All language subtitles for Queen.Seon.Duk.E08.KOR.HDTV.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,803 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,803 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:14,079 --> 00:00:16,046 Episode 8 4 00:00:23,450 --> 00:00:24,658 Are they the ones? 5 00:00:25,265 --> 00:00:26,323 Yes. 6 00:00:45,403 --> 00:00:47,976 So you rescued a boy on the brink of demise?! 7 00:00:48,071 --> 00:00:50,297 Aigoo, don't even get me started! 8 00:00:50,361 --> 00:00:54,382 Were it not for us, he would already be in the Grim Reaper's company! 9 00:00:55,043 --> 00:00:56,435 My gratitude. 10 00:00:56,526 --> 00:00:59,726 Then, may you pave the way. 11 00:01:01,111 --> 00:01:05,835 But... some gold gracing these hands... might help us hasten... 12 00:01:06,135 --> 00:01:07,675 Ahh, no need for that. 13 00:01:07,929 --> 00:01:09,719 May you follow us. 14 00:01:42,546 --> 00:01:43,451 But... 15 00:01:43,653 --> 00:01:45,460 This is not the way to... 16 00:01:47,865 --> 00:01:49,904 It's Mishil, Mishil! 17 00:01:50,023 --> 00:01:50,830 What? 18 00:01:50,922 --> 00:01:54,182 After she finds that boy, she will slay us. 19 00:01:58,089 --> 00:02:00,552 See the grass on the right? 20 00:02:01,300 --> 00:02:04,779 I will count to three, after which we'll both run that way. 21 00:02:06,345 --> 00:02:07,245 One... 22 00:02:08,642 --> 00:02:09,596 Two... 23 00:02:10,496 --> 00:02:11,782 Th... 24 00:02:12,311 --> 00:02:12,709 You little... 25 00:02:12,895 --> 00:02:15,878 - Follow them. - You must catch them! 26 00:02:15,967 --> 00:02:16,930 Yes! 27 00:02:34,811 --> 00:02:36,360 You must capture them at all cost! 28 00:02:36,550 --> 00:02:39,256 Be it with your arrows or your blades, you must capture them! 29 00:02:39,434 --> 00:02:40,424 Now! 30 00:02:40,517 --> 00:02:42,010 Yes. Let's go. 31 00:02:42,099 --> 00:02:43,233 Yes. 32 00:03:12,133 --> 00:03:16,068 ~ Manno Fortress ~ 33 00:03:19,769 --> 00:03:22,376 Seeing how Her Highness still has not joined us, 34 00:03:22,490 --> 00:03:24,557 it seems clear that they could not find Bojong. 35 00:03:24,839 --> 00:03:26,882 It does indeed look like it. 36 00:03:27,149 --> 00:03:28,583 Sire. 37 00:03:29,434 --> 00:03:33,636 Her Highness's benevolence graced us with much needed allies. 38 00:03:34,384 --> 00:03:35,962 Indeed. 39 00:03:36,162 --> 00:03:39,425 The Kim Seohyeon I never could bring to Seorabeol despite my fervent efforts... 40 00:03:39,523 --> 00:03:42,261 is now by my side. 41 00:03:43,230 --> 00:03:45,023 On our procession to the royal palace, 42 00:03:45,123 --> 00:03:49,304 I shall make sure that at least Kim Seohyeon and his son will join us. 43 00:03:50,474 --> 00:03:54,365 Sire, Her Highness the Seju Mishil seeks audience. 44 00:03:59,493 --> 00:04:01,555 Let her enter. 45 00:04:45,240 --> 00:04:46,224 Sire. 46 00:04:46,337 --> 00:04:48,817 How have you been faring? 47 00:04:49,706 --> 00:04:50,721 Your Highness. 48 00:04:50,861 --> 00:04:52,346 In answer to your summoning, 49 00:04:52,460 --> 00:04:55,482 Hwarang Bojong humbly pays his respects to you. 50 00:05:00,001 --> 00:05:03,605 I have heard of the grave discomfiture you had to endure. 51 00:05:03,821 --> 00:05:07,558 For I engaged in frolicsome excursions not being aware of such harrowing tidings, 52 00:05:08,332 --> 00:05:10,402 may you forgive me. 53 00:05:18,565 --> 00:05:20,444 But seeing you return in good fettle... 54 00:05:20,583 --> 00:05:23,312 can only be a bliss for our heavenly kingdom. 55 00:05:49,673 --> 00:05:51,184 Capture them! 56 00:06:04,186 --> 00:06:05,798 No! 57 00:06:10,295 --> 00:06:11,939 You must capture them at all cost! 58 00:06:12,040 --> 00:06:14,731 Be it with your arrows or your blades, you must capture them! 59 00:06:14,882 --> 00:06:16,001 Now! 60 00:06:27,182 --> 00:06:29,099 Ajeosshi! 61 00:06:53,842 --> 00:06:55,746 I commend you for enduring it. 62 00:06:55,860 --> 00:06:57,345 Never you worry. 63 00:06:57,459 --> 00:06:59,033 I am just fine. 64 00:07:00,217 --> 00:07:03,319 Should the wound continue gaping, it would be dangerous for him, 65 00:07:03,408 --> 00:07:06,606 so he must abstain from any unnecessary activity. 66 00:07:06,733 --> 00:07:08,066 Endure it just a little longer. 67 00:07:08,193 --> 00:07:09,564 Just a little. 68 00:07:11,891 --> 00:07:15,534 I do not deserve to face you, Mother. 69 00:07:17,577 --> 00:07:21,090 I could not fulfill the quests I was entrusted to. 70 00:07:21,408 --> 00:07:23,020 Munno... 71 00:07:23,845 --> 00:07:25,617 was not at the temple. 72 00:07:26,015 --> 00:07:27,539 You are not to blame. 73 00:07:27,615 --> 00:07:29,521 Munno must have surely escaped. 74 00:07:29,686 --> 00:07:33,178 We are the ones to be blamed, for not foreseeing such possibility. 75 00:07:35,944 --> 00:07:38,375 Just by surviving and arriving on time, 76 00:07:38,490 --> 00:07:40,807 you have more than fulfilled your call. 77 00:07:43,085 --> 00:07:44,392 And those fellows?! 78 00:07:44,494 --> 00:07:48,146 We sent men to the place where Bojong lodged at, 79 00:07:48,247 --> 00:07:50,749 and spread out others to search for them. 80 00:08:00,156 --> 00:08:02,467 What on earth has happened? Will you at least explain?! 81 00:08:02,568 --> 00:08:04,066 Explain, explain what?! 82 00:08:04,155 --> 00:08:05,995 - He disappeared, right?! - Yes. 83 00:08:06,072 --> 00:08:07,350 It can only mean they found this place. 84 00:08:07,388 --> 00:08:08,505 We must run away at all costs. 85 00:08:08,607 --> 00:08:10,232 They will be here soon. We must run. 86 00:08:10,321 --> 00:08:11,552 Why... Why?! 87 00:08:11,641 --> 00:08:13,342 Who was that? 88 00:08:13,519 --> 00:08:15,397 Mishil. Mishil! 89 00:08:15,502 --> 00:08:17,829 What's all this Mishil Mishil... 90 00:08:17,930 --> 00:08:19,301 Do you mean that Mishil from the palace? 91 00:08:19,403 --> 00:08:20,618 Of course it's her! 92 00:08:20,697 --> 00:08:22,741 And how would you possibly know someone like her? 93 00:08:22,957 --> 00:08:24,455 That... actually... 