All language subtitles for Murdoch Mysteries - S03E05 (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,468 --> 00:00:56,448 The farm hands are on their way in. 2 00:00:56,448 --> 00:00:58,508 Should I fetch Charlotte? 3 00:00:58,508 --> 00:01:01,468 No. Leave her be. This will just set her off. 4 00:01:01,468 --> 00:01:05,228 Is he still in his room? Last time I checked he was asleep on the settee. 5 00:01:06,268 --> 00:01:07,788 Let's go wake him up. 6 00:01:07,788 --> 00:01:13,028 โ™ช For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 7 00:01:13,028 --> 00:01:17,308 โ™ช For he's a jolly good fellow 8 00:01:17,308 --> 00:01:20,688 โ™ช Which nobody can deny. โ™ช 9 00:01:22,528 --> 00:01:25,088 ALL: Happy birthday! 10 00:01:25,088 --> 00:01:27,288 SHE SCREAMS 11 00:01:39,748 --> 00:01:42,608 What do we know, George? 12 00:01:42,608 --> 00:01:45,908 Very little thus far, sir. Higgins and I just got here ourselves. 13 00:01:45,908 --> 00:01:49,908 Do we have a name? Alexander Taylor. 14 00:01:49,908 --> 00:01:52,788 He was discovered by his wife, son and two farm hands. 15 00:01:52,788 --> 00:01:55,088 They had gathered to celebrate his 60th birthday. 16 00:02:07,263 --> 00:02:08,603 Where are the witnesses? 17 00:02:14,483 --> 00:02:17,803 Detective, we have Bernice Taylor, wife of the victim. 18 00:02:17,803 --> 00:02:22,243 Joshua, his son, and the two farm hands, Clive Brewster and Norman Copps. 19 00:02:22,243 --> 00:02:26,763 Why are you wasting time talking to us? We know who did it. 20 00:02:26,763 --> 00:02:29,503 You do? It was my daughter! 21 00:02:29,503 --> 00:02:33,323 She's in her room. She's locked the door and she won't come out. 22 00:02:33,323 --> 00:02:35,003 We don't know it's her, Mother. 23 00:02:35,003 --> 00:02:37,943 Don't be stupid, who else would it be? 24 00:02:39,583 --> 00:02:43,923 Her name is Charlotte and you should be very careful. 25 00:02:49,203 --> 00:02:54,063 Miss Taylor? Detective Murdoch of the Toronto Police. I'd like to have a word with you. 26 00:02:57,903 --> 00:02:58,863 Miss Taylor? 27 00:03:01,763 --> 00:03:02,863 Force the door. 28 00:03:02,863 --> 00:03:05,263 Stand back inside. We're coming in! 29 00:03:17,603 --> 00:03:19,483 I'm sorry! 30 00:03:20,723 --> 00:03:22,463 I'm sorry. 31 00:03:24,523 --> 00:03:26,683 What are you sorry for? 32 00:03:28,303 --> 00:03:29,263 I killed Daddy. 33 00:03:32,643 --> 00:03:34,383 I see. 34 00:03:34,383 --> 00:03:37,443 I think I've got the devil inside me. 35 00:03:37,443 --> 00:03:40,463 Miss Taylor, please give me the axe. 36 00:03:44,363 --> 00:03:45,643 Give it to me. 37 00:03:45,643 --> 00:03:48,463 Give me the axe. Now. 38 00:03:48,463 --> 00:03:50,103 No! 39 00:03:52,063 --> 00:03:54,263 NO, no, no! 40 00:04:00,663 --> 00:04:03,003 How is the arm, George? She broke the skin, sir. 41 00:04:03,003 --> 00:04:06,123 There's quite a bit of bruising. My uniform took the brunt of it. 42 00:04:06,123 --> 00:04:07,903 I think she swallowed my cuff-link. 43 00:04:09,203 --> 00:04:11,163 How is the prisoner this morning? 44 00:04:11,163 --> 00:04:14,403 She seems docile now, even somewhat disconsolate. 45 00:04:14,403 --> 00:04:18,043 George, she admits to killing her father and faces death by hanging. 46 00:04:18,043 --> 00:04:20,343 All good cause for sober self-reflection. 47 00:04:20,343 --> 00:04:22,583 I don't care if she's dancing the Gay Gordon. 48 00:04:22,583 --> 00:04:25,283 If she signs a confession, we'll argue for leniency. 49 00:04:25,283 --> 00:04:28,343 I don't want this to turn into another Lizzie Borden fiasco. 50 00:04:28,343 --> 00:04:31,863 She made the whole police department look like complete bloody fools. 51 00:04:33,643 --> 00:04:35,283 Who's Gay Gordon? 52 00:04:35,283 --> 00:04:37,303 Scottish, I believe. 53 00:04:45,723 --> 00:04:47,663 Good morning, Miss Taylor. 54 00:04:50,283 --> 00:04:52,563 I'm Detective Murdoch. 55 00:04:52,563 --> 00:04:55,663 Do you remember me? Were you the one I bit? 56 00:04:55,663 --> 00:04:57,563 No. 57 00:04:57,563 --> 00:04:59,663 That was Constable Crabtree. 58 00:04:59,663 --> 00:05:01,703 Please convey my apologies to him. 59 00:05:02,723 --> 00:05:05,623 I will. 60 00:05:05,623 --> 00:05:09,343 Miss Taylor, as you no doubt are aware, murder is a capital offence. 61 00:05:10,943 --> 00:05:16,643 But, if you're willing to co-operate and sign a full confession, we will argue for leniency. 62 00:05:16,643 --> 00:05:19,743 Do you understand? Yes, of course. 63 00:05:20,843 --> 00:05:22,303 All right... 64 00:05:26,783 --> 00:05:31,403 Miss Taylor, did you strike your father in the chest with an axe last night? 65 00:05:31,403 --> 00:05:34,263 Yes, I believe I did. 66 00:05:36,443 --> 00:05:38,263 And why did you kill your father? 67 00:05:39,843 --> 00:05:41,623 I'm possessed by the devil. 68 00:05:47,283 --> 00:05:51,183 Miss Taylor, I'm afraid the courts won't accept a confession from someone who claims 69 00:05:51,183 --> 00:05:52,923 the devil made them do it. 70 00:05:52,923 --> 00:05:55,323 But it's the truth. 71 00:06:02,503 --> 00:06:08,383 Miss Taylor, Charlotte, did your father beat you? 72 00:06:11,723 --> 00:06:12,683 Maybe. 73 00:06:15,723 --> 00:06:17,183 Is that why you killed him? 74 00:06:18,383 --> 00:06:23,343 I don't remember. Miss Taylor... It's the truth. I don't remember. 75 00:06:25,303 --> 00:06:28,663 This girl is willing to sign a confession but you won't let her? 76 00:06:28,663 --> 00:06:32,183 Sounds familiar. She doesn't remember committing the crime, sir. 77 00:06:32,183 --> 00:06:35,063 Only standing over the bloodied body with an axe in her hand. 78 00:06:35,063 --> 00:06:38,283 After she plunged it into his chest. This isn't unprecedented. 79 00:06:38,283 --> 00:06:43,083 People have been known to block out memories of traumatic events. It's called hysterical amnesia. 80 00:06:43,083 --> 00:06:47,983 Anyone could have killed Mr Taylor during Charlotte's black-out. You know the game she's playing. 81 00:06:47,983 --> 00:06:52,343 She feigns co-operation hoping to avoid the noose, yet leaves the door open for acquittal. 82 00:06:52,343 --> 00:06:55,043 This woman is clearly disturbed. 83 00:06:55,043 --> 00:06:57,763 Of course. Nobody sticks an axe through Daddy's ribs 84 00:06:57,763 --> 00:06:59,743 unless they've got a few bats in the belfry. 85 00:06:59,743 --> 00:07:05,323 I understand you're concerned and if Charlotte Taylor committed the crime we'll find out. 86 00:07:05,323 --> 00:07:07,023 "If." 87 00:07:08,323 --> 00:07:12,363 One blow to the upper chest. Missed the heart but severed the left pulmonary artery. 