All language subtitles for Perfumes.2019.FRENCH.1080p.AMZN.WEBRip_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,916 --> 00:01:04,166 See, it was good fun. 2 00:01:04,291 --> 00:01:05,291 Yeah. 3 00:01:05,416 --> 00:01:06,958 It was! 4 00:01:08,708 --> 00:01:10,083 Daddy, I'm hungry. 5 00:01:10,250 --> 00:01:13,291 You're hungry? There's a machine. 6 00:01:13,416 --> 00:01:15,333 You can get a Twix, they're good. 7 00:01:18,916 --> 00:01:20,541 Number 23, how much is it? 8 00:01:20,625 --> 00:01:21,791 23? 9 00:01:23,375 --> 00:01:24,625 Two euros. 10 00:01:27,291 --> 00:01:28,541 I've got no change. 11 00:01:29,000 --> 00:01:31,291 - You got any? - No. 12 00:01:36,041 --> 00:01:37,041 Hang on. 13 00:01:37,625 --> 00:01:39,500 - No, don't... - Don't worry. 14 00:01:39,666 --> 00:01:41,666 - You'll see. - Stop it, Daddy. 15 00:01:42,125 --> 00:01:44,291 Very good, keep that up. 16 00:01:44,458 --> 00:01:45,541 What's he doing? 17 00:01:45,708 --> 00:01:47,041 Wait a minute. 18 00:01:48,833 --> 00:01:49,958 What are you doing? 19 00:01:50,708 --> 00:01:52,416 I'm sorry, but... 20 00:01:52,583 --> 00:01:55,125 I put my money in and nothing dropped. 21 00:01:57,250 --> 00:01:58,583 What did you want? 22 00:01:58,750 --> 00:02:00,250 She wanted a Twix. 23 00:02:00,416 --> 00:02:01,541 Thanks. 24 00:02:05,375 --> 00:02:07,083 - Great. - A Twix for Mademoiselle! 25 00:02:07,250 --> 00:02:08,250 Thank you. 26 00:02:08,416 --> 00:02:09,958 - Shall we go? - Yeah. 27 00:02:10,541 --> 00:02:13,791 - I put two coins in... - Bye. 28 00:02:13,916 --> 00:02:14,916 Come on. 29 00:02:17,625 --> 00:02:19,333 Stop messing around, kids! 30 00:02:20,416 --> 00:02:21,541 Thanks. 31 00:02:37,458 --> 00:02:39,583 - Can you find it, Maître? - Yes. 32 00:02:46,958 --> 00:02:49,458 Here you... are. 33 00:02:52,916 --> 00:02:54,625 It's a studio flat? 34 00:02:54,791 --> 00:02:56,333 Yes, but a big one. 35 00:02:57,500 --> 00:02:58,916 24 square metres. 36 00:02:59,625 --> 00:03:01,625 24 to 25. 37 00:03:01,791 --> 00:03:04,208 Why? Does that make a difference? 38 00:03:04,583 --> 00:03:08,958 You think you can bring up a ten-year-old girl in 20 square metres? 39 00:03:09,416 --> 00:03:11,333 24. 24 to 25. 40 00:03:11,500 --> 00:03:15,083 Mr Favre, your daughter needs a room of her own. 41 00:03:16,000 --> 00:03:17,958 What if you have visitors? 42 00:03:18,125 --> 00:03:21,083 Or if you watch TV late at night? 43 00:03:21,250 --> 00:03:22,500 That happens. 44 00:03:22,666 --> 00:03:25,416 I know that I have trouble sleeping. 45 00:03:25,583 --> 00:03:26,583 Do you understand? 46 00:03:26,750 --> 00:03:28,416 What do you want? 47 00:03:28,583 --> 00:03:30,458 We're talking about my daughter, 48 00:03:30,625 --> 00:03:35,208 so I want to know what I have to do to have custody every other week. 49 00:03:35,333 --> 00:03:38,750 Do I have to promise not to watch TV too late? 50 00:03:38,958 --> 00:03:40,791 What do I... what? 51 00:03:43,291 --> 00:03:44,791 Do I have to move? 52 00:04:41,458 --> 00:04:43,625 PERFUMES 53 00:05:02,208 --> 00:05:03,416 All right, Kader? 54 00:05:14,208 --> 00:05:16,750 - All right? Pleased? - Yeah. 55 00:05:18,166 --> 00:05:19,791 Hi, guys. Hi, Marco. 56 00:05:22,458 --> 00:05:23,791 A coffee. 57 00:05:24,000 --> 00:05:25,291 All right? 58 00:05:25,916 --> 00:05:29,166 - Jean, you take Mr Decker. - Decker? Okay. 59 00:05:29,291 --> 00:05:31,333 - Three days in Switzerland. - Yeah. 60 00:05:31,708 --> 00:05:32,875 Could be worse. 61 00:05:34,500 --> 00:05:35,666 Hey, Hugo. 62 00:05:35,833 --> 00:05:37,458 Watch your dandruff. 63 00:05:40,625 --> 00:05:42,416 - How's it going? - Good, and you? 64 00:05:46,291 --> 00:05:47,833 Arsène, where's my key? 65 00:05:48,000 --> 00:05:49,458 I can't find it. 66 00:05:54,833 --> 00:05:56,791 "Sir, you have committed" 67 00:05:56,958 --> 00:06:00,500 "a driving offence, incurring two points on your licence." 68 00:06:00,666 --> 00:06:01,833 What, me? 69 00:06:02,000 --> 00:06:03,291 Want to see the photo? 70 00:06:06,458 --> 00:06:08,875 I don't understand, I've been really careful. 71 00:06:09,041 --> 00:06:10,291 Really careful? 72 00:06:10,458 --> 00:06:13,000 Only three points left. You know the rule. 73 00:06:13,166 --> 00:06:14,291 What? 74 00:06:15,416 --> 00:06:16,625 You're dropping me? 75 00:06:18,166 --> 00:06:21,333 No, Arsène, I need this job. 76 00:06:23,125 --> 00:06:24,958 Not for myself. 77 00:06:27,333 --> 00:06:28,750 It's for Léa. 78 00:06:30,083 --> 00:06:32,458 I have to move to secure custody. 79 00:06:32,625 --> 00:06:34,791 It's what the judge said. 80 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 If I'm going to move I need this job. 81 00:06:45,500 --> 00:06:47,291 You're a pain, Guillaume. 82 00:06:54,916 --> 00:06:56,958 Mademoiselle Walberg. 83 00:06:58,125 --> 00:06:59,583 11 o'clock, her place. 84 00:07:03,583 --> 00:07:04,750 Got my key? 85 00:07:32,541 --> 00:07:34,041 Hello. Madame Walberg? 86 00:07:34,208 --> 00:07:35,500 Mademoiselle. 87 00:07:35,958 --> 00:07:36,958 Sorry. 88 00:07:37,083 --> 00:07:39,958 I'm Guillaume Favre, your chauffeur. 89 00:07:40,125 --> 00:07:41,791 First floor, on the left. 90 00:07:42,000 --> 00:07:43,416 You want me to...? 91 00:07:45,500 --> 00:07:46,583 Very well. 92 00:07:50,208 --> 00:07:52,416 Madame... Mademoiselle Walberg? 93 00:07:53,041 --> 00:07:55,125 Take the cases down. 94 00:08:10,500 --> 00:08:12,833 - Careful with the grey one. - Of course. 95 00:08:40,583 --> 00:08:43,291 Put the grey one on the back seat. 96 00:08:43,416 --> 00:08:46,625 - I've been very careful with it... - No, put it in the back. 97 00:08:46,791 --> 00:08:48,541 Where will you sit? 98 00:09:09,333 --> 00:09:10,750 I can't reach. 99 00:09:19,958 --> 00:09:21,708 Are your cigarettes lights? 100 00:09:22,291 --> 00:09:24,666 - Yes, why? - Winston. 101 00:09:26,375 --> 00:09:28,083 Yes, that's right. 102 00:09:29,208 --> 00:09:30,416 Do you want one? 103 00:09:35,666 --> 00:09:37,333 Virginian blond tobacco. 104 00:09:37,625 --> 00:09:39,166 I wouldn't know. 105 00:09:45,291 --> 00:09:46,750 What are you doing? 106 00:09:47,333 --> 00:09:50,208 With me, no smoking. Neither before nor during. 107 00:11:07,666 --> 00:11:09,291 Perfect. Let's go. 108 00:11:09,916 --> 00:11:11,166 Sorry, I... 109 00:11:12,166 --> 00:11:13,750 We can go if you wish. 110 00:11:22,833 --> 00:11:24,000 Come in. 111 00:11:24,166 --> 00:11:25,625 - Your cases. - Yes. 112 00:11:26,041 --> 00:11:28,166 Leave it open, for the draught. 113 00:11:32,916 --> 00:11:35,708 - And help me change the sheets. - Sorry? 114 00:11:37,125 --> 00:11:40,500 They use detergent full of galaxolide, for that "clean" smell. 115 00:11:40,666 --> 00:11:41,791 I hate it. 116 00:11:42,000 --> 00:11:43,916 I've brought towels and sheets. 117 00:11:56,333 --> 00:11:59,916 Yes, hello, this is Mademoiselle Walberg's room. 118 00:12:00,083 --> 00:12:03,333 Could you send up someone to change the sheets, please? 119 00:12:03,500 --> 00:12:04,583 Is there a problem? 120 00:12:04,750 --> 00:12:06,166 Don't bother, thank you. 121 00:12:07,000 --> 00:12:10,125 I can't stand the chambermaid's perfume. 122 00:12:13,166 --> 00:12:15,583 Mademoiselle Walberg, I'm a chauffeur. 123 00:12:15,750 --> 00:12:19,666 I carry luggage, I open doors... I even drive. 124 00:12:20,166 --> 00:12:23,208 But that's all. My job isn't to change your sheets. 125 00:12:24,083 --> 00:12:26,375 For reception, just dial zero. 126 00:12:27,750 --> 00:12:29,166 Guillaume Favre. 127 00:12:31,166 --> 00:12:34,333 Do you want your boss to know about your expenses fiddle? 128 00:12:40,250 --> 00:12:41,666 Pull more to that side. 129 00:12:47,208 --> 00:12:48,916 Tomorrow morning, 8 o'clock. 130 00:13:40,458 --> 00:13:43,375 Oh, no, a welcoming committee. 131 00:13:44,083 --> 00:13:46,333 Park here, park here. 132 00:13:56,541 --> 00:13:58,541 They'll want to come with us. 133 00:13:58,708 --> 00:13:59,916 Where? 134 00:14:00,208 --> 00:14:01,541 Into the cave. 135 00:14:02,375 --> 00:14:03,916 - Cave? - Yes. 136 00:14:05,250 --> 00:14:07,500 Cave? What cave? 137 00:14:08,291 --> 00:14:09,750 Who are they? 138 00:14:10,333 --> 00:14:11,500 The mayor, 139 00:14:11,666 --> 00:14:14,916 members of the council, the president of the tourism board... 140 00:14:15,541 --> 00:14:18,750 I can't work with that pack trailing behind me. 141 00:14:21,500 --> 00:14:23,125 What is your work? 142 00:14:23,833 --> 00:14:25,333 Go and talk to them. 143 00:14:27,083 --> 00:14:27,833 Yes. 144 00:14:28,041 --> 00:14:31,041 Talk to them? And tell them what? 145 00:14:31,208 --> 00:14:33,500 I don't know. You'll think of something. 146 00:14:34,500 --> 00:14:37,166 Go on, I'm sure you'll find the words. 147 00:14:37,958 --> 00:14:39,125 Go on! 148 00:15:11,166 --> 00:15:15,208 They said it's just after the rise. There are some steps. 