All language subtitles for Murdoch Mysteries - S03E02 (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,613 --> 00:00:46,833 Come Thursday, it's us against Station Five. 2 00:00:46,833 --> 00:00:49,093 And what are we going to do, men? 3 00:00:49,093 --> 00:00:51,753 ALL: Win! And why do we have to win the police games? 4 00:00:51,753 --> 00:00:53,773 To win the grand prize, sir. No, Crabtree. 5 00:00:53,773 --> 00:00:58,533 But, sir, the grand prize this year is a year's supply of very high quality suspenders. 6 00:00:58,533 --> 00:01:01,413 Higgins and I have been tackling the greased pig event. 7 00:01:01,413 --> 00:01:03,013 We've been practising on a large ham. 8 00:01:03,013 --> 00:01:05,833 George, I'm afraid that event's been cancelled this year, 9 00:01:05,833 --> 00:01:08,453 it's not very humane. Oh! 10 00:01:08,453 --> 00:01:10,153 Waste of a ham. 11 00:01:10,153 --> 00:01:12,193 Hams, actually. 12 00:01:12,193 --> 00:01:16,513 Gentlemen, the police games are about camaraderie and sportsmanship. 13 00:01:16,513 --> 00:01:18,753 Right, Murdoch, and after Station Five wins again 14 00:01:18,753 --> 00:01:22,313 we'll all join hands and sing Pop Goes The Hairy bloody Weasel(!) 15 00:01:22,313 --> 00:01:23,713 What's wrong with you men? 16 00:01:23,713 --> 00:01:28,273 We may call it the Police Games, but this is about honour, dignity. 17 00:01:28,273 --> 00:01:30,233 About who we are as policemen. 18 00:01:30,233 --> 00:01:32,093 Who we are as men. TELEPHONE RINGS 19 00:01:32,093 --> 00:01:34,593 Now, everybody listen carefully. 20 00:01:34,593 --> 00:01:37,413 Murdoch has devised a strategy for the tug of war. 21 00:01:37,413 --> 00:01:39,013 Detective, the floor is yours. 22 00:01:39,013 --> 00:01:41,153 Right. It's quite simple, really. 23 00:01:41,153 --> 00:01:43,833 The physics of opposing force. 24 00:01:43,833 --> 00:01:49,413 Excuse me, Sir. There's been a murder at George Street and Queen, but they're asking for you. 25 00:01:49,413 --> 00:01:51,513 That's Station Five's district. 26 00:02:06,313 --> 00:02:09,393 Davis, what's going on? 27 00:02:09,393 --> 00:02:10,693 Where's Detective Slorach? 28 00:02:10,693 --> 00:02:12,313 He's fallen ill with the mumps. 29 00:02:12,313 --> 00:02:15,173 We'll need every hand on deck to catch the ... who did this. 30 00:02:15,173 --> 00:02:18,713 Did what? Took down one of my men. 31 00:02:22,973 --> 00:02:27,433 Sir, that's Constable Cooper. Bloody hell. 32 00:02:34,853 --> 00:02:36,873 Detective Murdoch is all yours, Davis. 33 00:02:36,873 --> 00:02:40,453 We're glad to have you, Detective. You've quite a reputation. 34 00:02:40,453 --> 00:02:45,933 I'd like to start by speaking with your constables, in particular those who knew Constable Cooper well. 35 00:02:45,933 --> 00:02:47,693 Of course. 36 00:02:47,693 --> 00:02:51,073 Townsend, Holder. 37 00:02:51,073 --> 00:02:54,093 You'll be assisting Detective Murdoch. 38 00:02:54,093 --> 00:02:55,673 Brackenreid, a word. 39 00:02:58,273 --> 00:03:00,253 Detective. Randall Townsend. 40 00:03:00,253 --> 00:03:03,373 Detective, Pete Holder. 41 00:03:03,373 --> 00:03:05,733 When was the last time you saw Constable Cooper? 42 00:03:05,733 --> 00:03:08,293 Yesterday afternoon. 