94 00:08:24,531 --> 00:08:25,699 Ahh... whatever, I don't know! 95 00:08:25,813 --> 00:08:27,514 Anyhow, if they catch us, we're dead. 96 00:08:27,590 --> 00:08:31,817 I'll get going, so follow me or do whatever you please. 97 00:08:32,846 --> 00:08:34,374 Get moving! 98 00:08:53,675 --> 00:08:55,231 Rummage the entire place! 99 00:09:02,456 --> 00:09:03,788 They're not here. 100 00:09:04,423 --> 00:09:05,553 Spread out and find them! 101 00:09:05,654 --> 00:09:06,789 Yes. 102 00:09:11,868 --> 00:09:14,075 Everyone, heed our words! 103 00:09:14,851 --> 00:09:17,460 His Majesty shall soon return to the palace. 104 00:09:17,575 --> 00:09:19,915 Everyone, free the way! 105 00:09:20,127 --> 00:09:21,412 Free the way! 106 00:09:21,532 --> 00:09:24,262 Free the way, the royal retinue is soon passing! 107 00:09:24,375 --> 00:09:25,605 Free the way! 108 00:09:25,696 --> 00:09:27,397 Free the way! 109 00:09:27,522 --> 00:09:30,065 The royal retinue will pass by. 110 00:09:30,190 --> 00:09:31,734 Free the way. 111 00:09:31,875 --> 00:09:33,721 Free the way. 112 00:09:47,988 --> 00:09:50,785 Let us follow the crowd, and find a way to reach the ferry. 113 00:09:50,900 --> 00:09:53,616 Don't just stick to me, spread out and follow closely! 114 00:09:53,756 --> 00:09:56,751 Deokman, go that way. Quick! 115 00:09:57,862 --> 00:09:58,969 Godo. 116 00:10:00,218 --> 00:10:02,044 Stick to me. 117 00:10:48,864 --> 00:10:50,514 Follow me quietly. 118 00:10:52,421 --> 00:10:53,734 Did you hear me? 119 00:10:59,226 --> 00:11:03,231 Did you enjoy a soothing night? 120 00:11:03,371 --> 00:11:04,952 Uh?! 121 00:11:07,852 --> 00:11:09,350 - Hey. - Yes? 122 00:11:23,157 --> 00:11:23,812 Look. 123 00:11:23,924 --> 00:11:24,960 Will you help me out? 124 00:11:25,087 --> 00:11:26,510 They are killing someone over there. 125 00:11:26,620 --> 00:11:27,810 The royal retinue is about to pass! 126 00:11:27,900 --> 00:11:28,866 Get out of the way. 127 00:11:29,772 --> 00:11:32,031 Just once, help me just once. 128 00:11:32,767 --> 00:11:34,493 I said out of the way! 129 00:11:39,129 --> 00:11:41,298 How can you act like this? 130 00:11:47,212 --> 00:11:48,261 Milord. 131 00:11:48,352 --> 00:11:49,302 You know me, right? 132 00:11:49,400 --> 00:11:50,983 Help me out, will you? 133 00:11:51,453 --> 00:11:52,050 You knave! 134 00:11:52,088 --> 00:11:53,435 It's him! 135 00:11:53,529 --> 00:11:55,291 That's him, all right. You come here on your own?! 136 00:11:55,370 --> 00:11:57,949 You little rat. You stole the pendant, didn't you?! 137 00:11:58,037 --> 00:11:58,864 What? 138 00:11:58,974 --> 00:12:00,862 What pendant? 139 00:12:01,053 --> 00:12:01,814 No. 140 00:12:01,906 --> 00:12:04,290 That is not the issue now. 141 00:12:05,039 --> 00:12:06,397 Shut that gob! 142 00:12:06,536 --> 00:12:09,550 Because of you, our Dragon Flower corps risked annihilation! 143 00:12:09,634 --> 00:12:11,804 What on earth are you talking about?! 144 00:12:11,868 --> 00:12:13,265 I asked you to help me! 145 00:12:13,315 --> 00:12:14,434 - You little insolent... - You little insolent... 146 00:12:14,495 --> 00:12:16,273 What is all this commotion? 147 00:12:18,682 --> 00:12:22,093 The royal retinue shall soon pass by. What is all this commotion? 148 00:12:33,503 --> 00:12:36,617 I am well aware of all the quandaries and famine... 149 00:12:36,667 --> 00:12:41,096 our people from the border county of Manno had to endure. 150 00:12:42,024 --> 00:12:44,390 Therefore, until next year's harvest, 151 00:12:44,614 --> 00:12:46,433 you shall be exempted from paying levies. 152 00:12:46,621 --> 00:12:50,414 Your grace is immeasurable, Sire! 153 00:12:50,782 --> 00:12:52,264 Furthermore, 154 00:12:52,432 --> 00:12:54,640 you shall select those amongst the fugitives who did not join the insurgents, 155 00:12:54,780 --> 00:12:58,943 and allow them to return to the fields. 156 00:12:59,134 --> 00:13:00,594 Yes, Sire. 157 00:13:03,797 --> 00:13:07,019 His Majesty shall depart. Pave the way. 158 00:13:07,514 --> 00:13:09,189 Pave the way, everyone! 159 00:13:13,667 --> 00:13:14,952 Sire! 160 00:13:20,620 --> 00:13:22,029 What is the matter? 161 00:13:22,182 --> 00:13:23,705 Before you depart for the palace, 162 00:13:23,781 --> 00:13:25,899 may you settle a crucial quandary requiring your attention. 163 00:13:25,976 --> 00:13:27,706 A crucial quandary?! 164 00:13:28,011 --> 00:13:31,400 A fellow claiming to know what happened at Yeorae Temple four nights ago... 165 00:13:31,527 --> 00:13:33,917 asks for your forbearance and a chance to explain himself. 166 00:13:36,461 --> 00:13:37,772 Come forward. 167 00:13:59,582 --> 00:14:01,961 What is it you asked my forbearance for? 168 00:14:02,583 --> 00:14:06,492 First, he said that he will find the man he met at Yeorae Temple. 169 00:14:08,723 --> 00:14:10,081 Find him. 170 00:14:10,196 --> 00:14:11,818 Is he here with us? 171 00:14:30,525 --> 00:14:31,528 He is the one! 172 00:14:31,591 --> 00:14:33,927 He was at Yeorae Temple. 173 00:14:41,746 --> 00:14:43,333 Do you know him? 174 00:14:45,554 --> 00:14:47,853 I have never seen him before. 175 00:14:54,619 --> 00:14:56,878 Did I not save you?! 176 00:14:57,043 --> 00:15:01,807 After you were hit by arrows, I treated you for three straight days. 177 00:15:02,860 --> 00:15:04,719 Nothing you mention ever happened. 178 00:15:06,224 --> 00:15:09,587 So, why did you capture my brother and father?! 179 00:15:09,702 --> 00:15:10,306 Uh?! 180 00:15:10,399 --> 00:15:11,475 You knave! 181 00:15:11,569 --> 00:15:14,429 How dare you engage in spurious mendacity?! 182 00:15:16,194 --> 00:15:19,197 How could we ever trust a man whose origins are unknown?! 183 00:15:22,562 --> 00:15:23,939 Then, this... 184 00:15:24,147 --> 00:15:26,929 This is yours, Milord. Right?! 185 00:15:27,342 --> 00:15:29,039 Right?! 