149 00:15:17,208 --> 00:15:20,125 In the cave, take my notebook. 150 00:15:20,291 --> 00:15:21,083 What? 151 00:15:21,250 --> 00:15:22,708 Write down what I say. 152 00:15:23,958 --> 00:15:25,791 So I don't lose the thread. 153 00:16:22,166 --> 00:16:23,250 Mineral. 154 00:16:29,750 --> 00:16:32,625 Earthy, camphor, a bit of moss... 155 00:16:37,458 --> 00:16:38,541 Got that? 156 00:16:40,000 --> 00:16:43,208 Mineral, earthy, camphor, a bit of moss. 157 00:16:51,458 --> 00:16:52,458 Oak. 158 00:16:58,458 --> 00:16:59,708 You're right. 159 00:17:00,291 --> 00:17:01,958 Why does it smell of oak? 160 00:17:04,291 --> 00:17:05,375 Oak. 161 00:17:10,583 --> 00:17:11,583 Iris. 162 00:17:12,000 --> 00:17:13,458 Iris root. 163 00:17:13,625 --> 00:17:14,958 Iris root. 164 00:17:15,125 --> 00:17:16,208 There. 165 00:17:16,666 --> 00:17:18,291 Yes, very different. 166 00:17:24,166 --> 00:17:26,625 Can you explain what we've been doing? 167 00:17:27,833 --> 00:17:31,375 They've built a new cave nearer to the road, for tourists. 168 00:17:31,541 --> 00:17:34,958 Same dimensions, same paintings, completely identical. 169 00:17:35,125 --> 00:17:37,291 They want it to smell the same too. 170 00:17:37,458 --> 00:17:41,833 So my job is to create a new perfume similar to what we've just smelled, 171 00:17:42,333 --> 00:17:44,583 which they can diffuse in the cave. 172 00:17:47,083 --> 00:17:48,500 People can do that? 173 00:17:48,958 --> 00:17:51,166 People? No. I can. 174 00:17:52,083 --> 00:17:53,416 I'm a nose. 175 00:17:54,583 --> 00:17:56,541 A nose. You know what that is? 176 00:17:57,625 --> 00:17:59,250 Yes, I know what it is. 177 00:18:09,750 --> 00:18:13,375 Here, I think they'd like you to give them back. 178 00:18:38,208 --> 00:18:39,250 Hello. 179 00:18:42,041 --> 00:18:44,250 - Shall I do it myself? - No. 180 00:18:45,333 --> 00:18:48,000 - Can I have some diesel, then? - Yep. 181 00:18:49,791 --> 00:18:51,291 Fill her up. 182 00:19:07,041 --> 00:19:08,041 Want a pack? 183 00:19:09,041 --> 00:19:10,291 No, thanks. 184 00:19:10,916 --> 00:19:12,375 I'm trying to quit. 185 00:19:18,916 --> 00:19:20,166 Want a drag? 186 00:19:26,083 --> 00:19:27,250 A quick one. 187 00:19:45,291 --> 00:19:47,125 Is there a sink? 188 00:20:00,958 --> 00:20:03,500 - You took your time. - Sorry. 189 00:20:05,583 --> 00:20:07,041 You've been smoking! 190 00:20:08,625 --> 00:20:11,541 No, I haven't. Didn't you see, it was her? 191 00:20:11,708 --> 00:20:14,666 - Stop it! - Then why are you shaking? 192 00:20:14,833 --> 00:20:16,125 I'm not shaking. 193 00:20:16,291 --> 00:20:18,208 But... that's enough! 194 00:20:23,166 --> 00:20:25,583 Have you finished? Can I have my hand back? 195 00:20:26,416 --> 00:20:27,583 Thank you. 196 00:20:49,166 --> 00:20:52,666 Every summer as a little girl I went to a holiday camp, 197 00:20:52,833 --> 00:20:54,833 in a château by the Channel. 198 00:20:55,041 --> 00:20:56,291 This smell... 199 00:20:57,958 --> 00:21:00,541 There was a soap like that in the refectory. 200 00:21:01,083 --> 00:21:03,416 Copra oil. I loved it. 201 00:21:04,958 --> 00:21:07,458 After dinner I'd wash my hands again, 202 00:21:07,625 --> 00:21:10,291 to keep the scent with me all night. 203 00:21:10,666 --> 00:21:11,791 Can I buy that? 204 00:21:12,208 --> 00:21:13,791 - What? - Your soap. 205 00:21:14,500 --> 00:21:16,250 This bar of soap here. 206 00:21:26,333 --> 00:21:27,333 Smell it. 207 00:21:29,041 --> 00:21:31,083 Don't you want a new one? 208 00:22:19,708 --> 00:22:20,708 Let go! 209 00:22:21,250 --> 00:22:22,583 Fucking let go! 210 00:22:39,458 --> 00:22:41,291 What were you thinking? 211 00:22:41,666 --> 00:22:43,916 You don't jump on people like that. 212 00:22:44,083 --> 00:22:44,916 What? 213 00:22:45,083 --> 00:22:47,000 What if he'd had a knife? 214 00:22:48,041 --> 00:22:49,625 Are you bollocking me? 215 00:22:50,250 --> 00:22:52,416 No, but... she's bollocking me! 216 00:22:53,250 --> 00:22:54,291 Here. 217 00:22:59,583 --> 00:23:00,625 There. 218 00:23:01,333 --> 00:23:02,333 There! 219 00:23:06,250 --> 00:23:08,833 But... you're not helping me with my cases? 220 00:23:11,208 --> 00:23:12,458 No. 221 00:23:20,541 --> 00:23:21,750 "Don't smoke." 222 00:23:21,958 --> 00:23:24,291 "Help me change the sheets." "Carry my bags." 223 00:23:24,666 --> 00:23:25,791 "Talk to them." 224 00:23:26,000 --> 00:23:28,708 How about a simple "thank you" or a "please"? 225 00:23:31,833 --> 00:23:33,083 Goodnight. 226 00:24:27,791 --> 00:24:28,958 Oh, it's you. 227 00:24:29,125 --> 00:24:30,916 I came in with a deliveryman. 228 00:24:31,166 --> 00:24:33,833 - Am I disturbing you? - Yes, I was blending my tea. 229 00:24:34,041 --> 00:24:36,500 Tea, that's a good idea. Can I have some? 230 00:24:39,458 --> 00:24:41,375 Draw the curtains, it's lovely out. 231 00:24:41,541 --> 00:24:42,750 Precisely. 232 00:24:44,500 --> 00:24:46,375 It's not good for your mood, 233 00:24:46,541 --> 00:24:48,916 staying in the dark all day long. 234 00:24:49,500 --> 00:24:50,750 Alone. 235 00:24:57,750 --> 00:24:59,083 How's your nose? 236 00:24:59,333 --> 00:25:01,291 Fine. Why wouldn't it be? 237 00:25:02,375 --> 00:25:03,750 I'm just asking. 238 00:25:03,958 --> 00:25:05,958 Taking care of you is part of my job. 239 00:25:06,125 --> 00:25:09,041 No, your job is to take 10% on the work you find me. 240 00:25:09,416 --> 00:25:11,625 I hate it when you talk to me like that. 241 00:25:12,041 --> 00:25:14,083 I work hard to find great jobs... 242 00:25:14,791 --> 00:25:16,291 Great jobs? 243 00:25:16,666 --> 00:25:19,166 A piped fragrance for a supermarket chain? 244 00:25:19,291 --> 00:25:20,833 I'm not doing that one. 245 00:25:22,916 --> 00:25:24,291 Tell me about the cave. 246 00:25:25,291 --> 00:25:28,000 Dark, cool, damp... 247 00:25:28,291 --> 00:25:29,291 A cave. 248 00:25:31,625 --> 00:25:33,708 They wanted you to stay for lunch. 249 00:25:33,916 --> 00:25:36,166 They agreed to pay in cash, 250 00:25:36,583 --> 00:25:38,458 you could have made an effort. 251 00:25:42,083 --> 00:25:43,750 What did you get, six thousand? 252 00:25:45,125 --> 00:25:47,500 No, five. Isn't that what was agreed? 253 00:25:48,833 --> 00:25:50,250 No, I think it was six. 254 00:25:50,416 --> 00:25:52,375 Well, if you don't know... 255 00:25:54,208 --> 00:25:55,583 Cash is nice, but... 256 00:25:55,750 --> 00:25:57,208 You want another hundred? 257 00:25:57,625 --> 00:26:01,000 - I didn't mean that, I... - Then what did you mean? 258 00:26:02,041 --> 00:26:03,125 Anyway. 259 00:26:04,541 --> 00:26:07,041 Shall we talk about Friday's job? 260 00:26:08,541 --> 00:26:10,375 You'll like it, it's with Birckel. 261 00:26:27,333 --> 00:26:28,750 - Excuse me. - Yes? 262 00:26:29,125 --> 00:26:32,500 - Isn't the 10-year-old size a bit small? - How old is she? 263 00:26:33,000 --> 00:26:35,291 - 10. - Get for a 14-year-old. 264 00:26:39,208 --> 00:26:40,583 Let me see. 265 00:26:41,125 --> 00:26:43,041 - It's too small. - No, it's not. 266 00:26:43,208 --> 00:26:45,458 Yes, everything's too small. 267 00:26:46,583 --> 00:26:48,666 I don't know. Stretch your arms out. 268 00:26:49,250 --> 00:26:52,291 - That's not too small. - Yes, it is, Daddy. 269 00:26:55,750 --> 00:26:57,291 Try the blue one. 270 00:27:02,458 --> 00:27:03,458 Léa. 271 00:27:06,541 --> 00:27:09,750 Léa, there's a big choice, you'll find something that fits. 272 00:27:09,916 --> 00:27:12,083 Look. This sweatshirt. 273 00:27:12,666 --> 00:27:14,750 You like unicorns, don't you? 274 00:27:20,291 --> 00:27:22,291 I wanted to buy you a present. 275 00:27:27,166 --> 00:27:28,166 Here we are. 276 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 Léa, mind the seat. 277 00:27:32,916 --> 00:27:34,083 Please. 278 00:27:34,250 --> 00:27:36,041 The seat's fine. 279 00:27:37,708 --> 00:27:39,750 What shall we do next week? 280 00:27:40,125 --> 00:27:42,083 - There's Mummy. - It's time. 281 00:27:42,250 --> 00:27:43,625 It goes quickly, doesn't it? 282 00:27:43,791 --> 00:27:45,750 - See you, Daddy. - See you. 283 00:27:46,166 --> 00:27:47,291 Kiss-kiss! 284 00:28:20,375 --> 00:28:21,458 What is it? 285 00:28:23,666 --> 00:28:26,000 It's about Walberg. 286 00:28:29,250 --> 00:28:32,125 It's just that we had a bit of a... 287 00:28:32,750 --> 00:28:35,458 - She's refused three chauffeurs. - Really? 288 00:28:37,500 --> 00:28:38,500 I didn't know. 289 00:28:41,291 --> 00:28:43,500 - I haven't got any rice. - Shit. 290 00:28:43,666 --> 00:28:45,250 I haven't got any rice. 291 00:28:45,458 --> 00:28:47,250 - Rice. - Yeah. 292 00:28:47,416 --> 00:28:48,916 You were saying? 293 00:28:51,291 --> 00:28:53,041 - Walberg. - Yes. 294 00:28:53,208 --> 00:28:54,666 No, Walberg... 295 00:28:55,958 --> 00:28:57,666 She's not easy. 296 00:28:58,833 --> 00:29:01,708 It's up to the chauffeur to adapt, not vice versa. 297 00:29:02,166 --> 00:29:03,208 Do you agree? 