43 00:03:08,293 --> 00:03:12,333 Cooper was supposed to head over to Bruiser's Freehouse after his shift 44 00:03:12,333 --> 00:03:14,073 but he never made it. 45 00:03:14,073 --> 00:03:16,633 Any idea why he ended up in Chinatown instead? 46 00:03:16,633 --> 00:03:18,733 No, sir. Not at all. 47 00:03:18,733 --> 00:03:20,313 That's what's strange. 48 00:03:20,313 --> 00:03:25,393 This may be our beat, Detective, but we don't necessarily go out of our way to mix with the Chinee. 49 00:03:25,393 --> 00:03:28,873 Frankly, sir, they give us the creeps. And you should see what they eat. 50 00:03:28,873 --> 00:03:31,833 We'll continue this in a moment. 51 00:03:33,993 --> 00:03:35,773 Any preliminary thoughts, Doctor? 52 00:03:35,773 --> 00:03:37,413 Based on the stage of rigamortis 53 00:03:37,413 --> 00:03:39,673 I'd say he was killed six to eight hours ago. 54 00:03:39,673 --> 00:03:42,053 So late last night or early this morning? 55 00:03:42,053 --> 00:03:45,193 Yes. His jaw is broken and there is bruising to the face. 56 00:03:45,193 --> 00:03:46,873 He was in a scrap, then. 57 00:03:46,873 --> 00:03:49,793 It appears so. And the cause of death? 58 00:03:49,793 --> 00:03:52,893 There's a deep gash in his right thigh caused by something jagged. 59 00:03:52,893 --> 00:03:57,793 Judging by the amount of blood, I'd say the femoral artery was severed. 60 00:03:57,793 --> 00:04:01,153 I'll try to get some results as soon as possible. Davis? Thank you. 61 00:04:02,753 --> 00:04:05,433 We need to get any background on Cooper you may have. 62 00:04:05,433 --> 00:04:07,473 I'll make sure it's sent over to you. 63 00:04:07,473 --> 00:04:11,073 Mr Townsend, Mr Holder. 64 00:04:11,073 --> 00:04:13,533 Sir? Did Constable Cooper have a watch? 65 00:04:13,533 --> 00:04:15,853 Yes, a gift from Coop's grandfather. 66 00:04:15,853 --> 00:04:17,413 Engraved and everything. 67 00:04:17,413 --> 00:04:21,413 Damn these thieving slants. Excuse me, Sir, 68 00:04:21,413 --> 00:04:23,913 I found these back in the alley. 69 00:04:23,913 --> 00:04:27,233 Do you think they could have caused the injury? Possibly. 70 00:04:27,233 --> 00:04:30,073 Put them in an evidence bag please, George. Sir. 71 00:04:30,073 --> 00:04:32,153 How are the boys faring with the potential witnesses? 72 00:04:32,153 --> 00:04:39,373 Detective, you won't hear nothin' but Ching Chong this and Ching Chong that from this bunch. 73 00:04:39,373 --> 00:04:41,613 That's Cantonese, Constable. 74 00:04:41,613 --> 00:04:45,393 Cantonese. As you say, Detective. 75 00:04:51,793 --> 00:04:54,893 All you've got is a missing watch 76 00:04:54,893 --> 00:04:57,793 and some bits of broken glass? 77 00:04:57,793 --> 00:05:01,413 So far, Sir. With Doctor Ogden's results still to come. 78 00:05:01,413 --> 00:05:04,673 Well, you've got to do better than that, gentlemen and in a hurry. 79 00:05:04,673 --> 00:05:08,593 I mean what could be more terrifying to the common citizen 80 00:05:08,593 --> 00:05:11,853 than a member of the Constabulary attacked by some savage? 81 00:05:11,853 --> 00:05:15,033 A savage, Sir? Someone dangerous... Chief Constable Stockton, 82 00:05:15,033 --> 00:05:17,833 this killer is not going to slip away from us. 83 00:05:17,833 --> 00:05:21,253 Over 250 men on the force will see to that. 84 00:05:21,253 --> 00:05:23,153 Of course they will. 85 00:05:25,313 --> 00:05:27,913 You'll forgive me. 86 00:05:27,913 --> 00:05:30,333 I'm taking this death personally. 