Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,043 --> 00:00:04,998
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,043 --> 00:00:04,998
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:10,951 --> 00:00:14,035
~ FINAL EPISODE ~
4
00:00:50,858 --> 00:00:52,062
Your Majesty!
5
00:00:52,158 --> 00:00:53,875
You will pardon me,
6
00:00:53,978 --> 00:00:55,585
but allow me to carry you.
7
00:00:56,271 --> 00:00:58,612
Our people are watching.
8
00:00:59,540 --> 00:01:01,607
I can walk to my chamber.
9
00:01:02,539 --> 00:01:05,666
Yes. All right.
10
00:01:18,881 --> 00:01:21,326
Look, over there, that star!
11
00:01:21,450 --> 00:01:24,150
Ohh... Ohh?! That's right!
12
00:01:42,338 --> 00:01:43,401
Your Majesty!
13
00:01:43,652 --> 00:01:45,102
Your Majesty!
14
00:01:46,807 --> 00:01:47,773
Your Majesty.
15
00:01:47,921 --> 00:01:48,953
Your Majesty!
16
00:01:49,063 --> 00:01:50,359
Your Majesty.
17
00:01:51,548 --> 00:01:53,251
Be quiet.
18
00:01:53,353 --> 00:01:55,149
Quiet...
19
00:01:57,642 --> 00:02:00,067
- Bring the carriage at once!
- Yes!
20
00:02:01,950 --> 00:02:04,165
What on earth is going on?
21
00:02:09,291 --> 00:02:12,854
A star has fallen!
A star has fallen!
22
00:02:31,107 --> 00:02:33,891
A star has fallen towards the capital.
23
00:02:34,692 --> 00:02:40,302
That can only signify our
enemy's incoming downfall!
24
00:02:40,857 --> 00:02:43,543
Divine providence
has abandoned the capital,
25
00:02:43,986 --> 00:02:46,954
and blood will be shed there!
26
00:02:49,724 --> 00:02:52,565
The heavens are on our side!
27
00:02:53,508 --> 00:02:56,306
For a new Shilla!
28
00:03:02,529 --> 00:03:06,989
For Sangdaedeung Lord Bidam... Hurrah!
29
00:03:07,081 --> 00:03:11,274
Hurrah! Hurrah!
30
00:03:26,298 --> 00:03:30,681
I will become this country.
31
00:03:31,356 --> 00:03:33,581
I will gain control of this country,
32
00:03:34,239 --> 00:03:35,694
and then, Deokman,
33
00:03:36,520 --> 00:03:40,948
gain you as well.
34
00:03:48,109 --> 00:03:49,746
Your Majesty!
35
00:03:51,815 --> 00:03:54,257
Wouldn't a treatment suffice?
36
00:03:55,180 --> 00:03:57,365
But... Your Majesty!
37
00:03:59,901 --> 00:04:03,042
That will be all.
You may leave.
38
00:04:04,452 --> 00:04:05,597
Now!
39
00:04:06,180 --> 00:04:08,560
Yes, Your Majesty...
40
00:04:15,049 --> 00:04:16,313
Your Majesty.
41
00:04:16,475 --> 00:04:18,694
What is bothering you?
42
00:04:20,839 --> 00:04:22,823
May you keep lying down, Your Majesty.
43
00:04:24,422 --> 00:04:25,893
No.
44
00:04:26,237 --> 00:04:27,672
I know this malady.
45
00:04:27,896 --> 00:04:31,338
Lying down will only make it worse.
46
00:04:31,592 --> 00:04:32,777
Your Majesty.
47
00:04:33,162 --> 00:04:37,225
How long have you been afflicted
by this, and what is it?
48
00:04:43,060 --> 00:04:46,088
Your Majesty. May you tell me.
49
00:04:47,123 --> 00:04:53,719
The very first night after I left
the Taklamakan Desert to return home.
50
00:04:54,838 --> 00:04:55,957
Yes?
51
00:04:58,575 --> 00:05:01,133
I had a dream that night.
52
00:05:01,970 --> 00:05:06,908
I was maundering about
in search of Munno, back then.
53
00:05:08,563 --> 00:05:11,322
Munno? You said Munno?
54
00:05:14,422 --> 00:05:15,483
You know him?
55
00:05:15,654 --> 00:05:17,797
He retired into a temple,
last I've heard.
56
00:05:18,005 --> 00:05:18,814
Temple?
57
00:05:18,927 --> 00:05:20,132
What temple?!
58
00:05:20,241 --> 00:05:22,213
He became a hermit living
on the Taebaek Mountains.
59
00:05:22,325 --> 00:05:23,113
Ohh... Right.
60
00:05:23,224 --> 00:05:26,216
They say he rode the clouds, flying about.
61
00:05:45,204 --> 00:05:46,398
What is wrong with you?
62
00:05:46,502 --> 00:05:47,893
Who are you? Look...
63
00:05:47,997 --> 00:05:49,718
Let me go!
64
00:05:57,224 --> 00:06:02,412
She embraced me,
tears flowing down her face.
65
00:06:05,026 --> 00:06:06,446
But...
66
00:06:06,853 --> 00:06:11,257
Countless moons later,
I had that same dream last night.
67
00:06:12,839 --> 00:06:14,748
Who could she have been,
68
00:06:15,232 --> 00:06:16,657
that lady?
69
00:06:17,043 --> 00:06:18,135
Your Majesty.
70
00:06:18,501 --> 00:06:22,848
I was asking about your ailments.
71
00:06:22,996 --> 00:06:24,990
Who was she, Your Majesty?
72
00:06:32,644 --> 00:06:34,346
Who knows...
73
00:06:34,779 --> 00:06:36,537
I can't really say.
74
00:06:37,358 --> 00:06:41,788
I cannot recall her visage.
75
00:06:44,111 --> 00:06:45,634
Chief Marshal.
76
00:06:46,302 --> 00:06:47,722
Yes, Your Majesty.
77
00:06:47,919 --> 00:06:52,031
I give you my consent
to execute this plan of yours.
