Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:23,232 --> 00:01:26,367
I said stand back, sir. Who
the devil do you think...
3
00:01:26,401 --> 00:01:28,568
You have no right to touch the...
4
00:01:28,602 --> 00:01:30,070
You are?
5
00:01:30,104 --> 00:01:33,206
Detective Murdoch, Toronto
Constabulary. You telephoned?
6
00:01:33,241 --> 00:01:36,943
Thank God you're here. Herbert
Greaves. I manage this place.
7
00:01:36,978 --> 00:01:39,545
I tried my damnedest to stop
this man from touching the body,
8
00:01:39,580 --> 00:01:42,382
- but he insists on...
- We meet again, Detective.
9
00:01:42,416 --> 00:01:43,983
You know this... person?
10
00:01:44,017 --> 00:01:47,253
Our paths have crossed.
Good day, Mr. Holmes.
11
00:01:47,287 --> 00:01:50,589
My commiserations, sir.
He's an rude, interfering,
12
00:01:50,623 --> 00:01:53,125
- altogether...
- The hotel guest you see
13
00:01:53,160 --> 00:01:54,760
before you is Mr. Wallace Burns,
14
00:01:54,795 --> 00:01:57,396
- now very much deceased.
- How did you know his name
15
00:01:57,430 --> 00:02:00,331
When did Mr. Burns check in, Mr. Greaves?
16
00:02:00,365 --> 00:02:02,466
- It was...
- Thursday this week.
17
00:02:02,501 --> 00:02:05,270
- Thursday.
- And you only discovered him today, Saturday?
18
00:02:05,304 --> 00:02:07,952
- Actually I was...
- I made the discovery, Detective.
19
00:02:07,953 --> 00:02:08,953
You?
20
00:02:09,308 --> 00:02:11,642
I'm on a case. A matter of some urgency.
21
00:02:11,677 --> 00:02:14,345
- A case?
- I was hired last evening
22
00:02:14,379 --> 00:02:16,479
to find a Miss Webb. Red-haired woman...
23
00:02:16,514 --> 00:02:19,249
A red-haired woman, yes!
Detective, I saw such a person
24
00:02:19,284 --> 00:02:22,152
leaving the hotel last night.
I was drawing the curtains
25
00:02:22,187 --> 00:02:24,822
against the chill and I
saw her through the window.
26
00:02:24,856 --> 00:02:26,957
That's the woman I was instructed to find.
27
00:02:26,991 --> 00:02:29,326
Instructed by whom?
28
00:02:29,360 --> 00:02:32,128
I believe my client was
this poor unfortunate.
29
00:02:32,162 --> 00:02:35,198
Perhaps Miss Webb found Wallace Burns.
30
00:02:35,232 --> 00:02:38,234
Before Mr. Burns was able to find her.
31
00:02:48,608 --> 00:02:50,576
How did Mr. Burns hire you, Holmes?
32
00:02:50,610 --> 00:02:53,212
I received an anonymous note at my lodgings
33
00:02:53,246 --> 00:02:55,847
requesting my services
in finding Miss Webb.
34
00:02:55,881 --> 00:02:59,117
Enclosed was a one-pound note;
newly minted, Bank of Scotland,
35
00:02:59,151 --> 00:03:01,352
a fine institution despite
its Jacobite sympathies.
36
00:03:01,386 --> 00:03:05,523
My client was clearly a
recent arrival to Toronto.
37
00:03:05,557 --> 00:03:07,558
And you set out to find him.
38
00:03:07,593 --> 00:03:11,096
Of course. I do not work for phantoms.
39
00:03:11,130 --> 00:03:13,430
- Go on.
- A one-pound note
40
00:03:13,464 --> 00:03:16,867
not being an insubstantial amount,
I inquired at the better hotels
41
00:03:16,901 --> 00:03:19,103
regarding recent arrivals
from the British Isles.
42
00:03:19,137 --> 00:03:21,404
I narrowed my search down to 34 people.
43
00:03:21,439 --> 00:03:23,406
Mr. Burns was my sixteenth call.
44
00:03:23,441 --> 00:03:26,239
- And?
- As soon as I entered this room,
45
00:03:26,240 --> 00:03:27,977
I was certain he was my client.
46
00:03:28,011 --> 00:03:29,779
How so?
47
00:03:29,813 --> 00:03:31,380
This is the anonymous note.
48
00:03:35,485 --> 00:03:38,121
"Dear Mr. Holmes, unforeseen circumstances
49
00:03:38,155 --> 00:03:41,924
find we will miss seeing Captain
Webb. In the red by a hair.
50
00:03:41,959 --> 00:03:45,560
He often frequents the bookstore
Allan and Montague Gar... "
51
00:03:45,594 --> 00:03:47,562
What does it mean?
52
00:03:47,596 --> 00:03:49,731
Written in code, Detective.
53
00:03:49,766 --> 00:03:52,333
The same code used by the
villains in "The Adventure
54
00:03:52,368 --> 00:03:55,103
of the 'Gloria Scott'", a
case I solved some years ago.
55
00:03:55,138 --> 00:03:57,239
- Read every third word.
- Every third word.
56
00:03:57,273 --> 00:04:02,609
"Holmes. Find Miss Webb. Red
hair. Frequents Allan Gardens."
57
00:04:02,644 --> 00:04:05,512
Whoever hired you, Mr. Holmes,
58
00:04:05,546 --> 00:04:07,982
- is familiar with your work.
- Exactly.
59
00:04:08,016 --> 00:04:13,553
The book is well read. Mr.
Burns was clearly a devotee.
60
00:04:13,588 --> 00:04:15,555
If you examine the gentleman's clothing,
61
00:04:15,590 --> 00:04:17,791
made by an Edinburgh bespoke tailor,
62
00:04:17,825 --> 00:04:20,960
and remove his wallet, you'll no doubt
find similar Bank of Scotland notes.
63
00:04:20,995 --> 00:04:23,229
I'll take your word for it, Mr. Holmes.
64
00:04:23,264 --> 00:04:25,832
- Detective.
- What have you, Doctor?
65
00:04:25,866 --> 00:04:28,701
The empty bottle, the smell
and stains on his clothing...
66
00:04:28,703 --> 00:04:30,671
it looks like our victim
consumed a great deal
67
00:04:30,695 --> 00:04:33,463
of alcohol... whiskey, to be precise.
68
00:04:33,497 --> 00:04:35,031
In his drunken stupor,
69
00:04:35,066 --> 00:04:37,433
he may have fallen against
something hard, possibly
70
00:04:37,468 --> 00:04:40,303
the wooden bed frame. The
blow likely killed him.
71
00:04:40,337 --> 00:04:42,305
This man was no drunkard.
72
00:04:42,339 --> 00:04:44,641
Not a drop of alcohol
passed through his lips.
73
00:04:44,675 --> 00:04:47,377
- Mr. Holmes, please...
- His bookmark.
74
00:04:47,411 --> 00:04:50,579
Membership card of the
Scottish Prohibition Party.
75
00:04:50,613 --> 00:04:53,682
Wallace Burns was a
dyed-in-the-wool teetotaler.
76
00:04:53,716 --> 00:04:56,085
A less obvious explanation
is no doubt at hand
77
00:04:56,119 --> 00:04:58,954
- for the whiskey, Doctor.
- Thank you, sir.
78
00:04:58,989 --> 00:05:01,957
I will continue my work in
the privacy of the morgue.
79
00:05:01,992 --> 00:05:04,692
- Detective.
- Of course, Doctor.
80
00:05:04,726 --> 00:05:06,895
As you wish. Shall we, Detective?
81
00:05:13,388 --> 00:05:15,824
So, Mr. Holmes, you've
hung out your shingle.
82
00:05:15,858 --> 00:05:17,826
With remarkably disappointing results.
83
00:05:17,860 --> 00:05:19,960
My advertisement in the
Toronto Gazette garnered
84
00:05:19,995 --> 00:05:21,962
2 cheating husbands and a lost dog.
85
00:05:21,997 --> 00:05:23,964
Hardly the challenges my skills warrant.
86
00:05:23,999 --> 00:05:27,267
Hardly. You must truly welcome a real case.
87
00:05:27,301 --> 00:05:30,104
Welcome? I feel rejuvenated!
88
00:05:30,138 --> 00:05:32,106
Nothing like a missing woman
89
00:05:32,140 --> 00:05:34,942
and a fresh corpse to get the
blood flowing into the brain.
90
00:05:34,976 --> 00:05:37,476
- Indeed.
- Now to find the elusive Miss Webb.
91
00:05:37,511 --> 00:05:39,612
Mr. Holmes,
92
00:05:39,647 --> 00:05:41,981
- where are you going?