186 00:15:29,476 --> 00:15:31,754 It's yours, isn't it? 187 00:15:31,941 --> 00:15:33,109 Is it not? 188 00:15:33,186 --> 00:15:35,375 It is, you know it! 189 00:16:03,722 --> 00:16:06,214 So you made a covenant with my father and brother, 190 00:16:06,326 --> 00:16:11,768 that you would accord them 30 nyang, if they brought you to him?! 191 00:16:12,067 --> 00:16:14,972 Then, why did you capture them? 192 00:16:17,815 --> 00:16:20,771 Give me back my father and brother! 193 00:16:20,873 --> 00:16:21,825 Right now! 194 00:16:21,914 --> 00:16:23,352 Now! 195 00:16:53,044 --> 00:16:58,255 Recall the counsel I bestowed upon you a twelvemonth past? 196 00:16:59,716 --> 00:17:01,306 Run! 197 00:17:02,651 --> 00:17:04,370 The seven stars... 198 00:17:04,458 --> 00:17:06,690 Gaeyang's keeper?! 199 00:17:07,297 --> 00:17:10,128 Abandon such trifling delusions, 200 00:17:11,524 --> 00:17:12,914 and run far away. 201 00:17:14,228 --> 00:17:15,358 This... 202 00:17:16,373 --> 00:17:18,823 is my last shred of compassion for you. 203 00:17:21,042 --> 00:17:22,080 Yes. 204 00:17:23,150 --> 00:17:24,536 I do recall. 205 00:17:25,854 --> 00:17:29,231 The boy who witnessed what happened at Yeorae Temple, 206 00:17:29,723 --> 00:17:31,323 is he your answer? 207 00:17:33,049 --> 00:17:35,003 Meseems he could be. 208 00:17:40,032 --> 00:17:43,693 Allow Kim Seohyeon's kindred to lodge in the capital. 209 00:17:44,370 --> 00:17:46,625 And I shall disregard what happened at Yeorae Temple. 210 00:17:47,124 --> 00:17:52,306 But never shall you bother that boy. 211 00:17:55,921 --> 00:17:58,676 You need not worry. 212 00:18:10,431 --> 00:18:12,998 My compassion for Your Highness... 213 00:18:13,798 --> 00:18:15,778 is now a thing of the past. 214 00:18:33,271 --> 00:18:35,035 Spare our lives! 215 00:18:35,130 --> 00:18:37,790 S...Spare our lives... 216 00:18:40,566 --> 00:18:44,666 Spare our lives! Let us live! 217 00:18:45,169 --> 00:18:46,207 Spare our lives! 218 00:18:46,375 --> 00:18:48,221 Spare us... 219 00:18:48,297 --> 00:18:49,921 Spare our lives! 220 00:18:50,013 --> 00:18:50,898 I have done nothing wrong! 221 00:18:50,981 --> 00:18:54,681 I merely did what he asked me to... That man over there! 222 00:18:54,859 --> 00:18:56,636 You squirrelly buffoons. 223 00:18:56,784 --> 00:18:57,931 Behead them. 224 00:18:58,946 --> 00:19:01,117 Stop at once! 225 00:19:06,685 --> 00:19:08,650 What do you think you're doing?! 226 00:19:09,012 --> 00:19:11,458 These are Lord Seolwon's orders! 227 00:19:12,602 --> 00:19:14,173 And these are His Majesty's! 228 00:19:15,578 --> 00:19:17,741 Drop your weapons immediately! 229 00:19:24,783 --> 00:19:27,958 His Majesty's orders! Heard?! 230 00:19:34,081 --> 00:19:36,202 Listen... Anyone! 231 00:19:36,795 --> 00:19:38,778 Is anyone there?! 232 00:19:39,821 --> 00:19:42,259 You told me you would spare me if I talked, what is this?! 233 00:19:42,322 --> 00:19:43,939 Let me go! 234 00:19:47,514 --> 00:19:49,075 What on earth is happening? 235 00:19:49,139 --> 00:19:51,988 Call that man who brought me before the king! 236 00:19:52,081 --> 00:19:54,405 Listen to me! 237 00:20:01,339 --> 00:20:02,502 Jukbang Ajeosshi! 238 00:20:02,611 --> 00:20:03,895 Godo Hyung! 239 00:20:04,000 --> 00:20:04,873 Deokman! 240 00:20:04,969 --> 00:20:06,777 Deokman... Deokman?! 241 00:20:09,150 --> 00:20:10,801 Deokman!! 242 00:20:11,036 --> 00:20:12,614 Why are you... 243 00:20:12,721 --> 00:20:14,329 Are... Are you all right? 244 00:20:14,423 --> 00:20:15,169 Yeah... 245 00:20:15,265 --> 00:20:16,448 What happened to you? 246 00:20:16,524 --> 00:20:17,948 I have no clue myself! 247 00:20:18,055 --> 00:20:21,918 - Anyhow... - His Majesty spared both our lives! 248 00:20:22,489 --> 00:20:23,796 His Majesty?! 249 00:20:24,292 --> 00:20:27,593 First, enter this cell. 250 00:20:28,981 --> 00:20:33,920 We shall soon receive further orders, but this is for your safety. 251 00:20:45,579 --> 00:20:49,259 So that Mishil tried to slay Munno, right? 252 00:20:49,366 --> 00:20:52,547 What does that man I saved have to do with her? 253 00:20:52,642 --> 00:20:54,840 Is he the one sent to slay Munno? 254 00:20:54,934 --> 00:20:56,853 Don't flap your tongue in vain! 255 00:20:57,915 --> 00:20:59,275 Wait! 256 00:21:00,691 --> 00:21:03,179 Did Munno perish, or is he alive? 257 00:21:03,256 --> 00:21:06,695 At least that... Tell me at least that. 258 00:21:07,787 --> 00:21:11,863 The Gukseon is not the kind of specimen who would perish that way. 259 00:21:16,625 --> 00:21:19,036 We still have no power. 260 00:21:19,151 --> 00:21:22,905 If we dare to disclose what happened, it will only embolden their troops. 261 00:21:23,014 --> 00:21:23,950 Yes. 262 00:21:24,060 --> 00:21:29,323 May you conclude this occurrence by simply taking Lord Seohyeon by your side. 263 00:21:30,060 --> 00:21:33,217 You have enlightened me once again. 264 00:21:33,405 --> 00:21:35,484 You tested the divine providence's resolve, 265 00:21:35,592 --> 00:21:38,911 and that boy was what the heavens accorded you. 266 00:21:39,038 --> 00:21:40,891 It was not providence. 267 00:21:41,665 --> 00:21:44,483 He was the one who saved me, 268 00:21:44,609 --> 00:21:46,950 and eventually made my change possible. 269 00:21:47,438 --> 00:21:50,739 Is that so? 270 00:21:50,853 --> 00:21:52,390 And... 271 00:21:53,419 --> 00:21:57,392 the child Lord Yongsu left behind... 272 00:21:59,819 --> 00:22:04,432 Her Highness gave birth to a royal successor. 273 00:22:05,760 --> 00:22:07,569 ~ Manmyeong ~ (Kim Yushin's mother) 274 00:22:07,681 --> 00:22:09,475 Say what?! 275 00:22:09,674 --> 00:22:11,472 ~ Kim Seohyeon ~ (Kim Yushin's father) 276 00:22:11,781 --> 00:22:14,373 May you forgive me, Sire. 277 00:22:15,228 --> 00:22:16,554 Back then... 278 00:22:16,668 --> 00:22:19,422 I could never give birth to him at the palace which deprived me... 279 00:22:20,171 --> 00:22:22,731 of my three brothers and Lord Yongsu. 