78
00:06:52,699 --> 00:06:56,141
Do it tonight.
79
00:06:58,172 --> 00:07:01,415
Your wish is my command.
80
00:07:06,233 --> 00:07:07,679
What?
81
00:07:10,132 --> 00:07:13,311
What... What is that supposed to mean?
82
00:07:14,797 --> 00:07:17,073
I only learned it not long ago.
83
00:07:17,919 --> 00:07:21,540
How... How could this...
84
00:07:22,311 --> 00:07:27,803
As she did not want her condition
to be known at this juncture,
85
00:07:28,800 --> 00:07:31,500
she seems to have ordered
the physician to keep it secret.
86
00:07:57,993 --> 00:08:00,485
But my desire to abdicate the throne...
87
00:08:01,848 --> 00:08:06,725
and quietly spend my final days with him,
88
00:08:08,239 --> 00:08:10,675
that last dream of mine...
89
00:08:12,001 --> 00:08:14,236
was sincere.
90
00:08:25,506 --> 00:08:28,100
Before any other nobles join forces
with the enemy at Myeonghwalsan Fortress,
91
00:08:28,207 --> 00:08:31,882
we must end the hostilities and
limit casualties as much as possible.
92
00:08:33,810 --> 00:08:36,513
Myeonghwalsan Fortress's
east, west, south and north.
93
00:08:36,624 --> 00:08:39,469
We will attack the fortress
from the four corners at the same time.
94
00:08:39,583 --> 00:08:42,340
Then, is it a feint operation?
95
00:08:42,763 --> 00:08:46,132
If we're creating a diversion,
which side will do it?
96
00:08:48,571 --> 00:08:51,186
There is no diversion.
97
00:08:52,258 --> 00:08:56,017
We will all attack at once,
from every corner.
98
00:08:56,742 --> 00:08:58,801
East, west, south and north.
99
00:08:58,912 --> 00:09:00,579
Once the four main gates are open,
100
00:09:00,720 --> 00:09:04,928
I will lead the main force and
attack the fortress from the front.
101
00:09:05,215 --> 00:09:08,288
The enemy will try to
resolve hostilities right away.
102
00:09:08,399 --> 00:09:11,472
Yes, before more nobles join our cause,
103
00:09:11,566 --> 00:09:14,681
they will attempt to end it all
with a crushing blitz.
104
00:09:15,945 --> 00:09:20,188
Protecting Myeonghwalsan Fortress
will result in our triumph.
105
00:09:20,421 --> 00:09:24,400
We will defend it until Lord Hoyun
and all the other nobles join us.
106
00:09:24,527 --> 00:09:29,188
Yes. Even the troops dispatched to
the secret palace are on their way here.
107
00:09:29,282 --> 00:09:33,721
Yes. By the morrow, an additional
five thousand troops will join our force.
108
00:09:34,324 --> 00:09:36,721
Our total force will
approach the twenty thousand,
109
00:09:36,786 --> 00:09:39,100
so we have significant chances of success.
110
00:09:39,683 --> 00:09:41,667
See how they gather?
111
00:09:41,771 --> 00:09:44,851
Coming to Seorabeol was the perfect idea!
112
00:09:45,721 --> 00:09:47,916
Until all the troops have joined us,
113
00:09:48,151 --> 00:09:51,772
do not let the enemy provoke you,
and staunchly defend your posts.
114
00:09:52,355 --> 00:09:56,916
The time between tonight
and the morrow will be decisive.
115
00:09:57,405 --> 00:10:01,401
If we can resist for the next two days,
the tide will move our way.
116
00:10:01,526 --> 00:10:05,489
Lord Alcheon will lead our attack
against this defense stronghold.
117
00:10:06,561 --> 00:10:08,621
I received Her Majesty's consent.
118
00:10:08,903 --> 00:10:11,742
Right as Lord Alcheon subjugates this area,
119
00:10:11,935 --> 00:10:14,841
Imjong, Deokchung, Bakeui and Wolya...
120
00:10:15,010 --> 00:10:18,800
will attack their respective
sides at the same time.
121
00:10:18,913 --> 00:10:21,756
But, how can that be possible?
122
00:10:22,762 --> 00:10:24,906
Based upon your suggestions,
123
00:10:25,376 --> 00:10:29,354
once their defense stronghold falls,
our forces would commence an attack...
124
00:10:29,514 --> 00:10:36,334
from the four sides, but how can
we give a signal to the troops...
125
00:10:36,616 --> 00:10:39,129
fighting all over the four corners
to attack at the same time?
126
00:10:39,327 --> 00:10:42,716
Yes. A bugle would
be heard by the enemy,
127
00:10:42,835 --> 00:10:46,675
and a fire arrow wouldn't be visible
from the fortress's rear.
128
00:10:46,799 --> 00:10:49,092
Is there any signal that
cannot be detected by the enemy,
129
00:10:49,218 --> 00:10:52,957
but at the same time reach
our forces on the four corners?
130
00:10:53,091 --> 00:10:58,004
Because of that fallen star,
our troops' morale is in dire straits.
131
00:11:00,235 --> 00:11:04,694
We will push that star back into the sky.
132
00:11:04,815 --> 00:11:06,702
That is your signal.
133
00:11:20,716 --> 00:11:23,317
It's the enemy! To your posts!
134
00:11:23,415 --> 00:11:26,401
That way! Stop them!
135
00:13:16,154 --> 00:13:17,218
Get ready.
136
00:13:17,359 --> 00:13:18,335
Yes.
137
00:13:39,665 --> 00:13:41,207
Sangdaedeung!
138
00:13:45,427 --> 00:13:48,691
We received word that our
defense stronghold is being attacked.
139
00:13:48,823 --> 00:13:49,857
- What?
- Uh?!
140
00:13:49,970 --> 00:13:51,316
- What did you say?
- What?
141
00:13:51,522 --> 00:13:53,741
Our defense stronghold is being attacked?
142
00:13:53,845 --> 00:13:57,070
Yes. It's an ambush by the crossbow unit.