87 00:05:30,333 --> 00:05:32,653 As are we, Sir. 88 00:05:32,653 --> 00:05:34,193 No way to parse it, gentlemen. 89 00:05:36,073 --> 00:05:37,893 I want a quick arrest. 90 00:05:37,893 --> 00:05:40,433 And you'll have it, Sir. 91 00:05:40,433 --> 00:05:42,073 Detective. 92 00:05:46,333 --> 00:05:48,953 Sir, promising a quick arrest. 93 00:05:48,953 --> 00:05:52,613 It's not a promise, Murdoch, it's an imperative. 94 00:05:52,613 --> 00:05:54,053 Now get to it. 95 00:05:58,473 --> 00:06:03,973 I went through Constable Cooper's notebook. I found this entry. Made yesterday morning. 96 00:06:03,973 --> 00:06:07,133 "Edward Chen, 7pm." 97 00:06:07,133 --> 00:06:08,953 Who's Edward Chen? 98 00:06:08,953 --> 00:06:11,173 According to Townsend at Station Five 99 00:06:11,173 --> 00:06:15,073 he's a Chinaman who runs a coolie brokering business down on Queen and Jarvis. 100 00:06:16,733 --> 00:06:21,093 I am a businessman. I pay the head tax to bring people over from China. 101 00:06:21,093 --> 00:06:24,933 For a hefty fee. I'm allowed a profit, am I not? 102 00:06:24,933 --> 00:06:27,933 You had a meeting with Constable Cooper at seven o'clock. 103 00:06:27,933 --> 00:06:31,433 What of it? That same constable was murdered last night. 104 00:06:31,433 --> 00:06:34,513 This was not my doing. 105 00:06:34,513 --> 00:06:36,573 What happened to your eye? 106 00:06:36,573 --> 00:06:40,233 It got in the way of your Constable Cooper's fist. 107 00:06:40,233 --> 00:06:42,033 There was an altercation? 108 00:06:42,033 --> 00:06:44,293 Strictly one-sided, I assure you. 109 00:06:44,293 --> 00:06:45,893 What was it about? 110 00:06:45,893 --> 00:06:49,173 A private matter. 111 00:06:49,173 --> 00:06:51,113 Misunderstanding, really. 112 00:06:53,553 --> 00:06:56,713 Mr Chen, you are trying my patience. 113 00:07:02,013 --> 00:07:05,093 If you are going to hit me - please... 114 00:07:05,093 --> 00:07:08,613 You can tell me what the two of you fought over here. 115 00:07:08,613 --> 00:07:10,873 Or I can hold you at the station. 116 00:07:10,873 --> 00:07:13,913 Of course that may take a few days, but I'm sure your associates 117 00:07:13,913 --> 00:07:17,273 can take care of your business in the interim. 118 00:07:21,793 --> 00:07:25,093 It was regarding a girl named Mei-Li. 119 00:07:25,093 --> 00:07:29,833 What about her? For that you'll have to ask her grandfather. Feng Choy. 120 00:07:29,833 --> 00:07:32,073 His shop is just over there. 121 00:08:07,153 --> 00:08:09,113 Ginseng. 122 00:08:10,993 --> 00:08:12,973 An effective tonic for headaches. 123 00:08:12,973 --> 00:08:14,833 If you prefer, there is opium. 124 00:08:14,833 --> 00:08:16,513 Are you Mei-Li? 125 00:08:18,093 --> 00:08:19,753 No, I am Ling. 126 00:08:19,753 --> 00:08:22,893 Mei-Li is my uncle's granddaughter. 127 00:08:22,893 --> 00:08:24,453 Is his name Feng Choy? 128 00:08:24,453 --> 00:08:26,193 Yes. 129 00:08:27,833 --> 00:08:30,053 My name is Detective William Murdoch, 130 00:08:30,053 --> 00:08:32,193 with the Toronto Constabulary. BELLS JINGLE 131 00:08:32,193 --> 00:08:34,313 I'd like to ask him a few questions. 132 00:08:34,313 --> 00:08:36,553 Oh, he doesn't speak any English. 