298 00:29:05,291 --> 00:29:06,291 Last night... 299 00:29:08,208 --> 00:29:09,750 my mobile rang. 300 00:29:13,541 --> 00:29:14,541 Walberg? 301 00:29:16,500 --> 00:29:18,625 She has a job this week. 302 00:29:18,791 --> 00:29:20,375 And it has to be you. 303 00:29:21,083 --> 00:29:22,375 - Me? - Yes. 304 00:29:22,541 --> 00:29:25,500 - What? - She wants you to drive her. 305 00:29:26,833 --> 00:29:29,166 Yeah, she wants you to drive her. 306 00:29:29,583 --> 00:29:31,291 I knew you'd get along. 307 00:29:31,666 --> 00:29:33,333 We got along fine. 308 00:29:34,291 --> 00:29:35,166 Great. 309 00:29:35,250 --> 00:29:38,375 So what did you want to talk about? 310 00:29:38,541 --> 00:29:39,833 Nothing in particular. 311 00:29:41,125 --> 00:29:44,458 - I can finish eating, then. - Be my guest. 312 00:29:53,541 --> 00:29:54,666 No, but... 313 00:29:55,000 --> 00:29:57,708 I asked you to bring them down, not load them. 314 00:30:12,458 --> 00:30:13,541 Hello. 315 00:30:14,125 --> 00:30:15,500 Can you explain? 316 00:30:15,666 --> 00:30:18,291 Alsace is five hours by car, two by train. 317 00:30:18,416 --> 00:30:20,708 - He's taking us to the station. - What? 318 00:30:21,916 --> 00:30:24,375 Why send for me if you're going by train? 319 00:30:24,916 --> 00:30:26,666 Just to bring your cases down? 320 00:30:26,833 --> 00:30:29,291 Could we start again, on a better footing? 321 00:30:30,125 --> 00:30:31,375 We're off to a bad start. 322 00:30:32,458 --> 00:30:34,625 - Can you give him a hand? - Of course. 323 00:30:41,791 --> 00:30:43,000 Careful, it's fragile. 324 00:30:55,833 --> 00:30:57,166 Can I ask you something? 325 00:30:59,583 --> 00:31:01,291 Why did you tell Arsène 326 00:31:01,458 --> 00:31:03,291 that it absolutely had to be me? 327 00:31:04,958 --> 00:31:07,750 Why did you agree if you think I'm such a... 328 00:31:08,250 --> 00:31:09,541 pain in the arse? 329 00:31:10,916 --> 00:31:12,250 I don't have a choice. 330 00:31:13,791 --> 00:31:15,833 I have a ten-year-old daughter. 331 00:31:16,000 --> 00:31:18,791 If I want shared custody I need this job. 332 00:31:28,416 --> 00:31:31,333 What are we going to do, rent a car? 333 00:31:31,625 --> 00:31:32,666 There's no need. 334 00:31:32,833 --> 00:31:35,416 No need? What do you mean, there's no need? 335 00:31:39,708 --> 00:31:41,208 - Madame Walberg? - Hello. 336 00:31:41,375 --> 00:31:42,375 Even better! 337 00:31:42,458 --> 00:31:44,000 - Can I help? - No, thanks. 338 00:32:12,333 --> 00:32:14,000 Leave it. 339 00:32:20,458 --> 00:32:21,916 That way. 340 00:32:22,083 --> 00:32:24,375 - It's that way, right? - Yes. 341 00:32:42,416 --> 00:32:43,666 Oh, yeah! 342 00:32:47,666 --> 00:32:48,666 Well? 343 00:32:49,583 --> 00:32:51,833 Yes, it's been badly tanned. 344 00:32:52,208 --> 00:32:55,208 A strong smell, very unpleasant. 345 00:32:56,708 --> 00:32:58,791 No, but... can you do something? 346 00:32:59,000 --> 00:33:02,875 Madame Walberg, is there or is there not some way 347 00:33:03,041 --> 00:33:04,375 to mask that smell? 348 00:33:04,541 --> 00:33:06,916 Masking it would be a mistake. 349 00:33:07,916 --> 00:33:11,041 I'd need to find what smell to combine it with 350 00:33:11,208 --> 00:33:14,125 to rid it of that aggressiveness, 351 00:33:14,958 --> 00:33:16,333 to make it smoother, 352 00:33:16,500 --> 00:33:20,000 more reassuring, more endearing even. 353 00:33:20,166 --> 00:33:22,708 What you expect from a luxury handbag. 354 00:33:23,458 --> 00:33:25,041 It won't be easy. 355 00:33:26,833 --> 00:33:31,166 Well, as I explained, we have to deliver them to our shops 356 00:33:31,666 --> 00:33:32,833 next month. 357 00:33:33,041 --> 00:33:36,416 Four weeks. 1,200 bags. I don't know if you can imagine... 358 00:33:36,583 --> 00:33:38,166 Yes, a month. 359 00:33:39,166 --> 00:33:40,166 Not much time. 360 00:33:41,166 --> 00:33:43,708 So we need a solution within seven days. 361 00:33:43,833 --> 00:33:45,416 Seven days? 362 00:33:45,583 --> 00:33:49,416 Yes, I made a special point of that to your agent, it's... 363 00:33:49,583 --> 00:33:52,083 - Can we make the deliveries late? - No. 364 00:33:52,250 --> 00:33:55,000 No. And we can't deliver them like that. 365 00:33:55,833 --> 00:33:58,166 Can I have a word? 366 00:34:03,083 --> 00:34:06,416 Do you think you can find something in the seven days? 367 00:34:06,791 --> 00:34:10,500 Yes, I can, but my agent didn't tell me about that deadline. 368 00:34:10,666 --> 00:34:11,666 Why? 369 00:34:14,291 --> 00:34:16,375 Okay, no problem for the seven days. 370 00:34:19,125 --> 00:34:20,708 But it will be double. 371 00:34:23,166 --> 00:34:24,708 What do you mean? 372 00:34:25,000 --> 00:34:26,291 Double. 373 00:34:26,750 --> 00:34:29,250 Double what was agreed. 374 00:34:45,458 --> 00:34:48,250 Fine. We agree to double it. 375 00:34:49,208 --> 00:34:51,041 - Very good. - Seven days. 376 00:34:51,791 --> 00:34:54,291 - What got into you? - The way they talked to you. 377 00:34:54,458 --> 00:34:57,041 - How did they talk to me? - Disrespectfully. 378 00:34:57,375 --> 00:35:00,625 - I didn't notice. - You had your nose in the handbags. 379 00:35:00,916 --> 00:35:04,250 They need you, you don't need them. 380 00:35:04,833 --> 00:35:06,583 I should have said triple. 381 00:35:08,958 --> 00:35:10,250 Shall I go back? 382 00:35:12,750 --> 00:35:14,000 Let's go. 383 00:35:43,666 --> 00:35:44,916 Come in. 384 00:35:49,125 --> 00:35:50,291 Your dinner. 385 00:35:50,541 --> 00:35:53,958 - Where shall I put it? - There, on the table. 386 00:35:58,416 --> 00:35:59,458 Here. 387 00:35:59,625 --> 00:36:01,125 Smell this. 388 00:36:05,333 --> 00:36:06,541 It's better. 389 00:36:10,333 --> 00:36:13,125 But it smells of cloves, doesn't it? 390 00:36:13,458 --> 00:36:14,833 It's a bit strong. 391 00:36:21,666 --> 00:36:23,666 What does this make you think of? 392 00:36:26,333 --> 00:36:28,500 - I don't know. - Yes, you do. 393 00:36:29,791 --> 00:36:31,916 Close your eyes. 394 00:36:34,000 --> 00:36:38,125 Now breathe in slowly, as if you were smelling a flower. 395 00:36:38,583 --> 00:36:40,708 - Empty your mind. - No, I don't know... 396 00:36:40,916 --> 00:36:42,833 Trust yourself. 397 00:36:43,041 --> 00:36:44,291 It's not about trust... 398 00:36:44,458 --> 00:36:46,375 Trust yourself. 399 00:36:49,041 --> 00:36:51,458 Don't think, just breathe in. 400 00:36:52,083 --> 00:36:53,291 And now... 401 00:36:53,666 --> 00:36:56,083 what's the first image that comes to mind? 402 00:36:59,291 --> 00:37:00,458 Wood? 403 00:37:03,583 --> 00:37:05,291 Wood polished with wax... 404 00:37:08,208 --> 00:37:12,375 The wax-polished wood of old furniture in country homes. 405 00:37:14,666 --> 00:37:16,541 Or in churches. 406 00:37:18,208 --> 00:37:19,666 Pure honey essence. 407 00:37:20,916 --> 00:37:24,166 - I lose. - No, you were thinking of beeswax. 408 00:37:25,291 --> 00:37:26,458 Rinse your nose. 409 00:37:28,291 --> 00:37:29,291 What? 410 00:37:30,250 --> 00:37:32,291 Smell yourself, like this. 411 00:37:33,791 --> 00:37:35,625 We call it wiping the slate. 412 00:37:35,916 --> 00:37:37,000 Here. 413 00:37:37,625 --> 00:37:39,083 Go on. 414 00:37:42,708 --> 00:37:43,833 Well? 415 00:37:48,083 --> 00:37:50,666 - It reminds me of my rubbish bin. - Aldehyde C10. 416 00:37:51,083 --> 00:37:53,333 A characteristic note of Chanel N°5. 417 00:37:54,166 --> 00:37:55,166 Usually, 418 00:37:55,291 --> 00:37:57,125 it conjures up... 419 00:37:58,041 --> 00:37:59,333 orange peel. 420 00:37:59,500 --> 00:38:02,583 Yes, it made me think of the orange peel in my bin. 421 00:38:02,750 --> 00:38:04,083 You know, the... 422 00:38:08,125 --> 00:38:09,333 Your food will be cold. 423 00:38:10,291 --> 00:38:11,458 Goodnight. 424 00:38:33,041 --> 00:38:34,416 Do you mind if I join you? 425 00:38:35,291 --> 00:38:37,250 No, not at all, be my guest. 426 00:38:37,625 --> 00:38:39,625 It's okay, thanks. 427 00:38:47,333 --> 00:38:49,958 - A drop of wine? - No, thanks. 428 00:38:50,916 --> 00:38:52,625 Alcohol makes you tired. 429 00:38:53,250 --> 00:38:56,958 Tiredness is the worst thing for my job. Worse than smoking. 430 00:39:07,916 --> 00:39:09,125 Is there a problem? 431 00:39:11,250 --> 00:39:12,375 J'adore. 432 00:39:13,625 --> 00:39:15,041 Yeah, it does look good. 433 00:39:15,416 --> 00:39:17,291 No, the waitress. 434 00:39:17,458 --> 00:39:19,750 She's wearing J'adore, the perfume. 435 00:39:20,333 --> 00:39:23,458 Grasse jasmine, Indian sambac jasmine, 436 00:39:23,625 --> 00:39:25,333 Turkish damask rose, 437 00:39:25,750 --> 00:39:27,041 ylang-ylang, 438 00:39:27,625 --> 00:39:30,416 and a hint of slightly vanilla magnolia. 439 00:39:32,333 --> 00:39:35,458 You know the recipe of all perfumes off by heart? 440 00:39:36,041 --> 00:39:37,375 No, I don't. 441 00:39:38,458 --> 00:39:40,750 I know that one, though. I created it. 442 00:39:41,500 --> 00:39:42,666 Really? 