- Fear not, Detective.
93
00:05:41,983 --> 00:05:45,184
I will be in touch as
soon as I have Miss Webb.
94
00:05:53,575 --> 00:05:58,579
Though it pains me to admit,
Mr. Holmes may well be right.
95
00:05:58,613 --> 00:06:01,081
Not a drop of alcohol passed Burns' lips?
96
00:06:01,115 --> 00:06:03,917
It passed his lips, but he didn't taste it.
97
00:06:03,952 --> 00:06:07,087
- How do you mean?
- Mr. Burns
98
00:06:07,121 --> 00:06:09,689
had a great deal of whiskey in his stomach,
99
00:06:09,723 --> 00:06:11,691
yet none in his bloodstream.
100
00:06:11,725 --> 00:06:15,061
It's possible the alcohol was
poured into him post mortem.
101
00:06:15,095 --> 00:06:18,030
So, someone feigned his
death to make it appear
102
00:06:18,065 --> 00:06:20,700
- like a drunken accident.
- It could be.
103
00:06:20,734 --> 00:06:23,469
- Well, then how did he die?
- A blow to the head.
104
00:06:23,503 --> 00:06:26,905
If I can give you anything
more declarative, I will.
105
00:06:26,939 --> 00:06:28,539
In the meantime...
106
00:06:34,113 --> 00:06:36,748
- about his clothing...
- Let me guess:
107
00:06:36,782 --> 00:06:38,917
bespoke Edinburgh tailor.
108
00:06:38,951 --> 00:06:41,819
Thank you.
109
00:06:44,355 --> 00:06:46,289
Sherlock bloody Holmes!
110
00:06:46,324 --> 00:06:48,926
Give me strength. What's
he doing back here?
111
00:06:48,960 --> 00:06:52,830
It appears he has set himself
up as a consulting detective.
112
00:06:52,864 --> 00:06:54,765
Consulting... My Aunt Fanny!
113
00:06:54,799 --> 00:06:56,766
There are people daft enough to hire him?
114
00:06:56,800 --> 00:07:00,202
So far he has found 2 cheating
husbands and a lost dog.
115
00:07:00,237 --> 00:07:02,772
It's not funny, Doctor.
116
00:07:02,806 --> 00:07:05,474
Do they think Sherlock
Holmes is a real person?
117
00:07:05,509 --> 00:07:07,143
I suspect they do.
118
00:07:07,242 --> 00:07:09,543
Well, then they're as crackers as he is.
119
00:07:09,578 --> 00:07:11,712
He's not bloody Sherlock;
he's David Kingsley.
120
00:07:11,746 --> 00:07:14,915
We're encouraging an unhealthy delusion.
121
00:07:14,949 --> 00:07:17,017
Not necessarily unhealthy.
122
00:07:17,051 --> 00:07:19,219
David witnessed the murder of his father
123
00:07:19,253 --> 00:07:23,223
when he was a boy. He sought a safe
haven, a psychic refuge, if you like,
124
00:07:23,257 --> 00:07:26,392
in the alter ego of
this fictional detective.
125
00:07:26,427 --> 00:07:29,361
An alter ego wearing
fancy dress on my manor!
126
00:07:29,395 --> 00:07:31,130
As irritating as he might be,
127
00:07:31,164 --> 00:07:33,599
I advise we treat him as Sherlock Holmes
128
00:07:33,633 --> 00:07:35,101
In his apparent manic state,
129
00:07:35,135 --> 00:07:38,104
it could be harmful to
suggest he is anyone else.
130
00:07:38,138 --> 00:07:40,639
Do you think I should go
along with this malarkey?
131
00:07:40,673 --> 00:07:42,775
Oh, it's for the best, I'd say.
132
00:07:42,809 --> 00:07:45,243
Just keep him away from me.
133
00:07:45,277 --> 00:07:47,478
What about the dead man
and this missing woman
134
00:07:47,512 --> 00:07:49,480
he's been gallivanting
after? Is there a connection?
135
00:07:49,514 --> 00:07:51,883
According to the hotel
manager, a woman matching
136
00:07:51,917 --> 00:07:54,652
Miss Webb's description was seen
leaving the hotel last night.
137
00:07:54,686 --> 00:07:56,354
So, where is she now?
138
00:07:56,388 --> 00:07:58,356
Gentlemen, Doctor,
139
00:07:58,390 --> 00:08:00,791
I have ascertained the
address of the missing woman.
140
00:08:03,128 --> 00:08:05,295
That was bloody quick.
141
00:08:05,329 --> 00:08:08,298
- You went to Allan Gardens?
- Where I met a motley crew of denizens,
142
00:08:08,332 --> 00:08:10,567
several of whom claimed a red-haired woman
143
00:08:10,601 --> 00:08:12,569
frequented the park with a young boy.
144
00:08:12,603 --> 00:08:15,072
A woman with a perambulator
directed me to the greenhouse.
145
00:08:15,106 --> 00:08:17,774
There the curator recalled
the same boy's curious inquiry
146
00:08:17,808 --> 00:08:19,942
about snakes... swamp adders in particular.
147
00:08:19,977 --> 00:08:21,944
I then went to the public library...
148
00:08:21,979 --> 00:08:24,647
not so many withdrawals on
books on exotic snakes...
149
00:08:24,681 --> 00:08:26,649
one, in fact.
150
00:08:26,683 --> 00:08:28,676
And what has this got to
do with the missing woman?
151
00:08:28,680 --> 00:08:30,985
As she was reported wearing a uniform,
152
00:08:30,986 --> 00:08:32,503
I deduced that she was the boy's nanny.
153
00:08:33,022 --> 00:08:36,424
I ascertained her address,
the of Mr. and Mrs. McQueen.
154
00:08:36,458 --> 00:08:39,194
However, I failed to gain
admission into the residence.
155
00:08:39,228 --> 00:08:43,198
- They wouldn't let you in?
- They would not.
156
00:08:43,232 --> 00:08:46,334
Perhaps that's because you're
dressed as Sherlock bloody Holmes!
157
00:08:46,368 --> 00:08:49,436
Thank you, thank you.
Excellent work, Mr. Holmes.
158
00:08:49,470 --> 00:08:51,471
Thank you.
159
00:08:57,913 --> 00:09:01,215
Honestly, Detective,
why is the constabulary
160
00:09:01,249 --> 00:09:03,883
encouraging such a deranged soul?
161
00:09:03,918 --> 00:09:07,287
Mr. Holmes is assisting
me in an investigation.
162
00:09:07,321 --> 00:09:10,323
I assure you, he is quite harmless.
163
00:09:10,357 --> 00:09:13,359
We would like to speak
to your nanny, Miss Webb.
164
00:09:13,393 --> 00:09:14,861
She's not here.
165
00:09:14,895 --> 00:09:17,563
And yet to return after her half-day off.
166
00:09:17,597 --> 00:09:21,733
- Does her failure to return concern you?
- Not at all, Detective.
167
00:09:21,767 --> 00:09:25,838
My wife and I are sure Miss Webb will
surface with a suitable explanation.
168
00:09:25,872 --> 00:09:30,242
- I see. And how long has Miss Webb worked for you?
- Five years.
169
00:09:30,276 --> 00:09:33,378
She's cared for our son Ben
since we moved here from England.
170
00:09:33,412 --> 00:09:36,147
She came highly recommended.
171
00:09:36,181 --> 00:09:38,582
Why does the constabulary
want to talk to her?
172
00:09:38,616 --> 00:09:41,785
Your nanny may be able to
assist us in our inquiry
173
00:09:41,820 --> 00:09:43,342
into a suspicious death.
174
00:09:43,522 --> 00:09:46,190
Nora... involved in...
175
00:09:46,625 --> 00:09:48,751
I hardly think that possible.
176
00:09:48,767 --> 00:09:52,495
- I would like to see Miss Webb's room.
- I have no intention of allowing...
177
00:09:52,529 --> 00:09:55,598
Mr. McQueen, if you please.
178
00:09:55,632 --> 00:09:57,633
Very well.
179
00:10:09,512 --> 00:10:13,749
The elusive Miss Webb indeed
vanished in her civvies.
180
00:10:13,783 --> 00:10:16,252
Something untoward has happened.
181
00:10:16,286 --> 00:10:17,753
Why do you say that?
182
00:10:17,787 --> 00:10:21,423
Miss Webb would not leave
without saying goodbye.
183
00:10:21,457 --> 00:10:23,558
The famous Sherlock Holmes.
184
00:10:23,593 --> 00:10:26,127
I'm Benjamin McQueen.
185
00:10:26,161 --> 00:10:27,628
Everyone calls me Ben.
