Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,916 --> 00:01:04,166
See, it was good fun.
2
00:01:04,291 --> 00:01:05,291
Yeah.
3
00:01:05,416 --> 00:01:06,958
It was!
4
00:01:08,708 --> 00:01:10,083
Daddy, I'm hungry.
5
00:01:10,250 --> 00:01:13,291
You're hungry?
There's a machine.
6
00:01:13,416 --> 00:01:15,333
You can get a Twix, they're good.
7
00:01:18,916 --> 00:01:20,541
Number 23, how much is it?
8
00:01:20,625 --> 00:01:21,791
23?
9
00:01:23,375 --> 00:01:24,625
Two euros.
10
00:01:27,291 --> 00:01:28,541
I've got no change.
11
00:01:29,000 --> 00:01:31,291
- You got any?
- No.
12
00:01:36,041 --> 00:01:37,041
Hang on.
13
00:01:37,625 --> 00:01:39,500
- No, don't...
- Don't worry.
14
00:01:39,666 --> 00:01:41,666
- You'll see.
- Stop it, Daddy.
15
00:01:42,125 --> 00:01:44,291
Very good, keep that up.
16
00:01:44,458 --> 00:01:45,541
What's he doing?
17
00:01:45,708 --> 00:01:47,041
Wait a minute.
18
00:01:48,833 --> 00:01:49,958
What are you doing?
19
00:01:50,708 --> 00:01:52,416
I'm sorry, but...
20
00:01:52,583 --> 00:01:55,125
I put my money in
and nothing dropped.
21
00:01:57,250 --> 00:01:58,583
What did you want?
22
00:01:58,750 --> 00:02:00,250
She wanted a Twix.
23
00:02:00,416 --> 00:02:01,541
Thanks.
24
00:02:05,375 --> 00:02:07,083
- Great.
- A Twix for Mademoiselle!
25
00:02:07,250 --> 00:02:08,250
Thank you.
26
00:02:08,416 --> 00:02:09,958
- Shall we go?
- Yeah.
27
00:02:10,541 --> 00:02:13,791
- I put two coins in...
- Bye.
28
00:02:13,916 --> 00:02:14,916
Come on.
29
00:02:17,625 --> 00:02:19,333
Stop messing around, kids!
30
00:02:20,416 --> 00:02:21,541
Thanks.
31
00:02:37,458 --> 00:02:39,583
- Can you find it, Maître?
- Yes.
32
00:02:46,958 --> 00:02:49,458
Here you... are.
33
00:02:52,916 --> 00:02:54,625
It's a studio flat?
34
00:02:54,791 --> 00:02:56,333
Yes, but a big one.
35
00:02:57,500 --> 00:02:58,916
24 square metres.
36
00:02:59,625 --> 00:03:01,625
24 to 25.
37
00:03:01,791 --> 00:03:04,208
Why? Does that make a difference?
38
00:03:04,583 --> 00:03:08,958
You think you can bring up
a ten-year-old girl in 20 square metres?
39
00:03:09,416 --> 00:03:11,333
24. 24 to 25.
40
00:03:11,500 --> 00:03:15,083
Mr Favre, your daughter needs
a room of her own.
41
00:03:16,000 --> 00:03:17,958
What if you have visitors?
42
00:03:18,125 --> 00:03:21,083
Or if you watch TV late at night?
43
00:03:21,250 --> 00:03:22,500
That happens.
44
00:03:22,666 --> 00:03:25,416
I know that I have trouble sleeping.
45
00:03:25,583 --> 00:03:26,583
Do you understand?
46
00:03:26,750 --> 00:03:28,416
What do you want?
47
00:03:28,583 --> 00:03:30,458
We're talking about my daughter,
48
00:03:30,625 --> 00:03:35,208
so I want to know what I have to do
to have custody every other week.
49
00:03:35,333 --> 00:03:38,750
Do I have to promise
not to watch TV too late?
50
00:03:38,958 --> 00:03:40,791
What do I... what?
51
00:03:43,291 --> 00:03:44,791
Do I have to move?
52
00:04:41,458 --> 00:04:43,625
PERFUMES
53
00:05:02,208 --> 00:05:03,416
All right, Kader?
54
00:05:14,208 --> 00:05:16,750
- All right? Pleased?
- Yeah.
55
00:05:18,166 --> 00:05:19,791
Hi, guys. Hi, Marco.
56
00:05:22,458 --> 00:05:23,791
A coffee.
57
00:05:24,000 --> 00:05:25,291
All right?
58
00:05:25,916 --> 00:05:29,166
- Jean, you take Mr Decker.
- Decker? Okay.
59
00:05:29,291 --> 00:05:31,333
- Three days in Switzerland.
- Yeah.
60
00:05:31,708 --> 00:05:32,875
Could be worse.
61
00:05:34,500 --> 00:05:35,666
Hey, Hugo.
62
00:05:35,833 --> 00:05:37,458
Watch your dandruff.
63
00:05:40,625 --> 00:05:42,416
- How's it going?
- Good, and you?
64
00:05:46,291 --> 00:05:47,833
Arsène, where's my key?
65
00:05:48,000 --> 00:05:49,458
I can't find it.
66
00:05:54,833 --> 00:05:56,791
"Sir, you have committed"
67
00:05:56,958 --> 00:06:00,500
"a driving offence,
incurring two points on your licence."
68
00:06:00,666 --> 00:06:01,833
What, me?
69
00:06:02,000 --> 00:06:03,291
Want to see the photo?
70
00:06:06,458 --> 00:06:08,875
I don't understand,
I've been really careful.
71
00:06:09,041 --> 00:06:10,291
Really careful?
72
00:06:10,458 --> 00:06:13,000
Only three points left.
You know the rule.
73
00:06:13,166 --> 00:06:14,291
What?
74
00:06:15,416 --> 00:06:16,625
You're dropping me?
75
00:06:18,166 --> 00:06:21,333
No, Arsène, I need this job.
76
00:06:23,125 --> 00:06:24,958
Not for myself.
77
00:06:27,333 --> 00:06:28,750
It's for Léa.
78
00:06:30,083 --> 00:06:32,458
I have to move to secure custody.
79
00:06:32,625 --> 00:06:34,791
It's what the judge said.
80
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
If I'm going to move
I need this job.
81
00:06:45,500 --> 00:06:47,291
You're a pain, Guillaume.
82
00:06:54,916 --> 00:06:56,958
Mademoiselle Walberg.
83
00:06:58,125 --> 00:06:59,583
11 o'clock, her place.
84
00:07:03,583 --> 00:07:04,750
Got my key?
85
00:07:32,541 --> 00:07:34,041
Hello. Madame Walberg?
86
00:07:34,208 --> 00:07:35,500
Mademoiselle.
87
00:07:35,958 --> 00:07:36,958
Sorry.
88
00:07:37,083 --> 00:07:39,958
I'm Guillaume Favre, your chauffeur.
89
00:07:40,125 --> 00:07:41,791
First floor, on the left.
90
00:07:42,000 --> 00:07:43,416
You want me to...?
91
00:07:45,500 --> 00:07:46,583
Very well.
92
00:07:50,208 --> 00:07:52,416
Madame... Mademoiselle Walberg?
93
00:07:53,041 --> 00:07:55,125
Take the cases down.
94
00:08:10,500 --> 00:08:12,833
- Careful with the grey one.
- Of course.
95
00:08:40,583 --> 00:08:43,291
Put the grey one on the back seat.
96
00:08:43,416 --> 00:08:46,625
- I've been very careful with it...
- No, put it in the back.
97
00:08:46,791 --> 00:08:48,541
Where will you sit?
98
00:09:09,333 --> 00:09:10,750
I can't reach.
99
00:09:19,958 --> 00:09:21,708
Are your cigarettes lights?
100
00:09:22,291 --> 00:09:24,666
- Yes, why?
- Winston.
101
00:09:26,375 --> 00:09:28,083
Yes, that's right.
102
00:09:29,208 --> 00:09:30,416
Do you want one?
103
00:09:35,666 --> 00:09:37,333
Virginian blond tobacco.
104
00:09:37,625 --> 00:09:39,166
I wouldn't know.
105
00:09:45,291 --> 00:09:46,750
What are you doing?
106
00:09:47,333 --> 00:09:50,208
With me, no smoking.
Neither before nor during.
107
00:11:07,666 --> 00:11:09,291
Perfect. Let's go.
108
00:11:09,916 --> 00:11:11,166
Sorry, I...
109
00:11:12,166 --> 00:11:13,750
We can go if you wish.
110
00:11:22,833 --> 00:11:24,000
Come in.
111
00:11:24,166 --> 00:11:25,625
- Your cases.
- Yes.
112
00:11:26,041 --> 00:11:28,166
Leave it open, for the draught.
113
00:11:32,916 --> 00:11:35,708
- And help me change the sheets.
- Sorry?
114
00:11:37,125 --> 00:11:40,500
They use detergent full of galaxolide,
for that "clean" smell.
115
00:11:40,666 --> 00:11:41,791
I hate it.
116
00:11:42,000 --> 00:11:43,916
I've brought towels and sheets.
117
00:11:56,333 --> 00:11:59,916
Yes, hello,
this is Mademoiselle Walberg's room.
118
00:12:00,083 --> 00:12:03,333
Could you send up someone
to change the sheets, please?
119
00:12:03,500 --> 00:12:04,583
Is there a problem?
120
00:12:04,750 --> 00:12:06,166
Don't bother, thank you.
121
00:12:07,000 --> 00:12:10,125
I can't stand the chambermaid's perfume.
122
00:12:13,166 --> 00:12:15,583
Mademoiselle Walberg, I'm a chauffeur.
123
00:12:15,750 --> 00:12:19,666
I carry luggage, I open doors...
I even drive.
124
00:12:20,166 --> 00:12:23,208
But that's all.
My job isn't to change your sheets.
125
00:12:24,083 --> 00:12:26,375
For reception, just dial zero.
126
00:12:27,750 --> 00:12:29,166
Guillaume Favre.
127
00:12:31,166 --> 00:12:34,333
Do you want your boss to know
about your expenses fiddle?
128
00:12:40,250 --> 00:12:41,666
Pull more to that side.
129
00:12:47,208 --> 00:12:48,916
Tomorrow morning, 8 o'clock.
130
00:13:40,458 --> 00:13:43,375
Oh, no, a welcoming committee.
131
00:13:44,083 --> 00:13:46,333
Park here, park here.
132
00:13:56,541 --> 00:13:58,541
They'll want to come with us.
133
00:13:58,708 --> 00:13:59,916
Where?
134
00:14:00,208 --> 00:14:01,541
Into the cave.
135
00:14:02,375 --> 00:14:03,916
- Cave?
- Yes.
136
00:14:05,250 --> 00:14:07,500
Cave? What cave?
137
00:14:08,291 --> 00:14:09,750
Who are they?
138
00:14:10,333 --> 00:14:11,500
The mayor,
139
00:14:11,666 --> 00:14:14,916
members of the council,
the president of the tourism board...
140
00:14:15,541 --> 00:14:18,750
I can't work
with that pack trailing behind me.
141
00:14:21,500 --> 00:14:23,125
What is your work?
142
00:14:23,833 --> 00:14:25,333
Go and talk to them.
143
00:14:27,083 --> 00:14:27,833
Yes.
144
00:14:28,041 --> 00:14:31,041
Talk to them? And tell them what?
145
00:14:31,208 --> 00:14:33,500
I don't know. You'll think of something.
146
00:14:34,500 --> 00:14:37,166
Go on, I'm sure you'll find the words.