280 00:22:26,491 --> 00:22:27,980 No. 281 00:22:29,880 --> 00:22:31,645 No. 282 00:22:32,080 --> 00:22:34,432 That... That was the best you could do. 283 00:22:34,526 --> 00:22:36,166 I am sure it was. 284 00:22:39,253 --> 00:22:41,404 But now we shall turn the page. 285 00:22:41,498 --> 00:22:42,812 We will. 286 00:22:43,765 --> 00:22:48,385 You must rally all Gaya forces which dispersed after Munno's disappearance. 287 00:22:49,164 --> 00:22:51,234 It shall not be simple. 288 00:22:51,348 --> 00:22:54,727 Mishil holds all military authority, so simple it shall not be. 289 00:22:55,344 --> 00:22:59,546 But Yongsu, Cheonmyeong and my grandson... 290 00:22:59,698 --> 00:23:02,335 accorded us this opportunity. 291 00:23:02,577 --> 00:23:04,938 We must combine our forces. 292 00:23:05,039 --> 00:23:06,512 We must! 293 00:23:06,661 --> 00:23:10,923 I shall fulfill your wishes with utmost zeal, Sire. 294 00:23:18,799 --> 00:23:23,632 Ehh... Bojong, you fool. How could you cause such discomfiture?! 295 00:23:24,457 --> 00:23:27,466 Then again, how could I blame you?! 296 00:23:27,656 --> 00:23:33,038 Those who foolishly accorded you such exacting quest should be. 297 00:23:34,815 --> 00:23:35,805 Mother. 298 00:23:35,920 --> 00:23:37,035 It is time I step forward. 299 00:23:37,130 --> 00:23:38,595 I shall deal with them at once, and... 300 00:23:38,642 --> 00:23:40,076 We lost. 301 00:23:40,216 --> 00:23:41,282 What?! 302 00:23:41,853 --> 00:23:43,602 Mother, what are you... 303 00:23:43,696 --> 00:23:45,771 Everyone refrain from heedless acts. 304 00:23:45,864 --> 00:23:47,569 Is that understood? 305 00:24:11,402 --> 00:24:13,306 Have you heard? 306 00:24:13,839 --> 00:24:14,765 Yes. 307 00:24:14,943 --> 00:24:16,710 I was told by my mother. 308 00:24:16,999 --> 00:24:19,906 I shall not force you to become one of my Hwarang. 309 00:24:21,379 --> 00:24:22,242 Still... 310 00:24:22,344 --> 00:24:24,833 I shall serve Your Highness as a Hwarang. 311 00:24:25,783 --> 00:24:30,262 Instead, as the leader of the Dragon Flower corps, 312 00:24:31,166 --> 00:24:33,831 I ask you not to ever cry again. 313 00:24:39,420 --> 00:24:40,724 Fine. 314 00:24:42,451 --> 00:24:44,661 I shall not cry. 315 00:24:48,137 --> 00:24:51,450 You showed me what sincerity really is. 316 00:24:55,713 --> 00:24:57,626 Forgive me. 317 00:24:57,757 --> 00:25:00,245 "Living in sincerity can change my life. 318 00:25:00,397 --> 00:25:03,771 And if I do change, then everything else will as well," you told me. 319 00:25:06,891 --> 00:25:12,133 As I believe in your sincerity, and wish to believe in everything you do, 320 00:25:12,458 --> 00:25:15,524 I decided to bring you with me to Seorabeol. 321 00:25:20,018 --> 00:25:21,697 Accord me your trust! 322 00:25:21,789 --> 00:25:24,245 I shall serve you with utmost sincerity! 323 00:25:24,956 --> 00:25:26,641 And... 324 00:25:26,938 --> 00:25:28,968 I also have a favor to ask you. 325 00:25:31,758 --> 00:25:32,944 Anyhow... 326 00:25:33,052 --> 00:25:34,815 If it's truly as you suggested, 327 00:25:35,595 --> 00:25:40,828 you witnessed as Lady Mishil tried to slay Lord Munno. 328 00:25:42,212 --> 00:25:46,860 And Mishil found out you witnessed her doing that. 329 00:25:50,618 --> 00:25:51,866 Not to mention... 330 00:25:51,976 --> 00:25:57,633 the fact... you said we are your father and brother. 331 00:26:02,273 --> 00:26:04,597 Then... it means we'll croak. 332 00:26:05,439 --> 00:26:07,624 Still, we have His Majesty. 333 00:26:07,726 --> 00:26:09,426 It... It... It is of no use. 334 00:26:09,525 --> 00:26:12,194 If you fall on Mishil's bad side, you're dead! 335 00:26:14,314 --> 00:26:17,001 I... I'm not going anywhere. I'll live here! 336 00:26:17,128 --> 00:26:19,439 This is not too bad... Uh?! 337 00:26:21,414 --> 00:26:23,082 It is comfortable beyond belief. 338 00:26:23,158 --> 00:26:24,897 It's great. Could not be better. 339 00:26:24,986 --> 00:26:28,297 Look at what I can use... 340 00:26:33,615 --> 00:26:35,354 Come out. 341 00:26:37,498 --> 00:26:39,868 You just said it was comfortable beyond belief. 342 00:26:42,840 --> 00:26:45,773 Bring up the useless, will you? Our lives are on the line. 343 00:26:51,170 --> 00:26:53,558 Deokman. Let's go. 344 00:27:01,992 --> 00:27:02,944 You knaves... 345 00:27:03,037 --> 00:27:04,555 At last we meet! 346 00:27:04,694 --> 00:27:05,830 Stop. 347 00:27:08,904 --> 00:27:10,624 - Milord. - Stand back. 348 00:27:12,507 --> 00:27:15,252 Are you really going to accept them as fellow Hwarang?! 349 00:27:15,378 --> 00:27:18,204 You suffered discomfiture because of them, 350 00:27:18,267 --> 00:27:20,286 and our Dragon Flower corps risked dissolution. 351 00:27:20,349 --> 00:27:22,461 It is an order by Her Highness the Princess. 352 00:27:24,315 --> 00:27:25,908 Who is Deokman? 353 00:27:29,868 --> 00:27:31,383 I happen to be the one... 354 00:27:32,331 --> 00:27:36,095 From here on in, you are part of our Dragon Flower corps. 355 00:27:37,040 --> 00:27:37,965 I am what?! 356 00:27:38,063 --> 00:27:41,797 But, it does not imply I acknowledge you as Hwarang. 357 00:27:42,868 --> 00:27:46,078 I shall turn you into one. 358 00:27:48,200 --> 00:27:50,057 If you wish to gain my acknowledgement, 359 00:27:50,169 --> 00:27:52,580 you need to first tame that wretched disposition of yours. 360 00:27:53,353 --> 00:27:55,715 Should you fail to abandon such vestiges on your own, 361 00:27:55,867 --> 00:27:57,810 I shall force you to. 362 00:28:00,575 --> 00:28:04,893 If everything is clear, you shall follow me to Seorabeol. 363 00:28:05,947 --> 00:28:07,851 Seorabeol?! 364 00:28:08,308 --> 00:28:09,826 Then... 365 00:28:10,051 --> 00:28:12,025 What about... 366 00:28:12,119 --> 00:28:14,710 You find your own path. 367 00:28:15,459 --> 00:28:16,773 - What? - What?! 368 00:28:16,855 --> 00:28:21,405 Just out there, the men who tried to slay us must be ready to... 369 00:28:21,480 --> 00:28:24,407 I shall make sure no harm is done to you. 370 00:28:24,611 --> 00:28:25,829 So, never you worry. 371 00:28:25,885 --> 00:28:28,183 Aigoo! And how can we believe that? 372 00:28:28,246 --> 00:28:32,160 It's not like they would prance around with a sign telling us "you'll croak now"! 