186
00:10:27,662 --> 00:10:31,132
Detective William Murdoch,
Toronto Constabulary.
187
00:10:31,166 --> 00:10:33,868
- Miss Webb was your nanny?
- Yes.
188
00:10:33,903 --> 00:10:37,372
I'm pleased that a detective of
your calibre is looking for her.
189
00:10:37,406 --> 00:10:40,274
You are familiar with
Mr. Holmes' adventures,
190
00:10:40,308 --> 00:10:42,276
- are you, Ben.
- Yes.
191
00:10:42,310 --> 00:10:44,244
I have a question for you, Mr. Holmes.
192
00:10:44,279 --> 00:10:48,382
I found a small discrepancy in
one of your cases. Follow me.
193
00:10:48,416 --> 00:10:49,917
Indeed.
194
00:11:01,828 --> 00:11:03,896
In "The Adventures of the Speckled Band",
195
00:11:03,931 --> 00:11:06,332
you deduced a swamp
adder killed the victims.
196
00:11:06,366 --> 00:11:10,469
But according to my research,
swamp adders don't exist.
197
00:11:10,503 --> 00:11:12,570
In fact, there are no adders
198
00:11:12,604 --> 00:11:14,093
in India where the murders happened.
199
00:11:14,964 --> 00:11:16,294
How do you explain that, Mr. Holmes?
200
00:11:16,475 --> 00:11:18,977
You've done your research. I'm impressed.
201
00:11:19,011 --> 00:11:20,478
Thank you.
202
00:11:20,512 --> 00:11:22,814
"The Adventure of the 'Gloria Scott'."
203
00:11:22,848 --> 00:11:24,349
What of it?
204
00:11:31,022 --> 00:11:34,624
Wallace Burns did not hire you
to find Nora Webb, Mr. Holmes.
205
00:11:34,659 --> 00:11:37,561
- What do you mean?
- The paper is a match,
206
00:11:37,595 --> 00:11:39,063
as is the type font.
207
00:11:39,097 --> 00:11:42,333
And the code is the one
from the Gloria Scott.
208
00:11:42,367 --> 00:11:46,869
I believe young Master
McQueen here is your client.
209
00:11:46,903 --> 00:11:48,371
You?
210
00:11:48,405 --> 00:11:50,306
Yes.
211
00:11:50,341 --> 00:11:52,308
Well, then why not sign the letter?
212
00:11:52,343 --> 00:11:55,445
Would you take a case if you
knew your client was a child?
213
00:11:55,479 --> 00:11:57,513
A case is a case, young man.
214
00:11:57,547 --> 00:11:59,515
And a pound note a pound note.
215
00:11:59,549 --> 00:12:01,516
Where did you get that kind of money?
216
00:12:01,550 --> 00:12:04,219
From my godfather, for my birthday.
217
00:12:06,222 --> 00:12:08,857
Adroit powers of observation, Detective.
218
00:12:08,891 --> 00:12:12,594
You've not lost your touch.
219
00:12:12,628 --> 00:12:15,263
If Wallace Burns was not
looking for Nora Webb...
220
00:12:15,298 --> 00:12:19,000
Then what is the connection between
our dead man and Ben's missing nanny?
221
00:12:30,845 --> 00:12:32,979
We must find the connection
between the missing nanny
222
00:12:33,014 --> 00:12:34,981
and Wallace Burns, Detective.
223
00:12:35,016 --> 00:12:38,185
I suggest that we begin
by examining what I missed.
224
00:12:38,219 --> 00:12:41,087
How did Ben's note take
us to Burns' hotel room?
225
00:12:41,121 --> 00:12:44,489
How did I get it so wrong?
It cannot be coincidence.
226
00:12:44,524 --> 00:12:47,893
We found the same book
in Wallace Burns' room.
227
00:12:50,530 --> 00:12:52,732
"I pray for our sakes, Ben,
228
00:12:52,766 --> 00:12:54,734
please withdraw from all your games
229
00:12:54,768 --> 00:12:56,901
"in loving acknowledgement of God, country,
230
00:12:56,936 --> 00:12:59,137
- and father."
- If I may.
231
00:12:59,171 --> 00:13:02,040
"For Ben, from your loving godfather."
232
00:13:04,043 --> 00:13:07,112
Detective, do you have Wallace
Burns' wallet on your person?
233
00:13:07,146 --> 00:13:09,614
Yes, I do. What do you
have in mind, Holmes?
234
00:13:09,648 --> 00:13:11,716
The solution to the
puzzle. Remove the bills.
235
00:13:13,718 --> 00:13:16,286
Both from the Bank of Scotland.
236
00:13:16,320 --> 00:13:19,189
Very similar serial numbers.
237
00:13:19,224 --> 00:13:21,458
One conclusion can be
drawn from this evidence:
238
00:13:21,492 --> 00:13:23,627
Wallace Burns is Ben's godfather.
239
00:13:23,661 --> 00:13:25,129
Agreed.
240
00:13:25,163 --> 00:13:26,764
Excellent work, Mr. Holmes.
241
00:13:26,798 --> 00:13:29,098
- A simple deduction.
- But why
242
00:13:29,133 --> 00:13:31,768
do you have my godfather's
wallet? Is he here?
243
00:13:33,771 --> 00:13:35,704
Is he dead?
244
00:13:35,739 --> 00:13:38,607
I'm afraid so.
245
00:13:40,610 --> 00:13:43,746
That's terrible. Are you
investigating what happened?
246
00:13:43,780 --> 00:13:47,048
Yes. Ben, what can you tell us
247
00:13:47,083 --> 00:13:48,950
about your godfather?
248
00:13:48,985 --> 00:13:51,386
He is a friend of my father
who lived in Scotland.
249
00:13:51,420 --> 00:13:53,955
He loved Sherlock Holmes
and sent me his stories.
250
00:13:53,990 --> 00:13:55,456
What does he look like?
251
00:13:55,491 --> 00:13:57,659
I don't know. I never met him.
252
00:14:01,696 --> 00:14:04,131
No question.
253
00:14:04,166 --> 00:14:06,967
That is Ben's godfather.
Where did you find him?
254
00:14:07,002 --> 00:14:09,670
- The Queen's Hotel.
- How dreadful.
255
00:14:09,704 --> 00:14:11,672
Were you expecting a visit from him?
256
00:14:11,706 --> 00:14:14,341
Yes, but he was not due until next week.
257
00:14:14,375 --> 00:14:16,876
He clearly took an earlier boat.
258
00:14:16,911 --> 00:14:19,779
Why would anyone want to
harm Wallace Burns, Detective?
259
00:14:19,814 --> 00:14:23,649
I intend to find out. Does
Miss Webb know Mr. Burns?
260
00:14:23,684 --> 00:14:27,086
Not that I know of. This
was his first trip to Canada.
261
00:14:27,121 --> 00:14:29,956
Do you think she had
something to do with it?
262
00:14:29,990 --> 00:14:33,025
Possibly. I'll need a
photograph of Miss Webb.
263
00:14:35,328 --> 00:14:36,895
That's her, all right.
264
00:14:36,930 --> 00:14:39,664
That's the red-haired woman
I saw at the hotel last night.
265
00:14:39,699 --> 00:14:42,034
Just a wee slip of a lass.
266
00:14:42,068 --> 00:14:44,436
Easy on the eyes, mind you.
267
00:14:44,470 --> 00:14:46,638
- Thank you, Mr. Greaves.
- Yes.
268
00:14:50,408 --> 00:14:51,876
So,
269
00:14:51,910 --> 00:14:53,878
all roads lead to this Nanny Webb.
270
00:14:53,912 --> 00:14:55,880
I'll check out her background.
271
00:14:55,914 --> 00:14:57,815
Sorry to interrupt, Mr. Holmes.
272
00:14:57,850 --> 00:15:00,484
- Who are you?
- Ben McQueen, sir.
273
00:15:00,518 --> 00:15:03,154
My client, Inspector.
274
00:15:03,188 --> 00:15:06,122
Right. Carry on, then.
275
00:15:06,157 --> 00:15:09,159
That's all we need... a
miniature bloody Sherlock.
276
00:15:13,264 --> 00:15:15,365
Mr. Holmes, I may have a clue.
277
00:15:15,399 --> 00:15:18,501
Nanny went missing on her afternoon off.
278
00:15:18,535 --> 00:15:21,237
Sometimes she met other
nannies at a tearoom.
279
00:15:21,271 --> 00:15:23,309
I observed she would often come home
280
00:15:23,310 --> 00:15:25,358
from these gatherings in need of a snooze.
281
00:15:25,942 --> 00:15:28,310
A snooze after tea.
282
00:15:28,345 --> 00:15:36,284
I may know the place she frequented.