147
00:14:37,958 --> 00:14:39,125
Go on!
148
00:15:11,166 --> 00:15:15,208
They said it's just after the rise.
There are some steps.
149
00:15:17,208 --> 00:15:20,125
In the cave, take my notebook.
150
00:15:20,291 --> 00:15:21,083
What?
151
00:15:21,250 --> 00:15:22,708
Write down what I say.
152
00:15:23,958 --> 00:15:25,791
So I don't lose the thread.
153
00:16:22,166 --> 00:16:23,250
Mineral.
154
00:16:29,750 --> 00:16:32,625
Earthy, camphor, a bit of moss...
155
00:16:37,458 --> 00:16:38,541
Got that?
156
00:16:40,000 --> 00:16:43,208
Mineral, earthy, camphor, a bit of moss.
157
00:16:51,458 --> 00:16:52,458
Oak.
158
00:16:58,458 --> 00:16:59,708
You're right.
159
00:17:00,291 --> 00:17:01,958
Why does it smell of oak?
160
00:17:04,291 --> 00:17:05,375
Oak.
161
00:17:10,583 --> 00:17:11,583
Iris.
162
00:17:12,000 --> 00:17:13,458
Iris root.
163
00:17:13,625 --> 00:17:14,958
Iris root.
164
00:17:15,125 --> 00:17:16,208
There.
165
00:17:16,666 --> 00:17:18,291
Yes, very different.
166
00:17:24,166 --> 00:17:26,625
Can you explain
what we've been doing?
167
00:17:27,833 --> 00:17:31,375
They've built a new cave
nearer to the road, for tourists.
168
00:17:31,541 --> 00:17:34,958
Same dimensions, same paintings,
completely identical.
169
00:17:35,125 --> 00:17:37,291
They want it to smell the same too.
170
00:17:37,458 --> 00:17:41,833
So my job is to create a new perfume
similar to what we've just smelled,
171
00:17:42,333 --> 00:17:44,583
which they can diffuse in the cave.
172
00:17:47,083 --> 00:17:48,500
People can do that?
173
00:17:48,958 --> 00:17:51,166
People? No. I can.
174
00:17:52,083 --> 00:17:53,416
I'm a nose.
175
00:17:54,583 --> 00:17:56,541
A nose. You know what that is?
176
00:17:57,625 --> 00:17:59,250
Yes, I know what it is.
177
00:18:09,750 --> 00:18:13,375
Here, I think they'd like you
to give them back.
178
00:18:38,208 --> 00:18:39,250
Hello.
179
00:18:42,041 --> 00:18:44,250
- Shall I do it myself?
- No.
180
00:18:45,333 --> 00:18:48,000
- Can I have some diesel, then?
- Yep.
181
00:18:49,791 --> 00:18:51,291
Fill her up.
182
00:19:07,041 --> 00:19:08,041
Want a pack?
183
00:19:09,041 --> 00:19:10,291
No, thanks.
184
00:19:10,916 --> 00:19:12,375
I'm trying to quit.
185
00:19:18,916 --> 00:19:20,166
Want a drag?
186
00:19:26,083 --> 00:19:27,250
A quick one.
187
00:19:45,291 --> 00:19:47,125
Is there a sink?
188
00:20:00,958 --> 00:20:03,500
- You took your time.
- Sorry.
189
00:20:05,583 --> 00:20:07,041
You've been smoking!
190
00:20:08,625 --> 00:20:11,541
No, I haven't.
Didn't you see, it was her?
191
00:20:11,708 --> 00:20:14,666
- Stop it!
- Then why are you shaking?
192
00:20:14,833 --> 00:20:16,125
I'm not shaking.
193
00:20:16,291 --> 00:20:18,208
But... that's enough!
194
00:20:23,166 --> 00:20:25,583
Have you finished?
Can I have my hand back?
195
00:20:26,416 --> 00:20:27,583
Thank you.
196
00:20:49,166 --> 00:20:52,666
Every summer as a little girl
I went to a holiday camp,
197
00:20:52,833 --> 00:20:54,833
in a château by the Channel.
198
00:20:55,041 --> 00:20:56,291
This smell...
199
00:20:57,958 --> 00:21:00,541
There was a soap like that
in the refectory.
200
00:21:01,083 --> 00:21:03,416
Copra oil. I loved it.
201
00:21:04,958 --> 00:21:07,458
After dinner I'd wash my hands again,
202
00:21:07,625 --> 00:21:10,291
to keep the scent with me all night.
203
00:21:10,666 --> 00:21:11,791
Can I buy that?
204
00:21:12,208 --> 00:21:13,791
- What?
- Your soap.
205
00:21:14,500 --> 00:21:16,250
This bar of soap here.
206
00:21:26,333 --> 00:21:27,333
Smell it.
207
00:21:29,041 --> 00:21:31,083
Don't you want a new one?
208
00:22:19,708 --> 00:22:20,708
Let go!
209
00:22:21,250 --> 00:22:22,583
Fucking let go!
210
00:22:39,458 --> 00:22:41,291
What were you thinking?
211
00:22:41,666 --> 00:22:43,916
You don't jump on people like that.
212
00:22:44,083 --> 00:22:44,916
What?
213
00:22:45,083 --> 00:22:47,000
What if he'd had a knife?
214
00:22:48,041 --> 00:22:49,625
Are you bollocking me?
215
00:22:50,250 --> 00:22:52,416
No, but... she's bollocking me!
216
00:22:53,250 --> 00:22:54,291
Here.
217
00:22:59,583 --> 00:23:00,625
There.
218
00:23:01,333 --> 00:23:02,333
There!
219
00:23:06,250 --> 00:23:08,833
But... you're not helping me
with my cases?
220
00:23:11,208 --> 00:23:12,458
No.
221
00:23:20,541 --> 00:23:21,750
"Don't smoke."
222
00:23:21,958 --> 00:23:24,291
"Help me change the sheets."
"Carry my bags."
223
00:23:24,666 --> 00:23:25,791
"Talk to them."
224
00:23:26,000 --> 00:23:28,708
How about a simple "thank you"
or a "please"?
225
00:23:31,833 --> 00:23:33,083
Goodnight.
226
00:24:27,791 --> 00:24:28,958
Oh, it's you.
227
00:24:29,125 --> 00:24:30,916
I came in with a deliveryman.
228
00:24:31,166 --> 00:24:33,833
- Am I disturbing you?
- Yes, I was blending my tea.
229
00:24:34,041 --> 00:24:36,500
Tea, that's a good idea.
Can I have some?
230
00:24:39,458 --> 00:24:41,375
Draw the curtains, it's lovely out.
231
00:24:41,541 --> 00:24:42,750
Precisely.
232
00:24:44,500 --> 00:24:46,375
It's not good for your mood,
233
00:24:46,541 --> 00:24:48,916
staying in the dark all day long.
234
00:24:49,500 --> 00:24:50,750
Alone.
235
00:24:57,750 --> 00:24:59,083
How's your nose?
236
00:24:59,333 --> 00:25:01,291
Fine. Why wouldn't it be?
237
00:25:02,375 --> 00:25:03,750
I'm just asking.
238
00:25:03,958 --> 00:25:05,958
Taking care of you is part of my job.
239
00:25:06,125 --> 00:25:09,041
No, your job is to take 10%
on the work you find me.
240
00:25:09,416 --> 00:25:11,625
I hate it when you talk to me like that.
241
00:25:12,041 --> 00:25:14,083
I work hard to find great jobs...
242
00:25:14,791 --> 00:25:16,291
Great jobs?
243
00:25:16,666 --> 00:25:19,166
A piped fragrance
for a supermarket chain?
244
00:25:19,291 --> 00:25:20,833
I'm not doing that one.
245
00:25:22,916 --> 00:25:24,291
Tell me about the cave.
246
00:25:25,291 --> 00:25:28,000
Dark, cool, damp...
247
00:25:28,291 --> 00:25:29,291
A cave.
248
00:25:31,625 --> 00:25:33,708
They wanted you to stay for lunch.
249
00:25:33,916 --> 00:25:36,166
They agreed to pay in cash,
250
00:25:36,583 --> 00:25:38,458
you could have made an effort.
251
00:25:42,083 --> 00:25:43,750
What did you get, six thousand?
252
00:25:45,125 --> 00:25:47,500
No, five.
Isn't that what was agreed?
253
00:25:48,833 --> 00:25:50,250
No, I think it was six.
254
00:25:50,416 --> 00:25:52,375
Well, if you don't know...
255
00:25:54,208 --> 00:25:55,583
Cash is nice, but...
256
00:25:55,750 --> 00:25:57,208
You want another hundred?
257
00:25:57,625 --> 00:26:01,000
- I didn't mean that, I...
- Then what did you mean?
258
00:26:02,041 --> 00:26:03,125
Anyway.
259
00:26:04,541 --> 00:26:07,041
Shall we talk about Friday's job?
260
00:26:08,541 --> 00:26:10,375
You'll like it, it's with Birckel.
261
00:26:27,333 --> 00:26:28,750
- Excuse me.
- Yes?
262
00:26:29,125 --> 00:26:32,500
- Isn't the 10-year-old size a bit small?
- How old is she?
263
00:26:33,000 --> 00:26:35,291
- 10.
- Get for a 14-year-old.
264
00:26:39,208 --> 00:26:40,583
Let me see.
265
00:26:41,125 --> 00:26:43,041
- It's too small.
- No, it's not.
266
00:26:43,208 --> 00:26:45,458
Yes, everything's too small.
267
00:26:46,583 --> 00:26:48,666
I don't know. Stretch your arms out.
268
00:26:49,250 --> 00:26:52,291
- That's not too small.
- Yes, it is, Daddy.
269
00:26:55,750 --> 00:26:57,291
Try the blue one.
270
00:27:02,458 --> 00:27:03,458
Léa.
271
00:27:06,541 --> 00:27:09,750
Léa, there's a big choice,
you'll find something that fits.
272
00:27:09,916 --> 00:27:12,083
Look. This sweatshirt.
273
00:27:12,666 --> 00:27:14,750
You like unicorns, don't you?
274
00:27:20,291 --> 00:27:22,291
I wanted to buy you a present.
275
00:27:27,166 --> 00:27:28,166
Here we are.
276
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
Léa, mind the seat.
277
00:27:32,916 --> 00:27:34,083
Please.
278
00:27:34,250 --> 00:27:36,041
The seat's fine.
279
00:27:37,708 --> 00:27:39,750
What shall we do next week?
280
00:27:40,125 --> 00:27:42,083
- There's Mummy.
- It's time.
281
00:27:42,250 --> 00:27:43,625
It goes quickly, doesn't it?
282
00:27:43,791 --> 00:27:45,750
- See you, Daddy.
- See you.
283
00:27:46,166 --> 00:27:47,291
Kiss-kiss!
284
00:28:20,375 --> 00:28:21,458
What is it?
285
00:28:23,666 --> 00:28:26,000
It's about Walberg.
286
00:28:29,250 --> 00:28:32,125
It's just that we had a bit of a...
287
00:28:32,750 --> 00:28:35,458
- She's refused three chauffeurs.
- Really?
288
00:28:37,500 --> 00:28:38,500
I didn't know.
289
00:28:41,291 --> 00:28:43,500
- I haven't got any rice.
- Shit.
290
00:28:43,666 --> 00:28:45,250
I haven't got any rice.
291
00:28:45,458 --> 00:28:47,250
- Rice.
- Yeah.
292
00:28:47,416 --> 00:28:48,916
You were saying?