373 00:28:32,268 --> 00:28:33,296 So... uhm... 374 00:28:33,372 --> 00:28:34,438 Milord! 375 00:28:34,527 --> 00:28:37,853 Milord... you must protect us as well! 376 00:28:39,034 --> 00:28:41,695 Deokman! Deokman... 377 00:28:41,801 --> 00:28:43,967 Are you really going to abandon us? 378 00:28:44,297 --> 00:28:46,950 The man you called "your father" with that very tongue?! 379 00:28:47,014 --> 00:28:49,552 And I... I... I was "your brother." Brother! 380 00:28:49,603 --> 00:28:50,580 Deokman! 381 00:28:50,669 --> 00:28:52,629 Deokman!! 382 00:28:53,309 --> 00:28:57,206 Will that Mishil come to Seorabeol as well? 383 00:29:45,470 --> 00:29:46,994 We, Seorabeol's ten Hwarang, 384 00:29:47,184 --> 00:29:49,697 are whelmed that our keeper deigned us with her presence! 385 00:29:50,954 --> 00:29:52,579 I, Princess Cheonmyeong, 386 00:29:52,757 --> 00:29:55,761 shall hereby be reinstated as keeper of the Hwarang. 387 00:29:58,008 --> 00:30:01,553 Hurrah for the heavenly kingdom! 388 00:30:03,432 --> 00:30:05,606 Hurrah! Hurrah! 389 00:30:05,731 --> 00:30:07,951 Hurrah! Hurrah! 390 00:30:20,568 --> 00:30:23,996 May the Dragon Flower corps come forward! 391 00:30:31,957 --> 00:30:33,872 I, Dragon Flower corps leader and Hwarang Yushin, 392 00:30:33,982 --> 00:30:36,890 am whelmed to be in our keeper's presence. 393 00:30:39,395 --> 00:30:40,850 Come forward. 394 00:31:08,107 --> 00:31:12,276 I hereby bestow the Dragon Flower corps my consent to enter the capital. 395 00:31:32,523 --> 00:31:34,376 Will it be all right? 396 00:31:35,201 --> 00:31:37,084 It shall not be easy. 397 00:31:37,245 --> 00:31:40,536 - Did you two have a parley? - Not yet. 398 00:31:41,629 --> 00:31:45,260 I first wish to see how Yushin deals with this on his own. 399 00:31:45,383 --> 00:31:49,335 Despite his being your son?! 400 00:31:49,564 --> 00:31:52,965 Was he not born under the Northern Dipper's blessing?! 401 00:32:57,220 --> 00:32:58,981 It will be all right, I hope?! 402 00:32:59,175 --> 00:33:01,841 It was something he had to go through anyhow. 403 00:33:18,736 --> 00:33:20,056 What... What is it?! 404 00:33:23,763 --> 00:33:25,032 What is the matter? 405 00:33:25,172 --> 00:33:28,741 Seorabeol's ten Hwarang shall never acknowledge you as fellow compeers! 406 00:33:28,959 --> 00:33:30,033 What?! 407 00:33:31,341 --> 00:33:32,651 What is that all about? 408 00:33:34,908 --> 00:33:36,239 I demand a joust! 409 00:33:36,333 --> 00:33:37,287 J...oust?! 410 00:33:37,382 --> 00:33:38,882 J...Joust?! 411 00:33:39,389 --> 00:33:42,530 Should even only one amongst you vanquish one of us, 412 00:33:42,715 --> 00:33:43,997 I shall repent for our obloquy. 413 00:33:44,159 --> 00:33:47,218 So... what, you want to... f...f...fight with us?! 414 00:33:47,304 --> 00:33:49,718 What are you prattling about?! They surely could not. 415 00:33:54,093 --> 00:33:55,299 So, are we supposed to have a fight?! 416 00:33:55,324 --> 00:33:57,457 What... What is this? 417 00:33:58,003 --> 00:34:00,046 What... What now?! 418 00:34:03,009 --> 00:34:06,752 - What... - Calm down, let us all calm down. 419 00:34:07,031 --> 00:34:08,470 Dialogue, let us talk. 420 00:34:08,503 --> 00:34:09,873 Talk, just talk. 421 00:34:32,774 --> 00:34:34,340 What's wrong with you?! 422 00:34:34,448 --> 00:34:36,144 Why are you doing this?! 423 00:36:00,665 --> 00:36:01,775 If you want the other half, 424 00:36:01,853 --> 00:36:05,164 demand for a joust at any time. 425 00:36:22,288 --> 00:36:24,097 And you call those moppets Hwarang?! 426 00:36:24,206 --> 00:36:26,363 I thought I was dealing with poultry. 427 00:36:26,934 --> 00:36:29,536 Mine felt more like a bear. 428 00:36:29,902 --> 00:36:32,277 A joust against Bojong Rang?! 429 00:36:32,721 --> 00:36:37,608 "Dragon Flower corps." What would minions from a meager hamlet... 430 00:36:38,129 --> 00:36:40,560 Minions who are not even Seorabeol natives... 431 00:36:40,713 --> 00:36:43,348 dare to aspire at inclusion into the Hwarang roster?! 432 00:36:43,442 --> 00:36:47,018 Is not Her Highness looking down on us all?! 433 00:36:47,685 --> 00:36:49,244 Tell me about it. 434 00:36:50,171 --> 00:36:51,602 Imjong Rang. 435 00:36:52,177 --> 00:36:55,827 I suggest you don't involve yourself in this, either. 436 00:36:56,670 --> 00:36:58,744 If, just because you are part of Lord Yongchun's clique, 437 00:36:58,872 --> 00:37:02,147 you help those varlets gain entrance into our ranks, 438 00:37:02,384 --> 00:37:05,900 we shall consider that as the day when you renounced our call. 439 00:37:07,340 --> 00:37:09,251 Even if Imjong Rang does not involve himself, 440 00:37:09,352 --> 00:37:11,240 they shall not endure this for long. 441 00:37:11,304 --> 00:37:12,980 The last throng of Hwarang from the provinces who tried... 442 00:37:13,018 --> 00:37:14,751 could not last past the first two months. 443 00:37:14,860 --> 00:37:16,115 I bet they will not get past the first. 444 00:37:16,204 --> 00:37:18,324 I believe they will not even last that long. 445 00:37:32,629 --> 00:37:34,468 What is this place? 446 00:37:34,938 --> 00:37:37,120 The hideout for a throng of vandals?! 447 00:37:37,540 --> 00:37:39,648 Can we even remain here? 448 00:37:39,741 --> 00:37:41,707 Of course we can. 449 00:37:42,313 --> 00:37:44,928 And I thought that Dragon Flower thing, or whatever you call it, 450 00:37:45,029 --> 00:37:47,187 was some exalted group. 451 00:37:47,936 --> 00:37:48,520 Hey. 452 00:37:48,596 --> 00:37:50,900 Do you even know what Dragon Flower corps mean?! 453 00:37:50,990 --> 00:37:52,631 Meaning, my ass. 454 00:37:52,706 --> 00:37:55,527 You just picked whatever you could think of. 455 00:38:13,514 --> 00:38:15,710 This is the path of a Hwarang. 456 00:38:17,182 --> 00:38:19,891 It might appear glamorous and alluring on the surface, 457 00:38:20,259 --> 00:38:24,905 but it teaches its followers how to survive through relentless training and warfare. 458 00:38:28,106 --> 00:38:32,753 Only those able to endure this all will enter the Hwarang roster. 