283
00:15:36,318 --> 00:15:39,420
Mr. Holmes! Over here!
284
00:15:39,454 --> 00:15:42,623
Fellow nannies of Miss Webb.
We met at Helen Gardens.
285
00:15:42,657 --> 00:15:46,127
Let's play this one
incognito, shall we, Detective?
286
00:15:46,161 --> 00:15:48,829
Miss Naughton, Miss Selby,
287
00:15:48,864 --> 00:15:50,564
charming to see you again.
288
00:15:50,599 --> 00:15:52,332
Please meet my good friend,
289
00:15:52,367 --> 00:15:54,567
Mr. William Murdoch. Pleasure.
290
00:15:54,602 --> 00:15:57,470
Good day, Mr. Murdoch. You must join us.
291
00:15:57,505 --> 00:16:01,574
Two more cups here. Hot
or cold tea, gentlemen?
292
00:16:06,647 --> 00:16:09,648
- Thank you.
- Thank you.
293
00:16:12,953 --> 00:16:15,821
Mm, a distinctive blend of tea
294
00:16:15,855 --> 00:16:17,656
but not, I suspect,
295
00:16:17,690 --> 00:16:19,658
from the plantations of India.
296
00:16:19,692 --> 00:16:21,794
It's quite potent. Where is it brewed?
297
00:16:21,828 --> 00:16:23,796
It comes straight from the distillery.
298
00:16:23,830 --> 00:16:28,166
Ellie, please. Excuse her, sir.
299
00:16:28,200 --> 00:16:29,801
She's had a cup too many.
300
00:16:29,835 --> 00:16:33,604
In the company of 2 fine
ladies notwithstanding,
301
00:16:33,639 --> 00:16:36,607
we must state our true purpose.
302
00:16:36,642 --> 00:16:39,510
We seek your friend, Nora Webb.
303
00:16:39,545 --> 00:16:43,914
Any information you would
have would be most helpful.
304
00:16:43,949 --> 00:16:45,482
Fear not, Miss Selby.
305
00:16:45,516 --> 00:16:47,484
We are only interested in Miss Webb,
306
00:16:47,518 --> 00:16:49,920
not the origin of your "tea".
307
00:16:49,955 --> 00:16:52,022
All I can say is
308
00:16:52,057 --> 00:16:54,491
Nora would not up and
leave, would she, Ann?
309
00:16:54,525 --> 00:16:58,361
She's too attached to that
young boy. Something is amiss.
310
00:17:00,364 --> 00:17:03,266
Does she have any other
friends? A young man perhaps?
311
00:17:03,300 --> 00:17:06,869
- Yes, she has a steady.
- Ellie! Hold your counsel.
312
00:17:09,406 --> 00:17:12,607
- His name?
- Gregory Skinner.
313
00:17:12,641 --> 00:17:14,142
Gregory Skinner.
314
00:17:14,177 --> 00:17:16,378
Thank you, Miss Naughton.
315
00:17:25,355 --> 00:17:27,789
- Mr. Skinner?
- You brought what I asked?
316
00:17:27,823 --> 00:17:29,823
It'll go bad for you if you didn't.
317
00:17:31,826 --> 00:17:33,294
Who the hell are you?
318
00:17:33,328 --> 00:17:36,230
- Toronto Constabulary.
- What do you want?
319
00:17:36,264 --> 00:17:39,566
Were you expecting someone else?
320
00:17:39,601 --> 00:17:41,302
Have you seen Nora Webb?
321
00:17:41,336 --> 00:17:44,137
Nora? Not for days. Why?
322
00:17:44,171 --> 00:17:46,906
When exactly did you last see Miss Webb?
323
00:17:46,940 --> 00:17:49,976
Couple of weeks past, on her afternoon off.
324
00:17:50,011 --> 00:17:52,678
Something wrong, is there?
325
00:17:52,713 --> 00:17:55,915
A visitor?
326
00:17:55,949 --> 00:17:57,484
My brother.
327
00:17:57,518 --> 00:18:02,294
- What? There a crime in that?
- No. But it is to harbour a suspect.
328
00:18:02,304 --> 00:18:04,856
Consider yourself warned, Mr. Skinner.
329
00:18:11,964 --> 00:18:14,599
He was expecting someone,
but not his brother.
330
00:18:14,634 --> 00:18:17,601
He had cleaned himself up, but only
from his neck up to his hands down.
331
00:18:17,636 --> 00:18:20,604
Rings of dirt were clearly
visible under his cuffs and collar.
332
00:18:20,639 --> 00:18:22,840
So not someone with whom
he had amorous intentions.
333
00:18:22,874 --> 00:18:24,842
And Miss Webb may still be hiding now too.
334
00:18:24,876 --> 00:18:26,844
I noted a spoon placed correctly
335
00:18:26,878 --> 00:18:28,846
on the right side of each soup bowl,
336
00:18:28,880 --> 00:18:31,115
laid by somebody taught to set a table.
337
00:18:31,150 --> 00:18:33,083
Like the nanny of a wealthy family.
338
00:18:33,151 --> 00:18:35,985
Good manners, terrible taste in suitors.
339
00:18:38,256 --> 00:18:40,457
Mrs. McQueen, were you aware
340
00:18:40,491 --> 00:18:43,460
that Miss Webb had a gentleman caller?
341
00:18:43,494 --> 00:18:45,628
Miss Webb is an attractive young woman.
342
00:18:45,663 --> 00:18:50,166
Her svelte figure has not escaped
the attentions of certain gentlemen.
343
00:18:52,335 --> 00:18:54,503
Is there something you're not telling me?
344
00:18:57,107 --> 00:18:59,608
Mrs. McQueen, am I to
understand that your husband...
345
00:18:59,642 --> 00:19:01,610
Attentions she reciprocated.
346
00:19:01,644 --> 00:19:03,745
I see.
347
00:19:03,780 --> 00:19:06,747
Which prompted me to check
Miss Webb's references.
348
00:19:06,782 --> 00:19:08,749
They were fabricated.
349
00:19:08,784 --> 00:19:10,985
I had no choice but to give her notice.
350
00:19:12,988 --> 00:19:16,391
- You spoke with her the day that she disappeared?
- Yes.
351
00:19:16,425 --> 00:19:20,427
She was not pleased to be
let go. She left right away,
352
00:19:20,462 --> 00:19:23,130
her possessions to be sent on
once she found another position.
353
00:19:25,133 --> 00:19:27,477
Mrs. McQueen, you chose not
to tell me of this earlier.
354
00:19:27,969 --> 00:19:29,021
Why?
355
00:19:29,171 --> 00:19:33,307
I chose not to air the sordid truth
in front of my husband, Detective.
356
00:19:33,341 --> 00:19:35,809
Of course.
357
00:19:39,646 --> 00:19:42,482
Nanny brought me here since I was a baby.
358
00:19:42,516 --> 00:19:45,884
She says a daily constitutional
is good for the mind and the body.
359
00:19:45,919 --> 00:19:49,522
- Excellent. A woman who thinks like a man.
- Benjamin.
360
00:19:49,556 --> 00:19:51,790
Time for your tutor.
361
00:19:51,825 --> 00:19:54,459
Goodbye, Mr. Holmes. Good luck.
362
00:19:54,494 --> 00:19:56,461
Ben, come along. We're already late.
363
00:19:56,496 --> 00:19:59,464
Yes, Mother.
364
00:19:59,499 --> 00:20:01,720
It seems the boy's attachment to his nanny
365
00:20:01,721 --> 00:20:03,435
is far greater than to his mother.
366
00:20:03,802 --> 00:20:06,871
Not uncommon in wealthy families
367
00:20:06,905 --> 00:20:09,906
where the raising of children
is left to the nannies.
368
00:20:13,178 --> 00:20:15,646
Dr. Grace, how can I be of assistance?
369
00:20:15,680 --> 00:20:17,980
Now that rigor mortis has dissipated,
370
00:20:18,015 --> 00:20:21,050
I can ascertain how an
entire bottle of whiskey was
371
00:20:21,084 --> 00:20:22,752
poured into Mr. Burns' corpse.
372
00:20:22,786 --> 00:20:25,121
Perhaps the perpetrator used a tube?
373
00:20:25,156 --> 00:20:27,890
There were no abrasions in
his throat to suggest that.
374
00:20:27,924 --> 00:20:31,861
Now, his head would have to be tilted back
375
00:20:31,895 --> 00:20:36,031
to allow the liquid to flow
unimpeded down his esophagus.
376
00:20:38,034 --> 00:20:40,702
Emily, perhaps if he were sitting up.
377
00:20:43,540 --> 00:20:47,075
This is somewhat awkward.
378
00:20:47,109 --> 00:20:49,210
Whoa!