293
00:28:51,291 --> 00:28:53,041
- Walberg.
- Yes.
294
00:28:53,208 --> 00:28:54,666
No, Walberg...
295
00:28:55,958 --> 00:28:57,666
She's not easy.
296
00:28:58,833 --> 00:29:01,708
It's up to the chauffeur to adapt,
not vice versa.
297
00:29:02,166 --> 00:29:03,208
Do you agree?
298
00:29:05,291 --> 00:29:06,291
Last night...
299
00:29:08,208 --> 00:29:09,750
my mobile rang.
300
00:29:13,541 --> 00:29:14,541
Walberg?
301
00:29:16,500 --> 00:29:18,625
She has a job this week.
302
00:29:18,791 --> 00:29:20,375
And it has to be you.
303
00:29:21,083 --> 00:29:22,375
- Me?
- Yes.
304
00:29:22,541 --> 00:29:25,500
- What?
- She wants you to drive her.
305
00:29:26,833 --> 00:29:29,166
Yeah, she wants you to drive her.
306
00:29:29,583 --> 00:29:31,291
I knew you'd get along.
307
00:29:31,666 --> 00:29:33,333
We got along fine.
308
00:29:34,291 --> 00:29:35,166
Great.
309
00:29:35,250 --> 00:29:38,375
So what did you want to talk about?
310
00:29:38,541 --> 00:29:39,833
Nothing in particular.
311
00:29:41,125 --> 00:29:44,458
- I can finish eating, then.
- Be my guest.
312
00:29:53,541 --> 00:29:54,666
No, but...
313
00:29:55,000 --> 00:29:57,708
I asked you to bring them down,
not load them.
314
00:30:12,458 --> 00:30:13,541
Hello.
315
00:30:14,125 --> 00:30:15,500
Can you explain?
316
00:30:15,666 --> 00:30:18,291
Alsace is five hours by car,
two by train.
317
00:30:18,416 --> 00:30:20,708
- He's taking us to the station.
- What?
318
00:30:21,916 --> 00:30:24,375
Why send for me
if you're going by train?
319
00:30:24,916 --> 00:30:26,666
Just to bring your cases down?
320
00:30:26,833 --> 00:30:29,291
Could we start again,
on a better footing?
321
00:30:30,125 --> 00:30:31,375
We're off to a bad start.
322
00:30:32,458 --> 00:30:34,625
- Can you give him a hand?
- Of course.
323
00:30:41,791 --> 00:30:43,000
Careful, it's fragile.
324
00:30:55,833 --> 00:30:57,166
Can I ask you something?
325
00:30:59,583 --> 00:31:01,291
Why did you tell Arsène
326
00:31:01,458 --> 00:31:03,291
that it absolutely had to be me?
327
00:31:04,958 --> 00:31:07,750
Why did you agree
if you think I'm such a...
328
00:31:08,250 --> 00:31:09,541
pain in the arse?
329
00:31:10,916 --> 00:31:12,250
I don't have a choice.
330
00:31:13,791 --> 00:31:15,833
I have a ten-year-old daughter.
331
00:31:16,000 --> 00:31:18,791
If I want shared custody
I need this job.
332
00:31:28,416 --> 00:31:31,333
What are we going to do,
rent a car?
333
00:31:31,625 --> 00:31:32,666
There's no need.
334
00:31:32,833 --> 00:31:35,416
No need?
What do you mean, there's no need?
335
00:31:39,708 --> 00:31:41,208
- Madame Walberg?
- Hello.
336
00:31:41,375 --> 00:31:42,375
Even better!
337
00:31:42,458 --> 00:31:44,000
- Can I help?
- No, thanks.
338
00:32:12,333 --> 00:32:14,000
Leave it.
339
00:32:20,458 --> 00:32:21,916
That way.
340
00:32:22,083 --> 00:32:24,375
- It's that way, right?
- Yes.
341
00:32:42,416 --> 00:32:43,666
Oh, yeah!
342
00:32:47,666 --> 00:32:48,666
Well?
343
00:32:49,583 --> 00:32:51,833
Yes, it's been badly tanned.
344
00:32:52,208 --> 00:32:55,208
A strong smell, very unpleasant.
345
00:32:56,708 --> 00:32:58,791
No, but... can you do something?
346
00:32:59,000 --> 00:33:02,875
Madame Walberg,
is there or is there not some way
347
00:33:03,041 --> 00:33:04,375
to mask that smell?
348
00:33:04,541 --> 00:33:06,916
Masking it would be a mistake.
349
00:33:07,916 --> 00:33:11,041
I'd need to find
what smell to combine it with
350
00:33:11,208 --> 00:33:14,125
to rid it of that aggressiveness,
351
00:33:14,958 --> 00:33:16,333
to make it smoother,
352
00:33:16,500 --> 00:33:20,000
more reassuring, more endearing even.
353
00:33:20,166 --> 00:33:22,708
What you expect
from a luxury handbag.
354
00:33:23,458 --> 00:33:25,041
It won't be easy.
355
00:33:26,833 --> 00:33:31,166
Well, as I explained,
we have to deliver them to our shops
356
00:33:31,666 --> 00:33:32,833
next month.
357
00:33:33,041 --> 00:33:36,416
Four weeks. 1,200 bags.
I don't know if you can imagine...
358
00:33:36,583 --> 00:33:38,166
Yes, a month.
359
00:33:39,166 --> 00:33:40,166
Not much time.
360
00:33:41,166 --> 00:33:43,708
So we need a solution
within seven days.
361
00:33:43,833 --> 00:33:45,416
Seven days?
362
00:33:45,583 --> 00:33:49,416
Yes, I made a special point of that
to your agent, it's...
363
00:33:49,583 --> 00:33:52,083
- Can we make the deliveries late?
- No.
364
00:33:52,250 --> 00:33:55,000
No. And we can't deliver them like that.
365
00:33:55,833 --> 00:33:58,166
Can I have a word?
366
00:34:03,083 --> 00:34:06,416
Do you think you can find something
in the seven days?
367
00:34:06,791 --> 00:34:10,500
Yes, I can, but my agent
didn't tell me about that deadline.
368
00:34:10,666 --> 00:34:11,666
Why?
369
00:34:14,291 --> 00:34:16,375
Okay, no problem for the seven days.
370
00:34:19,125 --> 00:34:20,708
But it will be double.
371
00:34:23,166 --> 00:34:24,708
What do you mean?
372
00:34:25,000 --> 00:34:26,291
Double.
373
00:34:26,750 --> 00:34:29,250
Double what was agreed.
374
00:34:45,458 --> 00:34:48,250
Fine. We agree to double it.
375
00:34:49,208 --> 00:34:51,041
- Very good.
- Seven days.
376
00:34:51,791 --> 00:34:54,291
- What got into you?
- The way they talked to you.
377
00:34:54,458 --> 00:34:57,041
- How did they talk to me?
- Disrespectfully.
378
00:34:57,375 --> 00:35:00,625
- I didn't notice.
- You had your nose in the handbags.
379
00:35:00,916 --> 00:35:04,250
They need you, you don't need them.
380
00:35:04,833 --> 00:35:06,583
I should have said triple.
381
00:35:08,958 --> 00:35:10,250
Shall I go back?
382
00:35:12,750 --> 00:35:14,000
Let's go.
383
00:35:43,666 --> 00:35:44,916
Come in.
384
00:35:49,125 --> 00:35:50,291
Your dinner.
385
00:35:50,541 --> 00:35:53,958
- Where shall I put it?
- There, on the table.
386
00:35:58,416 --> 00:35:59,458
Here.
387
00:35:59,625 --> 00:36:01,125
Smell this.
388
00:36:05,333 --> 00:36:06,541
It's better.
389
00:36:10,333 --> 00:36:13,125
But it smells of cloves, doesn't it?
390
00:36:13,458 --> 00:36:14,833
It's a bit strong.
391
00:36:21,666 --> 00:36:23,666
What does this make you think of?
392
00:36:26,333 --> 00:36:28,500
- I don't know.
- Yes, you do.
393
00:36:29,791 --> 00:36:31,916
Close your eyes.
394
00:36:34,000 --> 00:36:38,125
Now breathe in slowly,
as if you were smelling a flower.
395
00:36:38,583 --> 00:36:40,708
- Empty your mind.
- No, I don't know...
396
00:36:40,916 --> 00:36:42,833
Trust yourself.
397
00:36:43,041 --> 00:36:44,291
It's not about trust...
398
00:36:44,458 --> 00:36:46,375
Trust yourself.
399
00:36:49,041 --> 00:36:51,458
Don't think, just breathe in.
400
00:36:52,083 --> 00:36:53,291
And now...
401
00:36:53,666 --> 00:36:56,083
what's the first image
that comes to mind?
402
00:36:59,291 --> 00:37:00,458
Wood?
403
00:37:03,583 --> 00:37:05,291
Wood polished with wax...
404
00:37:08,208 --> 00:37:12,375
The wax-polished wood of old furniture
in country homes.
405
00:37:14,666 --> 00:37:16,541
Or in churches.
406
00:37:18,208 --> 00:37:19,666
Pure honey essence.
407
00:37:20,916 --> 00:37:24,166
- I lose.
- No, you were thinking of beeswax.
408
00:37:25,291 --> 00:37:26,458
Rinse your nose.
409
00:37:28,291 --> 00:37:29,291
What?
410
00:37:30,250 --> 00:37:32,291
Smell yourself, like this.
411
00:37:33,791 --> 00:37:35,625
We call it wiping the slate.
412
00:37:35,916 --> 00:37:37,000
Here.
413
00:37:37,625 --> 00:37:39,083
Go on.
414
00:37:42,708 --> 00:37:43,833
Well?
415
00:37:48,083 --> 00:37:50,666
- It reminds me of my rubbish bin.
- Aldehyde C10.
416
00:37:51,083 --> 00:37:53,333
A characteristic note of Chanel N°5.
417
00:37:54,166 --> 00:37:55,166
Usually,
418
00:37:55,291 --> 00:37:57,125
it conjures up...
419
00:37:58,041 --> 00:37:59,333
orange peel.
420
00:37:59,500 --> 00:38:02,583
Yes, it made me think
of the orange peel in my bin.
421
00:38:02,750 --> 00:38:04,083
You know, the...
422
00:38:08,125 --> 00:38:09,333
Your food will be cold.
423
00:38:10,291 --> 00:38:11,458
Goodnight.
424
00:38:33,041 --> 00:38:34,416
Do you mind if I join you?
425
00:38:35,291 --> 00:38:37,250
No, not at all, be my guest.
426
00:38:37,625 --> 00:38:39,625
It's okay, thanks.
427
00:38:47,333 --> 00:38:49,958
- A drop of wine?
- No, thanks.
428
00:38:50,916 --> 00:38:52,625
Alcohol makes you tired.
429
00:38:53,250 --> 00:38:56,958
Tiredness is the worst thing for my job.
Worse than smoking.
430
00:39:07,916 --> 00:39:09,125
Is there a problem?
431
00:39:11,250 --> 00:39:12,375
J'adore.
432
00:39:13,625 --> 00:39:15,041
Yeah, it does look good.
433
00:39:15,416 --> 00:39:17,291
No, the waitress.
434
00:39:17,458 --> 00:39:19,750
She's wearing J'adore, the perfume.
435
00:39:20,333 --> 00:39:23,458
Grasse jasmine, Indian sambac jasmine,
436
00:39:23,625 --> 00:39:25,333
Turkish damask rose,
437
00:39:25,750 --> 00:39:27,041
ylang-ylang,
438
00:39:27,625 --> 00:39:30,416
and a hint of slightly vanilla magnolia.