459 00:38:38,288 --> 00:38:42,692 Her Highness bestowed you this place as your training ground. 460 00:38:42,832 --> 00:38:48,960 However, this is where what Her Highness can give you ends. 461 00:38:51,067 --> 00:38:54,842 Until you regain that flag, 462 00:38:55,718 --> 00:38:58,398 nobody will ever be able to help you. 463 00:39:11,789 --> 00:39:15,702 Is this child truly my Royal Successor?! 464 00:39:15,824 --> 00:39:17,513 His name is Chunchu. 465 00:39:18,287 --> 00:39:20,099 Chunchu?! 466 00:39:20,927 --> 00:39:23,029 It is a remarkable name. 467 00:39:23,262 --> 00:39:26,956 He looks just like his father. 468 00:39:27,072 --> 00:39:29,568 ~ Kim Chunchu ~ (Future King Muyeol) 469 00:39:29,831 --> 00:39:31,329 Yes... 470 00:39:32,288 --> 00:39:34,376 You are Yongsu's child indeed. 471 00:39:34,636 --> 00:39:36,760 Yongsu's child. 472 00:39:37,403 --> 00:39:39,068 Yes, Sire. 473 00:39:39,376 --> 00:39:42,999 Lord Yongsu left us his own precious flesh and blood. 474 00:39:52,582 --> 00:39:54,261 A son?! 475 00:39:55,675 --> 00:39:58,417 He was escorted to the palace moments ago. 476 00:40:00,939 --> 00:40:02,965 He has spent all this time at a hermitage in... 477 00:40:03,079 --> 00:40:04,345 So she... 478 00:40:05,571 --> 00:40:08,661 did not just run away. 479 00:40:11,745 --> 00:40:14,144 It was a child. 480 00:40:14,901 --> 00:40:18,005 To give birth to that child, she pretended to run away... 481 00:40:18,102 --> 00:40:19,882 and left the palace. 482 00:40:20,958 --> 00:40:23,436 After which, she went looking for Munno, 483 00:40:24,020 --> 00:40:25,937 and by bringing Kim Seohyeon to Seorabeol, 484 00:40:26,013 --> 00:40:28,310 she bolstered her camp. 485 00:40:41,575 --> 00:40:43,308 Ahh... Nunim, what brings such guffaw?! 486 00:40:43,416 --> 00:40:45,164 You are daunting me. 487 00:40:47,579 --> 00:40:48,417 Dear... 488 00:40:48,658 --> 00:40:49,938 What is the matter? 489 00:40:50,032 --> 00:40:52,934 Does Cheonmyeong not resemble me in my youth?! 490 00:40:53,027 --> 00:40:54,185 What?! 491 00:40:54,396 --> 00:40:57,801 Her Highness... and you?! 492 00:40:58,369 --> 00:41:02,814 {\a6}*King Jinheung's mother 493 00:40:58,369 --> 00:41:02,814 In my youth, Queen Mother Jiso* once sent me away from the palace. 494 00:41:03,119 --> 00:41:06,506 And why are you suddenly mentioning her? 495 00:41:06,614 --> 00:41:10,256 While leaving the palace, I pledged to myself that, 496 00:41:10,523 --> 00:41:15,892 upon my return, I would not be the Mishil of yore. 497 00:41:17,473 --> 00:41:18,977 And... 498 00:41:20,125 --> 00:41:21,961 I lived up to my pledge. 499 00:41:23,027 --> 00:41:26,543 But seeing what happened, Princess Cheonmyeong did the same. 500 00:41:27,241 --> 00:41:32,371 Upon losing Lord Yongsu, she left the palace still parturient, 501 00:41:34,478 --> 00:41:40,241 and pledged to herself that she would forever change, upon her return. 502 00:41:49,456 --> 00:41:50,938 Mother... 503 00:41:51,046 --> 00:41:54,699 But that is no laughing matter, is it?! 504 00:41:55,600 --> 00:41:58,200 For the last twelvemonth, Cheonmyeong's every bone, 505 00:41:58,279 --> 00:42:00,715 her every drop of blood must have been boiling with ambition, 506 00:42:01,894 --> 00:42:04,699 burning inside with angst. 507 00:42:06,819 --> 00:42:09,264 So here is my contender... 508 00:42:09,971 --> 00:42:12,552 Such a princess's challenge upon me... 509 00:42:35,455 --> 00:42:39,034 So, how did those Dragon Flower boys fare? 510 00:42:39,910 --> 00:42:42,373 Only a boy named Yushin showed any fundamentals. 511 00:42:42,614 --> 00:42:44,355 The rest were a miserly throng. 512 00:42:46,423 --> 00:42:47,505 Is that so? 513 00:42:47,793 --> 00:42:52,746 Then, did you find out anything about that boy? 514 00:42:53,025 --> 00:42:55,899 Yes, I will. 515 00:43:01,218 --> 00:43:03,199 Deokman disappeared?! 516 00:43:04,069 --> 00:43:05,655 When is the last time you saw her? 517 00:43:05,719 --> 00:43:08,690 She was with us when we completed practice. 518 00:43:08,799 --> 00:43:10,236 But after that... 519 00:43:10,343 --> 00:43:12,573 Ahh... How could it be so big?! 520 00:43:12,649 --> 00:43:14,716 As big as what you had to eat, you bear. 521 00:43:14,769 --> 00:43:16,191 You are not aware, either?! 522 00:43:16,242 --> 00:43:18,050 Uh?! Of what? 523 00:43:18,130 --> 00:43:19,487 We did nothing, we don't know! 524 00:43:19,579 --> 00:43:21,243 Deokman disappeared. 525 00:43:22,259 --> 00:43:24,360 Deo...Deokman disappeared?! 526 00:43:25,135 --> 00:43:26,462 Where to?! 527 00:43:29,273 --> 00:43:32,027 Jukbang and Godo are nothing but swindlers. 528 00:43:32,125 --> 00:43:35,168 And neither is that Deokman his son. 529 00:43:36,049 --> 00:43:39,119 But he came to Yeorae Temple with the princess?! 530 00:43:40,015 --> 00:43:40,898 Yes. 531 00:43:41,485 --> 00:43:43,107 Amongst the Hwarang we captured, 532 00:43:43,170 --> 00:43:46,120 some talked of this fellow who was with the princess. 533 00:43:46,259 --> 00:43:47,732 That must be him. 534 00:43:47,897 --> 00:43:51,781 Then, what is his relationship with Her Highness?! 535 00:43:54,539 --> 00:43:57,077 Methinks just asking might suffice?! 536 00:44:19,177 --> 00:44:23,785 They said Mishil's quarters were this way?! 537 00:44:25,168 --> 00:44:26,641 Who is there?! 538 00:44:42,508 --> 00:44:44,250 Wow! 539 00:44:53,516 --> 00:44:55,232 Wow... 540 00:45:31,847 --> 00:45:33,906 Chilsuk?! 541 00:45:37,529 --> 00:45:42,255 {\a6}*Meritorious Hwarang of the Heavenly Kingdom, Chilsuk 542 00:45:37,529 --> 00:45:42,255 ~ Shinguk Gongshin* Hwarang Chilsuk ~ 543 00:45:42,364 --> 00:45:44,346 It has been fifteen years! 544 00:45:45,425 --> 00:45:48,002 To find this place... 545 00:45:48,103 --> 00:45:50,566 It took fifteen years. 546 00:45:51,020 --> 00:45:52,584 At last... 547 00:45:53,803 --> 00:45:56,385 I can return to Gyerim. 548 00:45:57,416 --> 00:45:59,775 Let us now return to Gyerim. 