379
00:20:58,987 --> 00:21:02,756
- The liquid would inevitably spill.
- Yes, it would.
380
00:21:02,791 --> 00:21:04,757
There was whiskey on the carpet
381
00:21:04,792 --> 00:21:08,061
in the hotel room, but not the chair.
382
00:21:08,095 --> 00:21:12,165
- He had to be lying down.
- Right.
383
00:21:12,200 --> 00:21:14,201
Perhaps if I supported him.
384
00:21:17,271 --> 00:21:18,771
Oh, oh...
385
00:21:22,108 --> 00:21:25,811
Now I can easily pour the
liquid into his stomach.
386
00:21:31,651 --> 00:21:33,819
I've been doing some
homework on our missing nanny,
387
00:21:33,853 --> 00:21:35,487
and it's quite a tale.
388
00:21:35,522 --> 00:21:37,755
Nora Webb was brought up in a girls' home
389
00:21:37,789 --> 00:21:39,757
after she was abandoned by her parents.
390
00:21:39,791 --> 00:21:41,759
She came to the attention
of the constabulary
391
00:21:41,793 --> 00:21:44,562
when she was arrested on
suspicion of soliciting.
392
00:21:44,597 --> 00:21:46,997
Which explains why she
fabricated references
393
00:21:47,032 --> 00:21:49,166
for the McQueens. Yet the boy trusts her.
394
00:21:49,201 --> 00:21:50,835
Strange.
395
00:21:50,869 --> 00:21:53,337
Sirs. Dr. Grace has news.
396
00:21:53,371 --> 00:21:55,339
- Gentlemen.
- Doctor.
397
00:21:55,373 --> 00:21:57,307
I believe, should Miss Webb be
398
00:21:57,342 --> 00:21:59,309
our murderer, she may
have had an accomplice.
399
00:21:59,344 --> 00:22:02,446
I concur, sirs. We conducted
an experiment to that end.
400
00:22:02,480 --> 00:22:05,782
- Mr. Skinner.
- Bring him in, Murdoch.
401
00:22:05,816 --> 00:22:08,218
- Sir.
- Sir, you're needed.
402
00:22:23,166 --> 00:22:24,666
Gregory Skinner.
403
00:22:26,669 --> 00:22:29,638
Distinct smell of alcohol.
404
00:22:29,672 --> 00:22:31,973
His clothing is drenched in it.
405
00:22:32,007 --> 00:22:34,509
Another "accidental death", it would seem.
406
00:22:37,012 --> 00:22:39,847
Whoever killed Mr. Burns
has claimed another victim.
407
00:22:47,409 --> 00:22:48,530
Mr. Skinner was killed
408
00:22:48,533 --> 00:22:50,475
in the same manner as our first victim.
409
00:22:50,937 --> 00:22:53,930
- Alcohol was once again...
- Used to disguise the murder as an accident.
410
00:22:53,940 --> 00:22:56,250
We've been over this. We
are wasting valuable time.
411
00:22:56,403 --> 00:22:58,503
Apologies for boring you, Mr. Holmes.
412
00:22:58,538 --> 00:23:03,041
If Miss Webb is our murderer and Mr.
Skinner her accomplice, why kill him?
413
00:23:03,075 --> 00:23:06,044
- Covering her tracks.
- We are yet to make a connection
414
00:23:06,078 --> 00:23:08,447
between the nanny and the godfather.
415
00:23:08,481 --> 00:23:09,948
Except for the boy.
416
00:23:09,982 --> 00:23:13,917
Go over anything we may have missed.
417
00:23:13,952 --> 00:23:16,587
You too, Mr. Holmes. Have
another word with young Ben.
418
00:23:16,622 --> 00:23:18,289
I need no reminder, Inspector.
419
00:23:27,966 --> 00:23:32,135
Mr. Burns used a travel agency, sir.
420
00:23:32,169 --> 00:23:35,305
He's noted a train number here.
421
00:23:35,339 --> 00:23:38,708
Mr. Burns arrived in Toronto
a week before he was expected.
422
00:23:38,743 --> 00:23:40,877
This may explain his itinerary.
423
00:23:40,911 --> 00:23:42,412
I'll look into it.
424
00:23:50,119 --> 00:23:51,953
Any further information
425
00:23:51,988 --> 00:23:53,955
you can provide the constabulary...
426
00:23:53,990 --> 00:23:56,558
I gather you and my wife
have spoken, Detective.
427
00:23:56,593 --> 00:23:58,727
- Yes, we have.
- So you are fully apprised
428
00:23:58,762 --> 00:24:00,763
of the rather sensitive circumstances
429
00:24:00,797 --> 00:24:03,998
- of Miss Webb's sudden departure.
- I am.
430
00:24:04,032 --> 00:24:06,534
We've told you all we
know about this matter.
431
00:24:15,877 --> 00:24:17,844
We are missing something.
432
00:24:17,878 --> 00:24:20,747
Tell me again when you last saw Nanny Webb.
433
00:24:20,782 --> 00:24:22,516
I was right here.
434
00:24:22,550 --> 00:24:24,851
She told me to stay in my
room until she returned.
435
00:24:24,885 --> 00:24:27,020
I saw her leave from the window.
436
00:24:35,195 --> 00:24:37,095
She was hurrying.
437
00:24:37,130 --> 00:24:40,366
What else? Think.
438
00:24:42,068 --> 00:24:45,504
The wind catching the cape of her uniform.
439
00:24:45,539 --> 00:24:48,741
Her cape? You are sure?
440
00:24:51,143 --> 00:24:53,144
She looked like a blackbird.
441
00:24:58,849 --> 00:25:01,319
The key to the mystery
is held by young Ben.
442
00:25:01,354 --> 00:25:04,684
He recalled Nora Webb wearing her
black cape the day she disappeared.
443
00:25:05,357 --> 00:25:07,825
But her uniform was hanging in her closet.
444
00:25:07,859 --> 00:25:09,860
Odd, don't you think?
445
00:25:11,929 --> 00:25:13,897
Memory can be extremely faulty, especially
446
00:25:13,931 --> 00:25:15,899
in a young child. My dear woman,
447
00:25:15,933 --> 00:25:18,435
we are not talking about months or years;
448
00:25:18,470 --> 00:25:20,804
Miss Webb vanished just 3 days ago.
449
00:25:20,839 --> 00:25:23,806
It could be that he's remembering
the day she disappeared,
450
00:25:23,841 --> 00:25:26,809
or perhaps the day before,
or even the day before that.
451
00:25:26,844 --> 00:25:29,011
- We can never know.
- I think he is very observant.
452
00:25:29,045 --> 00:25:31,381
He reminds me of myself at that age.
453
00:25:31,415 --> 00:25:35,985
He is not mistaken about Miss
Webb wearing her cape. Mr. Holmes,
454
00:25:36,019 --> 00:25:38,387
- you're being illogical.
- We are finished here, Detective.
455
00:25:38,421 --> 00:25:42,357
Might I suggest we try hypnosis on the boy?
456
00:25:46,863 --> 00:25:48,630
You're very relaxed, Ben.
457
00:25:48,664 --> 00:25:50,465
Your eyes are heavy,
458
00:25:50,500 --> 00:25:53,701
but you're awake.
459
00:25:53,735 --> 00:25:55,369
Can you hear my voice?
460
00:25:55,404 --> 00:25:58,706
- Yes.
- Good.
461
00:25:58,740 --> 00:26:01,475
We're going to talk about your nanny.
462
00:26:01,510 --> 00:26:04,578
- You like her, don't you?
- Yes.
463
00:26:04,613 --> 00:26:06,947
You miss her?
464
00:26:06,981 --> 00:26:11,451
She looks after me. She is kind.
465
00:26:11,485 --> 00:26:15,555
Where were you when you saw her last, Ben?
466
00:26:15,589 --> 00:26:17,056
In my room,
467
00:26:17,090 --> 00:26:19,392
at the window.
468
00:26:19,427 --> 00:26:22,328
She is walking away from the house.
469
00:26:22,362 --> 00:26:25,298
Where exactly?
470
00:26:25,332 --> 00:26:31,503
Through the garden, towards the back gate.
471
00:26:31,538 --> 00:26:33,505
You see her plainly?
472
00:26:33,540 --> 00:26:36,508
Her cape is fluttering in the wind.
473
00:26:36,543 --> 00:26:38,677
You remember that?
474
00:26:38,711 --> 00:26:41,913
Yes.
475
00:26:41,947 --> 00:26:44,114
What else do you see, Ben?
476
00:26:44,149 --> 00:26:47,552
There's a man, walking towards her.
477
00:26:47,586 --> 00:26:50,788
- Who is he?