88 00:07:12,363 --> 00:07:15,203 Death would have been quick. 89 00:07:15,203 --> 00:07:18,463 Yes, but if he was asleep it certainly would have awakened him. 90 00:07:20,703 --> 00:07:24,963 What sort of blood spatter would you expect from a wound such as this? 91 00:07:24,963 --> 00:07:27,863 Miss Taylor had almost no blood on her clothing. 92 00:07:27,863 --> 00:07:31,963 The dynamics are difficult to predict. One must account for the recoil of the ribs 93 00:07:31,963 --> 00:07:34,903 as well as the pressurised spray from the severed artery. 94 00:07:34,903 --> 00:07:38,003 Is it possible she could have escaped such spatter? 95 00:07:38,003 --> 00:07:43,863 It's possible, yes. Likely? No. I would have expected her to be fairly drenched in the stuff. 96 00:07:46,083 --> 00:07:47,263 She's savage. 97 00:07:47,263 --> 00:07:51,283 She's an arm-biting, axe-wielding savage. 98 00:07:51,283 --> 00:07:56,983 George, I need you to return to that property and look for any items of clothing with blood on them. 99 00:07:56,983 --> 00:08:01,303 Yes, sir. Also, we'll need to speak to anyone who was in or around that house 100 00:08:01,303 --> 00:08:04,023 in the hour prior to the body being discovered. 101 00:08:04,023 --> 00:08:06,543 It would appear her brother Joshua is already here. 102 00:08:12,543 --> 00:08:14,643 Please, sir. I wish to see my sister. 103 00:08:14,643 --> 00:08:17,043 I'm afraid access to prisoners is restricted. 104 00:08:17,043 --> 00:08:18,643 But I must see her. 105 00:08:18,643 --> 00:08:21,423 She needs me. She's very fragile. 106 00:08:21,423 --> 00:08:24,463 Begging your pardon, she didn't appear that fragile last night. 107 00:08:24,463 --> 00:08:26,643 I don't mean in a physical way. 108 00:08:26,643 --> 00:08:28,623 She's mentally unwell. 109 00:08:28,623 --> 00:08:34,763 Oh? Her behaviour can be erratic, especially when she's upset. 110 00:08:34,763 --> 00:08:36,463 Has she been violent before? 111 00:08:36,463 --> 00:08:38,223 Never without provocation. 112 00:08:38,223 --> 00:08:40,043 But if she was provoked? 113 00:08:40,043 --> 00:08:43,083 Then it would be self-defence, would it not? 114 00:08:43,083 --> 00:08:50,703 My father was a cruel and angry man especially when he was drunk. Was he drunk last night? 115 00:08:50,703 --> 00:08:53,123 He was drunk every night. 116 00:08:53,123 --> 00:08:55,103 I'm not sorry that he's dead. 117 00:08:55,103 --> 00:08:59,203 I know that's a terrible thing for a son to say, but it's the truth. 118 00:08:59,203 --> 00:09:02,283 And what were you doing last night between seven and eight pm? 119 00:09:02,283 --> 00:09:04,643 Am I a suspect then? 120 00:09:04,643 --> 00:09:06,303 That will depend on your answer. 121 00:09:07,983 --> 00:09:13,503 I was in my room until just before eight, then went to the kitchen to join the birthday celebration. 122 00:09:14,883 --> 00:09:16,483 Can anyone confirm this? 123 00:09:16,483 --> 00:09:21,443 I'm sorry, no. Now can I please see Charlotte? 124 00:09:21,443 --> 00:09:24,303 She needs to know she's not alone. 125 00:09:34,703 --> 00:09:38,723 Joshua! It's all right. 126 00:09:38,723 --> 00:09:41,623 I'm here. I'm here. 127 00:09:47,463 --> 00:09:51,663 Sir... I'm afraid we haven't found any garments with blood on them. 128 00:09:51,663 --> 00:09:54,803 They've probably been disposed of by now, but keep looking. 129 00:09:54,803 --> 00:09:58,783 I've informed Bernice Taylor and the farm hands that you'll be interviewing them. 130 00:09:58,783 --> 00:10:00,283 Let's start with the farm hands. 131 00:10:02,103 --> 00:10:05,983 You were in the bunkhouse between seven and eight except for a period of 15 minutes 132 00:10:05,983 --> 00:10:07,683 when you went to buy pipe tobacco? 133 00:10:07,683 --> 00:10:08,683 That's right. 134 00:10:09,623 --> 00:10:15,303 The store is 300 yards away, it shouldn't take you more than three or four minutes either direction. 135 00:10:15,303 --> 00:10:18,363 Yet, according to the other farm hand, you took 15? 136 00:10:18,363 --> 00:10:22,043 I don't know why you're talking to me. It's obvious who done the old man in. 137 00:10:22,043 --> 00:10:23,723 Who's that? 138 00:10:23,723 --> 00:10:27,063 That... Loony daughter. 139 00:10:27,063 --> 00:10:29,383 Off her bloody nut, she is. 140 00:10:29,383 --> 00:10:32,143 Spends her days on the swing, watching us work. 141 00:10:32,143 --> 00:10:34,843 Sucking her thumb like a little girl. 142 00:10:34,843 --> 00:10:37,643 Clive didn't seem to mind but... 143 00:10:39,223 --> 00:10:41,303 ..she gave me the creeps. 144 00:10:41,303 --> 00:10:43,403 Did she ever talk about her father? 145 00:10:44,563 --> 00:10:47,623 As in, "I'm going to bury an axe in his chest?" No. 146 00:10:47,623 --> 00:10:51,263 She didn't like her father much, nobody did. 147 00:10:51,263 --> 00:10:54,303 She was more afraid of him than anything. 148 00:10:55,903 --> 00:10:57,503 What did you think of him? 149 00:10:57,503 --> 00:10:59,403 We got on. 150 00:10:59,403 --> 00:11:01,563 But I get on with pretty much everybody. 151 00:11:01,563 --> 00:11:07,323 Mr Brewster, where were you during the 15-minute period when Mr Copps went to buy pipe tobacco? 152 00:11:07,323 --> 00:11:09,163 It wasn't me that killed him, sir. 153 00:11:10,783 --> 00:11:14,583 But if my opinion matters at all, I don't think it was her that done it, neither. 154 00:11:14,583 --> 00:11:17,223 Why would you say that? 155 00:11:17,223 --> 00:11:19,903 Because it just don't seem like the girl I've come to know. 156 00:11:19,903 --> 00:11:22,443 You know who I think done it? 157 00:11:22,443 --> 00:11:25,363 It was that woman who calls herself her mother. 158 00:11:26,563 --> 00:11:28,043 Me? 159 00:11:28,043 --> 00:11:31,383 You have the murderer in custody. She confessed. 160 00:11:31,383 --> 00:11:33,583 Not exactly. 161 00:11:33,583 --> 00:11:36,743 She can't take responsibility for her actions is what it is. 162 00:11:36,743 --> 00:11:39,703 She may be crazy as a March hare but she's not an innocent. 163 00:11:39,703 --> 00:11:42,163 Believe me. Really? 164 00:11:42,163 --> 00:11:46,763 We tried, we really did. Alex took a firm hand but it did no good. 165 00:11:46,763 --> 00:11:50,623 He always thought she was either crazy or evil. 166 00:11:50,623 --> 00:11:52,563 I've thought it was a bit of both. 167 00:11:52,563 --> 00:11:56,103 Where were you during the hour prior to finding your husband's body? 168 00:11:57,003 --> 00:12:00,723 I split my time between the kitchen and the dining room. 169 00:12:00,723 --> 00:12:03,863 At about 7.40 I went upstairs to put on my good dress. 