549 00:46:00,754 --> 00:46:02,847 I wandered these lands for two years, looking for her, 550 00:46:02,986 --> 00:46:05,728 and as the way home was becoming more and more remote, 551 00:46:06,260 --> 00:46:09,366 I maundered for years engaging in various endeavors. 552 00:46:10,335 --> 00:46:14,262 I should have rather returned to my homeland, 553 00:46:14,387 --> 00:46:17,201 and have perished with honor before Her Highness. 554 00:46:18,459 --> 00:46:20,081 Her Highness?! 555 00:46:21,921 --> 00:46:23,498 It cannot be... 556 00:46:23,626 --> 00:46:25,158 Mishil?! 557 00:46:33,209 --> 00:46:34,324 Let go! 558 00:46:38,163 --> 00:46:39,754 What's wrong with you? 559 00:46:39,866 --> 00:46:41,692 What is this place? 560 00:46:42,022 --> 00:46:43,621 We brought him. 561 00:47:05,860 --> 00:47:08,145 Why did you go to Yeorae Temple? 562 00:47:15,228 --> 00:47:16,710 I... 563 00:47:19,021 --> 00:47:21,553 Where is Munno? 564 00:47:33,187 --> 00:47:34,279 What did you say? 565 00:47:34,367 --> 00:47:37,660 I saw Santak and Hyeopseong take him away. 566 00:47:42,138 --> 00:47:43,446 Don't you know? 567 00:47:43,522 --> 00:47:45,223 Where Munno is. 568 00:47:48,016 --> 00:47:50,535 I had heard Munno was at Yeorae Temple. 569 00:47:50,629 --> 00:47:51,766 But... 570 00:47:52,689 --> 00:47:54,660 Murder ravaged that place, 571 00:47:55,295 --> 00:47:57,592 and we could not ascertain his whereabouts. 572 00:48:04,854 --> 00:48:07,723 Did you head there to find Munno? 573 00:48:09,954 --> 00:48:10,956 Why? 574 00:48:12,295 --> 00:48:16,477 There is no reason why I should disclose that. 575 00:48:18,173 --> 00:48:20,996 However, I must meet Munno at all cost. 576 00:48:21,085 --> 00:48:22,748 May you tell me. 577 00:48:26,366 --> 00:48:28,237 Do you know Her Highness the Princess? 578 00:48:30,479 --> 00:48:33,137 Prin...cess?! 579 00:48:35,040 --> 00:48:37,503 I do not know what you're trying to say, 580 00:48:37,614 --> 00:48:41,705 but I am neither from Gyerim, nor do I know anyone here. 581 00:48:44,726 --> 00:48:48,207 Where is Munno? 582 00:48:50,086 --> 00:48:52,854 You're part of the Dragon Flower corps? 583 00:48:53,898 --> 00:48:56,056 Well... seems like it. 584 00:48:56,158 --> 00:49:01,340 Then, on the day the Dragon Flower corps vanquish Bojong's men, 585 00:49:01,453 --> 00:49:03,360 come seek my audience. 586 00:49:03,692 --> 00:49:05,607 I shall tell you then. 587 00:49:10,329 --> 00:49:13,508 And how can I trust your word? 588 00:49:13,825 --> 00:49:15,580 It is my word as a royal consort. 589 00:49:15,678 --> 00:49:17,773 Move! Move out of the way! 590 00:49:18,995 --> 00:49:19,996 Move! 591 00:49:20,072 --> 00:49:21,523 Stop! 592 00:49:24,374 --> 00:49:27,223 What brings you here at such belated juncture, Lord Yongchun? 593 00:49:27,326 --> 00:49:30,998 Why is this boy in Your Highness's presence? 594 00:49:31,103 --> 00:49:33,945 We were merely dealing with a slight misunderstanding. 595 00:49:40,499 --> 00:49:41,835 Then, 596 00:49:42,150 --> 00:49:44,286 may I bring him back? 597 00:49:44,468 --> 00:49:46,390 You certainly can. 598 00:50:13,892 --> 00:50:15,428 Are you all right? 599 00:50:15,745 --> 00:50:17,075 Yes. 600 00:50:18,079 --> 00:50:20,087 What did Lady Mishil tell you? 601 00:50:20,183 --> 00:50:23,159 She did not have much to tell me. 602 00:50:24,631 --> 00:50:26,575 Should anything like this repeat itself, 603 00:50:26,840 --> 00:50:28,529 do not hesitate to alert me. 604 00:50:29,607 --> 00:50:31,028 Yes. 605 00:50:31,993 --> 00:50:33,565 By any chance... 606 00:50:35,725 --> 00:50:39,323 You know a certain Chilsuk? 607 00:50:49,549 --> 00:50:53,221 That Yongchun's insolence is going beyond every limit, Mother! 608 00:50:53,299 --> 00:50:55,156 Have you seen?! 609 00:50:55,257 --> 00:50:59,613 That Yongchun wishes for his brother's same fate! 610 00:50:59,702 --> 00:51:01,302 Not to mention, Dear. 611 00:51:01,427 --> 00:51:03,662 Such demeanor does not suit you. 612 00:51:03,768 --> 00:51:06,449 Making a covenant in a lowly Hwarang trainee's presence?! 613 00:51:06,543 --> 00:51:12,578 Do you know what my covenant entails to? 614 00:51:13,530 --> 00:51:18,702 That we shall never be vanquished by the Dragon Flower corps. 615 00:51:19,235 --> 00:51:21,597 It is not merely a matter regarding you Hwarang. 616 00:51:21,695 --> 00:51:23,208 Bear it in mind. 617 00:51:23,894 --> 00:51:24,998 Yes. 618 00:51:30,130 --> 00:51:32,000 That boy... 619 00:51:32,518 --> 00:51:35,084 did not lie to me. 620 00:51:40,352 --> 00:51:42,013 However... 621 00:51:43,232 --> 00:51:47,154 there was something eerily perturbing about him. 622 00:52:05,299 --> 00:52:07,076 If it's Chilsuk... 623 00:52:08,827 --> 00:52:10,961 You mean Chilsuk the Hwarang? 624 00:52:11,341 --> 00:52:12,614 Yes. 625 00:52:14,273 --> 00:52:17,325 He was Lady Mishil's personal guard. 626 00:52:18,221 --> 00:52:19,579 What?! 627 00:52:20,747 --> 00:52:23,079 About fifteen years ago, 628 00:52:23,704 --> 00:52:27,576 I heard he lost his life during a mission Mishil entrusted to him. 629 00:52:29,670 --> 00:52:32,031 We could not find the body, 630 00:52:32,438 --> 00:52:34,621 but during my pungwolju days, 631 00:52:35,357 --> 00:52:38,926 he was awarded with a tablet in the Hall of Meritorious Subjects. 632 00:52:41,893 --> 00:52:46,693 And what was that mission about? 633 00:52:48,680 --> 00:52:50,425 That, I do not know. 634 00:52:54,550 --> 00:52:55,705 But... 635 00:52:57,335 --> 00:53:00,352 how did you learn of Chilsuk Rang? 636 00:53:01,364 --> 00:53:03,689 It's... nothing. 637 00:53:03,856 --> 00:53:06,710 I heard his name by fortuity. 638 00:53:09,059 --> 00:53:14,200 From here on in, as long as you are a Hwarang, 639 00:53:14,276 --> 00:53:16,827 you must be careful about mentioning anything you see or hear. 640 00:53:18,046 --> 00:53:19,221 Yes. 641 00:54:09,024 --> 00:54:10,433 Is this it? 642 00:54:12,044 --> 00:54:13,301 Mother. 643 00:54:13,776 --> 00:54:15,205 Is this the place? 644 00:54:16,523 --> 00:54:18,909 Is this the only place... 