133 00:08:37,793 --> 00:08:40,553 We saw you come in. 134 00:08:40,553 --> 00:08:44,433 So, what d'you learn from Chen? 135 00:08:44,433 --> 00:08:47,553 Not much. That's no surprise. 136 00:08:47,553 --> 00:08:50,573 These people don't talk without a little bare knuckle persuasion. 137 00:08:50,573 --> 00:08:53,213 Even guys like Chen. 138 00:08:53,213 --> 00:08:55,633 He may dress in tweed but it shows through. 139 00:08:57,233 --> 00:08:59,513 Do either of you know of a Mei-Li? 140 00:09:01,293 --> 00:09:03,453 All the names sound the same to me. 141 00:09:07,073 --> 00:09:11,513 Mr Choy. I'd like to ask you a few questions about Mei-Li. 142 00:09:11,513 --> 00:09:14,253 SHE SPEAKS IN CANTONESE 143 00:09:14,253 --> 00:09:16,593 Mei-Li not here. 144 00:09:16,593 --> 00:09:17,913 Where is she? 145 00:09:19,593 --> 00:09:21,793 Oi! The man's asked you a question. 146 00:09:21,793 --> 00:09:25,253 You answer him. That's quite enough, Constable, thank you. 147 00:09:25,253 --> 00:09:28,273 It's the only way to get through to these people, Sir. 148 00:09:28,273 --> 00:09:31,133 I'll handle this. 149 00:09:42,553 --> 00:09:45,593 Mr Choy, I need to speak with Mei-Li. 150 00:09:47,853 --> 00:09:50,393 You take, go. 151 00:09:50,393 --> 00:09:53,833 Are you are attempting to bribe me, sir? 152 00:09:53,833 --> 00:09:56,873 Please. He told you, Mei-Li is not here. 153 00:10:01,953 --> 00:10:04,753 How much for the ginseng? Nothing, take it. 154 00:10:04,753 --> 00:10:07,213 How much do you charge your customers? 155 00:10:07,213 --> 00:10:08,793 Five cents. 156 00:10:14,473 --> 00:10:16,433 Five cents. 157 00:10:16,433 --> 00:10:18,273 When Mei-Li returns... 158 00:10:20,313 --> 00:10:22,493 ..please ask her to drop by the station. 159 00:10:26,033 --> 00:10:27,513 Thank you. 160 00:10:32,661 --> 00:10:34,501 The morgue is being guarded? 161 00:10:34,501 --> 00:10:36,521 The audacity of reporters is astounding. 162 00:10:36,521 --> 00:10:40,081 I caught one trying to sneak in for a photograph. The nerve of some people. 163 00:10:40,081 --> 00:10:41,821 Have you something for me, Doctor? 164 00:10:41,821 --> 00:10:43,721 More questions, I'm afraid. 165 00:10:43,721 --> 00:10:46,901 Such as, why kill someone by severing their femoral artery? 166 00:10:46,901 --> 00:10:52,341 What's this? Speaking of strange, it's a discontinuous bruise running around the upper thigh. 167 00:10:52,341 --> 00:10:54,341 And then there are these - 168 00:10:54,341 --> 00:10:58,421 glass fragments I found buried in the wound. 169 00:10:58,421 --> 00:11:02,501 We found broken bottles in the alley. They may have come from Feng Choy's shop. 170 00:11:02,501 --> 00:11:06,361 And then there are these, dark fibres also from the wound. 171 00:11:06,361 --> 00:11:07,941 But I've yet to identify them. 172 00:11:10,161 --> 00:11:12,801 Anything else? Constable Cooper 173 00:11:12,801 --> 00:11:14,661 had opium in his stomach. 174 00:11:14,661 --> 00:11:17,701 People usually smoke it, but it appears he was eating it. 175 00:11:19,301 --> 00:11:22,661 Perhaps the killer used it to sedate him, prior to the attack? 176 00:11:22,661 --> 00:11:25,261 Which seems to point back to the herbalist again. 177 00:11:26,781 --> 00:11:30,501 So this Feng Choy could be good for Cooper's murder. 178 00:11:30,501 --> 00:11:34,221 There are some connections. The location, the opium, broken bottles. 