170 00:12:03,863 --> 00:12:05,563 It was his birthday after all. 171 00:12:07,003 --> 00:12:09,823 You were alone? For the most part. 172 00:12:09,823 --> 00:12:13,003 So no-one can confirm your whereabouts during that time? 173 00:12:14,163 --> 00:12:16,223 That's right. 174 00:12:16,223 --> 00:12:18,323 Bernice Taylor was in the kitchen. 175 00:12:18,323 --> 00:12:23,083 Charlotte was in her bedroom, which was across the hall from Alexander Taylor's study. 176 00:12:23,083 --> 00:12:25,323 The son, Joshua, was in his bedroom. 177 00:12:25,323 --> 00:12:26,963 Where was the axe? 178 00:12:26,963 --> 00:12:30,203 Buried in a log outside the porch. 179 00:12:30,203 --> 00:12:36,543 Whoever killed Alexander Taylor would have retrieved the axe and accessed the study by way of these stairs. 180 00:12:36,543 --> 00:12:41,403 Presumably the killer would have exited the same way. It would have taken less than two minutes. 181 00:12:41,403 --> 00:12:44,883 So what you're saying is, Charlotte, or any of these four, could have done it? 182 00:12:44,883 --> 00:12:46,483 Yes. 183 00:12:46,483 --> 00:12:49,123 Bloody marvellous! 184 00:12:49,123 --> 00:12:51,923 It's as I was saying... Sir? 185 00:12:51,923 --> 00:12:55,063 Everyone is in different parts of the house. No-one sees anything. 186 00:12:55,063 --> 00:12:57,883 Daddy gets axed and she walks. 187 00:12:57,883 --> 00:13:01,023 It's Lizzie Borden all over again! 188 00:13:01,023 --> 00:13:05,063 I'm not going to stand by while some smartass turns this into a nursery rhyme. 189 00:13:05,063 --> 00:13:08,883 Let's get her back into the interview room. I'll take a crack at her myself. 190 00:13:11,383 --> 00:13:15,863 You plunged an axe into your father's chest and now you're saying you don't remember it? 191 00:13:15,863 --> 00:13:18,043 I only remember pulling it out. 192 00:13:18,043 --> 00:13:22,463 That's bloody convenient, isn't it? Does this happen to you a lot, this forgetting business? 193 00:13:22,463 --> 00:13:24,383 Yes. Does it? 194 00:13:24,383 --> 00:13:26,743 I often forget bad things I've done. 195 00:13:26,743 --> 00:13:29,423 That's how I know I'm possessed. 196 00:13:29,423 --> 00:13:32,583 Listen to me, missy. I'm onto your game. 197 00:13:32,583 --> 00:13:35,543 Do you think this ploy is going to help you escape the noose? 198 00:13:35,543 --> 00:13:40,563 No. Good. Because it won't! A jury of your peers will see right through your wide-eyed innocent act 199 00:13:40,563 --> 00:13:43,123 to the cunning little schemer you are. I'm not... 200 00:13:43,123 --> 00:13:45,603 And they will hang you until you're dead. 201 00:13:48,743 --> 00:13:52,423 You may not remember your neck breaking as the rope snaps taught 202 00:13:52,423 --> 00:13:56,043 but sure as I'm standing here you're going to feel it! No! 203 00:13:57,163 --> 00:14:01,003 Leave her alone! Sir... I've a good mind to... 204 00:14:01,003 --> 00:14:02,683 Go on, I'll claw your eyes out. 205 00:14:02,683 --> 00:14:05,623 Sir, please. Leave her alone with me for a moment. 206 00:14:09,643 --> 00:14:12,503 What's the matter? Are you scared of me? 207 00:14:15,443 --> 00:14:18,443 What did you mean, "Leave her alone?" Leave who alone? 208 00:14:21,403 --> 00:14:22,423 Charlotte. 209 00:14:25,843 --> 00:14:30,523 But you're Charlotte. No, Charlotte's gone away for a bit. 210 00:14:34,043 --> 00:14:35,063 Then who are you? 211 00:14:36,243 --> 00:14:39,223 I'm her guardian angel. 212 00:14:39,223 --> 00:14:40,843 You can call me Maddie. 213 00:14:45,343 --> 00:14:47,223 You're Charlotte's guardian angel? 214 00:14:48,823 --> 00:14:52,923 Well, maybe not an angel. 215 00:14:52,923 --> 00:14:55,103 I watch over her. 216 00:14:55,103 --> 00:14:57,683 Charlotte's weak, you know. 217 00:14:57,683 --> 00:14:59,483 Someone's got to watch out for her. 218 00:14:59,483 --> 00:15:01,503 By striking a police inspector? 219 00:15:01,503 --> 00:15:03,803 Your inspector's a big boy. 220 00:15:03,803 --> 00:15:05,303 He can handle it. 221 00:15:06,963 --> 00:15:10,343 Where is Charlotte now? I don't know. 222 00:15:13,983 --> 00:15:16,203 Is Charlotte aware of you? 223 00:15:16,203 --> 00:15:20,623 No. You'd think she would be after all the situations I've left her in. 224 00:15:21,743 --> 00:15:26,343 The thing is, I have no control over when Charlotte comes back. 225 00:15:26,343 --> 00:15:31,543 Is that why Charlotte has no recollection of killing her father? 226 00:15:31,543 --> 00:15:32,983 Because you did. 227 00:15:36,083 --> 00:15:37,083 Maddie? 228 00:15:41,023 --> 00:15:42,663 Who's Maddie? 229 00:15:42,663 --> 00:15:47,063 You're telling me there's two women occupying the same body? 230 00:15:47,063 --> 00:15:48,823 The same brain? 231 00:15:48,823 --> 00:15:53,103 Dual personalities are rare but they have been reported in medical literature. 232 00:15:53,103 --> 00:15:55,543 But what of the soul, sir? We're only allotted one. 233 00:15:55,543 --> 00:15:58,963 Does that soul split into two? Half go to heaven, half go to hell? 234 00:15:58,963 --> 00:16:00,283 I don't know, George. 235 00:16:00,283 --> 00:16:05,223 What if one of the personalities committed the murder without the knowledge of the other, 236 00:16:05,223 --> 00:16:07,143 do they both hang? That doesn't seem fair. 237 00:16:07,143 --> 00:16:09,223 That's what the lass is counting on, isn't it? 238 00:16:09,223 --> 00:16:12,743 Sir, her family has noted her instability for years. 239 00:16:12,743 --> 00:16:16,543 If this is all a diabolical scheme, she's been planning it for some time. 240 00:16:16,543 --> 00:16:18,363 All right. 241 00:16:18,363 --> 00:16:23,043 Assuming there's a germ of truth to this claptrap, you're saying it was this Maddie who did it? 242 00:16:23,043 --> 00:16:24,763 She clearly has violent tendencies. 243 00:16:24,763 --> 00:16:26,903 So what's your next step? 244 00:16:28,443 --> 00:16:30,163 Consult with an expert. 245 00:16:32,103 --> 00:16:35,023 I came as soon as I heard. I appreciate it, Dr Roberts. 246 00:16:35,023 --> 00:16:37,163 Did I understand the telegram correctly? 247 00:16:37,163 --> 00:16:40,243 Do you really have a case of dual personality on you hands? 248 00:16:40,243 --> 00:16:42,943 It appears so. Have you ever dealt with such a case? 249 00:16:42,943 --> 00:16:46,903 Regrettably, no, they're extremely rare, but it's a fascinating condition! 250 00:16:48,683 --> 00:16:52,363 This is Charlotte Taylor, shy, withdrawn. 