143
00:13:59,001 --> 00:14:02,592
We noticed enemy movements around
the riverbank and the east side as well.
144
00:14:02,705 --> 00:14:06,604
What is this? Are they attacking
us from the four corners?
145
00:14:08,001 --> 00:14:10,469
It's a feint operation.
146
00:14:12,603 --> 00:14:14,983
They plan to surround
the fortress and attack it.
147
00:14:15,096 --> 00:14:18,942
Or they might be trying to target the rear.
148
00:14:19,045 --> 00:14:21,865
We must deploy our troops immediately!
149
00:14:21,950 --> 00:14:23,153
No!
150
00:14:23,501 --> 00:14:25,307
They're trying to agitate us.
151
00:14:32,120 --> 00:14:37,123
You must not let the movements of anyone
but Yushin's main force concern you.
152
00:14:37,489 --> 00:14:41,517
If we can resist until the morrow,
victory shall be ours.
153
00:14:45,702 --> 00:14:47,460
Lord Bojong, Lord Piltan.
154
00:14:47,777 --> 00:14:49,142
We shall not deploy a single man.
155
00:14:49,285 --> 00:14:51,096
Reinforce the fortress's defenses,
156
00:14:51,246 --> 00:14:55,412
and continue reporting on the enemy
movements around the premises.
157
00:14:55,581 --> 00:14:57,669
- Yes, we will.
- Yes, we will.
158
00:14:58,450 --> 00:15:00,556
Sangdaedeung!!
159
00:15:01,499 --> 00:15:02,703
Sangdaedeung...
160
00:15:02,825 --> 00:15:06,352
Out there... Out there!
161
00:15:13,360 --> 00:15:14,508
That star!
162
00:15:14,632 --> 00:15:16,457
It's headed for the capital!
163
00:15:16,551 --> 00:15:19,672
It's going back to its previous location!
164
00:15:33,651 --> 00:15:36,274
What is that?
Isn't that a star?!
165
00:15:36,426 --> 00:15:41,099
How can a fallen star
return to its original spot?
166
00:15:47,880 --> 00:15:51,134
My... My...
167
00:15:51,520 --> 00:15:53,356
It's a kite.
168
00:15:53,532 --> 00:15:54,930
Just a kite.
169
00:15:55,626 --> 00:15:56,736
A kite?!
170
00:15:56,887 --> 00:16:01,363
They just set fire to a kite
and pushed it over there.
171
00:16:01,739 --> 00:16:03,441
It's a fabrication.
172
00:16:03,554 --> 00:16:07,367
Then...
Is it to affect our troops' morale?
173
00:16:07,950 --> 00:16:12,041
No! It's a signal.
A military one!
174
00:16:14,223 --> 00:16:16,554
It's to divert our troops' attention.
175
00:17:06,708 --> 00:17:09,382
Open the gates! Now!
176
00:17:09,514 --> 00:17:10,586
Yes!
177
00:17:48,827 --> 00:17:50,864
Sangdaedeung.
178
00:17:52,782 --> 00:17:55,378
They penetrated the eastern gates.
179
00:17:56,713 --> 00:17:57,635
Sangdaedeung!
180
00:17:57,776 --> 00:17:59,216
Sangdaedeung!!
181
00:18:02,680 --> 00:18:06,313
Enemy troops led by Bakeui and Deokchung
infiltrated our southern gates.
182
00:18:06,438 --> 00:18:10,617
Uh?! Even the southern gates?!
183
00:18:10,909 --> 00:18:13,517
What on earth is all this?
184
00:18:14,053 --> 00:18:19,093
Immediately transfer troops to
the eastern and southern gates,
185
00:18:19,620 --> 00:18:22,116
and lure the enemy
towards the western gates.
186
00:18:23,272 --> 00:18:27,909
I will lead the troops firsthand
and head there.
187
00:18:28,050 --> 00:18:28,918
Yes!
188
00:18:29,968 --> 00:18:30,786
Yes!
189
00:18:48,032 --> 00:18:49,415
Santak.
190
00:18:51,211 --> 00:18:53,802
What happened...
What is going on?
191
00:18:53,934 --> 00:18:55,721
Your Excellency.
192
00:19:31,063 --> 00:19:32,558
There is no time to squander,
you must hasten.
193
00:19:32,662 --> 00:19:34,420
We must leave the fortress immediately.
194
00:19:34,533 --> 00:19:37,046
Indeed.
They penetrated both south and east,
195
00:19:37,131 --> 00:19:39,068
so it is only a matter of time
before the fortress falls.
196
00:19:39,228 --> 00:19:41,485
Lord Hoyun's troops will
be standing by at Giseonjae.
197
00:19:41,589 --> 00:19:45,964
Head to the northern gates,
and find a way to escape.
198
00:19:46,058 --> 00:19:47,329
All right.
199
00:19:55,585 --> 00:19:56,766
Lord Bidam.
200
00:19:58,901 --> 00:20:01,158
We must hasten out of here, for starters.
201
00:20:01,309 --> 00:20:03,058
After our escape,
we can join Lord Hoyun's troops,
202
00:20:03,171 --> 00:20:04,865
and crush the enemy at the Dangsan Plains.
203
00:20:04,972 --> 00:20:06,105
Let's go.
204
00:20:11,575 --> 00:20:13,738
What is the matter?
205
00:20:18,221 --> 00:20:20,045
Rat bastard...
206
00:20:21,936 --> 00:20:24,060
Royal Palace guard...
207
00:20:24,522 --> 00:20:26,344
Heuksan!
208
00:20:32,688 --> 00:20:34,340
Found out?!
209
00:20:50,971 --> 00:20:53,381
Commander, the gates are open.
210
00:20:57,575 --> 00:21:00,511
Annihilate the enemies of our nation!
211
00:21:00,868 --> 00:21:04,112
Behead those treacherous miscreants!
212
00:21:18,351 --> 00:21:20,707
You were behind it all, weren't you?
213
00:21:20,839 --> 00:21:22,435
It was all your doing!
214
00:21:22,545 --> 00:21:24,789
That's your biggest flaw.