179 00:11:34,221 --> 00:11:35,761 But? HE CHUCKLES 180 00:11:35,761 --> 00:11:38,161 There always is one with you, Murdoch. 181 00:11:38,161 --> 00:11:40,041 Feng Choy is an old man. 182 00:11:40,041 --> 00:11:42,961 Perhaps he sedated Cooper, then put the boots to him. 183 00:11:42,961 --> 00:11:46,381 It's possible, but a very thin case. 184 00:11:46,381 --> 00:11:49,001 Sirs, Cooper's murderer has been found. 185 00:11:51,221 --> 00:11:53,101 FENG CHOY PROTESTS IN CANTONESE 186 00:11:53,101 --> 00:11:55,941 Davis, what the bloody hell are they doing? 187 00:11:55,941 --> 00:11:59,081 Arresting Cooper's murderer. Based on what evidence? 188 00:11:59,081 --> 00:12:00,741 Broken glass, opium. 189 00:12:00,741 --> 00:12:04,361 You weren't trying to keep it from us, were you, Murdoch? 190 00:12:04,361 --> 00:12:07,021 We also tossed the place, found this. 191 00:12:07,961 --> 00:12:09,341 SHE GASPS 192 00:12:12,241 --> 00:12:13,741 It's Cooper's watch. 193 00:12:18,141 --> 00:12:21,321 Got something to say, slant? I can't let you arrest this man. 194 00:12:21,321 --> 00:12:26,041 Murdoch, he has to be questioned. Questioned, yes, not beaten. 195 00:12:26,041 --> 00:12:31,021 Chief Constable Stockton put Station House Number Four in charge of this investigation. 196 00:12:31,021 --> 00:12:34,521 If anyone is going to arrest Feng Choy, it will be me. 197 00:12:37,861 --> 00:12:41,661 I want some answers, gentlemen. This man we have in custody. 198 00:12:41,661 --> 00:12:43,061 Is he our killer, or is he not? 199 00:12:43,061 --> 00:12:44,741 Yes, sir, he is. 200 00:12:44,741 --> 00:12:47,981 I'm not so convinced. Cooper died a brutal death to be sure. 201 00:12:47,981 --> 00:12:50,161 But the circumstances remain unclear. 202 00:12:50,161 --> 00:12:53,801 The circumstances? Are you joking? 203 00:12:53,801 --> 00:12:56,441 Watch your tone, Inspector. 204 00:12:56,441 --> 00:12:58,221 Feng Choy had Cooper's watch. 205 00:12:58,221 --> 00:13:01,701 The watch was in Feng Choy's shop, not on his person. 206 00:13:01,701 --> 00:13:05,221 And we have no motive, sir, and to be honest, Feng Choy is a little old 207 00:13:05,221 --> 00:13:08,401 to be taking on a constable in his prime, the size of Cooper. 208 00:13:08,401 --> 00:13:10,141 Sir, he's being naive. 209 00:13:10,141 --> 00:13:12,401 Cooper was sedated by Feng Choy's opium. 210 00:13:12,401 --> 00:13:15,881 One of my officers overheard Murdoch say so himself in the morgue. 211 00:13:15,881 --> 00:13:17,941 That was repeated out of context. 212 00:13:17,941 --> 00:13:20,561 Enough! 213 00:13:20,561 --> 00:13:22,361 I want an arrest, 214 00:13:22,361 --> 00:13:24,141 and that means a confession. 215 00:13:27,141 --> 00:13:31,561 And Murdoch, I'm leaving this case in your hands. 216 00:13:31,561 --> 00:13:33,501 Don't lose control of it again. 217 00:13:33,501 --> 00:13:34,961 Yes, sir. 218 00:13:40,521 --> 00:13:44,821 As far as I'm concerned, you have our killer in your cells. 219 00:13:44,821 --> 00:13:46,761 I know I'm right. 220 00:13:51,381 --> 00:13:53,741 We're all on the same side, Davis. 221 00:13:56,881 --> 00:13:58,341 Are we? 222 00:14:02,501 --> 00:14:05,461 Well, it's crystal clear, Murdoch, isn't it? 223 00:14:05,461 --> 00:14:07,501 We have got to get Feng Choy to talk. 224 00:14:19,161 --> 00:14:21,401 Mr Choy, 225 00:14:21,401 --> 00:14:23,121 you have been charged with murder. 