- I can't see his face.
478
00:26:50,823 --> 00:26:54,325
They are near some trees.
479
00:26:54,359 --> 00:26:57,627
- What are they doing?
- Talking.
480
00:26:57,662 --> 00:27:00,831
Then Nanny faints.
481
00:27:00,865 --> 00:27:03,299
The man... catches her,
482
00:27:03,334 --> 00:27:06,201
carries her into the trees.
483
00:27:06,235 --> 00:27:08,370
What are they doing now, Ben?
484
00:27:08,404 --> 00:27:11,707
They have gone. I... I
can't see them anymore.
485
00:27:11,741 --> 00:27:13,208
Nanny! Don't leave!
486
00:27:13,242 --> 00:27:14,944
Don't leave me!
487
00:27:14,978 --> 00:27:18,447
Ben, you're safe.
488
00:27:18,482 --> 00:27:22,383
You will wake up to find
you are with friends.
489
00:27:22,417 --> 00:27:25,219
You will remember what you saw,
490
00:27:25,253 --> 00:27:27,421
but you'll know that you're safe.
491
00:27:31,727 --> 00:27:33,761
Mr. Holmes.
492
00:27:38,032 --> 00:27:39,500
Ben.
493
00:27:39,534 --> 00:27:41,535
Could you show us
494
00:27:41,569 --> 00:27:44,671
where you last saw Miss Webb and this man?
495
00:27:44,706 --> 00:27:46,473
Maybe.
496
00:27:46,508 --> 00:27:50,210
You are now recruited to "The
Case of the Missing Nanny."
497
00:27:50,244 --> 00:27:53,380
Thank you. It's an honour
to be working with you.
498
00:27:53,414 --> 00:27:56,148
But, Mr. Holmes, you have
yet to explain the snake
499
00:27:56,182 --> 00:27:57,750
in "The Mystery of the Speckled Bird."
500
00:27:57,784 --> 00:27:59,952
I am aware of that, Master McQueen.
501
00:28:01,955 --> 00:28:04,924
Is this exercise really
necessary, Detective?
502
00:28:04,958 --> 00:28:08,327
My son is rather prone to the fantastical,
503
00:28:08,361 --> 00:28:10,829
and he's clearly enamoured
with this Holmes fellow.
504
00:28:10,863 --> 00:28:12,380
We are simply following every lead.
505
00:28:12,390 --> 00:28:15,800
- Feel free to wait inside, Mr. McQueen.
- As you wish.
506
00:28:19,038 --> 00:28:20,705
She walked this way.
507
00:28:24,710 --> 00:28:26,176
Those trees,
508
00:28:26,210 --> 00:28:28,846
they look so much bigger up close.
509
00:28:28,880 --> 00:28:31,114
I'm not sure now.
510
00:28:31,149 --> 00:28:33,283
Ben.
511
00:28:33,317 --> 00:28:35,318
Close your eyes.
512
00:28:37,321 --> 00:28:39,456
And picture your nanny and the man.
513
00:28:39,490 --> 00:28:41,391
Where were they?
514
00:28:41,426 --> 00:28:44,460
But be precise in your observation.
515
00:28:46,263 --> 00:28:48,364
Which direction were they going?
516
00:28:48,398 --> 00:28:50,800
- This way, let's go.
- Where are we going?
517
00:28:50,834 --> 00:28:53,570
Come on, let's go. This way, through there.
518
00:28:53,604 --> 00:28:56,305
The leaning tree! They went in there!
519
00:28:56,339 --> 00:28:57,906
Detective.
520
00:28:57,941 --> 00:29:00,475
- Keep an eye on things, George.
- Sir.
521
00:29:04,814 --> 00:29:07,950
Master McQueen. Let's go back to the house.
522
00:29:17,525 --> 00:29:19,159
Detective.
523
00:29:19,194 --> 00:29:21,729
The vegetation in this
area is quite different.
524
00:29:21,763 --> 00:29:24,465
Hedera helix, not native to Canada.
525
00:29:24,499 --> 00:29:28,669
Yet the surrounding growth is still
natural flora of the forest floor.
526
00:29:28,704 --> 00:29:30,837
It has been planted deliberately.
527
00:29:30,871 --> 00:29:33,773
- Perhaps to hide something.
- My curiosity is piqued.
528
00:29:33,808 --> 00:29:35,274
Let us dig.
529
00:29:46,886 --> 00:29:48,386
Sir.
530
00:29:55,161 --> 00:29:57,496
Here.
531
00:30:05,570 --> 00:30:08,205
At first glance, I would guess a woman.
532
00:30:08,240 --> 00:30:10,541
She's been down there for some time, sir.
533
00:30:10,575 --> 00:30:13,611
Stating the obvious, I know,
but this cannot be Nora Webb.
534
00:30:13,646 --> 00:30:17,581
Her corpse would be at a much
earlier stage of decomposition.
535
00:30:20,584 --> 00:30:22,819
Sir.
536
00:30:22,854 --> 00:30:25,221
Look at this.
537
00:30:25,256 --> 00:30:27,894
She likely died from a blow to the head.
538
00:30:27,899 --> 00:30:29,826
But who is "she"?
539
00:30:29,861 --> 00:30:33,296
We have a technique that
might prove useful, sir.
540
00:30:33,330 --> 00:30:36,231
- Indeed we do, George.
- Then what are we waiting for?
541
00:30:41,672 --> 00:30:43,840
So our lady doctor is
reconstructing the skull.
542
00:30:43,875 --> 00:30:46,542
Yes, sir. I'm hoping the break in this case
543
00:30:46,577 --> 00:30:48,544
lies in this mystery woman's identity.
544
00:30:48,579 --> 00:30:50,645
And what is the connection
between the disappearance
545
00:30:50,680 --> 00:30:54,316
of Nanny Webb, the murders
of 2 men, and an old corpse?
546
00:30:54,351 --> 00:30:57,386
Mr. Holmes, I now share your opinion
547
00:30:57,420 --> 00:30:59,721
that Ben is the key to this mystery.
548
00:30:59,756 --> 00:31:03,060
I only hope that he recognizes
the reconstructed face.
549
00:31:03,064 --> 00:31:04,442
You cannot do that to the boy.
We've pushed him too far as it is.
550
00:31:04,943 --> 00:31:06,520
We've pushed him too far as it is.
551
00:31:06,528 --> 00:31:09,330
Ben has keen powers of observation.
552
00:31:09,365 --> 00:31:12,333
- Not unlike yourself, as you pointed out.
- Murdoch...
553
00:31:12,368 --> 00:31:15,770
I will not allow my client to
be subjected to possible trauma!
554
00:31:15,804 --> 00:31:19,974
- He seems little traumatized to me. In fact...
- Mr. Holmes.
555
00:31:20,009 --> 00:31:22,809
- Do you not have a missing nanny to find?
- What?
556
00:31:22,843 --> 00:31:25,012
The case you're working on. Miss Webb.
557
00:31:27,581 --> 00:31:30,284
Oh, yes. The nanny.
558
00:31:30,318 --> 00:31:32,519
I suggest starting with Mr. Skinner.
559
00:31:32,553 --> 00:31:35,355
I'll wager he was up
to his neck in all this.
560
00:31:35,390 --> 00:31:38,090
Her paramour. Of course.
561
00:31:38,125 --> 00:31:41,294
I have yet to ascertain his
connection. I must see his room.
562
00:31:41,328 --> 00:31:42,995
You carry on, Murdoch.
563
00:31:43,030 --> 00:31:47,499
- I'll keep an eye on Sherlock.
- We shall leave this instant, Inspector.
564
00:31:47,534 --> 00:31:50,702
- This better be bloody worth it.
- Thank you, sir.
565
00:31:54,140 --> 00:31:56,975
I have determined the average
depth of the victim's soft tissue
566
00:31:57,009 --> 00:31:58,977
from remnants still on the skull.
567
00:31:59,011 --> 00:32:01,512
And now we contour
modelling clay to the height
568
00:32:01,547 --> 00:32:03,815
of the markers to ascertain
the shape of the face.
569
00:32:03,849 --> 00:32:05,817
Exactly. Shall we begin?
570
00:32:05,851 --> 00:32:08,453
I do so enjoy working together, Dr. Ogden.
571
00:32:08,487 --> 00:32:10,321
As do I, Dr. Grace.
572
00:32:15,726 --> 00:32:17,794
Not much evidence of a woman's touch.
573
00:32:20,531 --> 00:32:21,999
Keep looking, Inspector.
574
00:32:22,033 --> 00:32:24,734
A woman was here. Of that I'm quite sure.
575
00:32:24,769 --> 00:32:28,771
Why? Because of a few soup spoons? Hm!