439
00:39:32,333 --> 00:39:35,458
You know the recipe of all perfumes
off by heart?
440
00:39:36,041 --> 00:39:37,375
No, I don't.
441
00:39:38,458 --> 00:39:40,750
I know that one, though.
I created it.
442
00:39:41,500 --> 00:39:42,666
Really?
443
00:39:43,291 --> 00:39:45,750
You created J'adore?
444
00:39:45,916 --> 00:39:47,750
Along with a few others, yes.
445
00:40:07,875 --> 00:40:10,333
Who hasn't dreamt of a princess's party?
446
00:40:10,500 --> 00:40:12,666
With Magic Birthdays,
you can give your daughter
447
00:40:12,833 --> 00:40:14,666
the most magical party ever.
448
00:40:14,833 --> 00:40:17,208
It's my daughter's birthday in two days.
449
00:40:18,291 --> 00:40:20,791
I don't know what to buy her.
450
00:40:21,708 --> 00:40:24,250
What do you do when you're with her?
451
00:40:25,000 --> 00:40:28,166
That depends.
We go shopping, to the pool...
452
00:40:28,708 --> 00:40:30,083
Stuff she likes doing.
453
00:40:31,583 --> 00:40:34,000
You take her where she wants to go.
454
00:40:35,541 --> 00:40:37,750
A bit like with me.
455
00:40:42,500 --> 00:40:45,625
You should take her to places you like.
456
00:40:46,416 --> 00:40:50,291
Places that you want her to discover.
457
00:40:50,833 --> 00:40:53,625
In 20 or 30 years
she'll remember that.
458
00:40:53,791 --> 00:40:55,333
Whereas a present...
459
00:41:52,958 --> 00:41:55,000
Something quite mellow.
460
00:43:03,166 --> 00:43:04,291
Kiss-kiss.
461
00:43:05,791 --> 00:43:06,833
Love you.
462
00:43:11,125 --> 00:43:12,750
- Mademoiselle.
- In front?
463
00:43:12,958 --> 00:43:14,541
Yes, you can now.
464
00:43:16,833 --> 00:43:17,833
Well?
465
00:43:17,875 --> 00:43:20,375
- How's it feel to be 10?
- It's funny.
466
00:43:20,541 --> 00:43:22,208
It was worth the wait, eh?
467
00:43:22,333 --> 00:43:23,875
Now I can
468
00:43:24,041 --> 00:43:27,583
move it forward, of course.
And move it back, of course.
469
00:43:27,750 --> 00:43:30,291
I can also raise it, if necessary.
470
00:43:31,041 --> 00:43:32,416
Got your swimming costume?
471
00:43:32,583 --> 00:43:35,083
No. Did you tell me to bring it?
472
00:43:35,250 --> 00:43:36,750
You don't have it?
473
00:43:36,916 --> 00:43:38,625
- You didn't say.
- What'll we do?
474
00:43:38,791 --> 00:43:41,750
- You didn't say.
- Check that I brought mine.
475
00:43:43,250 --> 00:43:44,541
In that bag.
476
00:43:45,208 --> 00:43:47,125
- Here?
- There.
477
00:43:49,958 --> 00:43:52,250
- Is this for me?
- It's not my birthday.
478
00:43:52,958 --> 00:43:54,041
A nice package.
479
00:43:54,208 --> 00:43:55,833
- You like it?
- Yes.
480
00:43:59,041 --> 00:44:01,916
It's lovely. Thanks, it's lovely.
481
00:44:03,125 --> 00:44:05,333
- It's really lovely.
- Yeah, you like it?
482
00:44:05,500 --> 00:44:07,958
- Put your seatbelt on.
- Where are we going?
483
00:44:08,125 --> 00:44:10,000
- Let's go.
- Where, Daddy?
484
00:44:10,166 --> 00:44:12,125
- To try it out.
- Where?
485
00:44:14,375 --> 00:44:16,250
Where are we going to try it out?
486
00:44:16,375 --> 00:44:17,791
Do you like surprises?
487
00:44:18,208 --> 00:44:19,708
That depends.
488
00:44:35,916 --> 00:44:37,166
I'm sorry.
489
00:44:38,458 --> 00:44:39,750
It doesn't matter.
490
00:44:45,291 --> 00:44:46,291
Are you coming?
491
00:44:58,625 --> 00:44:59,666
One...
492
00:45:00,916 --> 00:45:01,958
two...
493
00:45:02,791 --> 00:45:03,916
and three.
494
00:45:05,000 --> 00:45:06,708
Look how beautiful that is.
495
00:45:08,041 --> 00:45:09,416
Come a bit closer.
496
00:46:11,791 --> 00:46:12,833
This is nice, eh?
497
00:46:14,083 --> 00:46:15,083
Yeah.
498
00:46:17,750 --> 00:46:21,500
But don't tell your mother
we came here, okay?
499
00:46:22,208 --> 00:46:25,375
She'd be furious.
And if she told the judge...
500
00:46:29,583 --> 00:46:31,250
So what will you tell her?
501
00:46:31,416 --> 00:46:32,833
- I dunno.
- You need to know.
502
00:46:34,541 --> 00:46:36,708
Why is there sand in your shoes?
503
00:46:36,875 --> 00:46:39,250
- Because I was on the beach.
- No.
504
00:46:39,416 --> 00:46:42,000
You can't say that.
Not the beach.
505
00:46:42,875 --> 00:46:45,833
Because I was... in the park.
506
00:46:47,916 --> 00:46:49,250
- Nice one.
- The park.
507
00:46:49,375 --> 00:46:51,250
The sandpit. Nice one.
508
00:46:51,833 --> 00:46:53,083
Cool.
509
00:46:55,416 --> 00:46:57,208
Why is your hair all tangled?
510
00:46:59,958 --> 00:47:02,166
Because I went on the merry-go-round.
511
00:47:05,375 --> 00:47:07,458
Where did your dad take you for lunch?
512
00:47:09,833 --> 00:47:10,833
McDonald's.
513
00:47:11,000 --> 00:47:12,000
McDonald's?
514
00:47:12,458 --> 00:47:15,291
He's got a nerve!
That's disgusting stuff.
515
00:47:15,583 --> 00:47:17,166
It's just McDonald's.
516
00:48:04,958 --> 00:48:07,125
- Cooey, Mummy.
- All right?
517
00:48:07,291 --> 00:48:08,458
Yeah, good.
518
00:48:09,250 --> 00:48:10,541
How was it?
519
00:48:10,708 --> 00:48:11,750
Great!
520
00:48:11,958 --> 00:48:13,291
It was all right.
521
00:48:25,625 --> 00:48:26,833
Stop here.
522
00:48:35,833 --> 00:48:37,083
There.
523
00:48:41,833 --> 00:48:43,375
There, on the second floor.
524
00:48:44,125 --> 00:48:47,208
Can you see?
The balcony where people are smoking.
525
00:48:56,666 --> 00:48:58,208
You're not going to wait?
526
00:48:58,375 --> 00:48:59,958
Yes, I am. Why?
527
00:49:00,125 --> 00:49:01,125
Yes.
528
00:49:03,583 --> 00:49:05,333
That's silly. Come in with me.
529
00:49:06,583 --> 00:49:08,500
No, that's nice, but I'm fine.
530
00:49:08,666 --> 00:49:12,125
One person more or less,
no one will notice.
531
00:49:12,291 --> 00:49:14,208
No, I'm fine here.
532
00:49:14,333 --> 00:49:17,208
If I get bored,
I'll go in that little bar over there
533
00:49:17,375 --> 00:49:18,666
and have a drink.
534
00:49:32,666 --> 00:49:34,333
Take your tie off.
535
00:49:35,916 --> 00:49:38,541
Why? What's wrong with my tie?
536
00:49:38,708 --> 00:49:42,208
Nothing. But if you take it off,
you'll look less...
537
00:49:44,375 --> 00:49:45,666
Like a chauffeur?
538
00:49:52,125 --> 00:49:55,833
- Mademoiselle Walberg, are you sure...?
- Not "Mademoiselle". Anne.
539
00:49:56,041 --> 00:49:59,166
Anne, I was just having a bet
that you wouldn't come.
540
00:50:00,083 --> 00:50:01,208
Here.
541
00:50:01,708 --> 00:50:03,791
- It's a book.
- Thank you.
542
00:50:05,333 --> 00:50:08,291
This is Guillaume Favre... Guillaume.
543
00:50:08,416 --> 00:50:10,500
This is Jeanne, my agent.
544
00:50:11,291 --> 00:50:13,583
Well, come on in. Pleased to meet you.
545
00:50:30,500 --> 00:50:31,500
Anne!
546
00:50:32,666 --> 00:50:35,250
There's someone
who wants to talk to you.
547
00:50:35,375 --> 00:50:37,375
- No, don't look at him.
- Really?
548
00:50:37,541 --> 00:50:40,916
No, I don't want to see him.
Talk to me.
549
00:50:41,083 --> 00:50:43,041
What? What about?
550
00:50:43,208 --> 00:50:46,583
I don't know.
Let's just have a conversation.
551
00:50:47,041 --> 00:50:49,416
Ask me how my day was, for example.
552
00:50:49,583 --> 00:50:51,208
How was your day?
553
00:50:51,333 --> 00:50:53,375
Fine, fine. And yours?
554
00:50:53,833 --> 00:50:56,125
- Good.
- I got lots of things done.
555
00:50:56,291 --> 00:50:58,250
How are you? It's been ages!
556
00:50:59,708 --> 00:51:01,416
- How are you?
- Fine.
557
00:51:01,583 --> 00:51:04,625
I have to introduce you to Diane.
Have you met?
558
00:51:04,791 --> 00:51:08,208
Come on, I'll introduce you.
I bet on you turning up.
559
00:51:27,125 --> 00:51:28,166
Well?
560
00:51:29,291 --> 00:51:30,291
Well!
561
00:51:32,041 --> 00:51:33,208
Known each other long?
562
00:51:36,291 --> 00:51:37,416
A few weeks.
563
00:51:37,583 --> 00:51:40,541
It's recent, then?
I'm really pleased for her.
564
00:51:41,041 --> 00:51:42,750
She can be a bit of a hermit.
565
00:51:42,958 --> 00:51:45,458
Living among her perfumes,
never seeing anyone.
566
00:51:46,916 --> 00:51:49,833
She's made an effort tonight
because it's my birthday.
567
00:51:50,375 --> 00:51:51,416
And because of you.
568
00:51:51,583 --> 00:51:53,583
No, I don't think it's that.
569
00:51:53,833 --> 00:51:57,291
I think she's just really happy
to come to your birthday party.
570
00:51:57,875 --> 00:51:58,875
Come with me.
571
00:51:59,166 --> 00:52:00,916
I want to show you something.
572
00:52:06,708 --> 00:52:08,708
I like the position her hands are in.
573
00:52:08,916 --> 00:52:09,916
All right?
574
00:52:11,333 --> 00:52:14,375
That was her glory period.
She'd just joined Dior.
575
00:52:15,000 --> 00:52:17,708
They were offering her fortunes
to create perfumes.
576
00:52:18,291 --> 00:52:19,916
- Only at that time?
- Yes.
577
00:52:20,666 --> 00:52:22,416
Why? What happ...
578
00:52:22,583 --> 00:52:25,416
There you are.
We were looking at your portrait.
579
00:52:25,833 --> 00:52:27,166
Why show him that?
580
00:52:30,750 --> 00:52:33,375
You must be hungry, aren't you?