443 00:39:43,291 --> 00:39:45,750 You created J'adore? 444 00:39:45,916 --> 00:39:47,750 Along with a few others, yes. 445 00:40:07,875 --> 00:40:10,333 Who hasn't dreamt of a princess's party? 446 00:40:10,500 --> 00:40:12,666 With Magic Birthdays, you can give your daughter 447 00:40:12,833 --> 00:40:14,666 the most magical party ever. 448 00:40:14,833 --> 00:40:17,208 It's my daughter's birthday in two days. 449 00:40:18,291 --> 00:40:20,791 I don't know what to buy her. 450 00:40:21,708 --> 00:40:24,250 What do you do when you're with her? 451 00:40:25,000 --> 00:40:28,166 That depends. We go shopping, to the pool... 452 00:40:28,708 --> 00:40:30,083 Stuff she likes doing. 453 00:40:31,583 --> 00:40:34,000 You take her where she wants to go. 454 00:40:35,541 --> 00:40:37,750 A bit like with me. 455 00:40:42,500 --> 00:40:45,625 You should take her to places you like. 456 00:40:46,416 --> 00:40:50,291 Places that you want her to discover. 457 00:40:50,833 --> 00:40:53,625 In 20 or 30 years she'll remember that. 458 00:40:53,791 --> 00:40:55,333 Whereas a present... 459 00:41:52,958 --> 00:41:55,000 Something quite mellow. 460 00:43:03,166 --> 00:43:04,291 Kiss-kiss. 461 00:43:05,791 --> 00:43:06,833 Love you. 462 00:43:11,125 --> 00:43:12,750 - Mademoiselle. - In front? 463 00:43:12,958 --> 00:43:14,541 Yes, you can now. 464 00:43:16,833 --> 00:43:17,833 Well? 465 00:43:17,875 --> 00:43:20,375 - How's it feel to be 10? - It's funny. 466 00:43:20,541 --> 00:43:22,208 It was worth the wait, eh? 467 00:43:22,333 --> 00:43:23,875 Now I can 468 00:43:24,041 --> 00:43:27,583 move it forward, of course. And move it back, of course. 469 00:43:27,750 --> 00:43:30,291 I can also raise it, if necessary. 470 00:43:31,041 --> 00:43:32,416 Got your swimming costume? 471 00:43:32,583 --> 00:43:35,083 No. Did you tell me to bring it? 472 00:43:35,250 --> 00:43:36,750 You don't have it? 473 00:43:36,916 --> 00:43:38,625 - You didn't say. - What'll we do? 474 00:43:38,791 --> 00:43:41,750 - You didn't say. - Check that I brought mine. 475 00:43:43,250 --> 00:43:44,541 In that bag. 476 00:43:45,208 --> 00:43:47,125 - Here? - There. 477 00:43:49,958 --> 00:43:52,250 - Is this for me? - It's not my birthday. 478 00:43:52,958 --> 00:43:54,041 A nice package. 479 00:43:54,208 --> 00:43:55,833 - You like it? - Yes. 480 00:43:59,041 --> 00:44:01,916 It's lovely. Thanks, it's lovely. 481 00:44:03,125 --> 00:44:05,333 - It's really lovely. - Yeah, you like it? 482 00:44:05,500 --> 00:44:07,958 - Put your seatbelt on. - Where are we going? 483 00:44:08,125 --> 00:44:10,000 - Let's go. - Where, Daddy? 484 00:44:10,166 --> 00:44:12,125 - To try it out. - Where? 485 00:44:14,375 --> 00:44:16,250 Where are we going to try it out? 486 00:44:16,375 --> 00:44:17,791 Do you like surprises? 487 00:44:18,208 --> 00:44:19,708 That depends. 488 00:44:35,916 --> 00:44:37,166 I'm sorry. 489 00:44:38,458 --> 00:44:39,750 It doesn't matter. 490 00:44:45,291 --> 00:44:46,291 Are you coming? 491 00:44:58,625 --> 00:44:59,666 One... 492 00:45:00,916 --> 00:45:01,958 two... 493 00:45:02,791 --> 00:45:03,916 and three. 494 00:45:05,000 --> 00:45:06,708 Look how beautiful that is. 495 00:45:08,041 --> 00:45:09,416 Come a bit closer. 496 00:46:11,791 --> 00:46:12,833 This is nice, eh? 497 00:46:14,083 --> 00:46:15,083 Yeah. 498 00:46:17,750 --> 00:46:21,500 But don't tell your mother we came here, okay? 499 00:46:22,208 --> 00:46:25,375 She'd be furious. And if she told the judge... 500 00:46:29,583 --> 00:46:31,250 So what will you tell her? 501 00:46:31,416 --> 00:46:32,833 - I dunno. - You need to know. 502 00:46:34,541 --> 00:46:36,708 Why is there sand in your shoes? 503 00:46:36,875 --> 00:46:39,250 - Because I was on the beach. - No. 504 00:46:39,416 --> 00:46:42,000 You can't say that. Not the beach. 505 00:46:42,875 --> 00:46:45,833 Because I was... in the park. 506 00:46:47,916 --> 00:46:49,250 - Nice one. - The park. 507 00:46:49,375 --> 00:46:51,250 The sandpit. Nice one. 508 00:46:51,833 --> 00:46:53,083 Cool. 509 00:46:55,416 --> 00:46:57,208 Why is your hair all tangled? 510 00:46:59,958 --> 00:47:02,166 Because I went on the merry-go-round. 511 00:47:05,375 --> 00:47:07,458 Where did your dad take you for lunch? 512 00:47:09,833 --> 00:47:10,833 McDonald's. 513 00:47:11,000 --> 00:47:12,000 McDonald's? 514 00:47:12,458 --> 00:47:15,291 He's got a nerve! That's disgusting stuff. 515 00:47:15,583 --> 00:47:17,166 It's just McDonald's. 516 00:48:04,958 --> 00:48:07,125 - Cooey, Mummy. - All right? 517 00:48:07,291 --> 00:48:08,458 Yeah, good. 518 00:48:09,250 --> 00:48:10,541 How was it? 519 00:48:10,708 --> 00:48:11,750 Great! 520 00:48:11,958 --> 00:48:13,291 It was all right. 521 00:48:25,625 --> 00:48:26,833 Stop here. 522 00:48:35,833 --> 00:48:37,083 There. 523 00:48:41,833 --> 00:48:43,375 There, on the second floor. 524 00:48:44,125 --> 00:48:47,208 Can you see? The balcony where people are smoking. 525 00:48:56,666 --> 00:48:58,208 You're not going to wait? 526 00:48:58,375 --> 00:48:59,958 Yes, I am. Why? 527 00:49:00,125 --> 00:49:01,125 Yes. 528 00:49:03,583 --> 00:49:05,333 That's silly. Come in with me. 529 00:49:06,583 --> 00:49:08,500 No, that's nice, but I'm fine. 530 00:49:08,666 --> 00:49:12,125 One person more or less, no one will notice. 531 00:49:12,291 --> 00:49:14,208 No, I'm fine here. 532 00:49:14,333 --> 00:49:17,208 If I get bored, I'll go in that little bar over there 533 00:49:17,375 --> 00:49:18,666 and have a drink. 534 00:49:32,666 --> 00:49:34,333 Take your tie off. 535 00:49:35,916 --> 00:49:38,541 Why? What's wrong with my tie? 536 00:49:38,708 --> 00:49:42,208 Nothing. But if you take it off, you'll look less... 537 00:49:44,375 --> 00:49:45,666 Like a chauffeur? 538 00:49:52,125 --> 00:49:55,833 - Mademoiselle Walberg, are you sure...? - Not "Mademoiselle". Anne. 539 00:49:56,041 --> 00:49:59,166 Anne, I was just having a bet that you wouldn't come. 540 00:50:00,083 --> 00:50:01,208 Here. 541 00:50:01,708 --> 00:50:03,791 - It's a book. - Thank you. 542 00:50:05,333 --> 00:50:08,291 This is Guillaume Favre... Guillaume. 543 00:50:08,416 --> 00:50:10,500 This is Jeanne, my agent. 544 00:50:11,291 --> 00:50:13,583 Well, come on in. Pleased to meet you. 545 00:50:30,500 --> 00:50:31,500 Anne! 546 00:50:32,666 --> 00:50:35,250 There's someone who wants to talk to you. 547 00:50:35,375 --> 00:50:37,375 - No, don't look at him. - Really? 548 00:50:37,541 --> 00:50:40,916 No, I don't want to see him. Talk to me. 549 00:50:41,083 --> 00:50:43,041 What? What about? 550 00:50:43,208 --> 00:50:46,583 I don't know. Let's just have a conversation. 551 00:50:47,041 --> 00:50:49,416 Ask me how my day was, for example. 552 00:50:49,583 --> 00:50:51,208 How was your day? 553 00:50:51,333 --> 00:50:53,375 Fine, fine. And yours? 554 00:50:53,833 --> 00:50:56,125 - Good. - I got lots of things done. 555 00:50:56,291 --> 00:50:58,250 How are you? It's been ages! 556 00:50:59,708 --> 00:51:01,416 - How are you? - Fine. 557 00:51:01,583 --> 00:51:04,625 I have to introduce you to Diane. Have you met? 558 00:51:04,791 --> 00:51:08,208 Come on, I'll introduce you. I bet on you turning up. 559 00:51:27,125 --> 00:51:28,166 Well? 560 00:51:29,291 --> 00:51:30,291 Well! 561 00:51:32,041 --> 00:51:33,208 Known each other long? 562 00:51:36,291 --> 00:51:37,416 A few weeks. 563 00:51:37,583 --> 00:51:40,541 It's recent, then? I'm really pleased for her. 564 00:51:41,041 --> 00:51:42,750 She can be a bit of a hermit. 565 00:51:42,958 --> 00:51:45,458 Living among her perfumes, never seeing anyone. 566 00:51:46,916 --> 00:51:49,833 She's made an effort tonight because it's my birthday. 567 00:51:50,375 --> 00:51:51,416 And because of you. 568 00:51:51,583 --> 00:51:53,583 No, I don't think it's that. 569 00:51:53,833 --> 00:51:57,291 I think she's just really happy to come to your birthday party. 570 00:51:57,875 --> 00:51:58,875 Come with me. 571 00:51:59,166 --> 00:52:00,916 I want to show you something. 572 00:52:06,708 --> 00:52:08,708 I like the position her hands are in. 573 00:52:08,916 --> 00:52:09,916 All right? 574 00:52:11,333 --> 00:52:14,375 That was her glory period. She'd just joined Dior. 575 00:52:15,000 --> 00:52:17,708 They were offering her fortunes to create perfumes. 576 00:52:18,291 --> 00:52:19,916 - Only at that time? - Yes. 577 00:52:20,666 --> 00:52:22,416 Why? What happ... 578 00:52:22,583 --> 00:52:25,416 There you are. We were looking at your portrait. 579 00:52:25,833 --> 00:52:27,166 Why show him that? 580 00:52:30,750 --> 00:52:33,375 You must be hungry, aren't you? 581 00:52:33,541 --> 00:52:35,291 Fancy a bite, darling? 582 00:52:37,708 --> 00:52:39,083 Are you coming? 583 00:52:43,000 --> 00:52:45,541 I'll get something to eat. See you later. 584 00:52:48,833 --> 00:52:53,208 I've known her for years. We've never been sincere with each other. 