576
00:32:28,805 --> 00:32:31,341
Maybe Skinner was reading
the etiquette column, eh?
577
00:32:33,510 --> 00:32:35,511
Aye, aye, Mr. Holmes.
578
00:32:40,384 --> 00:32:43,218
This technique was
developed by Wilhelm His,
579
00:32:43,252 --> 00:32:45,954
an anatomist. But adapted
for crime-solving purposes
580
00:32:45,989 --> 00:32:47,956
by yourself and Detective Murdoch.
581
00:32:47,991 --> 00:32:50,325
I suppose it was.
582
00:32:55,931 --> 00:32:58,132
Fermented mash of cereal grain.
583
00:32:58,166 --> 00:33:00,368
Skinner worked at a distillery.
584
00:33:00,402 --> 00:33:02,303
Very good, Mr. Holmes,
585
00:33:02,337 --> 00:33:04,305
But how does that help us find our nanny?
586
00:33:04,339 --> 00:33:07,041
Every piece is part of a
larger puzzle, Inspector.
587
00:33:13,280 --> 00:33:16,416
When you met, was it love at first sight?
588
00:33:16,450 --> 00:33:19,519
Not expressed as such.
589
00:33:19,553 --> 00:33:21,621
But surely...
590
00:33:23,624 --> 00:33:26,126
Yes, there was an attraction.
591
00:33:26,160 --> 00:33:29,728
But the detective lived and
breathed his work, as did I.
592
00:33:29,762 --> 00:33:32,464
That's what did it... working together.
593
00:33:32,499 --> 00:33:33,965
I suppose.
594
00:33:34,000 --> 00:33:36,101
A romance blossomed.
595
00:33:36,136 --> 00:33:40,339
Yes. It was so lovely.
596
00:33:40,373 --> 00:33:44,243
So fresh and... undiscovered.
597
00:33:44,277 --> 00:33:47,445
But the excitement hasn't left, has it?
598
00:33:47,479 --> 00:33:50,481
Sometimes I feel that.
599
00:33:52,484 --> 00:33:54,818
But in a lot ways, we've barely begun.
600
00:33:56,821 --> 00:33:59,090
Mr. Holmes, give me a hand with this.
601
00:34:01,759 --> 00:34:05,895
What have we... here?
602
00:34:05,930 --> 00:34:07,431
Whiskey.
603
00:34:07,465 --> 00:34:09,598
Pilfered from the distillery.
604
00:34:09,632 --> 00:34:12,034
Bet Skinner was selling it on the side.
605
00:34:12,069 --> 00:34:15,137
No wonder he didn't want
the coppers snooping around.
606
00:34:15,172 --> 00:34:18,441
The distillery. Part of a
puzzle, Mr. Holmes, just not
607
00:34:18,475 --> 00:34:22,511
- the right one.
- Don't be so hasty, Inspector.
608
00:34:22,546 --> 00:34:24,046
Steady on.
609
00:34:26,048 --> 00:34:29,317
- I distinctive blend of tea.
- What?
610
00:34:29,351 --> 00:34:31,886
No time for explanations, Inspector.
611
00:34:43,465 --> 00:34:45,599
Sir, I looked into the
train number that we found.
612
00:34:45,633 --> 00:34:47,601
- It's very unusual.
- How so?
613
00:34:47,635 --> 00:34:49,603
Well, that particular
train isn't running anymore.
614
00:34:49,637 --> 00:34:51,671
There's no way Mr. Burns
could have been a passenger.
615
00:34:51,706 --> 00:34:54,541
I wonder why he made
note of the number, then?
616
00:34:54,576 --> 00:34:56,543
I could continue to look into it.
617
00:34:56,578 --> 00:34:58,077
Thank you, George.
618
00:35:01,014 --> 00:35:03,282
Doctor. Good day, Ben.
619
00:35:03,317 --> 00:35:05,318
Good day, Detective.
620
00:35:07,921 --> 00:35:10,055
Mr. Holmes is not here?
621
00:35:10,090 --> 00:35:12,492
No. No, he leaves this to you.
622
00:35:12,526 --> 00:35:13,992
Please.
623
00:35:14,026 --> 00:35:17,529
I wonder if you might
recognize this person.
624
00:35:17,563 --> 00:35:19,731
I I will do my best.
625
00:35:24,570 --> 00:35:26,938
Nanny?
626
00:35:34,412 --> 00:35:36,213
She wore earrings.
627
00:35:39,784 --> 00:35:41,285
Like this?
628
00:35:45,956 --> 00:35:47,890
That's hers.
629
00:35:47,924 --> 00:35:51,327
Whose, Ben?
630
00:35:51,362 --> 00:35:53,696
Nanny Jess.
631
00:35:57,268 --> 00:35:59,569
Another nanny?
632
00:35:59,603 --> 00:36:01,936
What if Ben had 2 nannies?
633
00:36:01,971 --> 00:36:04,719
He witnesses the sudden
disappearance of the first one,
634
00:36:04,720 --> 00:36:06,765
Nanny Jess, when he's very young
635
00:36:07,500 --> 00:36:09,311
and he buries the traumatic memory.
636
00:36:09,379 --> 00:36:11,513
Then the memory resurfaces on some level
637
00:36:11,548 --> 00:36:14,516
when his second nanny, Miss
Webb, also goes missing.
638
00:36:14,551 --> 00:36:17,185
He's conflated 2 events into 1.
639
00:36:19,188 --> 00:36:21,189
But who killed the first nanny?
640
00:36:25,661 --> 00:36:27,461
Back for another cuppa,
641
00:36:27,496 --> 00:36:29,997
- Mr. Holmes?
- Another time, Miss Naughton.
642
00:36:32,601 --> 00:36:36,002
You!
643
00:36:39,807 --> 00:36:42,108
What have we here?
644
00:36:42,142 --> 00:36:44,110
Nora Webb, I'm arresting
you for the murders
645
00:36:44,144 --> 00:36:47,113
of Wallace Burns and Gregory Skinner.
646
00:36:47,237 --> 00:36:50,706
- Good work, Inspector.
- Thank you, Mr. Holmes.
647
00:36:50,740 --> 00:36:54,943
I have no idea who this is.
648
00:36:54,977 --> 00:36:57,112
Mrs. McQueen?
649
00:36:59,115 --> 00:37:00,916
I am sorry, Detective.
650
00:37:00,950 --> 00:37:03,519
We should take Ben home now.
651
00:37:03,553 --> 00:37:07,288
We have last-minute preparations
to make for our trip, Ben.
652
00:37:14,930 --> 00:37:17,898
Mr. McQueen, you are both to
remain here at the station-house
653
00:37:17,933 --> 00:37:19,900
- for further questioning.
- Constable.
654
00:37:19,935 --> 00:37:22,969
Quite impossible. We have passages booked.
655
00:37:23,003 --> 00:37:25,972
Please escort Mr. and Mrs.
McQueen to the interview room,
656
00:37:26,006 --> 00:37:27,507
and post a guard.
657
00:37:36,621 --> 00:37:39,241
How do you explain Ben's
recollection of another nanny,
658
00:37:39,842 --> 00:37:41,138
a Nanny Jess?
659
00:37:41,455 --> 00:37:44,657
As I told you before, Detective,
660
00:37:44,691 --> 00:37:47,560
my son lives in a fantasy world.
661
00:37:47,594 --> 00:37:51,630
That skeleton was likely in the
ground long before we arrived.
662
00:37:53,632 --> 00:37:57,168
You both know far more about
this than you're letting on.
663
00:37:57,202 --> 00:37:59,303
I intend to find out what.
664
00:38:03,141 --> 00:38:06,143
Sir. That train that's
no longer in service...
665
00:38:06,178 --> 00:38:08,145
I've discovered why. It was involved
666
00:38:08,180 --> 00:38:10,481
in a serious collision coming
from Montreal to Toronto
667
00:38:10,515 --> 00:38:12,148
about 5 years ago.
668
00:38:12,183 --> 00:38:16,019
Among the fatalities were a
Mr. and Mrs. Donald Parker.
669
00:38:16,053 --> 00:38:19,523
- George, what does this have to do with our case?
- Well, sir,
670
00:38:19,557 --> 00:38:23,694
the McQueens were on the same
train, in the same compartment.
671
00:38:23,728 --> 00:38:26,796
The McQueens? Any mention of a son?
672
00:38:26,830 --> 00:38:30,767
No, but I suppose Ben and the nanny
could have taken an earlier train.
673
00:38:30,801 --> 00:38:33,469
- It's possible. Anything else?
- Well, sir,
674
00:38:33,504 --> 00:38:35,872
it turns out that the
Parkers were a pair of English
675
00:38:35,906 --> 00:38:38,608
confidence tricksters
recently arrived in Canada.