215
00:21:25,061 --> 00:21:27,986
Making excuses every single time.
216
00:21:28,193 --> 00:21:30,140
I was the one who killed Munno.
217
00:21:30,281 --> 00:21:32,224
I was the one who staged that insurrection.
218
00:21:32,403 --> 00:21:35,516
And now I'm the one who pointed
his blade at Her Majesty as well?!
219
00:21:38,629 --> 00:21:41,287
Even without my help,
you would have slain Munno...
220
00:21:41,363 --> 00:21:43,366
to make that book yours.
221
00:21:43,808 --> 00:21:45,309
Silence!
222
00:21:46,723 --> 00:21:48,305
Even without my help!
223
00:21:48,398 --> 00:21:51,717
You would have done anything
to gain Her Majesty, wouldn't you?
224
00:21:51,830 --> 00:21:53,856
Shut that vile gob of yours!
225
00:21:53,951 --> 00:21:55,835
What have you done for the last ten years?
226
00:21:55,976 --> 00:21:58,609
You did all you could to gain power
at other people's expense.
227
00:21:58,694 --> 00:21:59,672
And why?
228
00:22:01,571 --> 00:22:03,321
Because Munno abandoned you?!
229
00:22:03,462 --> 00:22:05,433
To fulfill Mishil's final injunctions?
230
00:22:05,527 --> 00:22:08,815
Because I inveigled and
instigated you? Surely not!
231
00:22:11,324 --> 00:22:17,161
It all came from inside here.
Uh?
232
00:22:17,302 --> 00:22:22,060
It was your desire to become King,
to gain everything!
233
00:22:24,338 --> 00:22:25,598
That...
234
00:22:25,916 --> 00:22:30,761
is only what you believe.
It is not the real me.
235
00:22:32,257 --> 00:22:34,572
- I merely...
- Ahhh!
236
00:22:34,732 --> 00:22:36,961
Devotion.
237
00:22:38,560 --> 00:22:43,168
So you were so drunk with devotion
that everything went astray, I suppose?!
238
00:22:43,650 --> 00:22:44,790
Sure...
239
00:22:44,979 --> 00:22:48,299
And all I did was giving you
a little support of my own.
240
00:22:50,208 --> 00:22:53,996
But, tell me.
Had that devotion been requited,
241
00:22:54,609 --> 00:22:57,043
would that have changed anything at all?
242
00:22:58,162 --> 00:22:59,394
No.
243
00:22:59,695 --> 00:23:01,980
You still would have staged an insurrection.
244
00:23:02,648 --> 00:23:06,945
And why?
Because you felt uneasy.
245
00:23:08,750 --> 00:23:13,664
Worried about when Her Majesty
could abandon you, and just give up.
246
00:23:13,780 --> 00:23:16,373
Fear created mistrust.
247
00:23:20,887 --> 00:23:23,107
That's whom you've always been.
248
00:23:24,243 --> 00:23:30,114
It's not "I should trust her,"
but "when will she stop trusting me?"
249
00:23:30,421 --> 00:23:31,728
"When will she abandon me?"
250
00:23:31,869 --> 00:23:33,493
That's all you think about.
251
00:23:34,342 --> 00:23:35,791
Stop it!
252
00:23:37,277 --> 00:23:40,780
But...
You know that?
253
00:23:41,674 --> 00:23:43,790
That Her Majesty,
254
00:23:47,081 --> 00:23:50,771
until the very end, trusted you?
255
00:24:01,310 --> 00:24:03,495
You were the one who did not trust her,
256
00:24:03,606 --> 00:24:05,919
and the only one who let this sway you.
257
00:24:06,615 --> 00:24:10,704
What ruined this devotion of yours...
258
00:24:11,004 --> 00:24:13,741
was neither Her Majesty nor me.
259
00:24:16,995 --> 00:24:18,462
It was...
260
00:24:19,881 --> 00:24:21,455
none other than you.
261
00:24:21,561 --> 00:24:22,975
Bidam.
262
00:24:36,847 --> 00:24:38,280
What?
263
00:25:03,828 --> 00:25:05,210
It is...
264
00:25:06,094 --> 00:25:07,627
not me.
265
00:25:10,016 --> 00:25:11,643
Sangdaedeung! Sangdaedeung!!
266
00:25:11,756 --> 00:25:13,947
We must hasten. Right now...
267
00:25:14,206 --> 00:25:15,922
Deok...
268
00:25:36,258 --> 00:25:37,825
I said...
269
00:25:40,072 --> 00:25:41,840
it wasn't me.
270
00:25:48,738 --> 00:25:50,092
Out of the way.
271
00:25:51,719 --> 00:25:54,597
Slay me as well.
272
00:25:59,640 --> 00:26:03,505
And I thought you took after my sister...
273
00:26:04,144 --> 00:26:07,073
How foolish could I be?
274
00:26:11,408 --> 00:26:15,104
I trusted you would be the one
to herald the advent of our triumph!
275
00:26:15,207 --> 00:26:18,706
How miserable an aspiration...
276
00:26:25,336 --> 00:26:31,505
My sister was mistaken about you as well.
277
00:26:35,812 --> 00:26:37,745
Triumph...
278
00:26:44,695 --> 00:26:47,149
Borne out of Mishil's purpose,
279
00:26:47,318 --> 00:26:50,020
and raised for Munno's purposes.
280
00:26:50,735 --> 00:26:55,042
Was that triumph not your sole purpose?
281
00:26:55,907 --> 00:26:59,006
My sister abandoned you,
282
00:26:59,152 --> 00:27:04,268
and Munno showed no affection for you.
283
00:27:05,294 --> 00:27:10,416
And for we were an impediment
to that devotion of yours...
284
00:27:14,131 --> 00:27:16,491
Listen, Bid...
285
00:27:21,406 --> 00:27:23,475
Hyeongjong.
286
00:27:24,651 --> 00:27:30,150
So you still want to deny you weren't
the one who ruined that devotion?
287
00:27:31,598 --> 00:27:37,532
You are the only one who
can bring destruction upon yourself.