581
00:52:33,541 --> 00:52:35,291
Fancy a bite, darling?
582
00:52:37,708 --> 00:52:39,083
Are you coming?
583
00:52:43,000 --> 00:52:45,541
I'll get something to eat.
See you later.
584
00:52:48,833 --> 00:52:53,208
I've known her for years.
We've never been sincere with each other.
585
00:52:54,416 --> 00:52:56,750
But you, after five minutes,
586
00:52:56,958 --> 00:53:00,375
she takes your arm
and gives you a guided tour.
587
00:53:03,250 --> 00:53:05,083
Back to your place, I suppose?
588
00:53:05,250 --> 00:53:07,000
Yeah, I don't know.
589
00:53:08,166 --> 00:53:10,208
Why, would you prefer a hotel?
590
00:53:14,916 --> 00:53:16,541
I'm joking.
591
00:53:17,375 --> 00:53:20,583
You see?
Even when I try to joke, it...
592
00:53:21,833 --> 00:53:24,166
No one ever laughs.
593
00:53:25,125 --> 00:53:26,500
It's not funny.
594
00:53:26,666 --> 00:53:28,916
Why did you stop making perfumes?
595
00:53:44,750 --> 00:53:46,000
Here we are.
596
00:53:47,666 --> 00:53:48,958
Well, goodnight.
597
00:53:56,041 --> 00:54:00,041
Four years ago, I signed
with a major American company.
598
00:54:02,958 --> 00:54:05,291
They wanted to put me in the limelight.
599
00:54:05,416 --> 00:54:07,083
They thought it'd boost sales.
600
00:54:08,500 --> 00:54:11,208
So they sent all these photographers,
601
00:54:11,708 --> 00:54:13,583
TV crews...
602
00:54:16,458 --> 00:54:18,625
I'm not keen on journalists.
603
00:54:19,583 --> 00:54:21,208
And all that bustle...
604
00:54:22,500 --> 00:54:24,916
I started losing my nose.
605
00:54:26,916 --> 00:54:29,375
Just a little at first, now and then.
606
00:54:31,125 --> 00:54:32,916
And then totally.
607
00:54:35,500 --> 00:54:37,333
What did you do?
608
00:54:37,500 --> 00:54:40,166
I made an appointment
with a specialist.
609
00:54:40,541 --> 00:54:42,500
Professor Ballester.
610
00:54:45,458 --> 00:54:47,708
But I didn't go.
611
00:54:49,166 --> 00:54:51,583
I was afraid of what he might say.
612
00:54:51,750 --> 00:54:53,458
Afraid of it getting out too.
613
00:54:54,916 --> 00:54:57,250
So I acted
as though everything was fine.
614
00:54:57,416 --> 00:55:01,666
I thought that with my experience
I could do my blending...
615
00:55:02,041 --> 00:55:03,416
without my nose.
616
00:55:04,041 --> 00:55:05,500
From memory.
617
00:55:07,458 --> 00:55:08,916
And it worked.
618
00:55:09,083 --> 00:55:10,750
Once, twice.
619
00:55:10,958 --> 00:55:13,458
But the third time
I got it completely wrong.
620
00:55:13,625 --> 00:55:15,583
And they tore up the contract.
621
00:55:16,916 --> 00:55:18,166
I was fired.
622
00:55:22,000 --> 00:55:25,375
I went away to get some rest,
far from Paris,
623
00:55:25,541 --> 00:55:27,000
for three months.
624
00:55:28,666 --> 00:55:30,375
And one day it came back.
625
00:55:31,833 --> 00:55:32,833
Just like that.
626
00:55:33,708 --> 00:55:35,125
Just like before.
627
00:55:37,250 --> 00:55:38,833
But the damage had been done.
628
00:55:39,041 --> 00:55:41,583
The perfume world is a small one.
629
00:55:41,750 --> 00:55:43,166
Jealousy...
630
00:55:44,125 --> 00:55:45,583
In a case like that,
631
00:55:47,208 --> 00:55:50,708
no one phones you,
no one answers your calls.
632
00:55:57,583 --> 00:55:58,583
Goodnight.
633
00:55:59,500 --> 00:56:00,791
Yes, goodnight.
634
00:57:08,833 --> 00:57:12,375
She can remember thousands of smells.
635
00:57:13,791 --> 00:57:16,250
The slice of lemon on your plate?
636
00:57:16,375 --> 00:57:18,458
She can tell you where it's from.
637
00:57:18,625 --> 00:57:21,916
Whether it's from Sicily,
Mexico or California.
638
00:57:22,208 --> 00:57:23,791
Just by the smell.
639
00:57:24,333 --> 00:57:25,750
So...
640
00:57:26,291 --> 00:57:27,666
what exactly is her job?
641
00:57:28,500 --> 00:57:30,916
That's it. She smells stuff.
642
00:57:31,375 --> 00:57:32,708
That's all?
643
00:57:33,416 --> 00:57:35,208
- It's not bad.
- Yeah.
644
00:57:36,541 --> 00:57:39,000
"I the undersigned,
Arsène Pélissier,
645
00:57:39,166 --> 00:57:41,791
"director of the company Elite Driver,
646
00:57:42,291 --> 00:57:46,208
"certify that Mr Guillaume Favre
has been working for me as a chauffeur
647
00:57:46,333 --> 00:57:49,916
"on a continuous basis
since 6th September 2006.
648
00:57:50,291 --> 00:57:52,166
"Fully satisfied with his work,"
649
00:57:52,291 --> 00:57:56,500
"I hope we will continue
this collaboration on a regular basis."
650
00:58:10,666 --> 00:58:12,583
Leather seats of course.
651
00:58:20,041 --> 00:58:21,625
They're clever.
652
00:58:26,291 --> 00:58:27,500
Mr Favre?
653
00:58:28,500 --> 00:58:31,083
- Mr Bourigault, the estate agent.
- Hello.
654
00:58:31,250 --> 00:58:32,833
It's my father's company.
655
00:58:33,041 --> 00:58:36,333
I'd rather make that clear,
as he's still alive.
656
00:58:37,750 --> 00:58:39,291
They're clever, eh?
657
00:58:39,791 --> 00:58:40,625
Who?
658
00:58:40,791 --> 00:58:43,958
The engineers and designers
of these cars.
659
00:58:44,125 --> 00:58:45,125
Shall we?
660
00:58:45,500 --> 00:58:46,750
Yes, of course.
661
00:58:48,958 --> 00:58:51,291
Is it this one?
662
00:58:56,291 --> 00:58:57,291
We're in luck.
663
00:58:58,291 --> 00:58:59,541
There you go.
664
00:59:04,291 --> 00:59:05,958
Yeah, it's nice.
665
00:59:06,750 --> 00:59:09,041
The kitchen is over here.
666
00:59:10,000 --> 00:59:12,833
Oh, here it is. Of course...
667
00:59:14,708 --> 00:59:15,708
That's good.
668
00:59:15,916 --> 00:59:17,958
There's a bit of furniture.
669
00:59:18,333 --> 00:59:20,375
- What's this?
- A cupboard.
670
00:59:21,416 --> 00:59:23,125
- Oh, no.
- I like that.
671
00:59:23,291 --> 00:59:25,000
Yes, it has charm.
672
00:59:25,166 --> 00:59:26,958
Mouldings too.
673
00:59:32,375 --> 00:59:36,333
Excuse me, do you think you could...?
So I can have...
674
00:59:38,250 --> 00:59:39,541
Come and see!
675
00:59:43,166 --> 00:59:45,583
- Beautiful, isn't it?
- Yes.
676
00:59:47,291 --> 00:59:49,458
Even from above it's got style.
677
00:59:54,250 --> 00:59:57,958
I don't have a permanent contract,
but a certificate from my employer.
678
00:59:58,125 --> 00:59:59,500
It's practically the same.
679
01:00:00,791 --> 01:00:02,083
"Practically"?
680
01:00:03,625 --> 01:00:07,166
Well, as I said,
my dad's the boss, so...
681
01:00:07,708 --> 01:00:08,833
Shall I see you out?
682
01:00:14,666 --> 01:00:16,958
Would you like to have a go?
683
01:00:18,916 --> 01:00:22,625
If you could influence your father a bit
on my behalf...
684
01:00:24,166 --> 01:00:26,291
I could let you have a go.
685
01:00:27,500 --> 01:00:28,958
On the motorway?
686
01:00:31,125 --> 01:00:32,291
Yeah, on the motorway.
687
01:00:34,958 --> 01:00:35,958
See you soon.
688
01:00:36,958 --> 01:00:38,625
If you'd like to come with me.
689
01:00:41,458 --> 01:00:42,583
Oh, the code!
690
01:00:44,791 --> 01:00:46,541
About this factory...
691
01:00:47,416 --> 01:00:50,083
It's the company's
biggest production site.
692
01:00:50,250 --> 01:00:53,708
It's open all the time, 24/7.
693
01:00:54,458 --> 01:00:56,666
But the chimney produces smoke,
694
01:00:56,833 --> 01:00:58,500
and the smoke smells.
695
01:00:59,583 --> 01:01:01,666
A local pressure group
wants it closed.
696
01:01:02,375 --> 01:01:06,125
If you can come up with a solution,
we can demand a huge payout.
697
01:01:09,333 --> 01:01:10,625
Can you say something?
698
01:01:12,166 --> 01:01:13,291
Great?
699
01:01:15,166 --> 01:01:18,833
I'm killing myself hunting for gold
and you turn up your nose.
700
01:01:19,458 --> 01:01:22,333
Say yes, say shit, but say something!
701
01:01:25,541 --> 01:01:27,125
What if I made perfume again?
702
01:01:32,791 --> 01:01:33,791
What?
703
01:01:35,083 --> 01:01:38,541
If I went back to making perfume,
would you help me?
704
01:01:39,916 --> 01:01:42,625
Look, I'm suggesting
what's best for you.
705
01:01:42,833 --> 01:01:46,291
This factory may not be glamorous
but it's the jackpot.
706
01:01:46,416 --> 01:01:48,291
After that you can take a break...
707
01:01:48,458 --> 01:01:51,041
I don't want a break,
I want to make perfume!
708
01:01:51,666 --> 01:01:55,333
Perfume, fragrance, eau de toilette...
Perfume!
709
01:01:57,958 --> 01:01:59,250
It's too soon.
710
01:02:00,708 --> 01:02:03,666
Too early how? It's been four years.
711
01:02:03,833 --> 01:02:07,000
Four years
that I've been perfuming shops,
712
01:02:07,166 --> 01:02:10,291
cat litters and car seats...
Four years!
713
01:02:10,458 --> 01:02:13,250
When I mention your name,
know what I get?
714
01:02:18,250 --> 01:02:20,000
Anne, do this factory.
715
01:02:20,416 --> 01:02:23,583
Give me the time,
I'll find you something good, I promise.
716
01:02:24,000 --> 01:02:25,958
I promise I'll try, anyway.
717
01:02:54,666 --> 01:02:56,291
Reminds me of my dad.
718
01:03:00,416 --> 01:03:02,125
The mower.
719
01:03:09,250 --> 01:03:10,583
I say that because...
720
01:03:11,208 --> 01:03:14,708
when I was a kid
we lived on this little hill,
721
01:03:16,125 --> 01:03:19,666
and on Saturdays my dad mowed the lawn,
like all the neighbours.
722
01:03:20,083 --> 01:03:23,250
You heard the lawnmowers' engines
on every side.
723
01:03:25,125 --> 01:03:27,625
And... it's mostly the smell.