585 00:52:54,416 --> 00:52:56,750 But you, after five minutes, 586 00:52:56,958 --> 00:53:00,375 she takes your arm and gives you a guided tour. 587 00:53:03,250 --> 00:53:05,083 Back to your place, I suppose? 588 00:53:05,250 --> 00:53:07,000 Yeah, I don't know. 589 00:53:08,166 --> 00:53:10,208 Why, would you prefer a hotel? 590 00:53:14,916 --> 00:53:16,541 I'm joking. 591 00:53:17,375 --> 00:53:20,583 You see? Even when I try to joke, it... 592 00:53:21,833 --> 00:53:24,166 No one ever laughs. 593 00:53:25,125 --> 00:53:26,500 It's not funny. 594 00:53:26,666 --> 00:53:28,916 Why did you stop making perfumes? 595 00:53:44,750 --> 00:53:46,000 Here we are. 596 00:53:47,666 --> 00:53:48,958 Well, goodnight. 597 00:53:56,041 --> 00:54:00,041 Four years ago, I signed with a major American company. 598 00:54:02,958 --> 00:54:05,291 They wanted to put me in the limelight. 599 00:54:05,416 --> 00:54:07,083 They thought it'd boost sales. 600 00:54:08,500 --> 00:54:11,208 So they sent all these photographers, 601 00:54:11,708 --> 00:54:13,583 TV crews... 602 00:54:16,458 --> 00:54:18,625 I'm not keen on journalists. 603 00:54:19,583 --> 00:54:21,208 And all that bustle... 604 00:54:22,500 --> 00:54:24,916 I started losing my nose. 605 00:54:26,916 --> 00:54:29,375 Just a little at first, now and then. 606 00:54:31,125 --> 00:54:32,916 And then totally. 607 00:54:35,500 --> 00:54:37,333 What did you do? 608 00:54:37,500 --> 00:54:40,166 I made an appointment with a specialist. 609 00:54:40,541 --> 00:54:42,500 Professor Ballester. 610 00:54:45,458 --> 00:54:47,708 But I didn't go. 611 00:54:49,166 --> 00:54:51,583 I was afraid of what he might say. 612 00:54:51,750 --> 00:54:53,458 Afraid of it getting out too. 613 00:54:54,916 --> 00:54:57,250 So I acted as though everything was fine. 614 00:54:57,416 --> 00:55:01,666 I thought that with my experience I could do my blending... 615 00:55:02,041 --> 00:55:03,416 without my nose. 616 00:55:04,041 --> 00:55:05,500 From memory. 617 00:55:07,458 --> 00:55:08,916 And it worked. 618 00:55:09,083 --> 00:55:10,750 Once, twice. 619 00:55:10,958 --> 00:55:13,458 But the third time I got it completely wrong. 620 00:55:13,625 --> 00:55:15,583 And they tore up the contract. 621 00:55:16,916 --> 00:55:18,166 I was fired. 622 00:55:22,000 --> 00:55:25,375 I went away to get some rest, far from Paris, 623 00:55:25,541 --> 00:55:27,000 for three months. 624 00:55:28,666 --> 00:55:30,375 And one day it came back. 625 00:55:31,833 --> 00:55:32,833 Just like that. 626 00:55:33,708 --> 00:55:35,125 Just like before. 627 00:55:37,250 --> 00:55:38,833 But the damage had been done. 628 00:55:39,041 --> 00:55:41,583 The perfume world is a small one. 629 00:55:41,750 --> 00:55:43,166 Jealousy... 630 00:55:44,125 --> 00:55:45,583 In a case like that, 631 00:55:47,208 --> 00:55:50,708 no one phones you, no one answers your calls. 632 00:55:57,583 --> 00:55:58,583 Goodnight. 633 00:55:59,500 --> 00:56:00,791 Yes, goodnight. 634 00:57:08,833 --> 00:57:12,375 She can remember thousands of smells. 635 00:57:13,791 --> 00:57:16,250 The slice of lemon on your plate? 636 00:57:16,375 --> 00:57:18,458 She can tell you where it's from. 637 00:57:18,625 --> 00:57:21,916 Whether it's from Sicily, Mexico or California. 638 00:57:22,208 --> 00:57:23,791 Just by the smell. 639 00:57:24,333 --> 00:57:25,750 So... 640 00:57:26,291 --> 00:57:27,666 what exactly is her job? 641 00:57:28,500 --> 00:57:30,916 That's it. She smells stuff. 642 00:57:31,375 --> 00:57:32,708 That's all? 643 00:57:33,416 --> 00:57:35,208 - It's not bad. - Yeah. 644 00:57:36,541 --> 00:57:39,000 "I the undersigned, Arsène Pélissier, 645 00:57:39,166 --> 00:57:41,791 "director of the company Elite Driver, 646 00:57:42,291 --> 00:57:46,208 "certify that Mr Guillaume Favre has been working for me as a chauffeur 647 00:57:46,333 --> 00:57:49,916 "on a continuous basis since 6th September 2006. 648 00:57:50,291 --> 00:57:52,166 "Fully satisfied with his work," 649 00:57:52,291 --> 00:57:56,500 "I hope we will continue this collaboration on a regular basis." 650 00:58:10,666 --> 00:58:12,583 Leather seats of course. 651 00:58:20,041 --> 00:58:21,625 They're clever. 652 00:58:26,291 --> 00:58:27,500 Mr Favre? 653 00:58:28,500 --> 00:58:31,083 - Mr Bourigault, the estate agent. - Hello. 654 00:58:31,250 --> 00:58:32,833 It's my father's company. 655 00:58:33,041 --> 00:58:36,333 I'd rather make that clear, as he's still alive. 656 00:58:37,750 --> 00:58:39,291 They're clever, eh? 657 00:58:39,791 --> 00:58:40,625 Who? 658 00:58:40,791 --> 00:58:43,958 The engineers and designers of these cars. 659 00:58:44,125 --> 00:58:45,125 Shall we? 660 00:58:45,500 --> 00:58:46,750 Yes, of course. 661 00:58:48,958 --> 00:58:51,291 Is it this one? 662 00:58:56,291 --> 00:58:57,291 We're in luck. 663 00:58:58,291 --> 00:58:59,541 There you go. 664 00:59:04,291 --> 00:59:05,958 Yeah, it's nice. 665 00:59:06,750 --> 00:59:09,041 The kitchen is over here. 666 00:59:10,000 --> 00:59:12,833 Oh, here it is. Of course... 667 00:59:14,708 --> 00:59:15,708 That's good. 668 00:59:15,916 --> 00:59:17,958 There's a bit of furniture. 669 00:59:18,333 --> 00:59:20,375 - What's this? - A cupboard. 670 00:59:21,416 --> 00:59:23,125 - Oh, no. - I like that. 671 00:59:23,291 --> 00:59:25,000 Yes, it has charm. 672 00:59:25,166 --> 00:59:26,958 Mouldings too. 673 00:59:32,375 --> 00:59:36,333 Excuse me, do you think you could...? So I can have... 674 00:59:38,250 --> 00:59:39,541 Come and see! 675 00:59:43,166 --> 00:59:45,583 - Beautiful, isn't it? - Yes. 676 00:59:47,291 --> 00:59:49,458 Even from above it's got style. 677 00:59:54,250 --> 00:59:57,958 I don't have a permanent contract, but a certificate from my employer. 678 00:59:58,125 --> 00:59:59,500 It's practically the same. 679 01:00:00,791 --> 01:00:02,083 "Practically"? 680 01:00:03,625 --> 01:00:07,166 Well, as I said, my dad's the boss, so... 681 01:00:07,708 --> 01:00:08,833 Shall I see you out? 682 01:00:14,666 --> 01:00:16,958 Would you like to have a go? 683 01:00:18,916 --> 01:00:22,625 If you could influence your father a bit on my behalf... 684 01:00:24,166 --> 01:00:26,291 I could let you have a go. 685 01:00:27,500 --> 01:00:28,958 On the motorway? 686 01:00:31,125 --> 01:00:32,291 Yeah, on the motorway. 687 01:00:34,958 --> 01:00:35,958 See you soon. 688 01:00:36,958 --> 01:00:38,625 If you'd like to come with me. 689 01:00:41,458 --> 01:00:42,583 Oh, the code! 690 01:00:44,791 --> 01:00:46,541 About this factory... 691 01:00:47,416 --> 01:00:50,083 It's the company's biggest production site. 692 01:00:50,250 --> 01:00:53,708 It's open all the time, 24/7. 693 01:00:54,458 --> 01:00:56,666 But the chimney produces smoke, 694 01:00:56,833 --> 01:00:58,500 and the smoke smells. 695 01:00:59,583 --> 01:01:01,666 A local pressure group wants it closed. 696 01:01:02,375 --> 01:01:06,125 If you can come up with a solution, we can demand a huge payout. 697 01:01:09,333 --> 01:01:10,625 Can you say something? 698 01:01:12,166 --> 01:01:13,291 Great? 699 01:01:15,166 --> 01:01:18,833 I'm killing myself hunting for gold and you turn up your nose. 700 01:01:19,458 --> 01:01:22,333 Say yes, say shit, but say something! 701 01:01:25,541 --> 01:01:27,125 What if I made perfume again? 702 01:01:32,791 --> 01:01:33,791 What? 703 01:01:35,083 --> 01:01:38,541 If I went back to making perfume, would you help me? 704 01:01:39,916 --> 01:01:42,625 Look, I'm suggesting what's best for you. 705 01:01:42,833 --> 01:01:46,291 This factory may not be glamorous but it's the jackpot. 706 01:01:46,416 --> 01:01:48,291 After that you can take a break... 707 01:01:48,458 --> 01:01:51,041 I don't want a break, I want to make perfume! 708 01:01:51,666 --> 01:01:55,333 Perfume, fragrance, eau de toilette... Perfume! 709 01:01:57,958 --> 01:01:59,250 It's too soon. 710 01:02:00,708 --> 01:02:03,666 Too early how? It's been four years. 711 01:02:03,833 --> 01:02:07,000 Four years that I've been perfuming shops, 712 01:02:07,166 --> 01:02:10,291 cat litters and car seats... Four years! 713 01:02:10,458 --> 01:02:13,250 When I mention your name, know what I get? 714 01:02:18,250 --> 01:02:20,000 Anne, do this factory. 715 01:02:20,416 --> 01:02:23,583 Give me the time, I'll find you something good, I promise. 716 01:02:24,000 --> 01:02:25,958 I promise I'll try, anyway. 717 01:02:54,666 --> 01:02:56,291 Reminds me of my dad. 718 01:03:00,416 --> 01:03:02,125 The mower. 719 01:03:09,250 --> 01:03:10,583 I say that because... 720 01:03:11,208 --> 01:03:14,708 when I was a kid we lived on this little hill, 721 01:03:16,125 --> 01:03:19,666 and on Saturdays my dad mowed the lawn, like all the neighbours. 722 01:03:20,083 --> 01:03:23,250 You heard the lawnmowers' engines on every side. 723 01:03:25,125 --> 01:03:27,625 And... it's mostly the smell. 