226 00:14:23,121 --> 00:14:27,061 If you don't speak to the evidence against you, you will hang. 227 00:14:27,061 --> 00:14:29,161 LING TRANSLATES IN CANTONESE 228 00:14:36,941 --> 00:14:40,381 How did Constable Cooper's watch end up in your shop? 229 00:14:47,801 --> 00:14:50,321 I'm sorry, Detective. 230 00:14:50,321 --> 00:14:53,241 The more he refuses to speak, the worse it looks for him. 231 00:14:53,241 --> 00:14:55,181 He knows. 232 00:14:56,601 --> 00:14:58,921 Perhaps you can answer for him? 233 00:15:03,441 --> 00:15:06,901 Did Constable Cooper purchase opium from your store? 234 00:15:06,901 --> 00:15:11,701 Yes, he had much pain in his back. 235 00:15:11,701 --> 00:15:13,421 He bought from us every week. 236 00:15:15,001 --> 00:15:17,021 And what about Mei-Li? Did she...? 237 00:15:17,021 --> 00:15:19,601 No Mei-Li! 238 00:15:19,601 --> 00:15:21,501 Why are you protecting her? 239 00:15:21,501 --> 00:15:23,981 Did she kill Constable Cooper? 240 00:15:30,361 --> 00:15:31,761 He says Mei-Li is innocent. 241 00:15:31,761 --> 00:15:33,321 Where is she? 242 00:15:35,601 --> 00:15:36,901 Why won't you tell me? 243 00:15:38,101 --> 00:15:39,981 KNOCKING ON DOOR 244 00:16:03,901 --> 00:16:05,861 PEOPLE CHATTER 245 00:16:09,801 --> 00:16:11,781 ROOM FALLS SILENT 246 00:16:18,361 --> 00:16:21,161 Gentlemen, have you got a confession from our killer yet? 247 00:16:21,161 --> 00:16:23,301 No, sir. 248 00:16:23,301 --> 00:16:26,221 Nor do I believe we have Constable Cooper's killer in custody. 249 00:16:27,821 --> 00:16:32,241 Then you've got some nerve coming here, Murdoch. 250 00:16:32,241 --> 00:16:36,061 We're here to pay our respects to a fallen brother. Brother? 251 00:16:36,061 --> 00:16:37,501 That's rich. 252 00:16:40,921 --> 00:16:43,461 Sir, it's time. 253 00:16:46,201 --> 00:16:47,501 I need a drink. 254 00:16:55,961 --> 00:16:58,101 Constable Curtis Cooper. 255 00:16:59,001 --> 00:17:00,841 Coop. 256 00:17:00,841 --> 00:17:03,241 Was a damn good copper 257 00:17:03,241 --> 00:17:05,501 and a damn good friend. 258 00:17:07,881 --> 00:17:11,701 When he dove back into that burning shed last year to save a young girl, 259 00:17:11,701 --> 00:17:14,541 we saw his courage. 260 00:17:14,541 --> 00:17:19,241 When he took our shifts because we needed time with our families, or... 261 00:17:19,241 --> 00:17:22,421 Or when Holder's drunk. GENTLE LAUGHTER 262 00:17:22,421 --> 00:17:25,541 Yes, even then, we saw his loyalty. 263 00:17:27,141 --> 00:17:32,241 When he pushed us to win each year at the Police Games, we saw his... 264 00:17:32,241 --> 00:17:36,201 commitment to the Constabulary. 265 00:17:36,201 --> 00:17:39,301 This year, the Games will be dedicated to Constable Cooper. 266 00:17:40,881 --> 00:17:43,581 So raise a glass with me. 267 00:17:45,333 --> 00:17:46,973 To Cooper. ALL: To Cooper. 268 00:17:48,033 --> 00:17:49,813 To Coop. Cooper. GLASSES CLINK 269 00:18:04,113 --> 00:18:05,993 Take no notice of this lot. 270 00:18:05,993 --> 00:18:10,753 You put the noose around the real killer's neck and it's all "Hail fellow well met." 271 00:18:13,933 --> 00:18:16,613 With the Constabulary, sir, 272 00:18:16,613 --> 00:18:19,113 I've always thought I'd found a place where I fit in. 273 00:18:19,113 --> 00:18:20,853 Ah, buck up, Murdoch! 