. 436 00:39:27,960 --> 00:39:29,400 Thanks. 437 00:39:32,320 --> 00:39:33,799 Leave Wren alone. 438 00:39:33,800 --> 00:39:35,519 Straight to business. 439 00:39:35,520 --> 00:39:37,519 Chelle's funeral was sad. 440 00:39:37,520 --> 00:39:38,959 Oh, really sad. 441 00:39:38,960 --> 00:39:40,319 But you looked so handsome. 442 00:39:40,320 --> 00:39:44,039 Bet you wanted to look your best for Rochelle. 443 00:39:44,040 --> 00:39:45,559 Look, me and Rochelle weren't... 444 00:39:45,560 --> 00:39:46,999 How long were you two together? 445 00:39:47,000 --> 00:39:48,239 We weren't together. 446 00:39:48,240 --> 00:39:50,279 But you kissed? Yeah, but that wasn't a real kiss. 447 00:39:50,280 --> 00:39:52,879 What happened with Wren last night, then? Were that real? 448 00:39:52,880 --> 00:39:54,279 I slept on the floor. 449 00:39:54,280 --> 00:39:56,079 Wren ain't a nun. She moves fast. 450 00:39:56,080 --> 00:39:58,399 People with no shame will do that. 451 00:39:58,400 --> 00:40:00,439 Being a weirdo as well. Why does she keep posting 452 00:40:00,440 --> 00:40:02,439 about the two of you and stuff about Rochelle? 453 00:40:02,440 --> 00:40:05,399 A like's a like. She's sly. Just like her dad. 454 00:40:05,400 --> 00:40:07,799 Killing must run in the family. She didn't kill anyone. 455 00:40:07,800 --> 00:40:11,039 Her dad did, Tommy Lostock. He was my auntie's neighbour. 456 00:40:11,040 --> 00:40:12,639 Basically family. 457 00:40:12,640 --> 00:40:13,959 Definitely. 458 00:40:13,960 --> 00:40:16,399 And if it weren't for Rick, he'd still be here. 459 00:40:16,400 --> 00:40:19,799 And if it weren't for Wren... Enough! ..Rochelle would be. 460 00:40:19,800 --> 00:40:23,039 Just leave her alone. That's all I'm asking. 461 00:40:23,040 --> 00:40:25,839 Noah? What are you doing? 462 00:40:25,840 --> 00:40:27,239 Here we go. 463 00:40:27,240 --> 00:40:30,759 Look, I'm here to just say, can we not keep doing this? 464 00:40:30,760 --> 00:40:33,719 We're doing nowt. You're the one being a drama queen. 465 00:40:33,720 --> 00:40:36,479 Why do you keep posting weird shit? I get that that's confusing. 466 00:40:36,480 --> 00:40:38,399 Confusing? More like mental. 467 00:40:38,400 --> 00:40:39,879 Stop it. It's not Wren's fault. 468 00:40:39,880 --> 00:40:42,679 Noah, I can talk for myself. 469 00:40:42,680 --> 00:40:44,559 Look, it's not me, it's... 470 00:40:44,560 --> 00:40:46,719 I'll take the post down. 471 00:40:46,720 --> 00:40:49,320 Just, please, I miss her. 472 00:40:53,240 --> 00:40:56,199 MOBILE PHONES ALERT 473 00:40:56,200 --> 00:40:58,840 WREN ON MOBILES: I am so sorry! 474 00:41:00,880 --> 00:41:02,479 What the fuck is this, then? 475 00:41:02,480 --> 00:41:04,479 WREN ON PHONE: I am so sorry! 476 00:41:04,480 --> 00:41:06,200 I am so sorry! 477 00:41:09,080 --> 00:41:11,119 Are you at her grave? 478 00:41:11,120 --> 00:41:12,679 No, I... 479 00:41:12,680 --> 00:41:15,599 I didn't post... Wren, you said you'd message us if owt happened. 480 00:41:15,600 --> 00:41:17,879 She's using Rochelle's death to get likes. 481 00:41:17,880 --> 00:41:20,359 This is what I'm on about. Why the fuck are you sharing this? 482 00:41:20,360 --> 00:41:22,119 It's sick. She should be locked up! 483 00:41:22,120 --> 00:41:24,359 Leave her alone. It's not her fault. It's Red Rose. 484 00:41:24,360 --> 00:41:27,799 Right, I think we should all chill. You need putting in your place. 485 00:41:27,800 --> 00:41:30,239 Oh, it's kicking off now. Why do you have to be like this? 486 00:41:30,240 --> 00:41:33,040 Wren! Can we talk? Outside. 487 00:41:36,440 --> 00:41:37,799 Wren, look, I'm sorry. 488 00:41:37,800 --> 00:41:39,559 I should have been there, and I know... 489 00:41:39,560 --> 00:41:43,239 Look, you're here now. It's fine. 490 00:41:43,240 --> 00:41:45,079 Yeah? Yeah. 491 00:41:45,080 --> 00:41:46,799 Oh, Jesus! 492 00:41:46,800 --> 00:41:48,399 Right, don't look back. 493 00:41:48,400 --> 00:41:50,679 Just ignore them, whatever you do, just ignore them. 494 00:41:50,680 --> 00:41:52,639 Oi, Davis! 495 00:41:52,640 --> 00:41:55,999 You bustle in, telling me what's shit, and then you post that? 496 00:41:56,000 --> 00:41:59,959 You are a sly little bitch who back-stabbed her best mate. 497 00:41:59,960 --> 00:42:02,519 Don't! Ciaran said you did this to Rochelle. 