251 00:16:52,363 --> 00:16:56,123 But her alter ego, Maddie, is quite the opposite. 252 00:16:56,123 --> 00:17:03,183 Detective, I would very much like to study Miss Taylor, but I realise you have your own agenda. 253 00:17:03,183 --> 00:17:06,123 Yes, I need to find out what happened in that house. 254 00:17:06,123 --> 00:17:09,683 Whether she's guilty or not, I'm convinced this woman holds the key. 255 00:17:11,283 --> 00:17:14,323 I'm possessed by the devil. Do you really believe that? 256 00:17:14,323 --> 00:17:18,323 What else could it be? It's not me doing these things, I swear it. 257 00:17:18,323 --> 00:17:21,403 It's not the devil, Charlotte. Then what is it? 258 00:17:22,963 --> 00:17:24,843 Am I crazy? I don't think you are. 259 00:17:24,843 --> 00:17:27,103 Then how do you explain the things I do? 260 00:17:27,103 --> 00:17:28,903 What things? 261 00:17:32,023 --> 00:17:35,763 Once I woke up stark naked in a strange man's bed. I don't remember how I got there. 262 00:17:35,763 --> 00:17:40,343 I ran out of the house but he chased after me, so I started screaming. 263 00:17:40,343 --> 00:17:42,383 The police came and took me home. 264 00:17:42,383 --> 00:17:47,703 Father was very angry. He locked me in the cellar for two days. 265 00:17:47,703 --> 00:17:49,343 I also do other things. 266 00:17:49,343 --> 00:17:51,943 Terrible things. 267 00:17:51,943 --> 00:17:54,423 I don't remember doing them but everybody else does. 268 00:17:56,223 --> 00:17:59,143 What's wrong with me? 269 00:17:59,143 --> 00:18:02,663 You have a very rare condition called a dual personality. 270 00:18:02,663 --> 00:18:06,443 Your mind is divided into two distinct entities. 271 00:18:06,443 --> 00:18:10,403 Someone very different from you emerges when you become upset. 272 00:18:10,403 --> 00:18:12,763 She views herself as your protector. 273 00:18:12,763 --> 00:18:14,943 My protector? 274 00:18:14,943 --> 00:18:17,843 She wouldn't do these things if she were my protector. 275 00:18:19,723 --> 00:18:22,963 Charlotte, you don't seem entirely shocked at this revelation. 276 00:18:22,963 --> 00:18:26,103 Have you sensed the presence of someone else? 277 00:18:27,703 --> 00:18:29,243 I always thought it was the devil. 278 00:18:30,663 --> 00:18:33,163 I suppose I should be grateful it's not. 279 00:18:35,863 --> 00:18:37,483 She calls herself Maddie? 280 00:18:39,863 --> 00:18:41,483 Strange men have called me that. 281 00:18:43,143 --> 00:18:46,163 Not the kind of men decent girls should make company with. 282 00:18:48,823 --> 00:18:50,803 Did she do it then? 283 00:18:50,803 --> 00:18:52,523 Did she kill my father? 284 00:18:54,583 --> 00:18:56,263 We have no idea. 285 00:18:58,503 --> 00:19:04,543 She exhibits the symptoms but obviously my diagnosis is incomplete until I speak with Maddie. 286 00:19:04,543 --> 00:19:06,483 The question is how to bring her out? 287 00:19:06,483 --> 00:19:10,223 She seems to only emerge when Charlotte is threatened. 288 00:19:10,223 --> 00:19:13,183 The last thing we need to do is cause more trauma to her psyche. 289 00:19:13,183 --> 00:19:16,843 Perhaps we could use hypnosis. 290 00:19:16,843 --> 00:19:21,443 There's no guarantee it will work. We're in uncharted territory here. 291 00:19:24,603 --> 00:19:26,743 You're floating. 292 00:19:26,743 --> 00:19:29,223 Free from every constraint. 293 00:19:29,223 --> 00:19:34,103 Released from the bounds of time and flesh. 294 00:19:34,103 --> 00:19:35,823 You have no body. 295 00:19:35,823 --> 00:19:38,963 Can you feel the chair beneath you? No. 296 00:19:42,463 --> 00:19:46,323 Charlotte, this is Detective Murdoch. 297 00:19:46,323 --> 00:19:48,243 I'd like to speak to Maddie, please. 298 00:19:48,243 --> 00:19:53,203 Maddie's not here. Where is she? 299 00:19:53,203 --> 00:19:55,163 I don't know. 300 00:19:56,523 --> 00:19:57,823 KNOCK ON DOOR 301 00:19:59,523 --> 00:20:01,003 You should see this. 302 00:20:09,497 --> 00:20:12,657 We found it in the cellar. Higgins dug it out of a coal bin. 303 00:20:12,657 --> 00:20:16,957 Where's Mrs Taylor now? I've brought her in. She's in your office. 304 00:20:16,957 --> 00:20:18,437 Thank you, George. 305 00:20:24,337 --> 00:20:26,917 I took it off after I finished baking the cake. 306 00:20:26,917 --> 00:20:32,497 I dropped it in the hamper in the bedroom. Charlotte must have put it on before she killed Alexander. 307 00:20:32,497 --> 00:20:36,177 So she went down to the cellar, hid it in a coal box, 308 00:20:36,177 --> 00:20:39,217 returned to the scene of the crime and retrieved the axe 309 00:20:39,217 --> 00:20:43,197 then went to her bedroom and waited for the police to arrive? That doesn't make sense. 310 00:20:43,197 --> 00:20:46,277 Nothing that girl does makes sense. 311 00:20:46,277 --> 00:20:48,097 She must have been trying to frame me. 312 00:20:56,357 --> 00:20:58,397 Was the mother being set up then? 313 00:20:58,397 --> 00:21:02,717 Possibly. I suppose anybody could have stuffed the apron in the coal bin. 314 00:21:02,717 --> 00:21:04,897 The question is, why? 315 00:21:04,897 --> 00:21:10,297 Sir, I have never seen a woman express such disdain for her own daughter. 316 00:21:10,297 --> 00:21:13,117 Hard to love a child like that I suppose. 317 00:21:13,117 --> 00:21:16,537 Yes. Is she unloved because she's disturbed 318 00:21:16,537 --> 00:21:20,037 or is she disturbed because she is so unloved? 319 00:21:26,537 --> 00:21:29,977 Any luck? I just can't seem to bring Maddie out. 320 00:21:29,977 --> 00:21:32,277 I was afraid of this. 321 00:21:32,277 --> 00:21:36,017 We could use drugs. I've been experimenting with fungal hallucinogens. 322 00:21:37,297 --> 00:21:40,417 I guess we'll have to do this the hard way. 323 00:21:40,417 --> 00:21:41,917 Will she remember this session? 324 00:21:41,917 --> 00:21:44,097 No. 325 00:21:44,097 --> 00:21:45,697 Bring her out, please. 326 00:21:45,697 --> 00:21:47,477 Wake up, Charlotte. 327 00:21:50,417 --> 00:21:54,977 Charlotte... You've been under hypnosis. 328 00:21:54,977 --> 00:21:57,917 Do you know what we've learned? What? 329 00:21:57,917 --> 00:22:00,997 You've been lying to us. No. 330 00:22:00,997 --> 00:22:03,357 Yes, you murdered your father. 331 00:22:03,357 --> 00:22:05,457 No, it wasn't me. 332 00:22:05,457 --> 00:22:09,637 It was Maddie. There is no Maddie. There's only you, Charlotte. 