724
01:03:28,583 --> 01:03:31,791
That smell of mown grass.
725
01:03:33,833 --> 01:03:35,250
I used to love that.
726
01:03:39,833 --> 01:03:41,833
That's what reminds me of my dad.
727
01:03:42,041 --> 01:03:43,416
Not the mower itself.
728
01:03:46,583 --> 01:03:49,958
When you mow the grass
it's open to attack by insects,
729
01:03:50,208 --> 01:03:52,125
which will devour it.
730
01:03:53,125 --> 01:03:56,166
So, to defend itself,
each blade gives off an enzyme,
731
01:03:56,291 --> 01:03:58,458
which attracts other insects,
732
01:03:58,625 --> 01:04:02,166
which come and eat
or scare off the first insects.
733
01:04:03,000 --> 01:04:06,666
The smell of cut grass
is that of enzymes.
734
01:04:08,333 --> 01:04:09,833
It's the smell of carnage.
735
01:04:24,958 --> 01:04:26,208
Yes, come in.
736
01:04:30,250 --> 01:04:31,458
Your cases.
737
01:04:32,500 --> 01:04:34,708
The room with the big window.
738
01:04:34,916 --> 01:04:36,708
The photo with the man in it?
739
01:04:36,916 --> 01:04:39,541
That's the estate agent.
Well, his son.
740
01:04:40,541 --> 01:04:44,333
It's facing due west,
it's a really beautiful room.
741
01:04:46,791 --> 01:04:47,833
Don't you think?
742
01:04:48,041 --> 01:04:50,458
Daddy, I have to go.
Mummy's calling.
743
01:04:51,500 --> 01:04:52,791
Kiss-kiss, Daddy.
744
01:05:03,500 --> 01:05:04,625
Sorry.
745
01:05:06,625 --> 01:05:08,333
Talking to my daughter.
746
01:05:11,666 --> 01:05:13,375
I may have found a flat.
747
01:05:13,625 --> 01:05:17,125
I thought she'd be pleased
but she doesn't sound keen.
748
01:05:26,083 --> 01:05:27,166
Good evening.
749
01:05:27,583 --> 01:05:28,625
Are you ready?
750
01:05:29,375 --> 01:05:32,250
I'll take the veal liver.
751
01:05:33,583 --> 01:05:34,583
No.
752
01:05:35,041 --> 01:05:37,208
The magret... No, that's boring.
753
01:05:37,333 --> 01:05:39,541
No, the Caesar salad.
754
01:05:40,916 --> 01:05:41,916
Monsieur?
755
01:05:43,208 --> 01:05:46,125
Sorry. I'll have the veal liver.
756
01:05:46,791 --> 01:05:49,291
A glass of white wine.
757
01:05:50,291 --> 01:05:53,583
And we'll also have
a bottle of still water.
758
01:05:54,375 --> 01:05:55,833
Very well. Thank you.
759
01:06:01,666 --> 01:06:02,750
Eau Bleue.
760
01:06:04,541 --> 01:06:06,541
The waitress is wearing Eau Bleue.
761
01:06:06,958 --> 01:06:10,125
A dash of cheap citrus,
762
01:06:10,583 --> 01:06:12,500
a peppery hint...
763
01:06:13,541 --> 01:06:14,708
quite mediocre.
764
01:06:15,500 --> 01:06:18,375
The perfect example
of a perfume without interest.
765
01:06:20,791 --> 01:06:21,958
My wife used to wear it.
766
01:06:25,291 --> 01:06:26,416
Sorry.
767
01:06:30,083 --> 01:06:32,250
- Brunette or blonde?
- Who?
768
01:06:33,166 --> 01:06:34,291
The waitress.
769
01:06:34,750 --> 01:06:36,125
Brunette or blonde?
770
01:06:38,625 --> 01:06:40,583
I don't know, why do you ask?
771
01:06:41,208 --> 01:06:45,208
She came, you decided,
you ordered, she noted it down.
772
01:06:45,333 --> 01:06:47,416
But you sat there with your nose
773
01:06:47,583 --> 01:06:49,166
stuck in the menu.
774
01:06:49,291 --> 01:06:51,916
You didn't once raise your head
to look at her.
775
01:06:52,916 --> 01:06:55,958
People don't just have a smell.
You know that, right?
776
01:07:01,291 --> 01:07:02,916
She's coming back.
777
01:07:03,083 --> 01:07:06,000
I bet you can't even say
a couple of things to her.
778
01:07:13,041 --> 01:07:15,250
- Thank you.
- You're welcome.
779
01:07:17,125 --> 01:07:18,125
Thank you.
780
01:07:23,666 --> 01:07:24,833
Thank you.
781
01:07:25,416 --> 01:07:26,458
Thank you very much.
782
01:07:26,625 --> 01:07:27,791
You're welcome.
783
01:07:29,375 --> 01:07:30,500
Two things.
784
01:08:27,458 --> 01:08:29,375
Hi, what can I get you?
785
01:08:29,750 --> 01:08:30,916
Hi.
786
01:08:32,708 --> 01:08:35,708
- The same as them.
- A mojito? Coming up.
787
01:09:10,166 --> 01:09:11,583
Mademoiselle Walberg?
788
01:09:21,291 --> 01:09:24,750
Excuse me, can you open this door?
I think there's a problem.
789
01:09:25,583 --> 01:09:26,583
Thank you.
790
01:09:27,375 --> 01:09:28,791
Mademoiselle Walberg.
791
01:09:30,458 --> 01:09:31,541
Shit!
792
01:09:36,500 --> 01:09:37,625
Anne.
793
01:09:40,125 --> 01:09:42,208
- Are you okay?
- What are you doing here?
794
01:09:42,333 --> 01:09:45,333
I was knocking at the door
and got no response.
795
01:09:45,625 --> 01:09:48,750
Can you stop that alarm?
796
01:09:49,416 --> 01:09:50,583
What's wrong?
797
01:09:50,750 --> 01:09:53,458
- What time is it?
- Half past eight.
798
01:09:54,250 --> 01:09:56,750
We should be in the car by now.
799
01:09:56,958 --> 01:09:58,916
Your stuff isn't ready.
800
01:09:59,958 --> 01:10:01,875
We have to strip the bed too.
801
01:10:03,125 --> 01:10:04,958
Leave it, I'll do it.
802
01:10:05,125 --> 01:10:06,708
- Are you sure?
- Yes.
803
01:10:12,666 --> 01:10:16,041
- I'll get changed.
- Hurry, we're already late.
804
01:10:16,208 --> 01:10:17,416
Wait.
805
01:10:17,583 --> 01:10:20,750
- On the table there's...
- What?
806
01:10:20,958 --> 01:10:24,166
A notebook
with the factory guy's number.
807
01:10:24,333 --> 01:10:26,083
- Call him.
- Notebook.
808
01:10:26,250 --> 01:10:29,416
His number's in there,
call him and tell him we'll be late.
809
01:10:29,583 --> 01:10:33,291
- You're sure you don't want my help?
- No, go on.
810
01:10:36,791 --> 01:10:38,166
Hang on.
811
01:10:38,791 --> 01:10:42,083
Could you bring me up
a coffee, please?
812
01:10:42,541 --> 01:10:44,750
- Of course.
- Thank you very much.
813
01:10:56,833 --> 01:10:58,833
- What can you smell?
- What do you mean?
814
01:10:59,000 --> 01:11:01,125
- What does it smell of?
- It stinks.
815
01:11:01,291 --> 01:11:04,208
I got that, but what does it stink of?
816
01:11:11,125 --> 01:11:13,458
I'm a bit hazy this morning.
817
01:11:14,583 --> 01:11:18,583
I don't know, maybe I'm tired.
I need you.
818
01:11:18,750 --> 01:11:21,708
- What does it smell of?
- You can't...?
819
01:11:22,750 --> 01:11:24,791
- It smells of...
- Go ahead.
820
01:11:28,083 --> 01:11:29,750
It smells of...
821
01:11:31,000 --> 01:11:32,416
rotten eggs.
822
01:11:34,833 --> 01:11:36,000
Sewers.
823
01:11:36,166 --> 01:11:39,166
More rotten eggs or more sewers?
824
01:11:40,291 --> 01:11:41,625
Rotten eggs.
825
01:11:42,708 --> 01:11:44,750
Hydrogen sulphide, yes.
826
01:11:44,958 --> 01:11:46,041
What else?
827
01:11:47,583 --> 01:11:48,833
What else?
828
01:11:54,916 --> 01:11:56,125
Glue.
829
01:11:58,208 --> 01:12:01,083
- Wallpaper paste, you know?
- Oh, yes.
830
01:12:01,250 --> 01:12:02,666
Benzaldehyde.
831
01:12:03,583 --> 01:12:04,916
Benzaldehyde.
832
01:12:07,416 --> 01:12:09,958
- It won't be easy.
- Why?
833
01:12:10,125 --> 01:12:13,916
Because we're in the open air.
We're outside.
834
01:12:14,583 --> 01:12:19,000
If I made the air smell of marshmallow,
people would still complain.
835
01:12:20,041 --> 01:12:22,291
The air shouldn't smell
of marshmallow.
836
01:12:23,083 --> 01:12:24,791
What will you do, then?
837
01:12:26,916 --> 01:12:28,375
I'll tell them.
838
01:12:30,541 --> 01:12:31,916
I'll tell them.
839
01:13:25,625 --> 01:13:27,083
What are you doing?
840
01:13:27,625 --> 01:13:28,958
I can't smell anything.
841
01:13:29,125 --> 01:13:30,625
You're not opening them all?
842
01:13:31,250 --> 01:13:32,833
I can't smell anything!
843
01:13:33,416 --> 01:13:37,125
I could still vaguely smell something
this morning, but now...
844
01:13:37,916 --> 01:13:40,666
I can't smell a thing.
It's happened again.
845
01:13:43,041 --> 01:13:44,041
Again!
846
01:13:45,583 --> 01:13:48,958
Maybe it's just fatigue,
or last night's booze.
847
01:14:22,791 --> 01:14:24,375
Can I have some water, please?
848
01:14:24,541 --> 01:14:25,541
Here.
849
01:14:26,750 --> 01:14:28,125
What's that?
850
01:14:28,541 --> 01:14:30,291
Nothing, just to help me sleep.
851
01:14:58,708 --> 01:15:00,500
Yes, just a second.
852
01:15:04,458 --> 01:15:06,291
What's your problem?
853
01:15:06,750 --> 01:15:08,083
Dickhead!
854
01:15:09,791 --> 01:15:10,958
Sorry.
855
01:15:14,500 --> 01:15:15,916
Mademoiselle Walberg?
856
01:15:20,625 --> 01:15:23,125
Mademoiselle Walberg, can you hear me?
857
01:15:26,166 --> 01:15:28,375
Mademoiselle Walberg, can you hear me?
858
01:15:37,250 --> 01:15:40,541
Hello. We're connecting you
to the emergency services.
859
01:15:40,708 --> 01:15:42,875
This call will be recorded.
860
01:15:43,458 --> 01:15:45,291
Do you know her medical history?
861
01:15:45,458 --> 01:15:48,958
I don't know a thing.
You're asking me these questions, but...
862
01:15:49,958 --> 01:15:52,041
- How old is she?
- I don't know.
863
01:15:52,333 --> 01:15:54,083
Who are you to her?
864
01:15:55,041 --> 01:15:56,333
Her chauffeur.
865
01:15:57,125 --> 01:15:59,458
- Can you repeat that?
- I'm her chauffeur!
866
01:16:00,833 --> 01:16:03,583
- I'll tell you where to take her.