288
00:27:38,886 --> 00:27:44,576
Nobody, no one can do that in your stead.
289
00:27:44,840 --> 00:27:50,105
You were the cause of your own downfall.
290
00:27:50,550 --> 00:27:54,034
You pitiful man...
291
00:27:58,832 --> 00:28:04,789
And why do you tell me that only now?
292
00:28:08,597 --> 00:28:12,030
I did!
My sister did as well!
293
00:28:14,847 --> 00:28:17,151
Lord Seolwon did, too.
294
00:28:17,409 --> 00:28:19,549
And me as well.
295
00:28:20,311 --> 00:28:24,238
The entire creation said it.
296
00:28:26,683 --> 00:28:29,758
You just chose not to listen.
297
00:29:50,617 --> 00:29:52,686
We gained control
of Myeonghwalsan Fortress,
298
00:29:52,836 --> 00:29:54,228
and are ferreting out
the enemy's remnants.
299
00:29:54,360 --> 00:29:58,353
Yes. Still no traces of Bidam,
Hajong, Misaeng and Bojong.
300
00:29:58,503 --> 00:30:00,168
Seems like they escaped
at the last minute.
301
00:30:00,939 --> 00:30:02,971
They will not have
penetrated the encirclement.
302
00:30:03,121 --> 00:30:06,488
Rummage Mounts Nang,
Muhwa and Myeonghwal,
303
00:30:06,591 --> 00:30:08,007
and find them at all cost.
304
00:30:08,242 --> 00:30:09,277
Yes!
305
00:30:19,682 --> 00:30:21,071
Your Majesty.
306
00:30:29,658 --> 00:30:31,736
Yes. Go ahead.
307
00:30:31,886 --> 00:30:35,921
Once we apprehend Bidam,
what do you plan to do with him?
308
00:30:42,089 --> 00:30:43,845
Are you concerned?
309
00:30:44,026 --> 00:30:47,176
That I might spare his life.
310
00:30:47,500 --> 00:30:50,710
Your Majesty.
It is not that...
311
00:30:50,945 --> 00:30:54,961
I already proclaimed him
as enemy of the state,
312
00:30:55,695 --> 00:30:58,206
and ordered his execution.
313
00:30:59,738 --> 00:31:04,117
Why are you asking me again?
314
00:31:31,503 --> 00:31:34,071
~ Mishil's Tomb ~
315
00:31:40,617 --> 00:31:42,084
Uncle.
316
00:31:43,267 --> 00:31:44,387
You regret it, right?
317
00:31:44,518 --> 00:31:46,888
What regret?
318
00:31:48,327 --> 00:31:54,291
I was born a real man,
and witnessed the birth of a hundred sons,
319
00:31:54,479 --> 00:31:57,310
living with countless companions.
320
00:31:58,570 --> 00:32:02,003
I basked in the manifold talents
providence accorded me,
321
00:32:02,492 --> 00:32:05,046
enjoyed power and authority
like no one before.
322
00:32:05,947 --> 00:32:08,187
And I saw it disappear under my eyes.
323
00:32:10,807 --> 00:32:13,143
It was quite the journey.
324
00:32:14,148 --> 00:32:16,509
A most intriguing one...
325
00:32:19,960 --> 00:32:24,681
I really envy you.
326
00:32:28,943 --> 00:32:32,328
Are you not Yushin's father-in-law?
327
00:32:33,288 --> 00:32:36,472
I suppose he will grant you survival.
328
00:32:39,585 --> 00:32:41,231
Will he?
329
00:32:44,362 --> 00:32:47,032
Here they come.
330
00:33:02,532 --> 00:33:06,860
Traitors, accept your orders!
331
00:33:26,751 --> 00:33:31,181
But... this leads to
Her Majesty's encampment.
332
00:33:31,586 --> 00:33:32,771
So?
333
00:33:33,450 --> 00:33:35,310
No... I mean...
334
00:33:36,504 --> 00:33:40,783
If you go this way, they'll capture you.
335
00:33:45,241 --> 00:33:48,297
Yes. They probably will.
336
00:33:49,221 --> 00:33:50,538
You may leave.
337
00:33:50,660 --> 00:33:51,431
Uh?!
338
00:33:51,751 --> 00:33:54,337
Me? Where to?
339
00:33:54,460 --> 00:33:59,190
I mean...
What are you going to do?
340
00:34:00,340 --> 00:34:02,126
There might be an encirclement,
341
00:34:02,352 --> 00:34:05,121
but you will be able to escape.
342
00:34:17,207 --> 00:34:18,514
Leave for a far,
343
00:34:19,925 --> 00:34:21,691
faraway place.
344
00:34:22,528 --> 00:34:24,541
Forget this all,
345
00:34:25,387 --> 00:34:27,672
forsake the blade,
346
00:34:28,923 --> 00:34:34,195
and instead use sickle and hoe.
347
00:34:34,929 --> 00:34:38,427
Why are you telling me that?
348
00:34:46,645 --> 00:34:49,467
I have something left to say,
349
00:34:52,053 --> 00:34:54,956
to someone I could not
tell those words yet.
350
00:34:57,006 --> 00:34:59,602
I will go convey those words.
351
00:35:00,692 --> 00:35:03,078
But, if you do so...
352
00:35:06,680 --> 00:35:10,893
Let us go together, Your Excellency.
353
00:35:19,148 --> 00:35:20,540
Go.
354
00:35:21,819 --> 00:35:23,260
Now.
355
00:36:16,747 --> 00:36:18,100
Your Excellency...
356
00:36:18,208 --> 00:36:20,114
Find refuge!
357
00:36:53,706 --> 00:36:58,023
Traitor Bidam, accept your orders!
358
00:37:03,327 --> 00:37:10,246
The man who slays me will be
lauded by the pages of history.
359
00:37:19,609 --> 00:37:20,680
Come!
360
00:37:50,482 --> 00:37:51,702
Your Majesty!