333 00:22:09,637 --> 00:22:14,097 You butchered your own father in cold blood and now you're going to pay for it. 334 00:22:14,097 --> 00:22:17,117 You are going to hang by the neck until you are dead! 335 00:22:17,117 --> 00:22:20,157 Stop it! Stop it! 336 00:22:20,157 --> 00:22:22,277 You can't win, Maddie. 337 00:22:22,277 --> 00:22:23,817 You have to co-operate. 338 00:22:29,137 --> 00:22:31,417 Are you going to introduce me to your friend? 339 00:22:35,137 --> 00:22:36,957 Maddie, this is Dr Roberts. 340 00:22:38,537 --> 00:22:41,477 Not a regular doctor, are you? 341 00:22:41,477 --> 00:22:43,837 No, I'm not. 342 00:22:43,837 --> 00:22:45,957 That's a shame. 343 00:22:45,957 --> 00:22:47,517 Maddie? 344 00:22:47,517 --> 00:22:49,177 What? 345 00:22:49,177 --> 00:22:52,837 I want to know about the night your father died. I don't know! 346 00:22:54,717 --> 00:22:57,937 My first memory was when you took the axe from my hand. 347 00:22:57,937 --> 00:23:00,957 You're lying to us. You told us you protect Charlotte. 348 00:23:00,957 --> 00:23:04,117 I do. Then why do you not remember what she remembers? 349 00:23:04,117 --> 00:23:05,857 I don't know. 350 00:23:05,857 --> 00:23:07,517 It's like a dream. 351 00:23:07,517 --> 00:23:09,817 The memory fades. 352 00:23:09,817 --> 00:23:13,277 So if you don't remember and Charlotte claims not to remember... 353 00:23:13,277 --> 00:23:16,397 Then Charlotte's lying. 354 00:23:19,837 --> 00:23:21,537 I didn't think she had it in her. 355 00:23:25,397 --> 00:23:28,417 They can't both have suffered blackouts at the same time. 356 00:23:28,417 --> 00:23:29,777 One of them must be lying. 357 00:23:29,777 --> 00:23:34,097 Unless Charlotte suffered from hysterical amnesia, as you first suspected. 358 00:23:34,097 --> 00:23:36,437 We'll have to put Charlotte under hypnosis again. 359 00:23:38,397 --> 00:23:39,377 Excuse me. 360 00:23:42,117 --> 00:23:43,817 Good day, Doctor. 361 00:23:43,817 --> 00:23:45,457 Anything to report? 362 00:23:45,457 --> 00:23:48,577 Yes, Alexander Taylor had cirrhosis of the liver. 363 00:23:48,577 --> 00:23:50,497 That's not surprising. 364 00:23:50,497 --> 00:23:53,877 Anything else? No, that was it. 365 00:23:57,117 --> 00:23:59,457 You've heard about our suspect, haven't you? 366 00:24:01,437 --> 00:24:03,977 A dual personality. It's so fascinating! 367 00:24:03,977 --> 00:24:07,817 And naturally, as a doctor, you have a clinical interest in the condition. 368 00:24:07,817 --> 00:24:11,157 Of course. But it's so rare. 369 00:24:13,497 --> 00:24:16,097 Would you like to observe the interview. Why, yes! 370 00:24:16,097 --> 00:24:17,637 If that's all right. 371 00:24:23,497 --> 00:24:24,497 She's well under. 372 00:24:26,397 --> 00:24:29,597 Can you take her back to the night of her father's murder? 373 00:24:29,597 --> 00:24:34,857 Charlotte, it's the night of your father's murder. Where are you? 374 00:24:34,857 --> 00:24:37,237 I'm in my bedroom. 375 00:24:43,557 --> 00:24:45,397 Charlotte, what do you see? 376 00:24:46,697 --> 00:24:48,257 What do you hear? 377 00:24:48,257 --> 00:24:50,717 I hear someone coming up the stairs. 378 00:24:54,397 --> 00:24:57,897 Who is it, Charlotte? I don't know. 379 00:24:57,897 --> 00:25:00,297 You have to think hard. 380 00:25:00,297 --> 00:25:02,117 Part of you knows. 381 00:25:02,117 --> 00:25:04,897 Someone is coming up the stairs. 382 00:25:04,897 --> 00:25:08,037 What happens next? 383 00:25:13,737 --> 00:25:14,717 Mommy? 384 00:25:24,317 --> 00:25:25,917 Mommy? 385 00:25:31,317 --> 00:25:32,497 Charlotte... 386 00:25:36,157 --> 00:25:38,017 I'm Girly. 387 00:25:39,557 --> 00:25:43,137 Girly? How old are you? 388 00:25:45,157 --> 00:25:46,697 I'm three. 389 00:25:58,837 --> 00:26:00,737 Girly, I need you to sit down now. 390 00:26:02,297 --> 00:26:05,237 Girly, please sit down, I need you to answer some questions. 391 00:26:09,277 --> 00:26:11,237 I want Maddie. 392 00:26:11,237 --> 00:26:12,957 Maddie? 393 00:26:12,957 --> 00:26:15,037 My dolly. 394 00:26:18,137 --> 00:26:21,017 Maddie is the name of your dolly? She's in the cellar. 395 00:26:21,017 --> 00:26:24,457 Can you get her for me cos she's scared of the cellar. 396 00:26:27,957 --> 00:26:31,297 I'll fetch Maddie for you if you answer some questions for me. 397 00:26:37,917 --> 00:26:42,677 Is this about Daddy? Yes, Girly. 398 00:26:44,317 --> 00:26:46,437 What happened to your Daddy? 399 00:26:47,977 --> 00:26:53,377 He's dead. Somebody killed him. 400 00:26:53,377 --> 00:26:59,137 Who killed him, Girly? It's a secret. 401 00:26:59,137 --> 00:27:00,957 This is very serious, Girly. 402 00:27:00,957 --> 00:27:03,617 I'm a police officer, I need you to tell me. 403 00:27:03,617 --> 00:27:07,017 I said it's a secret! 404 00:27:07,017 --> 00:27:08,597 Girly? 405 00:27:08,597 --> 00:27:10,037 Girly? 406 00:27:11,597 --> 00:27:13,957 They used to call me that. 407 00:27:19,677 --> 00:27:22,417 Three personalities, has that ever happened before? 408 00:27:22,417 --> 00:27:24,777 There have been cases of as many as four. 409 00:27:24,777 --> 00:27:27,077 Why did she think I was her mother? 410 00:27:27,077 --> 00:27:29,257 Perhaps there's a resemblance. 411 00:27:29,257 --> 00:27:31,857 I don't see it. For one, her mother is much older. 412 00:27:31,857 --> 00:27:35,037 But Girly seems to be a personality frozen at the age of three. 413 00:27:35,037 --> 00:27:40,797 Perhaps Dr Ogden reminds her of her mother at a younger age. 414 00:27:40,797 --> 00:27:44,697 At any rate, Dr Ogden seemed to serve as a trigger for bringing Girly out. 415 00:27:44,697 --> 00:27:47,317 We may need your help next time we speak with her. 416 00:27:47,317 --> 00:27:51,517 Of course. You know where I am. 417 00:27:51,517 --> 00:27:56,657 Well, you two appear to be having fun with your new toy. 418 00:27:56,657 --> 00:27:59,337 Have you made any progress on the case? Yes. What? 419 00:27:59,337 --> 00:28:02,297 Girly seems to know who committed the murder. 420 00:28:02,297 --> 00:28:07,337 Either she witnessed someone doing it or she knows which of the other personalities did. 421 00:28:07,337 --> 00:28:09,337 Why are you hanging around here, then? 422 00:28:09,337 --> 00:28:13,457 Charlotte re-emerged before Girly could tell us who the killer was. 423 00:28:13,457 --> 00:28:16,457 Well, that's bloody convenient, isn't it? 424 00:28:16,457 --> 00:28:20,637 Can't you see? She's having you on. Sir, how would she know how to have us on. 425 00:28:20,637 --> 00:28:23,897 Very few people have even heard of split personalities. 426 00:28:23,897 --> 00:28:26,117 Her behaviour is in accordance with such cases. 