724 01:03:28,583 --> 01:03:31,791 That smell of mown grass. 725 01:03:33,833 --> 01:03:35,250 I used to love that. 726 01:03:39,833 --> 01:03:41,833 That's what reminds me of my dad. 727 01:03:42,041 --> 01:03:43,416 Not the mower itself. 728 01:03:46,583 --> 01:03:49,958 When you mow the grass it's open to attack by insects, 729 01:03:50,208 --> 01:03:52,125 which will devour it. 730 01:03:53,125 --> 01:03:56,166 So, to defend itself, each blade gives off an enzyme, 731 01:03:56,291 --> 01:03:58,458 which attracts other insects, 732 01:03:58,625 --> 01:04:02,166 which come and eat or scare off the first insects. 733 01:04:03,000 --> 01:04:06,666 The smell of cut grass is that of enzymes. 734 01:04:08,333 --> 01:04:09,833 It's the smell of carnage. 735 01:04:24,958 --> 01:04:26,208 Yes, come in. 736 01:04:30,250 --> 01:04:31,458 Your cases. 737 01:04:32,500 --> 01:04:34,708 The room with the big window. 738 01:04:34,916 --> 01:04:36,708 The photo with the man in it? 739 01:04:36,916 --> 01:04:39,541 That's the estate agent. Well, his son. 740 01:04:40,541 --> 01:04:44,333 It's facing due west, it's a really beautiful room. 741 01:04:46,791 --> 01:04:47,833 Don't you think? 742 01:04:48,041 --> 01:04:50,458 Daddy, I have to go. Mummy's calling. 743 01:04:51,500 --> 01:04:52,791 Kiss-kiss, Daddy. 744 01:05:03,500 --> 01:05:04,625 Sorry. 745 01:05:06,625 --> 01:05:08,333 Talking to my daughter. 746 01:05:11,666 --> 01:05:13,375 I may have found a flat. 747 01:05:13,625 --> 01:05:17,125 I thought she'd be pleased but she doesn't sound keen. 748 01:05:26,083 --> 01:05:27,166 Good evening. 749 01:05:27,583 --> 01:05:28,625 Are you ready? 750 01:05:29,375 --> 01:05:32,250 I'll take the veal liver. 751 01:05:33,583 --> 01:05:34,583 No. 752 01:05:35,041 --> 01:05:37,208 The magret... No, that's boring. 753 01:05:37,333 --> 01:05:39,541 No, the Caesar salad. 754 01:05:40,916 --> 01:05:41,916 Monsieur? 755 01:05:43,208 --> 01:05:46,125 Sorry. I'll have the veal liver. 756 01:05:46,791 --> 01:05:49,291 A glass of white wine. 757 01:05:50,291 --> 01:05:53,583 And we'll also have a bottle of still water. 758 01:05:54,375 --> 01:05:55,833 Very well. Thank you. 759 01:06:01,666 --> 01:06:02,750 Eau Bleue. 760 01:06:04,541 --> 01:06:06,541 The waitress is wearing Eau Bleue. 761 01:06:06,958 --> 01:06:10,125 A dash of cheap citrus, 762 01:06:10,583 --> 01:06:12,500 a peppery hint... 763 01:06:13,541 --> 01:06:14,708 quite mediocre. 764 01:06:15,500 --> 01:06:18,375 The perfect example of a perfume without interest. 765 01:06:20,791 --> 01:06:21,958 My wife used to wear it. 766 01:06:25,291 --> 01:06:26,416 Sorry. 767 01:06:30,083 --> 01:06:32,250 - Brunette or blonde? - Who? 768 01:06:33,166 --> 01:06:34,291 The waitress. 769 01:06:34,750 --> 01:06:36,125 Brunette or blonde? 770 01:06:38,625 --> 01:06:40,583 I don't know, why do you ask? 771 01:06:41,208 --> 01:06:45,208 She came, you decided, you ordered, she noted it down. 772 01:06:45,333 --> 01:06:47,416 But you sat there with your nose 773 01:06:47,583 --> 01:06:49,166 stuck in the menu. 774 01:06:49,291 --> 01:06:51,916 You didn't once raise your head to look at her. 775 01:06:52,916 --> 01:06:55,958 People don't just have a smell. You know that, right? 776 01:07:01,291 --> 01:07:02,916 She's coming back. 777 01:07:03,083 --> 01:07:06,000 I bet you can't even say a couple of things to her. 778 01:07:13,041 --> 01:07:15,250 - Thank you. - You're welcome. 779 01:07:17,125 --> 01:07:18,125 Thank you. 780 01:07:23,666 --> 01:07:24,833 Thank you. 781 01:07:25,416 --> 01:07:26,458 Thank you very much. 782 01:07:26,625 --> 01:07:27,791 You're welcome. 783 01:07:29,375 --> 01:07:30,500 Two things. 784 01:08:27,458 --> 01:08:29,375 Hi, what can I get you? 785 01:08:29,750 --> 01:08:30,916 Hi. 786 01:08:32,708 --> 01:08:35,708 - The same as them. - A mojito? Coming up. 787 01:09:10,166 --> 01:09:11,583 Mademoiselle Walberg? 788 01:09:21,291 --> 01:09:24,750 Excuse me, can you open this door? I think there's a problem. 789 01:09:25,583 --> 01:09:26,583 Thank you. 790 01:09:27,375 --> 01:09:28,791 Mademoiselle Walberg. 791 01:09:30,458 --> 01:09:31,541 Shit! 792 01:09:36,500 --> 01:09:37,625 Anne. 793 01:09:40,125 --> 01:09:42,208 - Are you okay? - What are you doing here? 794 01:09:42,333 --> 01:09:45,333 I was knocking at the door and got no response. 795 01:09:45,625 --> 01:09:48,750 Can you stop that alarm? 796 01:09:49,416 --> 01:09:50,583 What's wrong? 797 01:09:50,750 --> 01:09:53,458 - What time is it? - Half past eight. 798 01:09:54,250 --> 01:09:56,750 We should be in the car by now. 799 01:09:56,958 --> 01:09:58,916 Your stuff isn't ready. 800 01:09:59,958 --> 01:10:01,875 We have to strip the bed too. 801 01:10:03,125 --> 01:10:04,958 Leave it, I'll do it. 802 01:10:05,125 --> 01:10:06,708 - Are you sure? - Yes. 803 01:10:12,666 --> 01:10:16,041 - I'll get changed. - Hurry, we're already late. 804 01:10:16,208 --> 01:10:17,416 Wait. 805 01:10:17,583 --> 01:10:20,750 - On the table there's... - What? 806 01:10:20,958 --> 01:10:24,166 A notebook with the factory guy's number. 807 01:10:24,333 --> 01:10:26,083 - Call him. - Notebook. 808 01:10:26,250 --> 01:10:29,416 His number's in there, call him and tell him we'll be late. 809 01:10:29,583 --> 01:10:33,291 - You're sure you don't want my help? - No, go on. 810 01:10:36,791 --> 01:10:38,166 Hang on. 811 01:10:38,791 --> 01:10:42,083 Could you bring me up a coffee, please? 812 01:10:42,541 --> 01:10:44,750 - Of course. - Thank you very much. 813 01:10:56,833 --> 01:10:58,833 - What can you smell? - What do you mean? 814 01:10:59,000 --> 01:11:01,125 - What does it smell of? - It stinks. 815 01:11:01,291 --> 01:11:04,208 I got that, but what does it stink of? 816 01:11:11,125 --> 01:11:13,458 I'm a bit hazy this morning. 817 01:11:14,583 --> 01:11:18,583 I don't know, maybe I'm tired. I need you. 818 01:11:18,750 --> 01:11:21,708 - What does it smell of? - You can't...? 819 01:11:22,750 --> 01:11:24,791 - It smells of... - Go ahead. 820 01:11:28,083 --> 01:11:29,750 It smells of... 821 01:11:31,000 --> 01:11:32,416 rotten eggs. 822 01:11:34,833 --> 01:11:36,000 Sewers. 823 01:11:36,166 --> 01:11:39,166 More rotten eggs or more sewers? 824 01:11:40,291 --> 01:11:41,625 Rotten eggs. 825 01:11:42,708 --> 01:11:44,750 Hydrogen sulphide, yes. 826 01:11:44,958 --> 01:11:46,041 What else? 827 01:11:47,583 --> 01:11:48,833 What else? 828 01:11:54,916 --> 01:11:56,125 Glue. 829 01:11:58,208 --> 01:12:01,083 - Wallpaper paste, you know? - Oh, yes. 830 01:12:01,250 --> 01:12:02,666 Benzaldehyde. 831 01:12:03,583 --> 01:12:04,916 Benzaldehyde. 832 01:12:07,416 --> 01:12:09,958 - It won't be easy. - Why? 833 01:12:10,125 --> 01:12:13,916 Because we're in the open air. We're outside. 834 01:12:14,583 --> 01:12:19,000 If I made the air smell of marshmallow, people would still complain. 835 01:12:20,041 --> 01:12:22,291 The air shouldn't smell of marshmallow. 836 01:12:23,083 --> 01:12:24,791 What will you do, then? 837 01:12:26,916 --> 01:12:28,375 I'll tell them. 838 01:12:30,541 --> 01:12:31,916 I'll tell them. 839 01:13:25,625 --> 01:13:27,083 What are you doing? 840 01:13:27,625 --> 01:13:28,958 I can't smell anything. 841 01:13:29,125 --> 01:13:30,625 You're not opening them all? 842 01:13:31,250 --> 01:13:32,833 I can't smell anything! 843 01:13:33,416 --> 01:13:37,125 I could still vaguely smell something this morning, but now... 844 01:13:37,916 --> 01:13:40,666 I can't smell a thing. It's happened again. 845 01:13:43,041 --> 01:13:44,041 Again! 846 01:13:45,583 --> 01:13:48,958 Maybe it's just fatigue, or last night's booze. 847 01:14:22,791 --> 01:14:24,375 Can I have some water, please? 848 01:14:24,541 --> 01:14:25,541 Here. 849 01:14:26,750 --> 01:14:28,125 What's that? 850 01:14:28,541 --> 01:14:30,291 Nothing, just to help me sleep. 851 01:14:58,708 --> 01:15:00,500 Yes, just a second. 852 01:15:04,458 --> 01:15:06,291 What's your problem? 853 01:15:06,750 --> 01:15:08,083 Dickhead! 854 01:15:09,791 --> 01:15:10,958 Sorry. 855 01:15:14,500 --> 01:15:15,916 Mademoiselle Walberg? 856 01:15:20,625 --> 01:15:23,125 Mademoiselle Walberg, can you hear me? 857 01:15:26,166 --> 01:15:28,375 Mademoiselle Walberg, can you hear me? 858 01:15:37,250 --> 01:15:40,541 Hello. We're connecting you to the emergency services. 859 01:15:40,708 --> 01:15:42,875 This call will be recorded. 860 01:15:43,458 --> 01:15:45,291 Do you know her medical history? 861 01:15:45,458 --> 01:15:48,958 I don't know a thing. You're asking me these questions, but... 862 01:15:49,958 --> 01:15:52,041 - How old is she? - I don't know. 863 01:15:52,333 --> 01:15:54,083 Who are you to her? 864 01:15:55,041 --> 01:15:56,333 Her chauffeur. 865 01:15:57,125 --> 01:15:59,458 - Can you repeat that? - I'm her chauffeur! 866 01:16:00,833 --> 01:16:03,583 - I'll tell you where to take her. - Good. 867 01:16:03,750 --> 01:16:05,125 Hurry up. 868 01:16:05,500 --> 01:16:06,625 Thanks. 