- Good.
867
01:16:03,750 --> 01:16:05,125
Hurry up.
868
01:16:05,500 --> 01:16:06,625
Thanks.
869
01:16:20,916 --> 01:16:21,958
Shit!
870
01:16:41,708 --> 01:16:43,000
It's okay.
871
01:16:43,166 --> 01:16:44,416
She's fine.
872
01:17:31,750 --> 01:17:35,291
The emergency services
told me to step on it,
873
01:17:35,708 --> 01:17:37,208
so I stepped on it.
874
01:17:40,708 --> 01:17:42,458
I'm not taking this lying down.
875
01:17:42,625 --> 01:17:44,125
I'll explain.
876
01:17:44,291 --> 01:17:46,541
180 km/h, explain what?
877
01:17:46,708 --> 01:17:49,916
There must be someone
I can explain it to.
878
01:17:50,458 --> 01:17:52,291
I was saving someone's life.
879
01:17:56,250 --> 01:17:57,750
And the nine others?
880
01:17:59,541 --> 01:18:01,125
The nine other what?
881
01:18:02,291 --> 01:18:04,791
The nine points
when you weren't saving a life?
882
01:19:00,750 --> 01:19:01,791
Hello.
883
01:19:18,250 --> 01:19:22,666
I had the feeling that one day
I'd get some news about you.
884
01:19:23,750 --> 01:19:24,791
Back then,
885
01:19:25,291 --> 01:19:27,625
I read lots of articles about you.
886
01:19:28,291 --> 01:19:30,708
For someone like me,
887
01:19:30,916 --> 01:19:34,125
the idea of treating
someone like you...
888
01:19:36,541 --> 01:19:37,666
obviously...
889
01:19:38,291 --> 01:19:40,250
Who are you?
890
01:19:42,125 --> 01:19:43,958
What am I doing here?
891
01:19:46,375 --> 01:19:48,958
An overdose of Maverick 1000.
892
01:19:49,458 --> 01:19:50,791
It seems
893
01:19:51,375 --> 01:19:54,708
that you wanted to sleep.
Well, you certainly did that.
894
01:19:58,666 --> 01:19:59,958
Anosmia.
895
01:20:00,125 --> 01:20:03,708
Partial or total loss
of the sense of smell. You know that.
896
01:20:03,916 --> 01:20:06,583
It's happened to you before.
897
01:20:07,375 --> 01:20:09,125
You called me back then.
898
01:20:09,291 --> 01:20:12,458
And I'd been waiting for you,
until yesterday.
899
01:20:14,250 --> 01:20:16,875
I'm Professor Ballester.
900
01:20:17,791 --> 01:20:20,791
Your chauffeur called me at my practice.
901
01:20:21,208 --> 01:20:23,500
He told me you were here.
902
01:20:24,541 --> 01:20:26,083
This time I came...
903
01:20:27,250 --> 01:20:29,208
to make sure I didn't miss you.
904
01:20:31,250 --> 01:20:35,375
Untreated or badly treated,
anosmia always returns.
905
01:20:35,541 --> 01:20:38,250
The nose and the brain
906
01:20:38,375 --> 01:20:40,500
decide to stop working together.
907
01:20:41,708 --> 01:20:45,416
In some cases we can ascertain
the cause of their disagreement,
908
01:20:45,958 --> 01:20:48,000
and try to make them patch things up.
909
01:20:48,166 --> 01:20:51,125
But when we don't know,
we show them that...
910
01:20:53,083 --> 01:20:56,833
they have plenty of things
they can achieve together.
911
01:20:58,166 --> 01:20:59,166
A bit like...
912
01:21:00,166 --> 01:21:01,416
you and me.
913
01:21:04,375 --> 01:21:06,041
If you agree.
914
01:21:11,000 --> 01:21:12,125
Good.
915
01:21:14,791 --> 01:21:16,833
There, you see! Almost.
916
01:21:18,583 --> 01:21:21,208
The teacher asked, for the end of term,
917
01:21:21,333 --> 01:21:24,041
for parents to tell us about their jobs.
918
01:21:24,208 --> 01:21:25,625
Could you come?
919
01:21:26,416 --> 01:21:27,750
Your mother'd be better.
920
01:21:27,916 --> 01:21:29,750
She came last year.
921
01:21:30,666 --> 01:21:32,791
She said it'd be good if you came.
922
01:21:33,458 --> 01:21:34,541
Really?
923
01:21:35,250 --> 01:21:36,666
She really said that?
924
01:21:37,166 --> 01:21:38,291
Will you come, then?
925
01:21:39,125 --> 01:21:40,791
I have to think about it.
926
01:21:43,333 --> 01:21:45,166
I've been thinking too.
927
01:21:45,625 --> 01:21:46,666
Really?
928
01:21:47,208 --> 01:21:48,625
About what?
929
01:21:49,416 --> 01:21:51,291
About when you get that flat.
930
01:21:51,541 --> 01:21:54,625
I want to stay
every other week with you.
931
01:21:56,000 --> 01:22:00,333
A few of my friends do it
and they say it's great.
932
01:22:01,125 --> 01:22:02,708
So I thought...
933
01:22:11,958 --> 01:22:13,291
Aren't you pleased?
934
01:22:15,083 --> 01:22:16,666
Yes, I'm pleased.
935
01:22:16,833 --> 01:22:18,041
Are you sure?
936
01:22:20,416 --> 01:22:21,500
Daddy?
937
01:22:22,625 --> 01:22:23,916
You're not pleased.
938
01:22:24,083 --> 01:22:26,583
I am, sweetie. It's just that...
939
01:22:28,166 --> 01:22:29,583
The flat...
940
01:22:31,916 --> 01:22:34,500
I'm not getting it anytime soon.
That's why.
941
01:22:34,958 --> 01:22:36,083
Why?
942
01:22:41,250 --> 01:22:43,166
Because the landlord
943
01:22:44,291 --> 01:22:45,791
isn't renting it now.
944
01:22:46,291 --> 01:22:47,375
Well...
945
01:22:48,083 --> 01:22:49,500
not yet.
946
01:22:50,166 --> 01:22:51,500
Not right away.
947
01:22:51,666 --> 01:22:53,000
It doesn't matter.
948
01:22:53,166 --> 01:22:56,625
There are loads of other flats,
you'll find one.
949
01:22:58,041 --> 01:23:00,500
It doesn't matter
if it takes a bit more time.
950
01:23:04,375 --> 01:23:05,583
That's life.
951
01:23:08,375 --> 01:23:09,500
Come here.
952
01:23:11,833 --> 01:23:13,375
Come here, my daughter.
953
01:23:16,083 --> 01:23:17,500
My beloved daughter!
954
01:23:26,541 --> 01:23:28,291
It's so ugly here.
955
01:23:31,708 --> 01:23:33,458
Everyone is really nice.
956
01:23:33,958 --> 01:23:35,541
Maybe, but it's ugly.
957
01:23:39,708 --> 01:23:40,833
And Ballester?
958
01:23:43,208 --> 01:23:45,458
He's good. Really good.
959
01:23:45,625 --> 01:23:48,083
He's really nice too.
960
01:23:48,666 --> 01:23:49,791
What does he say?
961
01:23:50,000 --> 01:23:55,250
That I should avoid thinking about it,
not turn it into an obsession.
962
01:23:55,416 --> 01:23:57,875
I'm getting out in three days.
963
01:23:58,041 --> 01:24:01,000
I have to get lots of rest at home
964
01:24:01,458 --> 01:24:03,041
and wait for it to come back.
965
01:24:03,208 --> 01:24:06,916
Wait for it to come back?
What a great diagnosis!
966
01:24:11,083 --> 01:24:12,250
Jeanne.
967
01:24:13,166 --> 01:24:14,958
My sense of smell will return.
968
01:24:15,125 --> 01:24:17,208
And I'll make perfume again.
969
01:24:18,250 --> 01:24:20,125
Yes, I'll make perfume again.
970
01:24:20,958 --> 01:24:23,041
And I'll manage without you.
971
01:24:25,291 --> 01:24:26,666
What's got into you?
972
01:24:26,833 --> 01:24:28,541
- Is it your treatment?
- No.
973
01:24:28,708 --> 01:24:31,750
I need calm and serenity.
974
01:24:31,958 --> 01:24:35,000
I need to think about other things.
975
01:24:35,458 --> 01:24:39,041
Because the only thing
that you're interested in
976
01:24:39,208 --> 01:24:41,791
is when I'll get
my sense of smell back
977
01:24:41,958 --> 01:24:43,958
so you can get me working again!
978
01:25:07,250 --> 01:25:09,458
Guillaume, it's Arsène.
979
01:25:09,625 --> 01:25:12,750
I'm calling because I may have
something for you.
980
01:25:12,958 --> 01:25:16,083
It's an old mate of mine.
He's bust his leg,
981
01:25:16,250 --> 01:25:18,583
so he needs someone to replace him.
982
01:25:18,750 --> 01:25:21,000
You don't need a driving licence.
983
01:25:24,625 --> 01:25:26,291
- Hello.
- Hi.
984
01:25:29,541 --> 01:25:32,125
So, you're a mate of Arsène,
is that right?
985
01:25:32,416 --> 01:25:34,500
- Me too. I'm Ranio.
- Guillaume.
986
01:25:34,666 --> 01:25:36,500
Let me show you.
987
01:25:45,041 --> 01:25:46,250
Come on.
988
01:25:51,458 --> 01:25:53,708
I don't know if Arsène told you.
989
01:25:54,208 --> 01:25:56,500
It's a machine from the 70s.
990
01:25:57,875 --> 01:26:01,541
But don't worry,
it's really easy to use.
991
01:26:02,333 --> 01:26:03,458
Come on.
992
01:26:04,666 --> 01:26:07,250
And the engine's
in really good condition.
993
01:26:08,708 --> 01:26:10,458
Here's the beast!
994
01:26:12,916 --> 01:26:14,208
Kubota.
995
01:26:16,750 --> 01:26:20,125
Look into the distance. Pick a spot.
996
01:26:20,291 --> 01:26:22,125
You understand? That's it.
997
01:26:22,458 --> 01:26:24,333
Not directly in front.
998
01:26:24,750 --> 01:26:26,375
Far, far!
999
01:26:29,375 --> 01:26:30,500
Good.
1000
01:26:30,833 --> 01:26:33,750
Stare at a point over there.
That's it.
1001
01:26:34,500 --> 01:26:37,500
Further, further!
Keep it good and straight!
1002
01:26:39,083 --> 01:26:40,500
That's good!
1003
01:27:16,333 --> 01:27:17,333
This?
1004
01:27:17,666 --> 01:27:19,333
Sniff it for ten minutes.
1005
01:27:19,500 --> 01:27:21,166
Twice a day.
1006
01:27:22,750 --> 01:27:23,750
Twice
1007
01:27:24,083 --> 01:27:25,333
a day.
1008
01:27:27,000 --> 01:27:28,291
Ten minutes.
1009
01:27:32,500 --> 01:27:35,041
Oh, yes. I want you to pick
1010
01:27:35,208 --> 01:27:37,958
a familiar smell, and then try
1011
01:27:39,041 --> 01:27:41,833
to smell it, two or three times a day.
1012
01:27:42,958 --> 01:27:45,375
Always the same smell,
and only one.
1013
01:27:45,541 --> 01:27:47,750
Don't disturb everything
1014
01:27:47,958 --> 01:27:51,958
by trying to smell a thousand things.
That's pointless.
1015
01:27:52,125 --> 01:27:53,333
Of course.