427 00:28:26,117 --> 00:28:31,357 Look, I don't care if this is coming from Maddie, Charlotte or the latest incarnation of Genghis Khan. 428 00:28:31,357 --> 00:28:33,397 Just get the truth out of her! 429 00:28:35,177 --> 00:28:37,377 Girly? Could you look at me, please? 430 00:28:41,137 --> 00:28:43,797 Girly, the detective needs to ask you some questions. 431 00:28:47,337 --> 00:28:48,577 All right. 432 00:28:48,577 --> 00:28:50,577 Girly, when we last spoke, 433 00:28:50,577 --> 00:28:54,377 you told me you knew who killed your father. 434 00:28:55,717 --> 00:28:57,057 Is that right? 435 00:28:59,877 --> 00:29:01,437 How do you know? 436 00:29:02,597 --> 00:29:04,157 He walked by my room. 437 00:29:04,157 --> 00:29:05,717 Him? 438 00:29:06,977 --> 00:29:11,457 He was carrying an axe. Who was it? 439 00:29:13,477 --> 00:29:15,837 I can't tell. It's a secret. 440 00:29:17,717 --> 00:29:20,957 Girly, it's not good to keep secrets about this. 441 00:29:20,957 --> 00:29:22,717 I promised. 442 00:29:24,937 --> 00:29:28,097 Who did you promise? Boo Boo. 443 00:29:28,097 --> 00:29:30,357 Who's Boo Boo? 444 00:29:32,777 --> 00:29:33,957 You know! 445 00:29:36,197 --> 00:29:38,077 Of course I know. 446 00:29:39,537 --> 00:29:42,217 We're just playing a game. You like games, don't you? 447 00:29:46,497 --> 00:29:48,937 Let's play a whisper game. 448 00:29:48,937 --> 00:29:51,097 I want you 449 00:29:51,097 --> 00:29:53,977 to whisper in the detective's ear who Boo Boo is. 450 00:30:05,317 --> 00:30:06,997 (He's my brother.) 451 00:30:10,457 --> 00:30:12,817 I don't care what she said. I am not Boo Boo. 452 00:30:12,817 --> 00:30:16,697 For God's sakes, Boo Boo doesn't even exist! How do you mean? 453 00:30:16,697 --> 00:30:20,877 He's her imaginary friend. She used to talk to him when she was upset. 454 00:30:22,237 --> 00:30:26,237 Used to? She grew up and forgot about him for the most part. 455 00:30:26,237 --> 00:30:28,257 But not completely? 456 00:30:30,597 --> 00:30:32,657 When Charlotte misbehaved, 457 00:30:32,657 --> 00:30:37,597 Father would drag her to the cellar and lock her down there. 458 00:30:37,597 --> 00:30:39,657 Why not simply lock her in her room? 459 00:30:39,657 --> 00:30:42,617 Because she was terrified of the cellar. 460 00:30:42,617 --> 00:30:48,297 I don't know why, but she would scream down there for hours. 461 00:30:49,557 --> 00:30:52,737 Eventually when Father was asleep, 462 00:30:52,737 --> 00:30:54,357 I'd unlock the door. 463 00:30:54,357 --> 00:30:57,397 Charlotte would be curled up at the top of the stairs 464 00:30:57,397 --> 00:31:00,777 with her thumb in her mouth, murmuring, "Boo Boo" over and over. 465 00:31:04,957 --> 00:31:08,377 An imaginary friend? An imaginary friend. 466 00:31:08,377 --> 00:31:12,757 So how does an imaginary friend bury a real axe in a real man's chest? 467 00:31:12,757 --> 00:31:15,537 Perhaps Boo Boo is a fourth personality. 468 00:31:15,537 --> 00:31:19,577 A brother figure who protects Charlotte from the ravages of her father. 469 00:31:19,577 --> 00:31:23,637 Charlotte seemed to witness Boo Boo as an independent entity. 470 00:31:23,637 --> 00:31:29,737 I have patients who, when experiencing abuse, have the ability to disassociate from themselves. 471 00:31:29,737 --> 00:31:33,937 As if they're witnessing the abuse happening to someone else? Exactly. Hold it. 472 00:31:33,937 --> 00:31:38,877 You're telling me that this imaginary friend that she saw walk by her room, with an axe, 473 00:31:38,877 --> 00:31:40,337 was Charlotte herself? 474 00:31:40,337 --> 00:31:44,297 Well, not Charlotte but... Yes, yes, yes, another bloody personality. 475 00:31:44,297 --> 00:31:47,717 Is that what you're saying? Yes. 476 00:31:47,717 --> 00:31:51,297 Unless Boo Boo actually existed. 477 00:31:51,297 --> 00:31:53,437 George. 478 00:31:53,437 --> 00:31:55,357 Sir. 479 00:31:55,357 --> 00:31:58,937 I want you to dig up everything you can on the Taylor family. 480 00:31:58,937 --> 00:32:03,037 See if Charlotte ever had an older brother. Sir. 481 00:32:03,037 --> 00:32:06,017 How should we proceed? Murdoch? 482 00:32:07,957 --> 00:32:11,957 If Charlotte's multiple personalities seem to be the result of trauma, 483 00:32:11,957 --> 00:32:14,717 perhaps we should find out what that trauma was. 484 00:32:14,717 --> 00:32:17,897 Girly is three years old, perhaps the trauma occurred there. 485 00:32:17,897 --> 00:32:20,057 Let's take her back to that age. 486 00:32:21,117 --> 00:32:24,837 Charlotte, we're taking you back in time. 487 00:32:24,837 --> 00:32:26,817 Far, far back. 488 00:32:26,817 --> 00:32:28,577 You're small. 489 00:32:28,577 --> 00:32:30,077 Very small. 490 00:32:31,197 --> 00:32:32,917 We need a specific time reference. 491 00:32:37,077 --> 00:32:40,037 You've just lost Maddie. Do you remember Maddie? 492 00:32:41,637 --> 00:32:43,397 She's my doll. 493 00:32:43,397 --> 00:32:44,897 That's right. 494 00:32:46,717 --> 00:32:48,857 Where is she? In the cellar. 495 00:32:49,897 --> 00:32:51,517 Why don't you go and get her? 496 00:32:51,517 --> 00:32:54,537 I don't want to. 497 00:32:54,537 --> 00:32:56,597 You don't like the cellar, do you? 498 00:32:56,597 --> 00:32:59,557 Bad things happen in the cellar. 499 00:33:01,397 --> 00:33:02,677 What kind of things? 500 00:33:07,717 --> 00:33:13,717 Charlotte, you need to go down to the cellar. Your favourite doll, Maddie, is down there. 501 00:33:13,717 --> 00:33:16,117 She needs you to come get her. 502 00:33:16,117 --> 00:33:17,737 No. 503 00:33:17,737 --> 00:33:20,137 I'm scared. Why, Charlotte? 504 00:33:20,137 --> 00:33:22,917 Why are you scared to go down to the cellar? 505 00:33:22,917 --> 00:33:24,637 Daddy's down there. 506 00:33:25,797 --> 00:33:27,557 What's Daddy doing? 507 00:33:27,557 --> 00:33:29,317 He's got an axe. 508 00:33:31,137 --> 00:33:32,837 What's he doing with the axe? 509 00:33:34,397 --> 00:33:35,677 Charlotte? 510 00:33:35,677 --> 00:33:38,997 What's Daddy doing with the axe? No! 511 00:33:40,917 --> 00:33:42,997 Daddy, stop! 512 00:33:42,997 --> 00:33:45,917 Boo Boo! Boo Boo! Bring her out. Bring her out of this now! 513 00:33:50,197 --> 00:33:54,197 What happened? We need to find out what happened in that cellar. 514 00:33:57,779 --> 00:33:59,919 This is where we found the bloodied apron. 515 00:34:02,739 --> 00:34:05,659 Anything in particular you're looking for, sir? 516 00:34:05,659 --> 00:34:07,359 I don't know, Henry. 517 00:34:07,359 --> 00:34:10,299 Something happened down here 17 years ago. 518 00:34:10,299 --> 00:34:13,179 Something terrible, I suspect. 