361
00:37:54,762 --> 00:37:56,323
Just as you suggested,
362
00:37:56,540 --> 00:38:00,630
Bidam appeared near the encampment.
363
00:38:03,911 --> 00:38:07,118
So? Did you apprehend him?
364
00:38:07,541 --> 00:38:12,405
He did not abide by those orders,
and is engaging in fierce resistance.
365
00:39:46,166 --> 00:39:47,565
Bidam.
366
00:39:49,079 --> 00:39:51,082
It is all over.
367
00:39:52,089 --> 00:39:54,252
Stop murdering people,
368
00:39:55,305 --> 00:39:56,998
and come with me.
369
00:39:58,268 --> 00:39:59,848
Yushin.
370
00:40:07,653 --> 00:40:09,187
Is it her?
371
00:40:15,262 --> 00:40:16,832
Is that...
372
00:40:17,726 --> 00:40:19,689
where Her Majesty is?
373
00:40:19,900 --> 00:40:21,316
Bidam.
374
00:40:22,181 --> 00:40:23,808
Enough with that.
375
00:40:35,566 --> 00:40:38,729
With that feeble and fragile devotion
only people can foment,
376
00:40:38,848 --> 00:40:41,746
what a most innocent dream
you are aspiring for.
377
00:40:45,987 --> 00:40:47,304
Bidam!
378
00:40:56,997 --> 00:40:58,792
Yushin...
379
00:40:59,799 --> 00:41:02,134
Now that I think about it,
380
00:41:03,808 --> 00:41:06,855
it looks like we never had the chance...
381
00:41:07,899 --> 00:41:09,836
to engage in a real duel.
382
00:41:29,101 --> 00:41:30,455
Will you...
383
00:41:31,010 --> 00:41:32,756
do it for me?
384
00:41:58,017 --> 00:42:00,296
Capture him! You must!
385
00:42:28,195 --> 00:42:30,612
What are you waiting for?
Stop him at once!
386
00:42:34,280 --> 00:42:35,725
Yushin...
387
00:42:36,337 --> 00:42:38,895
You have won everything...
388
00:42:39,459 --> 00:42:41,641
What duel?!
389
00:42:43,269 --> 00:42:47,848
But still, I must say something to her.
390
00:43:28,647 --> 00:43:32,417
Seventy paces to Deokman.
391
00:43:51,153 --> 00:43:52,841
The crossbow unit has arrived.
392
00:43:52,938 --> 00:43:55,451
Crossbow unit, on your posts!
393
00:43:57,313 --> 00:43:58,752
Aim!
394
00:44:07,989 --> 00:44:09,379
Fire!
395
00:44:56,549 --> 00:44:58,862
Thirty paces...
396
00:45:00,960 --> 00:45:02,596
to Deokman.
397
00:46:13,515 --> 00:46:15,339
Ten paces...
398
00:46:16,300 --> 00:46:18,296
to Deokman.
399
00:47:18,790 --> 00:47:22,773
"Deok...man..."
400
00:47:23,882 --> 00:47:26,356
"Deokman..."
401
00:48:19,324 --> 00:48:23,224
The insurrection has been subjugated.
402
00:48:24,710 --> 00:48:30,744
What is left in this country now
is one mind, one spirit,
403
00:48:30,936 --> 00:48:35,768
and one united power
vying for our grandiose unification,
404
00:48:35,875 --> 00:48:38,423
and walking along that path with resolve.
405
00:48:39,354 --> 00:48:44,298
All the courtiers,
the Hwarang and our troops...
406
00:48:44,408 --> 00:48:45,705
You all...
407
00:48:45,827 --> 00:48:47,714
must convey to my people...
408
00:48:48,450 --> 00:48:51,570
the wishes I hereby have affirmed,
409
00:48:51,692 --> 00:48:54,875
the end of this insurrection,
410
00:48:55,448 --> 00:48:57,865
and the advent of our
grandiose achievements.
411
00:49:04,285 --> 00:49:07,915
Hurrah for Her Majesty!
412
00:49:08,545 --> 00:49:11,103
Hurrah for Her Majesty!
413
00:49:11,254 --> 00:49:17,121
Hurrah! Hurrah! Hurrah!
414
00:49:20,732 --> 00:49:21,635
- Your Majesty!
- Your Majesty!
415
00:49:21,701 --> 00:49:23,431
Your Majesty!
416
00:49:25,818 --> 00:49:27,032
Your Majesty!
417
00:49:27,144 --> 00:49:29,242
- Your Majesty!
- Your Majesty!
418
00:49:29,637 --> 00:49:31,978
- Your Majesty!
- Your Majesty!
419
00:49:32,091 --> 00:49:37,153
- Your Majesty!
- Your Majesty!
420
00:49:47,315 --> 00:49:48,124
Your Majesty!
421
00:49:48,265 --> 00:49:49,619
Your Majesty!
422
00:49:51,397 --> 00:49:52,224
Your Majesty.
423
00:49:52,328 --> 00:49:54,067
Are you all right?
424
00:49:54,716 --> 00:49:57,177
Have you regained your senses?
425
00:49:59,914 --> 00:50:02,162
How long have I been here?
426
00:50:02,434 --> 00:50:06,184
Over three and a half days.
427
00:50:06,929 --> 00:50:11,168
How could you not tell anyone about this...
428
00:50:12,661 --> 00:50:17,441
What would talking
of life and death matter?
429
00:50:17,582 --> 00:50:19,087
Your Majesty...
430
00:50:19,495 --> 00:50:21,692
How could you say that?
431
00:50:21,824 --> 00:50:23,225
Your Majesty.
432
00:50:28,078 --> 00:50:29,198
Your Majesty.
433
00:50:29,318 --> 00:50:31,041
Have you regained your senses?
434
00:50:31,520 --> 00:50:33,185
Yes.
435
00:50:34,210 --> 00:50:38,727
Chief.
I laud your efforts.
436
00:50:39,818 --> 00:50:43,128
Your Majesty. Do not say that.
437
00:50:43,570 --> 00:50:45,621
Nothing will happen to you.