1016
01:27:53,500 --> 01:27:54,500
Just one.
1017
01:27:54,625 --> 01:27:56,250
Anything?
1018
01:27:56,666 --> 01:27:58,041
Anything.
1019
01:27:58,208 --> 01:28:00,250
Anything, but...
1020
01:28:00,708 --> 01:28:03,041
it's better to choose
a smell you like.
1021
01:28:04,625 --> 01:28:06,833
- That's nicer.
- It's better.
1022
01:28:10,666 --> 01:28:14,083
You can establish a marking system.
1023
01:28:16,916 --> 01:28:18,583
From zero to five, for example.
1024
01:28:18,750 --> 01:28:23,250
Zero is nothing at all,
one is a little bit, two is more.
1025
01:28:23,375 --> 01:28:25,166
Three is more again.
1026
01:28:26,708 --> 01:28:29,000
- So five is perfect.
- Exactly.
1027
01:28:29,166 --> 01:28:30,416
Exactly.
1028
01:28:30,750 --> 01:28:32,250
Five is perfect.
1029
01:28:35,375 --> 01:28:36,666
Zero to five.
1030
01:28:37,291 --> 01:28:38,458
Good.
1031
01:28:39,625 --> 01:28:40,916
Good.
1032
01:28:44,458 --> 01:28:47,083
We'll stay in contact.
Here's my...
1033
01:28:48,166 --> 01:28:51,291
That's my mobile number.
1034
01:28:53,958 --> 01:28:55,500
We'll talk on the phone.
1035
01:28:57,291 --> 01:28:58,291
Every day.
1036
01:28:59,125 --> 01:29:00,916
- Every day?
- Yes.
1037
01:29:01,458 --> 01:29:02,916
Yes, it's important.
1038
01:29:05,208 --> 01:29:08,291
Is that your chauffeur,
waiting for you?
1039
01:29:09,125 --> 01:29:11,291
No, I couldn't get hold of him.
1040
01:29:11,416 --> 01:29:12,458
Really?
1041
01:29:13,666 --> 01:29:15,125
I ordered a taxi.
1042
01:29:15,291 --> 01:29:17,750
A taxi. A taxi is practical.
1043
01:29:20,083 --> 01:29:21,458
Yes, it's practical.
1044
01:30:08,375 --> 01:30:09,625
Monsieur?
1045
01:30:13,250 --> 01:30:16,583
You were out cold,
so he called the emergency services.
1046
01:30:16,750 --> 01:30:18,750
They told him to hurry.
1047
01:30:19,208 --> 01:30:21,833
So he hurried.
1048
01:31:19,291 --> 01:31:20,375
Well?
1049
01:31:21,333 --> 01:31:22,583
Your nose?
1050
01:31:24,208 --> 01:31:25,375
It's better.
1051
01:31:25,541 --> 01:31:26,666
Well...
1052
01:31:27,208 --> 01:31:28,458
a bit better.
1053
01:31:29,833 --> 01:31:31,500
Patrick thinks
1054
01:31:32,500 --> 01:31:34,916
it should be back to normal
pretty soon.
1055
01:31:35,541 --> 01:31:36,833
Patrick?
1056
01:31:38,750 --> 01:31:40,375
Professor Ballester.
1057
01:31:42,625 --> 01:31:44,416
Thanks for calling him.
1058
01:31:44,583 --> 01:31:45,750
Patrick.
1059
01:31:47,750 --> 01:31:49,750
I'm training myself with this.
1060
01:31:52,291 --> 01:31:55,083
It's the only scent
that I'm allowed to smell.
1061
01:32:02,250 --> 01:32:04,208
I'm going to make perfume again.
1062
01:32:04,708 --> 01:32:05,708
Really?
1063
01:32:08,791 --> 01:32:09,833
Would you help me?
1064
01:32:10,000 --> 01:32:11,250
Me?
1065
01:32:11,375 --> 01:32:13,041
How could I help you?
1066
01:32:14,125 --> 01:32:15,125
No licence.
1067
01:32:15,333 --> 01:32:17,000
That doesn't matter.
1068
01:32:19,458 --> 01:32:22,083
There are a thousand things to do.
1069
01:32:23,208 --> 01:32:27,041
Find essential oil suppliers,
keep track of purchases,
1070
01:32:27,208 --> 01:32:29,208
keep an eye on the weather...
1071
01:32:29,333 --> 01:32:31,666
That's important because
1072
01:32:32,000 --> 01:32:33,916
if there's a hurricane in Madagascar
1073
01:32:34,083 --> 01:32:36,166
the price of vanilla skyrockets.
1074
01:32:36,708 --> 01:32:39,458
Why not ask someone
already in the business?
1075
01:32:39,625 --> 01:32:41,083
It'd be better for you.
1076
01:32:43,291 --> 01:32:45,416
You have a gift, Guillaume.
1077
01:32:46,541 --> 01:32:48,541
You don't trust yourself but you do.
1078
01:32:48,708 --> 01:32:49,791
A gift?
1079
01:32:50,291 --> 01:32:54,250
I'm so gifted that all I'm good for
is driving a lawnmower!
1080
01:32:54,375 --> 01:32:55,416
A gift!
1081
01:32:56,416 --> 01:32:58,666
What do you like about this job?
1082
01:33:00,416 --> 01:33:03,333
Being told what to do every day?
1083
01:33:05,291 --> 01:33:08,333
Yes, the smell of freshly mown grass.
Is that it?
1084
01:33:11,791 --> 01:33:14,625
While we're on the subject
of mown grass...
1085
01:33:15,291 --> 01:33:16,625
The houses
1086
01:33:17,333 --> 01:33:19,250
next to the stinking factory.
1087
01:33:20,083 --> 01:33:22,208
Know what they all have in common?
1088
01:33:23,000 --> 01:33:25,125
- No, what?
- A lawn.
1089
01:33:26,000 --> 01:33:27,458
So, in the summer,
1090
01:33:27,958 --> 01:33:31,416
when the wind blows
the factory's bad smells
1091
01:33:31,583 --> 01:33:33,291
towards the houses...
1092
01:33:35,333 --> 01:33:36,416
the mown grass,
1093
01:33:37,208 --> 01:33:39,250
the enzymes you told me about...
1094
01:33:39,666 --> 01:33:41,750
the locals are enveloped in them.
1095
01:33:42,541 --> 01:33:44,208
So if you...
1096
01:33:44,791 --> 01:33:48,500
found something that would combine
with hydrogen sulphide
1097
01:33:48,666 --> 01:33:51,833
so that it smelled like mown grass,
1098
01:33:52,750 --> 01:33:54,666
I was thinking that...
1099
01:33:55,083 --> 01:33:57,208
maybe that could be a solution.
1100
01:33:58,125 --> 01:33:59,291
I don't know.
1101
01:34:06,541 --> 01:34:08,291
Cis-3-Hexen-1-ol.
1102
01:34:09,666 --> 01:34:11,375
Liffarome too, of course.
1103
01:34:11,541 --> 01:34:12,958
Triplal.
1104
01:34:13,125 --> 01:34:14,291
Triplal?
1105
01:34:14,458 --> 01:34:17,791
Triplal is another green, grassy smell,
1106
01:34:18,000 --> 01:34:20,375
but fuller, if you see what I mean.
1107
01:34:20,666 --> 01:34:22,208
Yes, more like
1108
01:34:22,375 --> 01:34:24,291
a beautiful meadow.
1109
01:34:24,958 --> 01:34:27,625
Like Switzerland, the Tyrol...
1110
01:34:28,208 --> 01:34:29,916
That's it. Yes, that's it.
1111
01:34:43,833 --> 01:34:46,166
Who's that fellow there?
1112
01:34:47,291 --> 01:34:50,208
That's Ranio.
Ranio, this is Madame Walberg.
1113
01:34:50,375 --> 01:34:51,500
Mademoiselle.
1114
01:34:53,541 --> 01:34:55,500
No, don't put yourself out.
1115
01:35:07,166 --> 01:35:08,416
You've gone past it.
1116
01:35:08,583 --> 01:35:09,958
You've gone past it.
1117
01:35:10,125 --> 01:35:11,458
No, there.
1118
01:35:15,041 --> 01:35:17,375
Yes, it is, I'm sure of it.
1119
01:35:18,583 --> 01:35:22,166
Oh, yes!
No, it's because I thought that...
1120
01:35:22,500 --> 01:35:25,708
- My new employment contract.
- Okay.
1121
01:35:26,458 --> 01:35:27,958
And the tenancy agreement.
1122
01:35:28,666 --> 01:35:30,166
The tenancy agreement.
1123
01:35:30,625 --> 01:35:35,291
With my new address here,
which is close to my daughter's school.
1124
01:35:39,166 --> 01:35:42,458
First give them
the three citrus fragrances to smell.
1125
01:35:42,625 --> 01:35:46,000
Then the floral bouquets,
and end with the woody one.
1126
01:35:46,791 --> 01:35:48,791
They won't be interested.
1127
01:35:49,375 --> 01:35:50,458
They will.
1128
01:35:50,833 --> 01:35:52,625
They'll like them, I assure you.
1129
01:35:54,166 --> 01:35:55,375
I can smell it!
1130
01:36:01,583 --> 01:36:02,916
I'm feeling my way.
1131
01:36:03,416 --> 01:36:04,708
Do I keep it on?
1132
01:36:05,291 --> 01:36:06,875
- What?
- My tie.
1133
01:36:08,375 --> 01:36:09,375
I'll take it off.
1134
01:36:10,500 --> 01:36:11,666
I'll look less...
1135
01:36:14,625 --> 01:36:15,666
Come on.
1136
01:36:18,541 --> 01:36:20,333
Please yourself, I'm going.
1137
01:36:21,125 --> 01:36:24,416
It's not you they're interested in,
it's your perfumes.
1138
01:36:44,250 --> 01:36:46,250
We start with the woody one,
1139
01:36:46,375 --> 01:36:49,916
then the floral,
and we end with the citrus ones.
1140
01:36:58,208 --> 01:37:01,291
On your table
we've placed two small blotters.
1141
01:37:02,041 --> 01:37:03,250
Two each.
1142
01:37:04,000 --> 01:37:06,541
And two small bottles.
One on the right,
1143
01:37:07,083 --> 01:37:10,500
in which there's cinnamon.
1144
01:37:11,125 --> 01:37:13,250
What is cinnamon used for?
1145
01:37:14,375 --> 01:37:15,666
Baking cakes?
1146
01:37:16,375 --> 01:37:19,250
And in the other bottle,
you can smell lemon.
1147
01:37:19,416 --> 01:37:22,333
So, dunk your blotters.
1148
01:37:22,708 --> 01:37:24,916
Them twirl them like this.
1149
01:37:25,458 --> 01:37:27,416
- It smells like...?
- Coke!
1150
01:37:27,583 --> 01:37:29,500
Yes, the smell of Coke.
1151
01:37:29,666 --> 01:37:32,291
That's what a "nose" does.
A nose is someone
1152
01:37:32,458 --> 01:37:35,000
who combines different smells
1153
01:37:35,166 --> 01:37:37,500
to create a perfume,
1154
01:37:37,666 --> 01:37:40,333
a pleasant smell,
also called a fragrance.
1155
01:37:40,500 --> 01:37:42,500
That's the job.
1156
01:38:23,291 --> 01:38:25,208
PERFUMES
1157
01:41:25,583 --> 01:41:28,291
Subtitles by Howard Bonsor
1158
01:41:28,458 --> 01:41:31,250
Subtitling TITRAFILM
77130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.