519 00:34:13,179 --> 00:34:16,739 Well, it all seems on the up and up now, sir. Cement floor and all. 520 00:34:18,459 --> 00:34:22,119 You don't often see them in houses this old do you, sir? 521 00:34:22,119 --> 00:34:23,079 No, no, you don't. 522 00:34:24,679 --> 00:34:27,939 In fact, I'll wager this was poured after the house was built. 523 00:34:30,399 --> 00:34:35,379 Henry, I want a couple of men with sledge hammers and shovels to excavate the ground under this floor. 524 00:34:35,379 --> 00:34:37,539 Tell them to be very careful when they dig. 525 00:34:39,959 --> 00:34:42,699 Sir, I've done some investigating at city records. 526 00:34:42,699 --> 00:34:47,259 What did you find out, George? It seems the Taylor house used to belong to a Gerald Edwards. 527 00:34:47,259 --> 00:34:50,039 He died in 1875 leaving the house to his widow, Bernice. 528 00:34:50,039 --> 00:34:51,939 Bernice? As in Bernice Taylor? 529 00:34:51,939 --> 00:34:56,819 The very same. A year after her husband's death, Bernice remarries to Mr Alexander Taylor. 530 00:34:56,819 --> 00:34:59,099 So Joshua and Charlotte are Alexander's children. 531 00:34:59,099 --> 00:35:01,939 Correct. But she had a ten-year-old son from her first marriage. 532 00:35:03,839 --> 00:35:08,219 What was his name? Robert Edwards. 533 00:35:08,219 --> 00:35:11,679 Robert... Bobby... Boo Boo. 534 00:35:11,679 --> 00:35:13,819 Get Mrs Taylor back in here, George. 535 00:35:13,819 --> 00:35:15,399 Sir. 536 00:35:17,679 --> 00:35:20,599 Robert ran away from home when he was 13. Why? 537 00:35:20,599 --> 00:35:23,859 He was always a troublesome lad. He butted heads 538 00:35:23,859 --> 00:35:25,459 with his step-father. 539 00:35:25,459 --> 00:35:29,919 You know how they get at that age. And you never saw him again? No. 540 00:35:29,919 --> 00:35:32,739 He never wrote. He never came back. 541 00:35:32,739 --> 00:35:34,939 That must have broken your heart. 542 00:35:34,939 --> 00:35:37,759 Children do that to you, you know? 543 00:35:39,359 --> 00:35:40,979 Sir, sorry to interrupt. 544 00:35:44,479 --> 00:35:46,459 Just received word from Higgins. 545 00:35:46,459 --> 00:35:48,539 They've found something in the cellar. 546 00:35:53,559 --> 00:35:57,139 I can't tell much about the victim until I lay the skeleton out. 547 00:35:57,139 --> 00:36:00,679 But I can say the bones have been shattered and severed. 548 00:36:00,679 --> 00:36:04,099 With an axe? Seems likely. 549 00:36:12,959 --> 00:36:15,879 What is that? I believe it's Maddie. 550 00:36:15,879 --> 00:36:18,879 So was it Robert Edwards, the older brother, that we dug up? 551 00:36:18,879 --> 00:36:23,739 I think so. I suspect that while she was retrieving her doll from the cellar, 552 00:36:23,739 --> 00:36:27,619 Charlotte accidentally witnessed her father chopping up her brother's body. 553 00:36:27,619 --> 00:36:33,359 Bloody hell. His mother attests that Robert had a difficult relationship with his step-father. 554 00:36:33,359 --> 00:36:36,199 A 13-year-old naturally butts heads with his own father. 555 00:36:36,199 --> 00:36:39,419 How much worse would it be to live with an abusive, drunken step-father? 556 00:36:40,539 --> 00:36:44,079 Yes, but drunken and abusive enough to kill his wife's son? 557 00:36:44,079 --> 00:36:46,879 Do you think the mother knew? I don't think so. 558 00:36:46,879 --> 00:36:51,119 But I can't help but wonder why she cared so little about her son's disappearance. 559 00:36:51,119 --> 00:36:54,999 Sir. Dr Ogden wants to see you in the morgue. 560 00:36:54,999 --> 00:36:59,699 The body was chopped into 11 pieces but that wasn't the cause of death. 561 00:37:00,699 --> 00:37:02,519 Look at the hyoid bone. 562 00:37:02,519 --> 00:37:05,819 It's fractured. The victim was strangled. 563 00:37:05,819 --> 00:37:10,259 So he was murdered in the cellar and then dismembered for easier burial. 564 00:37:10,259 --> 00:37:13,159 This isn't the body of Robert Edwards, William. 565 00:37:13,159 --> 00:37:16,679 Judging by the size of the pelvic bone, it's obvious the victim was a woman. 566 00:37:17,699 --> 00:37:21,019 A woman? Likely in her early 30s. 567 00:37:22,199 --> 00:37:27,079 That's why Bernice was so hostile and indifferent toward her children. 568 00:37:27,079 --> 00:37:31,099 It wasn't her brother Charlotte saw chopped into pieces. It was her mother. 569 00:37:31,099 --> 00:37:34,579 But her mother's alive. 570 00:37:34,579 --> 00:37:38,739 No, if I'm not mistaken... this is her mother. 571 00:37:40,959 --> 00:37:45,719 Alexander told me that his wife had run off with some Englishman and left him with the children. 572 00:37:46,779 --> 00:37:48,899 You never suspected he'd killed her. 573 00:37:48,899 --> 00:37:54,759 No, of course not. I met him at church. He seemed lonely. I felt sorry for him. 574 00:37:54,759 --> 00:37:58,079 So sorry you decided to impersonate his wife? 575 00:37:58,079 --> 00:38:01,239 That was Alexander's idea. 576 00:38:01,239 --> 00:38:04,419 He wanted to sell off the back 40 and his wife held title. 577 00:38:04,419 --> 00:38:07,559 So you took her name? 578 00:38:07,559 --> 00:38:09,659 I was taking his anyway. 579 00:38:09,659 --> 00:38:12,099 What about the children? 580 00:38:12,099 --> 00:38:16,639 They were too young to remember their true mother and Robert had run off before I arrived. 581 00:38:16,639 --> 00:38:21,799 I tried, I really tried to be a good mother to them, but Charlotte was such a handful, 582 00:38:21,799 --> 00:38:25,339 flying off into these terrible rages at the drop of a hat. 583 00:38:25,339 --> 00:38:27,699 She was like that before I ever met her. 584 00:38:27,699 --> 00:38:29,939 Some children are just born difficult. 585 00:38:31,779 --> 00:38:38,679 Actually, Mrs Taylor, Charlotte witnessed her mother being dismembered with an axe. 586 00:38:38,679 --> 00:38:41,799 That is why she's filled with such rage. 587 00:38:41,799 --> 00:38:43,999 That's what drove her to madness. 588 00:38:43,999 --> 00:38:47,939 Oh, my God. I didn't know. 589 00:38:50,839 --> 00:38:55,879 Gerald Edwards dies leaving a widow, Bernice and son, Robert. 590 00:38:55,879 --> 00:39:02,579 Alexander Taylor marries the widow and she has two more children with him. Joshua and Charlotte. 591 00:39:02,579 --> 00:39:06,779 Three years later, Alexander Taylor murders the widow 592 00:39:06,779 --> 00:39:10,419 and invites a second woman into the home to take her place. 593 00:39:10,419 --> 00:39:12,999 So this woman takes the original mother's name. 594 00:39:12,999 --> 00:39:15,199 And pretends to be the mother to his two children. 