869 01:16:20,916 --> 01:16:21,958 Shit! 870 01:16:41,708 --> 01:16:43,000 It's okay. 871 01:16:43,166 --> 01:16:44,416 She's fine. 872 01:17:31,750 --> 01:17:35,291 The emergency services told me to step on it, 873 01:17:35,708 --> 01:17:37,208 so I stepped on it. 874 01:17:40,708 --> 01:17:42,458 I'm not taking this lying down. 875 01:17:42,625 --> 01:17:44,125 I'll explain. 876 01:17:44,291 --> 01:17:46,541 180 km/h, explain what? 877 01:17:46,708 --> 01:17:49,916 There must be someone I can explain it to. 878 01:17:50,458 --> 01:17:52,291 I was saving someone's life. 879 01:17:56,250 --> 01:17:57,750 And the nine others? 880 01:17:59,541 --> 01:18:01,125 The nine other what? 881 01:18:02,291 --> 01:18:04,791 The nine points when you weren't saving a life? 882 01:19:00,750 --> 01:19:01,791 Hello. 883 01:19:18,250 --> 01:19:22,666 I had the feeling that one day I'd get some news about you. 884 01:19:23,750 --> 01:19:24,791 Back then, 885 01:19:25,291 --> 01:19:27,625 I read lots of articles about you. 886 01:19:28,291 --> 01:19:30,708 For someone like me, 887 01:19:30,916 --> 01:19:34,125 the idea of treating someone like you... 888 01:19:36,541 --> 01:19:37,666 obviously... 889 01:19:38,291 --> 01:19:40,250 Who are you? 890 01:19:42,125 --> 01:19:43,958 What am I doing here? 891 01:19:46,375 --> 01:19:48,958 An overdose of Maverick 1000. 892 01:19:49,458 --> 01:19:50,791 It seems 893 01:19:51,375 --> 01:19:54,708 that you wanted to sleep. Well, you certainly did that. 894 01:19:58,666 --> 01:19:59,958 Anosmia. 895 01:20:00,125 --> 01:20:03,708 Partial or total loss of the sense of smell. You know that. 896 01:20:03,916 --> 01:20:06,583 It's happened to you before. 897 01:20:07,375 --> 01:20:09,125 You called me back then. 898 01:20:09,291 --> 01:20:12,458 And I'd been waiting for you, until yesterday. 899 01:20:14,250 --> 01:20:16,875 I'm Professor Ballester. 900 01:20:17,791 --> 01:20:20,791 Your chauffeur called me at my practice. 901 01:20:21,208 --> 01:20:23,500 He told me you were here. 902 01:20:24,541 --> 01:20:26,083 This time I came... 903 01:20:27,250 --> 01:20:29,208 to make sure I didn't miss you. 904 01:20:31,250 --> 01:20:35,375 Untreated or badly treated, anosmia always returns. 905 01:20:35,541 --> 01:20:38,250 The nose and the brain 906 01:20:38,375 --> 01:20:40,500 decide to stop working together. 907 01:20:41,708 --> 01:20:45,416 In some cases we can ascertain the cause of their disagreement, 908 01:20:45,958 --> 01:20:48,000 and try to make them patch things up. 909 01:20:48,166 --> 01:20:51,125 But when we don't know, we show them that... 910 01:20:53,083 --> 01:20:56,833 they have plenty of things they can achieve together. 911 01:20:58,166 --> 01:20:59,166 A bit like... 912 01:21:00,166 --> 01:21:01,416 you and me. 913 01:21:04,375 --> 01:21:06,041 If you agree. 914 01:21:11,000 --> 01:21:12,125 Good. 915 01:21:14,791 --> 01:21:16,833 There, you see! Almost. 916 01:21:18,583 --> 01:21:21,208 The teacher asked, for the end of term, 917 01:21:21,333 --> 01:21:24,041 for parents to tell us about their jobs. 918 01:21:24,208 --> 01:21:25,625 Could you come? 919 01:21:26,416 --> 01:21:27,750 Your mother'd be better. 920 01:21:27,916 --> 01:21:29,750 She came last year. 921 01:21:30,666 --> 01:21:32,791 She said it'd be good if you came. 922 01:21:33,458 --> 01:21:34,541 Really? 923 01:21:35,250 --> 01:21:36,666 She really said that? 924 01:21:37,166 --> 01:21:38,291 Will you come, then? 925 01:21:39,125 --> 01:21:40,791 I have to think about it. 926 01:21:43,333 --> 01:21:45,166 I've been thinking too. 927 01:21:45,625 --> 01:21:46,666 Really? 928 01:21:47,208 --> 01:21:48,625 About what? 929 01:21:49,416 --> 01:21:51,291 About when you get that flat. 930 01:21:51,541 --> 01:21:54,625 I want to stay every other week with you. 931 01:21:56,000 --> 01:22:00,333 A few of my friends do it and they say it's great. 932 01:22:01,125 --> 01:22:02,708 So I thought... 933 01:22:11,958 --> 01:22:13,291 Aren't you pleased? 934 01:22:15,083 --> 01:22:16,666 Yes, I'm pleased. 935 01:22:16,833 --> 01:22:18,041 Are you sure? 936 01:22:20,416 --> 01:22:21,500 Daddy? 937 01:22:22,625 --> 01:22:23,916 You're not pleased. 938 01:22:24,083 --> 01:22:26,583 I am, sweetie. It's just that... 939 01:22:28,166 --> 01:22:29,583 The flat... 940 01:22:31,916 --> 01:22:34,500 I'm not getting it anytime soon. That's why. 941 01:22:34,958 --> 01:22:36,083 Why? 942 01:22:41,250 --> 01:22:43,166 Because the landlord 943 01:22:44,291 --> 01:22:45,791 isn't renting it now. 944 01:22:46,291 --> 01:22:47,375 Well... 945 01:22:48,083 --> 01:22:49,500 not yet. 946 01:22:50,166 --> 01:22:51,500 Not right away. 947 01:22:51,666 --> 01:22:53,000 It doesn't matter. 948 01:22:53,166 --> 01:22:56,625 There are loads of other flats, you'll find one. 949 01:22:58,041 --> 01:23:00,500 It doesn't matter if it takes a bit more time. 950 01:23:04,375 --> 01:23:05,583 That's life. 951 01:23:08,375 --> 01:23:09,500 Come here. 952 01:23:11,833 --> 01:23:13,375 Come here, my daughter. 953 01:23:16,083 --> 01:23:17,500 My beloved daughter! 954 01:23:26,541 --> 01:23:28,291 It's so ugly here. 955 01:23:31,708 --> 01:23:33,458 Everyone is really nice. 956 01:23:33,958 --> 01:23:35,541 Maybe, but it's ugly. 957 01:23:39,708 --> 01:23:40,833 And Ballester? 958 01:23:43,208 --> 01:23:45,458 He's good. Really good. 959 01:23:45,625 --> 01:23:48,083 He's really nice too. 960 01:23:48,666 --> 01:23:49,791 What does he say? 961 01:23:50,000 --> 01:23:55,250 That I should avoid thinking about it, not turn it into an obsession. 962 01:23:55,416 --> 01:23:57,875 I'm getting out in three days. 963 01:23:58,041 --> 01:24:01,000 I have to get lots of rest at home 964 01:24:01,458 --> 01:24:03,041 and wait for it to come back. 965 01:24:03,208 --> 01:24:06,916 Wait for it to come back? What a great diagnosis! 966 01:24:11,083 --> 01:24:12,250 Jeanne. 967 01:24:13,166 --> 01:24:14,958 My sense of smell will return. 968 01:24:15,125 --> 01:24:17,208 And I'll make perfume again. 969 01:24:18,250 --> 01:24:20,125 Yes, I'll make perfume again. 970 01:24:20,958 --> 01:24:23,041 And I'll manage without you. 971 01:24:25,291 --> 01:24:26,666 What's got into you? 972 01:24:26,833 --> 01:24:28,541 - Is it your treatment? - No. 973 01:24:28,708 --> 01:24:31,750 I need calm and serenity. 974 01:24:31,958 --> 01:24:35,000 I need to think about other things. 975 01:24:35,458 --> 01:24:39,041 Because the only thing that you're interested in 976 01:24:39,208 --> 01:24:41,791 is when I'll get my sense of smell back 977 01:24:41,958 --> 01:24:43,958 so you can get me working again! 978 01:25:07,250 --> 01:25:09,458 Guillaume, it's Arsène. 979 01:25:09,625 --> 01:25:12,750 I'm calling because I may have something for you. 980 01:25:12,958 --> 01:25:16,083 It's an old mate of mine. He's bust his leg, 981 01:25:16,250 --> 01:25:18,583 so he needs someone to replace him. 982 01:25:18,750 --> 01:25:21,000 You don't need a driving licence. 983 01:25:24,625 --> 01:25:26,291 - Hello. - Hi. 984 01:25:29,541 --> 01:25:32,125 So, you're a mate of Arsène, is that right? 985 01:25:32,416 --> 01:25:34,500 - Me too. I'm Ranio. - Guillaume. 986 01:25:34,666 --> 01:25:36,500 Let me show you. 987 01:25:45,041 --> 01:25:46,250 Come on. 988 01:25:51,458 --> 01:25:53,708 I don't know if Arsène told you. 989 01:25:54,208 --> 01:25:56,500 It's a machine from the 70s. 990 01:25:57,875 --> 01:26:01,541 But don't worry, it's really easy to use. 991 01:26:02,333 --> 01:26:03,458 Come on. 992 01:26:04,666 --> 01:26:07,250 And the engine's in really good condition. 993 01:26:08,708 --> 01:26:10,458 Here's the beast! 994 01:26:12,916 --> 01:26:14,208 Kubota. 995 01:26:16,750 --> 01:26:20,125 Look into the distance. Pick a spot. 996 01:26:20,291 --> 01:26:22,125 You understand? That's it. 997 01:26:22,458 --> 01:26:24,333 Not directly in front. 998 01:26:24,750 --> 01:26:26,375 Far, far! 999 01:26:29,375 --> 01:26:30,500 Good. 1000 01:26:30,833 --> 01:26:33,750 Stare at a point over there. That's it. 1001 01:26:34,500 --> 01:26:37,500 Further, further! Keep it good and straight! 1002 01:26:39,083 --> 01:26:40,500 That's good! 1003 01:27:16,333 --> 01:27:17,333 This? 1004 01:27:17,666 --> 01:27:19,333 Sniff it for ten minutes. 1005 01:27:19,500 --> 01:27:21,166 Twice a day. 1006 01:27:22,750 --> 01:27:23,750 Twice 1007 01:27:24,083 --> 01:27:25,333 a day. 1008 01:27:27,000 --> 01:27:28,291 Ten minutes. 1009 01:27:32,500 --> 01:27:35,041 Oh, yes. I want you to pick 1010 01:27:35,208 --> 01:27:37,958 a familiar smell, and then try 1011 01:27:39,041 --> 01:27:41,833 to smell it, two or three times a day. 1012 01:27:42,958 --> 01:27:45,375 Always the same smell, and only one. 1013 01:27:45,541 --> 01:27:47,750 Don't disturb everything 1014 01:27:47,958 --> 01:27:51,958 by trying to smell a thousand things. That's pointless. 