274 00:18:20,853 --> 00:18:23,253 You're a different kind of copper, 275 00:18:23,253 --> 00:18:26,933 and it's what this ungrateful lot needs, whether they like it or not. 276 00:18:26,933 --> 00:18:29,713 Do you hear me? 277 00:18:29,713 --> 00:18:31,393 Thank you, sir. Right. 278 00:18:31,393 --> 00:18:33,093 Well, good. 279 00:18:45,133 --> 00:18:46,813 What have you, George? 280 00:18:47,913 --> 00:18:50,313 Sir, Edward Chen purports to be an advocate 281 00:18:50,313 --> 00:18:52,133 of the Chinese community in Toronto, 282 00:18:52,133 --> 00:18:54,453 but he doesn't even live in Chinatown. 283 00:18:54,453 --> 00:18:57,033 He has a huge house in Parkdale. 284 00:18:57,033 --> 00:18:58,273 Hmm... 285 00:18:58,273 --> 00:19:01,493 No doubt bought with money made off the blood and sweat of others. 286 00:19:01,493 --> 00:19:05,393 Also, sir, word around the neighbourhood is that he runs a gambling room. 287 00:19:05,393 --> 00:19:06,893 You'll never guess where. 288 00:19:10,433 --> 00:19:12,173 PEOPLE CHATTER 289 00:19:35,213 --> 00:19:36,713 Wait, wait. 290 00:19:36,713 --> 00:19:38,253 Do not panic. 291 00:19:38,253 --> 00:19:40,213 I will resolve this. 292 00:19:40,213 --> 00:19:44,373 You're involved in illegal gambling, Mr Chen, just how do you intend to resolve this? 293 00:19:45,993 --> 00:19:48,613 I am sure we can come to an arrangement. 294 00:19:48,613 --> 00:19:53,033 I knew when Cooper died I would have to renegotiate. 295 00:19:53,033 --> 00:19:54,833 What are your terms? 296 00:19:54,833 --> 00:19:56,653 My terms? 297 00:19:56,653 --> 00:20:02,673 Cooper took 20%. I always thought that was a bit excessive but then, what choice do I have? You're lying. 298 00:20:02,673 --> 00:20:04,613 Cooper was a decorated officer. 299 00:20:04,613 --> 00:20:07,433 He also liked his bread with butter, just like we all do. 300 00:20:07,433 --> 00:20:11,913 Is that why you fought, because he was asking for too much? 301 00:20:11,913 --> 00:20:13,553 There was no fight. 302 00:20:13,553 --> 00:20:16,433 Cooper hit me because I did not pay. 303 00:20:16,433 --> 00:20:19,633 It was not my fault. Feng Choy did not pay his share. 304 00:20:19,633 --> 00:20:22,833 And why didn't Feng Choy pay? 305 00:20:22,833 --> 00:20:24,613 I already tell you, Mei-Li. 306 00:20:26,173 --> 00:20:30,793 What about Mei-Li? Feng Choy did not tell me. 307 00:20:32,453 --> 00:20:34,653 It wasn't just Chen, sir. 308 00:20:34,653 --> 00:20:36,533 I've made inquiries. 309 00:20:36,533 --> 00:20:38,593 Cooper had his hands in many pockets. 310 00:20:38,593 --> 00:20:42,653 Come on, Murdoch, it's not unknown for a policeman to accept an offer here and there. 311 00:20:42,653 --> 00:20:46,933 Chicken, a nice bull's tongue, a rhubarb pie from a certain young lady? 312 00:20:46,933 --> 00:20:50,033 Sir, that pie was a thank you. So you say. 313 00:20:50,033 --> 00:20:54,613 All right, maybe he was taking bribes. What if he got greedy? 314 00:20:54,613 --> 00:20:58,733 Started to demand an even bigger pay-off and got killed for it. 315 00:20:58,733 --> 00:21:01,693 I wonder if Inspector Davis knew about this? 316 00:21:01,693 --> 00:21:04,213 And how does Mei-Li fit in? 317 00:21:09,353 --> 00:21:14,733 The glass found at the crime scene matches the glass found in Feng Choy's shop. 318 00:21:14,733 --> 00:21:18,133 But neither match the glass found in Cooper's wound. 