498 00:42:02,520 --> 00:42:04,879 How do you like it? Stop it! Leave her alone. 499 00:42:04,880 --> 00:42:07,399 She didn't leave you alone last night. We didn't do anything. 500 00:42:07,400 --> 00:42:09,840 I slept... With Wren. Yeah, we know. 501 00:42:10,920 --> 00:42:13,679 I feel so fucking sorry for your mum. 502 00:42:13,680 --> 00:42:16,319 I mean, first your dad, now you. 503 00:42:16,320 --> 00:42:18,479 Psycho must just run in the family, eh? 504 00:42:18,480 --> 00:42:20,200 SHE SPITS 505 00:42:27,800 --> 00:42:29,199 CROWD: Oh! 506 00:42:29,200 --> 00:42:31,360 Oh! Oh! 507 00:42:36,640 --> 00:42:38,880 Get off me! Get off me! 508 00:42:40,040 --> 00:42:42,880 CROWD: Ohhhhh! 509 00:43:01,080 --> 00:43:02,639 Noah, are you all right? 510 00:43:02,640 --> 00:43:04,519 Noah. Fuck this! 511 00:43:04,520 --> 00:43:06,120 Come back. 512 00:43:08,760 --> 00:43:10,120 Delete it, mate. 513 00:43:11,720 --> 00:43:12,999 I'm not your mate. 514 00:43:13,000 --> 00:43:15,119 Just delete it, you lanky glass of milk. 515 00:43:15,120 --> 00:43:16,319 Fucking what?! 516 00:43:16,320 --> 00:43:18,239 Right, stop. Go! 517 00:43:18,240 --> 00:43:19,839 Stop. 518 00:43:19,840 --> 00:43:21,480 Dickheads! 519 00:43:37,640 --> 00:43:39,879 She's speaking to me. That's not Rochelle. 520 00:43:39,880 --> 00:43:42,320 What is it, then? 521 00:43:44,200 --> 00:43:45,759 I found something. 522 00:43:45,760 --> 00:43:47,479 Please be relevant. 523 00:43:47,480 --> 00:43:49,639 A girl called Alyssa. 524 00:43:49,640 --> 00:43:50,879 She... 525 00:43:50,880 --> 00:43:54,399 She's done similar stuff to Rochelle with the same hashtags and all. 526 00:43:54,400 --> 00:43:56,959 But some of the accounts that liked Alyssa's post 527 00:43:56,960 --> 00:43:58,679 also liked Rochelle's posts. 528 00:43:58,680 --> 00:44:01,079 Her timeline's normal, then she starts posting weird shit 529 00:44:01,080 --> 00:44:02,599 like Rochelle. 530 00:44:02,600 --> 00:44:04,559 Summat changed. 531 00:44:04,560 --> 00:44:07,039 Why would she kill herself? 532 00:44:07,040 --> 00:44:09,719 I don't think she did. 533 00:44:09,720 --> 00:44:11,439 I'm sorry it's not... 534 00:44:11,440 --> 00:44:13,239 ..good news. 535 00:44:13,240 --> 00:44:15,359 No, thanks, Taz. 536 00:44:15,360 --> 00:44:17,559 It's important. I just want to help. 537 00:44:17,560 --> 00:44:18,839 SHE SIGHS 538 00:44:18,840 --> 00:44:20,960 MOBILE PINGS 539 00:44:22,360 --> 00:44:23,920 Guys, look. 540 00:44:29,080 --> 00:44:30,519 Oh, God, Manchester. 541 00:44:30,520 --> 00:44:32,239 "Come with me if you want to live." 542 00:44:32,240 --> 00:44:34,159 It's a quote from Terminator. 543 00:44:34,160 --> 00:44:35,959 A goodie says it. 544 00:44:35,960 --> 00:44:38,039 It's a sign. I don't think this is Red Rose. 545 00:44:38,040 --> 00:44:40,319 I'm really quite confused. 546 00:44:40,320 --> 00:44:41,880 What shall we do, Wren? 547 00:44:45,000 --> 00:44:47,320 Tomorrow I'll go to Manchester. 548 00:44:51,000 --> 00:44:52,760 VOICE OF ROCHELLE: Wren! Are you there? 549 00:44:55,880 --> 00:44:57,600 Oh, I know you're there. 550 00:44:59,000 --> 00:45:01,160 And I thought you should know. 551 00:45:03,400 --> 00:45:07,399 I did it because of you. 552 00:45:07,400 --> 00:45:09,600 Whatever you are, you are not her. 553 00:45:11,160 --> 00:45:13,279 Of course I am! 554 00:45:13,280 --> 00:45:15,079 Don't you know a dickhead when you hear one? 555 00:45:15,080 --> 00:45:16,759 Yeah. 556 00:45:16,760 --> 00:45:18,360 And you're not. 557 00:45:20,040 --> 00:45:22,039 If you don't think I'm Rochelle, 558 00:45:22,040 --> 00:45:24,440 then why are you still talking to me? 559 00:45:25,760 --> 00:45:28,519 Because you're going to tell me what happened to her. 560 00:45:28,520 --> 00:45:30,439 I did what I was told. 561 00:45:30,440 --> 00:45:32,319 And you will, too. 562 00:45:32,320 --> 00:45:35,440 I'll be seeing you very soon in the garden. 563 00:45:36,760 --> 00:45:38,920 Goodnight, WREN. 564 00:45:42,680 --> 00:45:44,200 Fucking hell! 565 00:45:47,280 --> 00:45:52,559 ♪ I dream I see 566 00:45:52,560 --> 00:45:58,520 ♪ Neon lights that read to me 567 00:46:01,400 --> 00:46:06,840 ♪ And come inside... ♪ 37467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.