676
00:39:12,340 --> 00:39:15,508
George, I believe the McQueens are dead
677
00:39:15,543 --> 00:39:19,045
and Mr. and Mrs. Parker
are still very much alive.
678
00:39:22,683 --> 00:39:25,452
The Parkers took advantage
of the train wreck
679
00:39:25,486 --> 00:39:27,654
and assumed the real McQueens' identity,
680
00:39:27,688 --> 00:39:29,822
knowing that they were also new to Canada.
681
00:39:29,856 --> 00:39:32,524
So, they arrive in Toronto
as their new identities,
682
00:39:32,559 --> 00:39:34,927
and discover Ben and
Nanny Jess at the house.
683
00:39:34,961 --> 00:39:37,395
Knowing that she will
expose them, they murder her.
684
00:39:37,430 --> 00:39:39,431
Why not kill the boy?
685
00:39:39,466 --> 00:39:40,933
He's only 3.
686
00:39:40,967 --> 00:39:43,335
They assume he won't
remember his real parents.
687
00:39:43,369 --> 00:39:44,270
Right, so 5 years later,
688
00:39:44,271 --> 00:39:47,014
Wallace Burns decides to visit
Toronto to see his godson.
689
00:39:47,025 --> 00:39:48,813
The impostors know he'll unmask them.
690
00:39:49,007 --> 00:39:52,042
So, then... Nanny Webb
is sent to kill Mr. Burns
691
00:39:52,077 --> 00:39:53,844
and then disappear with some
tale about being dismissed?
692
00:39:55,909 --> 00:39:58,247
Miss Webb is not our murderer, Detective.
693
00:39:58,256 --> 00:39:59,584
Where are the McQueens?
694
00:39:59,618 --> 00:40:01,918
- In the lockup.
- What about Ben?
695
00:40:01,952 --> 00:40:03,887
With the constable out for an ice cream.
696
00:40:03,921 --> 00:40:05,155
Oh.
697
00:40:05,189 --> 00:40:07,157
- Thank you.
- Miss Webb overheard
698
00:40:07,191 --> 00:40:09,926
the McQueens plotting
to take care of Burns.
699
00:40:09,960 --> 00:40:11,895
She went to his hotel to warn him.
700
00:40:11,929 --> 00:40:14,197
- But he was already dead.
- Exactly.
701
00:40:14,231 --> 00:40:15,899
Fearing for her own life,
702
00:40:15,933 --> 00:40:19,101
she went into hiding... in
plain sight, as it happens.
703
00:40:19,435 --> 00:40:21,170
At the tearoom.
704
00:40:21,204 --> 00:40:24,006
I should have seen through her
disguise on our first visit.
705
00:40:24,040 --> 00:40:26,575
Distracted by the pretty nannies, perhaps?
706
00:40:26,610 --> 00:40:28,177
Perhaps.
707
00:40:28,211 --> 00:40:30,245
There's hope for you yet, Mr. Holmes.
708
00:40:34,049 --> 00:40:37,018
Nanny!
709
00:40:37,052 --> 00:40:39,354
- Hello, Ben.
- Are you all right?
710
00:40:39,388 --> 00:40:40,623
Yes, I am.
711
00:40:40,624 --> 00:40:42,951
But things may have been different
without your quick thinking.
712
00:40:43,058 --> 00:40:45,927
Elementary. I just hired
the right man for the job.
713
00:40:45,961 --> 00:40:49,463
- Ah, a team effort, I would say.
- Indeed.
714
00:40:49,497 --> 00:40:52,933
Master McQueen. A pleasure to work for you.
715
00:40:52,967 --> 00:40:56,437
I will settle my fee at a later time.
716
00:40:56,871 --> 00:40:59,340
About that snake, Mr. Holmes...
717
00:41:05,714 --> 00:41:07,550
This is what comes of
you being soft-hearted.
718
00:41:07,560 --> 00:41:09,026
I never thought the boy would remember.
719
00:41:09,051 --> 00:41:11,443
- You should've taken care of him when you had the chance.
- So you keep saying.
720
00:41:11,902 --> 00:41:12,878
Charming pair.
721
00:41:13,531 --> 00:41:14,975
But why kill Gregory Skinner?
722
00:41:15,568 --> 00:41:18,704
Nora Webb told him everything.
Mr. Skinner mistakenly tried
723
00:41:18,738 --> 00:41:20,872
to extort money from the "McQueens".
724
00:41:20,906 --> 00:41:22,441
Eastend lowlife.
725
00:41:22,475 --> 00:41:24,475
I'll take your word for it, sir.
726
00:41:26,478 --> 00:41:28,946
The reference to a swamp
adder was one of my good friend
727
00:41:28,980 --> 00:41:31,382
Dr. Watson's unfortunate inaccuracies.
728
00:41:31,416 --> 00:41:33,617
I did not say "swamp adder,
729
00:41:33,652 --> 00:41:35,586
the deadliest snake in all India";
730
00:41:35,620 --> 00:41:38,055
on the contrary, I said, "the samp-aderm,
731
00:41:38,089 --> 00:41:40,490
the deadliest skink in all India".
732
00:41:40,524 --> 00:41:42,892
- A skink?
- A skink.
733
00:41:42,926 --> 00:41:45,795
A swift-moving lizard from
the family of the Scincidae,
734
00:41:45,830 --> 00:41:47,997
snakelike in form.
735
00:41:48,031 --> 00:41:50,166
Master McQueen,
736
00:41:50,200 --> 00:41:52,056
I'm giving you this correction to my story
737
00:41:52,057 --> 00:41:54,261
despite my loyalty to
my faithful associate.
738
00:41:54,538 --> 00:41:57,806
But you have your great
name to protect, Mr. Holmes.
739
00:41:57,841 --> 00:42:01,410
Indeed I do.
740
00:42:01,444 --> 00:42:04,012
Miss Webb, we are going
back to the library.
741
00:42:04,046 --> 00:42:07,148
- Our research must begin anew.
- All right, then.
742
00:42:07,343 --> 00:42:09,878
I will be in touch, Mr. Holmes.
743
00:42:09,913 --> 00:42:11,379
Master McQueen.
744
00:42:11,414 --> 00:42:15,315
Good day, Mr. Holmes. And thank you.
745
00:42:15,350 --> 00:42:16,851
Thank you.
746
00:42:19,621 --> 00:42:22,557
- Good day, Ben.
- Good day, Detective.
747
00:42:25,627 --> 00:42:27,595
Such an annoying child.
748
00:42:27,629 --> 00:42:30,730
- I've taken quite a shine to him.
- And as you suspected,
749
00:42:30,765 --> 00:42:33,833
he was the key to solving
the crime. Kudos, Mr. Holmes.
750
00:42:33,868 --> 00:42:37,370
- Thank you for all your help, Doctor.
- It was my pleasure.
751
00:42:37,404 --> 00:42:40,173
You're fortunate to have such
an able right hand, Detective.
752
00:42:40,207 --> 00:42:43,409
I should consider acquiring
a female assistant.
753
00:42:43,444 --> 00:42:46,211
To aid you in your
consulting detective work?
754
00:42:46,245 --> 00:42:50,449
- Exactly. I plan to build on this success.
- Mr. Holmes,
755
00:42:50,483 --> 00:42:52,851
should you like to talk at any time,
756
00:42:52,886 --> 00:42:55,387
- my office is always open.
- No, thank you, Doctor.
757
00:42:55,421 --> 00:42:57,456
I'm quite partial to the hat.
758
00:42:57,490 --> 00:42:59,257
Until next time.
759
00:43:02,327 --> 00:43:05,129
He is a remarkably good detective.
760
00:43:07,132 --> 00:43:09,500
Remarkably good?
761
00:43:09,534 --> 00:43:11,836
Well...
762
00:43:11,870 --> 00:43:15,506
almost as good as the
great Detective Murdoch.
763
00:43:15,540 --> 00:43:18,008
Dr. Ogden, shall I escort you home?
764
00:43:18,042 --> 00:43:20,043
It would be my pleasure.
765
00:43:24,050 --> 00:43:26,638
Next Monday, the number one
Canadian murder mystery...
766
00:43:26,639 --> 00:43:27,883
That man is not my 'Pa.
767
00:43:27,884 --> 00:43:29,532
It looks like him, it's not him.
768
00:43:29,535 --> 00:43:32,035
Like a different person
got inside him, somehow.
769
00:43:35,219 --> 00:43:36,356
Murdoch Mysteries,
770
00:43:36,375 --> 00:43:38,477
next Monday at 8:00 on CBC.
771
00:43:38,478 --> 00:44:02,345
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
59725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.