438
00:50:46,081 --> 00:50:50,953
But... such efforts are what I
will continue to need from you.
439
00:50:55,157 --> 00:50:59,154
Take the vacant post of Sangdaedeung.
440
00:51:02,142 --> 00:51:03,790
It is an order.
441
00:51:04,088 --> 00:51:05,649
Follow my wishes.
442
00:51:06,167 --> 00:51:07,615
Now.
443
00:51:08,843 --> 00:51:10,140
Your Majesty...
444
00:51:10,686 --> 00:51:12,774
Your grace is immeasurable.
445
00:51:23,431 --> 00:51:25,029
Lord Yushin.
446
00:51:25,208 --> 00:51:26,957
Tell me.
447
00:51:28,076 --> 00:51:29,421
Your Majesty.
448
00:51:29,588 --> 00:51:36,030
I am sure Bidam
whispered something to you.
449
00:51:37,694 --> 00:51:39,744
What did he say?
450
00:51:40,525 --> 00:51:45,001
It is something
I could not dare repeat.
451
00:51:45,697 --> 00:51:47,118
May you forgive me.
452
00:51:47,775 --> 00:51:52,610
I could never convey
something of such insolence.
453
00:51:53,388 --> 00:51:55,730
Do it, Lord Yushin.
454
00:51:55,975 --> 00:51:57,597
I cannot.
455
00:51:58,655 --> 00:52:00,589
I cannot say those words.
456
00:52:00,826 --> 00:52:02,369
It is an order.
457
00:52:02,631 --> 00:52:04,695
Tell me now.
458
00:52:07,898 --> 00:52:11,477
What Bidam said was...
459
00:52:14,204 --> 00:52:16,471
Deok...man...
460
00:52:17,505 --> 00:52:19,744
Deokman...
461
00:52:24,415 --> 00:52:26,136
"Deokman,"
462
00:52:26,747 --> 00:52:28,759
he said.
463
00:52:42,292 --> 00:52:47,671
Now, nobody can call my name.
464
00:52:48,113 --> 00:52:49,517
I will...
465
00:52:49,613 --> 00:52:50,933
I will do it for you.
466
00:52:51,031 --> 00:52:52,806
Calling my name...
467
00:52:56,020 --> 00:52:57,788
means treason.
468
00:53:00,223 --> 00:53:03,261
Even if it is devotion
that moves you to do so,
469
00:53:04,497 --> 00:53:07,139
all creation will consider it
a treacherous act.
470
00:53:16,633 --> 00:53:18,294
Let us go out.
471
00:53:20,301 --> 00:53:21,533
Yes.
472
00:53:21,871 --> 00:53:29,022
I want to see the land, the sky,
and everything in between.
473
00:53:56,247 --> 00:53:58,133
How desolate.
474
00:53:59,431 --> 00:54:01,274
The spring shall soon be upon us,
475
00:54:01,621 --> 00:54:06,503
flowers will bloom again,
and new buds will grace the land.
476
00:54:07,387 --> 00:54:08,709
Spring...
477
00:54:09,443 --> 00:54:10,910
Spring.
478
00:54:12,602 --> 00:54:14,295
Lord Yushin.
479
00:54:16,270 --> 00:54:17,953
Yes, Your Majesty.
480
00:54:18,724 --> 00:54:24,188
I came into contact with many people.
481
00:54:25,335 --> 00:54:27,752
Some of them protected me,
482
00:54:28,352 --> 00:54:31,982
others became fierce rivals of mine,
483
00:54:33,985 --> 00:54:36,026
and others even...
484
00:54:38,869 --> 00:54:40,901
loved me.
485
00:54:43,393 --> 00:54:46,414
Many came and went,
486
00:54:46,628 --> 00:54:51,271
but the one who has
always remained by my side...
487
00:54:52,842 --> 00:54:54,920
is you, Lord Yushin.
488
00:54:56,707 --> 00:54:58,174
Your Majesty...
489
00:54:58,541 --> 00:55:04,099
We walked along
that arduous path together.
490
00:55:06,413 --> 00:55:09,159
And it was only possible
because it was you.
491
00:55:10,588 --> 00:55:12,304
Your grace is immeasurable.
492
00:55:12,528 --> 00:55:13,949
Your Majesty.
493
00:55:15,388 --> 00:55:18,228
It is to you that
I can entrust this nation,
494
00:55:18,975 --> 00:55:21,586
and all its aspirations left to fulfill,
495
00:55:22,277 --> 00:55:27,436
with full confidence and peace of heart.
496
00:55:28,461 --> 00:55:29,947
Your Majesty...
497
00:55:31,338 --> 00:55:35,302
If the unification of the Three Kingdoms
is not borne out of our hands,
498
00:55:36,008 --> 00:55:38,989
we will never know
if this land will remain ours,
499
00:55:39,506 --> 00:55:44,010
or be ruled by someone else.
500
00:55:44,838 --> 00:55:47,123
I am well aware.
501
00:55:49,578 --> 00:55:51,355
Lord Yushin.
502
00:55:53,136 --> 00:55:54,603
Yes, Your Majesty.
503
00:55:55,515 --> 00:56:00,114
I once told you about the dream...
504
00:56:01,252 --> 00:56:04,812
I had the very first night
I came back to Gyerim, right?
505
00:56:08,527 --> 00:56:09,834
Now...
506
00:56:11,433 --> 00:56:16,469
I think I know who embraced me...
507
00:56:17,917 --> 00:56:19,798
in that dream.
508
00:56:23,156 --> 00:56:25,167
And who was it?
509
00:56:26,013 --> 00:56:28,007
May you tell me.
510
00:56:40,988 --> 00:56:44,129
~ Tomb of Queen Seondeok ~
511
00:56:49,524 --> 00:56:50,850
Alcheon.
512
00:56:54,583 --> 00:56:56,413
I'd heard you returned to your hometown,
513
00:56:56,799 --> 00:56:58,482
but you were here?
514
00:56:59,150 --> 00:57:00,533
Yushin.
515
00:57:02,310 --> 00:57:04,238
I've heard.