1015 01:27:52,125 --> 01:27:53,333 Of course. 1016 01:27:53,500 --> 01:27:54,500 Just one. 1017 01:27:54,625 --> 01:27:56,250 Anything? 1018 01:27:56,666 --> 01:27:58,041 Anything. 1019 01:27:58,208 --> 01:28:00,250 Anything, but... 1020 01:28:00,708 --> 01:28:03,041 it's better to choose a smell you like. 1021 01:28:04,625 --> 01:28:06,833 - That's nicer. - It's better. 1022 01:28:10,666 --> 01:28:14,083 You can establish a marking system. 1023 01:28:16,916 --> 01:28:18,583 From zero to five, for example. 1024 01:28:18,750 --> 01:28:23,250 Zero is nothing at all, one is a little bit, two is more. 1025 01:28:23,375 --> 01:28:25,166 Three is more again. 1026 01:28:26,708 --> 01:28:29,000 - So five is perfect. - Exactly. 1027 01:28:29,166 --> 01:28:30,416 Exactly. 1028 01:28:30,750 --> 01:28:32,250 Five is perfect. 1029 01:28:35,375 --> 01:28:36,666 Zero to five. 1030 01:28:37,291 --> 01:28:38,458 Good. 1031 01:28:39,625 --> 01:28:40,916 Good. 1032 01:28:44,458 --> 01:28:47,083 We'll stay in contact. Here's my... 1033 01:28:48,166 --> 01:28:51,291 That's my mobile number. 1034 01:28:53,958 --> 01:28:55,500 We'll talk on the phone. 1035 01:28:57,291 --> 01:28:58,291 Every day. 1036 01:28:59,125 --> 01:29:00,916 - Every day? - Yes. 1037 01:29:01,458 --> 01:29:02,916 Yes, it's important. 1038 01:29:05,208 --> 01:29:08,291 Is that your chauffeur, waiting for you? 1039 01:29:09,125 --> 01:29:11,291 No, I couldn't get hold of him. 1040 01:29:11,416 --> 01:29:12,458 Really? 1041 01:29:13,666 --> 01:29:15,125 I ordered a taxi. 1042 01:29:15,291 --> 01:29:17,750 A taxi. A taxi is practical. 1043 01:29:20,083 --> 01:29:21,458 Yes, it's practical. 1044 01:30:08,375 --> 01:30:09,625 Monsieur? 1045 01:30:13,250 --> 01:30:16,583 You were out cold, so he called the emergency services. 1046 01:30:16,750 --> 01:30:18,750 They told him to hurry. 1047 01:30:19,208 --> 01:30:21,833 So he hurried. 1048 01:31:19,291 --> 01:31:20,375 Well? 1049 01:31:21,333 --> 01:31:22,583 Your nose? 1050 01:31:24,208 --> 01:31:25,375 It's better. 1051 01:31:25,541 --> 01:31:26,666 Well... 1052 01:31:27,208 --> 01:31:28,458 a bit better. 1053 01:31:29,833 --> 01:31:31,500 Patrick thinks 1054 01:31:32,500 --> 01:31:34,916 it should be back to normal pretty soon. 1055 01:31:35,541 --> 01:31:36,833 Patrick? 1056 01:31:38,750 --> 01:31:40,375 Professor Ballester. 1057 01:31:42,625 --> 01:31:44,416 Thanks for calling him. 1058 01:31:44,583 --> 01:31:45,750 Patrick. 1059 01:31:47,750 --> 01:31:49,750 I'm training myself with this. 1060 01:31:52,291 --> 01:31:55,083 It's the only scent that I'm allowed to smell. 1061 01:32:02,250 --> 01:32:04,208 I'm going to make perfume again. 1062 01:32:04,708 --> 01:32:05,708 Really? 1063 01:32:08,791 --> 01:32:09,833 Would you help me? 1064 01:32:10,000 --> 01:32:11,250 Me? 1065 01:32:11,375 --> 01:32:13,041 How could I help you? 1066 01:32:14,125 --> 01:32:15,125 No licence. 1067 01:32:15,333 --> 01:32:17,000 That doesn't matter. 1068 01:32:19,458 --> 01:32:22,083 There are a thousand things to do. 1069 01:32:23,208 --> 01:32:27,041 Find essential oil suppliers, keep track of purchases, 1070 01:32:27,208 --> 01:32:29,208 keep an eye on the weather... 1071 01:32:29,333 --> 01:32:31,666 That's important because 1072 01:32:32,000 --> 01:32:33,916 if there's a hurricane in Madagascar 1073 01:32:34,083 --> 01:32:36,166 the price of vanilla skyrockets. 1074 01:32:36,708 --> 01:32:39,458 Why not ask someone already in the business? 1075 01:32:39,625 --> 01:32:41,083 It'd be better for you. 1076 01:32:43,291 --> 01:32:45,416 You have a gift, Guillaume. 1077 01:32:46,541 --> 01:32:48,541 You don't trust yourself but you do. 1078 01:32:48,708 --> 01:32:49,791 A gift? 1079 01:32:50,291 --> 01:32:54,250 I'm so gifted that all I'm good for is driving a lawnmower! 1080 01:32:54,375 --> 01:32:55,416 A gift! 1081 01:32:56,416 --> 01:32:58,666 What do you like about this job? 1082 01:33:00,416 --> 01:33:03,333 Being told what to do every day? 1083 01:33:05,291 --> 01:33:08,333 Yes, the smell of freshly mown grass. Is that it? 1084 01:33:11,791 --> 01:33:14,625 While we're on the subject of mown grass... 1085 01:33:15,291 --> 01:33:16,625 The houses 1086 01:33:17,333 --> 01:33:19,250 next to the stinking factory. 1087 01:33:20,083 --> 01:33:22,208 Know what they all have in common? 1088 01:33:23,000 --> 01:33:25,125 - No, what? - A lawn. 1089 01:33:26,000 --> 01:33:27,458 So, in the summer, 1090 01:33:27,958 --> 01:33:31,416 when the wind blows the factory's bad smells 1091 01:33:31,583 --> 01:33:33,291 towards the houses... 1092 01:33:35,333 --> 01:33:36,416 the mown grass, 1093 01:33:37,208 --> 01:33:39,250 the enzymes you told me about... 1094 01:33:39,666 --> 01:33:41,750 the locals are enveloped in them. 1095 01:33:42,541 --> 01:33:44,208 So if you... 1096 01:33:44,791 --> 01:33:48,500 found something that would combine with hydrogen sulphide 1097 01:33:48,666 --> 01:33:51,833 so that it smelled like mown grass, 1098 01:33:52,750 --> 01:33:54,666 I was thinking that... 1099 01:33:55,083 --> 01:33:57,208 maybe that could be a solution. 1100 01:33:58,125 --> 01:33:59,291 I don't know. 1101 01:34:06,541 --> 01:34:08,291 Cis-3-Hexen-1-ol. 1102 01:34:09,666 --> 01:34:11,375 Liffarome too, of course. 1103 01:34:11,541 --> 01:34:12,958 Triplal. 1104 01:34:13,125 --> 01:34:14,291 Triplal? 1105 01:34:14,458 --> 01:34:17,791 Triplal is another green, grassy smell, 1106 01:34:18,000 --> 01:34:20,375 but fuller, if you see what I mean. 1107 01:34:20,666 --> 01:34:22,208 Yes, more like 1108 01:34:22,375 --> 01:34:24,291 a beautiful meadow. 1109 01:34:24,958 --> 01:34:27,625 Like Switzerland, the Tyrol... 1110 01:34:28,208 --> 01:34:29,916 That's it. Yes, that's it. 1111 01:34:43,833 --> 01:34:46,166 Who's that fellow there? 1112 01:34:47,291 --> 01:34:50,208 That's Ranio. Ranio, this is Madame Walberg. 1113 01:34:50,375 --> 01:34:51,500 Mademoiselle. 1114 01:34:53,541 --> 01:34:55,500 No, don't put yourself out. 1115 01:35:07,166 --> 01:35:08,416 You've gone past it. 1116 01:35:08,583 --> 01:35:09,958 You've gone past it. 1117 01:35:10,125 --> 01:35:11,458 No, there. 1118 01:35:15,041 --> 01:35:17,375 Yes, it is, I'm sure of it. 1119 01:35:18,583 --> 01:35:22,166 Oh, yes! No, it's because I thought that... 1120 01:35:22,500 --> 01:35:25,708 - My new employment contract. - Okay. 1121 01:35:26,458 --> 01:35:27,958 And the tenancy agreement. 1122 01:35:28,666 --> 01:35:30,166 The tenancy agreement. 1123 01:35:30,625 --> 01:35:35,291 With my new address here, which is close to my daughter's school. 1124 01:35:39,166 --> 01:35:42,458 First give them the three citrus fragrances to smell. 1125 01:35:42,625 --> 01:35:46,000 Then the floral bouquets, and end with the woody one. 1126 01:35:46,791 --> 01:35:48,791 They won't be interested. 1127 01:35:49,375 --> 01:35:50,458 They will. 1128 01:35:50,833 --> 01:35:52,625 They'll like them, I assure you. 1129 01:35:54,166 --> 01:35:55,375 I can smell it! 1130 01:36:01,583 --> 01:36:02,916 I'm feeling my way. 1131 01:36:03,416 --> 01:36:04,708 Do I keep it on? 1132 01:36:05,291 --> 01:36:06,875 - What? - My tie. 1133 01:36:08,375 --> 01:36:09,375 I'll take it off. 1134 01:36:10,500 --> 01:36:11,666 I'll look less... 1135 01:36:14,625 --> 01:36:15,666 Come on. 1136 01:36:18,541 --> 01:36:20,333 Please yourself, I'm going. 1137 01:36:21,125 --> 01:36:24,416 It's not you they're interested in, it's your perfumes. 1138 01:36:44,250 --> 01:36:46,250 We start with the woody one, 1139 01:36:46,375 --> 01:36:49,916 then the floral, and we end with the citrus ones. 1140 01:36:58,208 --> 01:37:01,291 On your table we've placed two small blotters. 1141 01:37:02,041 --> 01:37:03,250 Two each. 1142 01:37:04,000 --> 01:37:06,541 And two small bottles. One on the right, 1143 01:37:07,083 --> 01:37:10,500 in which there's cinnamon. 1144 01:37:11,125 --> 01:37:13,250 What is cinnamon used for? 1145 01:37:14,375 --> 01:37:15,666 Baking cakes? 1146 01:37:16,375 --> 01:37:19,250 And in the other bottle, you can smell lemon. 1147 01:37:19,416 --> 01:37:22,333 So, dunk your blotters. 1148 01:37:22,708 --> 01:37:24,916 Them twirl them like this. 1149 01:37:25,458 --> 01:37:27,416 - It smells like...? - Coke! 1150 01:37:27,583 --> 01:37:29,500 Yes, the smell of Coke. 1151 01:37:29,666 --> 01:37:32,291 That's what a "nose" does. A nose is someone 1152 01:37:32,458 --> 01:37:35,000 who combines different smells 1153 01:37:35,166 --> 01:37:37,500 to create a perfume, 1154 01:37:37,666 --> 01:37:40,333 a pleasant smell, also called a fragrance. 1155 01:37:40,500 --> 01:37:42,500 That's the job. 1156 01:38:23,291 --> 01:38:25,208 PERFUMES 1157 01:41:25,583 --> 01:41:28,291 Subtitles by Howard Bonsor 1158 01:41:28,458 --> 01:41:31,250 Subtitling TITRAFILM 77130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.