595 00:39:16,219 --> 00:39:18,959 What happens to him, Robert Edwards? 596 00:39:18,959 --> 00:39:21,979 I believe he left home as Bernice number two claims. 597 00:39:21,979 --> 00:39:25,339 And decides to come back 17 years later to take bloody revenge? 598 00:39:25,339 --> 00:39:29,659 Girly claims that Boo Boo walked past her doorway with an axe. 599 00:39:29,659 --> 00:39:31,599 You're thinking that was Robert? 600 00:39:31,599 --> 00:39:35,699 Perhaps seeing her brother acted as a trigger for bringing Girly out. 601 00:39:36,739 --> 00:39:41,119 How did he slip into the house unseen? How did he know Taylor would be sleeping one off in his room? 602 00:39:41,119 --> 00:39:44,399 He knew his habits. How? 603 00:39:44,399 --> 00:39:48,979 Perhaps he had a spy, or he had spent time with the family, himself. 604 00:39:48,979 --> 00:39:50,719 They would have recognised him. 605 00:39:50,719 --> 00:39:52,819 Bernice number two never knew Robert. 606 00:39:52,819 --> 00:39:58,319 Alexander Taylor would only have remembered him as a 13-year-old boy. 607 00:39:58,319 --> 00:40:01,239 Only Girly recognised him for who he truly was. 608 00:40:02,899 --> 00:40:05,359 Off her bloody nut, she is. 609 00:40:05,359 --> 00:40:08,219 Spends her days on the swing, watching us work. 610 00:40:08,219 --> 00:40:10,839 Sucking her thumb like a little girl. 611 00:40:10,839 --> 00:40:14,719 She was Girly while she was sitting on that swing. What? 612 00:40:14,719 --> 00:40:21,439 Sir, if Boo Boo acted as a trigger for bringing Girly out, perhaps one of the farm hands is Boo Boo. 613 00:40:21,439 --> 00:40:23,059 Which one? 614 00:40:24,059 --> 00:40:26,559 Robert Edwards would be 30 now. 615 00:40:27,519 --> 00:40:29,539 The younger one. 616 00:40:29,539 --> 00:40:31,139 You've got the wrong man. 617 00:40:31,139 --> 00:40:34,259 My name is Clive Brewster. 618 00:40:34,259 --> 00:40:37,439 I was born in Victoria BC, in 1867. 619 00:40:38,259 --> 00:40:39,939 Do you have a birth certificate? 620 00:40:39,939 --> 00:40:41,859 Am I required to carry one? 621 00:40:42,939 --> 00:40:47,059 No, but it would certainly help to prove you are who you say you are. 622 00:40:47,059 --> 00:40:49,679 Telegraph the British Columbia Department of Records. 623 00:40:49,679 --> 00:40:53,179 I have no doubt a Clive Brewster is on record. 624 00:40:53,179 --> 00:40:55,979 My problem is determining whether you are him. 625 00:40:57,499 --> 00:41:00,159 Well, that's not my problem, is it? 626 00:41:01,719 --> 00:41:04,459 Perhaps your parents can vouch for your identity? 627 00:41:04,459 --> 00:41:07,079 They're both dead. Siblings? 628 00:41:07,079 --> 00:41:09,399 I was an only child. 629 00:41:09,399 --> 00:41:15,699 Can you name a single person who can vouch for your identity, Mr Brewster? 630 00:41:17,479 --> 00:41:22,159 No. You're certainly not helping yourself here. 631 00:41:22,159 --> 00:41:25,379 No, detective, I'm simply not helping you. 632 00:41:26,899 --> 00:41:28,699 You think I'm Robert Edwards. 633 00:41:30,279 --> 00:41:31,319 Prove it. 634 00:41:43,299 --> 00:41:44,419 Boo Boo! 635 00:41:52,839 --> 00:41:55,359 I didn't tell anyone about our secret. 636 00:41:57,179 --> 00:41:59,999 They asked but I wouldn't tell. 637 00:41:59,999 --> 00:42:02,819 It's OK, Girly. 638 00:42:02,819 --> 00:42:04,299 It's OK. 639 00:42:13,359 --> 00:42:17,359 My step-father was a mean drunk. He used to beat my mother. 640 00:42:17,359 --> 00:42:20,959 He used to beat me too. I never understood why she was with him. 641 00:42:20,959 --> 00:42:23,299 Then one day I came home and she was gone. 642 00:42:23,299 --> 00:42:25,759 He said she ran off to England. 643 00:42:25,759 --> 00:42:28,119 And you believed him? 644 00:42:28,119 --> 00:42:30,239 I thought I was the cause of her leaving. 645 00:42:30,239 --> 00:42:32,039 I was a difficult boy. 646 00:42:32,039 --> 00:42:34,419 Anyway, I lit out on my own. 647 00:42:36,579 --> 00:42:39,919 There was Charlotte... Girly. I know. 648 00:42:39,919 --> 00:42:43,699 I was young and selfish. I could only feel my own hurt. 649 00:42:45,539 --> 00:42:46,679 What made you come back? 650 00:42:48,839 --> 00:42:50,959 I don't know. 651 00:42:50,959 --> 00:42:54,199 Maybe I hoped I'd find my mother had returned. 652 00:42:55,799 --> 00:43:01,159 Instead I found this strange woman calling herself by my mom's name. 653 00:43:01,159 --> 00:43:03,579 I knew then something was wrong. 654 00:43:03,579 --> 00:43:06,779 Why not simply go to the police? 655 00:43:06,779 --> 00:43:08,259 And tell them what? 656 00:43:09,839 --> 00:43:13,859 I didn't know she was buried in the floor. 657 00:43:24,919 --> 00:43:30,399 I know what you're thinking but I never would have let Charlotte hang for this. I swear it. 658 00:43:30,399 --> 00:43:32,399 I was hoping to pin it on that woman. 659 00:43:33,659 --> 00:43:37,239 That's why you put the bloodied apron in the coal bin in the cellar. 660 00:43:37,239 --> 00:43:40,219 Charlotte would never go in the cellar. Everyone knew that. 661 00:43:43,439 --> 00:43:47,639 Thank you, Mr Edwards. I'll draft up a confession for you to sign. 662 00:43:47,639 --> 00:43:50,099 I want you to give this to Charlotte. 663 00:43:51,959 --> 00:43:56,019 This is the only photograph ever taken of our mother. 664 00:44:05,479 --> 00:44:08,099 Mommy. 665 00:44:08,099 --> 00:44:09,699 Will she ever recover? 666 00:44:09,699 --> 00:44:11,299 Hard to know. 667 00:44:11,299 --> 00:44:16,319 She's agreed to stay in my care for a few months, but I fear it may take longer. 668 00:44:18,139 --> 00:44:20,479 Come now, Charlotte, time to go. 669 00:44:23,099 --> 00:44:26,899 Hell of a thing, witnessing your father chop your mother to pieces. 670 00:44:26,899 --> 00:44:30,159 Be enough to make anyone sprout a new personality or two. 671 00:44:30,159 --> 00:44:32,799 Well, at least you have your confession, sir. 672 00:44:32,799 --> 00:44:34,639 What will become of Robert Edwards? 673 00:44:34,639 --> 00:44:37,379 The noose? Not if I have anything to do with it. 674 00:44:37,779 --> 00:44:41,179 I've got new rhyme oh? 675 00:44:41,279 --> 00:44:43,479 Bobby Edwards took an axe and gave his stepfather forty whacks 676 00:44:43,679 --> 00:44:45,979 Bastard bloody deserved it 677 00:44:47,779 --> 00:44:48,479 Doesn't rhyme sir 678 00:44:48,579 --> 00:44:51,079 It's better that way 679 00:44:51,199 --> 00:44:52,839 Subtitles by Red Bee Media Ltd 56153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.