516
00:57:05,094 --> 00:57:07,137
Hwangsan Plains* was fierce, wasn't it?
517
00:57:05,094 --> 00:57:07,137
{\a6}*Famous 660 AD battle
between Shilla & Baekje
518
00:57:07,278 --> 00:57:10,090
Have you ever seen a battle
that was not fierce?
519
00:57:12,027 --> 00:57:16,022
You live up to your post until
the very last moment, I see.
520
00:57:22,869 --> 00:57:24,232
Your Majesty...
521
00:57:25,634 --> 00:57:31,213
Yushin subjugated Baekje.
522
00:57:34,956 --> 00:57:36,570
The next step...
523
00:57:39,606 --> 00:57:41,929
is Goguryeo.
524
00:57:46,181 --> 00:57:47,855
Your Majesty.
525
00:57:52,793 --> 00:57:54,664
Now I know.
526
00:57:55,845 --> 00:57:57,443
The person who embraced me...
527
00:57:58,694 --> 00:58:01,054
and shed tears.
528
00:58:02,549 --> 00:58:03,988
I now know...
529
00:58:05,709 --> 00:58:07,456
who it was.
530
00:58:09,074 --> 00:58:12,986
Yes, Your Majesty.
May you tell me.
531
00:58:13,522 --> 00:58:15,431
Who was it?
532
00:58:16,757 --> 00:58:19,084
Was it Sohwa?
533
00:58:19,912 --> 00:58:20,956
Or...
534
00:58:21,915 --> 00:58:24,426
Your late mother, the Queen?
535
00:58:29,431 --> 00:58:31,067
Lord Yushin.
536
00:58:33,484 --> 00:58:35,167
Yes, Your Majesty.
537
00:58:35,878 --> 00:58:41,372
We once tried to escape, didn't we?
538
00:58:43,601 --> 00:58:46,084
Remember?
539
00:58:48,812 --> 00:58:51,436
Shall we do it now?
540
00:58:54,699 --> 00:58:57,191
You are making me feel awkward.
541
00:58:58,263 --> 00:58:59,690
Why are you saying...
542
00:59:00,546 --> 00:59:02,568
such things?
543
00:59:49,024 --> 00:59:51,295
Your Majesty...
544
01:00:20,006 --> 01:00:21,313
Ahh... Really...
545
01:00:21,416 --> 01:00:24,255
Where am I going to find that Munno?
546
01:00:33,482 --> 01:00:34,853
What is wrong with you?
547
01:00:34,975 --> 01:00:35,615
Who is this?
548
01:00:35,699 --> 01:00:38,314
Look... Let me go!
549
01:00:48,965 --> 01:00:50,366
Wait.
550
01:00:51,974 --> 01:00:54,945
Why are you so suddenly
embracing people like that?
551
01:00:56,149 --> 01:00:57,888
Listen!
552
01:01:11,458 --> 01:01:13,066
Deokman...
553
01:01:14,091 --> 01:01:18,647
The path ahead of you will be arduous.
554
01:01:19,634 --> 01:01:24,158
And it will be painful.
555
01:01:25,822 --> 01:01:28,781
You will lose beloved ones,
556
01:01:30,323 --> 01:01:34,348
and experience utmost loneliness.
557
01:01:35,402 --> 01:01:42,386
It will be more barren
and dim than in the desert.
558
01:01:45,029 --> 01:01:49,525
I asked you... who you are.
559
01:01:50,165 --> 01:01:51,961
Why are you crying?
560
01:01:53,851 --> 01:01:58,600
For it will seem like you have the world,
561
01:01:58,882 --> 01:02:00,067
but in truth...
562
01:02:01,094 --> 01:02:03,847
you will not be able to gain anything.
563
01:02:05,342 --> 01:02:09,164
Ahh... Really.
You sure are peculiar.
564
01:02:51,714 --> 01:02:53,068
But, still...
565
01:02:53,526 --> 01:02:55,184
You must endure it.
566
01:02:56,454 --> 01:02:58,128
All right?
567
01:03:01,433 --> 01:03:03,097
Endure it.
568
01:03:04,498 --> 01:03:06,549
Endure it to the end.
569
01:03:18,802 --> 01:03:21,887
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
570
01:03:22,030 --> 01:03:25,024
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
571
01:03:25,333 --> 01:03:28,318
~ WITH S2 Presented ~
QUEEN ~*~ SEONDEOK
572
01:03:28,505 --> 01:03:31,508
Main Translator and Timer: MisterX
573
01:03:31,795 --> 01:03:34,705
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
574
01:03:34,909 --> 01:03:37,994
Coordinators: mily2, ay_link
576
01:03:39,439 --> 01:03:41,301
- Seo Yugyeong.
- Yes, Chef!
577
01:03:41,423 --> 01:03:42,561
You're fired.
578
01:03:42,834 --> 01:03:43,773
Uh?
579
01:03:44,682 --> 01:03:46,631
Coming Soon
~ PASTA ~
580
01:03:46,723 --> 01:03:49,021
- You got fired, didn't you?
- Who told you that?
581
01:03:49,134 --> 01:03:52,717
If a kitchen aide and a chef go at it,
isn't it obvious the chef would win?
582
01:03:52,801 --> 01:03:55,444
If I could beat him, I'd be the chef.
583
01:03:55,576 --> 01:03:59,450
- Let's just live together, then.
- Living in that kind of place is not my style.
584
01:03:59,573 --> 01:04:02,886
A kitchen aide like Seo Yugyeong
is a dime-a-dozen.
585
01:04:02,997 --> 01:04:06,017
Think I've spent the last three years
working just to get fired by you?
586
01:04:06,121 --> 01:04:08,068
What is with you and women?
587
01:04:08,143 --> 01:04:09,924
In my kitchen!
589
01:04:10,013 --> 01:04:11,796
No women are allowed.
590
01:04:13,477 --> 01:04:16,393
Coming soon to a WITH S2 kitchen near you
~ PASTA ~
588
01:04:16,577 --> 01:04:18,016
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
41341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.