645 00:54:19,112 --> 00:54:22,653 which will teach me why you had to perish, 646 00:54:23,058 --> 00:54:24,443 and also... 647 00:54:25,497 --> 00:54:27,144 who I really am?! 648 00:54:35,217 --> 00:54:37,058 Aigoo... my joints. 649 00:54:37,185 --> 00:54:41,007 Aigoo... my joints... 650 00:54:41,553 --> 00:54:44,929 Ahh... I'll be damned... 651 00:54:45,107 --> 00:54:46,909 What is this?! 652 00:54:47,164 --> 00:54:49,778 Aigoo, what on earth is this place? 653 00:54:52,979 --> 00:54:55,389 Godo! 654 00:54:56,658 --> 00:54:58,721 Look at him... 655 00:54:58,936 --> 00:55:00,894 What was I thinking? 656 00:55:01,012 --> 00:55:04,007 How could I accept all this despite my age?! 657 00:55:04,125 --> 00:55:06,955 Deokman, that little scoundrel runs away on his own. 658 00:55:07,049 --> 00:55:09,453 Hey... Wake up! 659 00:55:09,779 --> 00:55:11,356 Wake up! 660 00:55:11,470 --> 00:55:13,572 Get up and massage my shoulders. 661 00:55:13,711 --> 00:55:20,450 Quick... Quick! Right... On the right. 662 00:55:20,545 --> 00:55:21,759 Quick... 663 00:55:21,868 --> 00:55:22,632 Quick. 664 00:55:22,709 --> 00:55:24,396 I said do it! 665 00:55:25,362 --> 00:55:28,831 Hey! Deokman! 666 00:55:29,034 --> 00:55:30,733 What happened?! I thought you ran away? 667 00:55:30,786 --> 00:55:31,509 Deokman?! 668 00:55:31,573 --> 00:55:34,061 It's Deokman! Deokman! 669 00:55:34,520 --> 00:55:35,571 Deokman!! 670 00:55:35,648 --> 00:55:38,048 - Deok... - Deokman! 671 00:55:38,154 --> 00:55:39,694 Are you all right? 672 00:55:44,822 --> 00:55:47,869 It's really Deokman! 673 00:55:52,405 --> 00:55:56,385 Yesterday, as I was dealing with some urgent issues, 674 00:55:56,530 --> 00:55:58,164 I lost my way. 675 00:55:58,396 --> 00:56:00,561 Which practice shall we begin with? 676 00:56:06,806 --> 00:56:09,739 No matter what, you cannot break formation. 677 00:56:09,852 --> 00:56:10,882 Of course. 678 00:56:10,986 --> 00:56:13,507 No matter what, you must follow my orders. 679 00:56:13,570 --> 00:56:15,715 I certainly should! 680 00:56:22,391 --> 00:56:24,110 Tie this on. 681 00:56:25,107 --> 00:56:29,080 From here on in, when you practice, eat or even sleep, 682 00:56:29,448 --> 00:56:31,578 you must always carry this. 683 00:56:32,296 --> 00:56:33,448 Also... 684 00:56:33,950 --> 00:56:37,383 Any time you break from formation or defy my orders, 685 00:56:38,030 --> 00:56:41,033 you will add another one of these. 686 00:56:43,326 --> 00:56:45,764 If you cannot take it, remove it at once. 687 00:56:46,678 --> 00:56:52,297 Because that day will mark the moment you leave these Dragon Flower corps. 688 00:56:57,146 --> 00:56:58,910 Do not worry. 689 00:56:59,050 --> 00:57:01,219 That shall never happen. 690 00:58:13,122 --> 00:58:15,088 You came last. 691 00:58:17,742 --> 00:58:19,874 Tie another sandbag on Deokman. 692 00:58:19,925 --> 00:58:21,066 Yes. 693 00:58:44,282 --> 00:58:47,202 This is so hard... 694 00:58:47,456 --> 00:58:50,921 Wait... Deokman! Deokman!! 695 00:58:51,251 --> 00:58:52,597 Get up. 696 00:58:52,670 --> 00:58:54,070 I can't go! 697 00:58:54,117 --> 00:58:57,253 Have you seen what happens when you come last?! 698 00:58:57,290 --> 00:58:59,509 Is the damned sandbag the problem?! 699 00:58:59,623 --> 00:59:01,730 Stop prattling and just get up. 700 00:59:01,806 --> 00:59:03,037 - Let's go. - I can't! 701 00:59:03,076 --> 00:59:06,547 - Let's go! - I can't! 702 00:59:20,090 --> 00:59:23,709 Think you will make it to the battlefield acting like this?! 703 00:59:29,718 --> 00:59:34,334 You keep falling. Those sandbags keep piling up. 704 01:00:03,854 --> 01:00:06,392 Another sandbag! 705 01:02:25,079 --> 01:02:29,065 I'm not last this time, right?! 706 01:02:31,054 --> 01:02:36,092 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 707 01:02:36,274 --> 01:02:39,795 Main Translator and Timer: MisterX 708 01:02:39,985 --> 01:02:43,411 Timing QC: wichitawx 709 01:02:43,601 --> 01:02:47,197 Editor/QC: thunderbolt 710 01:02:47,312 --> 01:02:50,808 Coordinators: mily2, ay_link 711 01:02:51,097 --> 01:02:53,943 ~ On the Next Episode of ~ QUEEN ~*~ SEONDEOK 712 01:02:54,768 --> 01:02:55,654 Say what?! 713 01:02:55,764 --> 01:02:57,448 We lost Sokam Fortress?! 714 01:02:57,540 --> 01:03:00,186 The Baekje troops' assault is remarkable, Sire! 715 01:03:00,249 --> 01:03:02,153 I suggest Hajong deploys for the battlefield. 716 01:03:02,267 --> 01:03:05,574 This Hajong shall take care of Sokam Fortress! 717 01:03:05,684 --> 01:03:09,109 A Hwarang should stake his all to avenge any obloquy, 718 01:03:09,173 --> 01:03:10,461 should he not?! 719 01:03:10,575 --> 01:03:13,655 How are you going to contend with them?! 720 01:03:13,765 --> 01:03:16,020 How would I possibly dare to enter Seorabeol again, 721 01:03:16,084 --> 01:03:18,714 if such were to happen?! 722 01:03:18,825 --> 01:03:20,831 It is worth a try, is it not? 723 01:03:20,883 --> 01:03:23,608 But if you die trying, is that not the end?! 724 01:03:23,983 --> 01:03:28,008 As a princess of this country, I shall make sure it never happens. 725 01:03:28,122 --> 01:03:31,659 The Baekje troops are continuing their advance after conquering Sokam Fortress. 726 01:03:31,751 --> 01:03:34,673 Sire, we must hasten. 727 01:03:34,811 --> 01:03:37,587 May you bestow military authority to Lord Seolwon, 728 01:03:37,697 --> 01:03:39,787 and allow him to deploy for the battlefield. 729 01:03:39,895 --> 01:03:41,943 It will be a fierce confrontation. 730 01:03:42,047 --> 01:03:44,435 We make it. We don't. 731 01:03:45,734 --> 01:03:47,473 Formation! 732 01:03:48,714 --> 01:03:50,440 I beg you, 733 01:03:50,552 --> 01:03:52,889 return unscathed, Yushin Rang. 734 01:03:53,081 --> 01:03:56,692 Does not war involve people, after all?! 735 01:03:56,755 --> 01:03:59,040 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles 736 01:03:56,755 --> 01:03:59,040 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ withs2.com52547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.