319 00:21:18,133 --> 00:21:20,433 Sir, I thought glass was glass. 320 00:21:20,433 --> 00:21:24,053 All glass has different compositions and physical qualities. 321 00:21:24,053 --> 00:21:26,313 It can be matched to different time periods, 322 00:21:26,313 --> 00:21:28,273 even the factory in which it was made. 323 00:21:28,273 --> 00:21:31,613 So what of the glass found in Cooper's wound? Take a look. 324 00:21:33,193 --> 00:21:36,173 The glass found in Cooper's wound has physical qualities 325 00:21:36,173 --> 00:21:39,133 suggesting it was made using the crown glass process. 326 00:21:39,133 --> 00:21:42,013 Ah, the crown glass process, I see. 327 00:21:43,753 --> 00:21:45,533 Actually, sir, I don't see. 328 00:21:47,113 --> 00:21:50,853 The physical qualities suggest that we are looking for a window pane. 329 00:21:53,533 --> 00:21:56,053 William, I've made an unusual discovery. 330 00:21:56,053 --> 00:21:58,973 What is it? I analysed the blood found at the crime scene. 331 00:21:58,973 --> 00:22:00,653 It was the blood of an animal. 332 00:22:00,653 --> 00:22:04,293 It appears someone doused the area with it after Constable Cooper was dead. 333 00:22:04,293 --> 00:22:08,833 Why would anybody do that? Because someone wanted to stage the crime scene, George. 334 00:22:08,833 --> 00:22:11,333 Which means Cooper's body was moved. 335 00:22:13,997 --> 00:22:18,417 Sir, I don't understand, we've already been over the evidence from Cooper's crime scene. 336 00:22:18,417 --> 00:22:21,457 Staged crime scene, George, an important distinction. 337 00:22:21,457 --> 00:22:24,157 The killer moved the body for a reason. 338 00:22:24,157 --> 00:22:25,717 To frame this Feng Choy fellow? 339 00:22:25,717 --> 00:22:28,817 Quite possibly. We have to find the real crime scene. 340 00:22:28,817 --> 00:22:32,717 Therefore, we have to examine all of the evidence from a new perspective. 341 00:22:32,717 --> 00:22:37,917 Well, sir, at the risk of sounding defeatist, I could look over this watch six ways from Sunday, 342 00:22:37,917 --> 00:22:40,157 I still won't find any new fingermarks. 343 00:22:40,157 --> 00:22:42,437 It's just too smudged. 344 00:22:46,077 --> 00:22:47,817 What's this, George? 345 00:22:50,617 --> 00:22:52,637 Some sort of white powder, sir. 346 00:22:55,657 --> 00:22:57,517 Oh, sir, is that sanitary? 347 00:22:57,517 --> 00:23:00,937 I mean... Plaster. Yes, or some sort of... 348 00:23:00,937 --> 00:23:02,897 It's plaster. 349 00:23:02,897 --> 00:23:04,877 Oh, well where would that have come from? 350 00:23:10,697 --> 00:23:16,297 Well, I'll be damned. Plaster dust, sir, no doubt the same as the dust we found on Cooper's clothing. 351 00:23:17,897 --> 00:23:19,597 Sir, window panes. 352 00:23:19,597 --> 00:23:22,037 Broken shards. 353 00:23:22,037 --> 00:23:25,197 Most likely the same as the glass we found in Cooper's wound. 354 00:23:27,117 --> 00:23:28,677 Blood, a great deal of it. 355 00:23:30,517 --> 00:23:34,357 Arterial spray. George, take some samples of this blood. 356 00:23:34,357 --> 00:23:36,657 Sir. 357 00:23:36,657 --> 00:23:39,077 Clearly someone tried to cover this up, sir. 358 00:23:44,117 --> 00:23:46,537 What have you got there, Murdoch, a bit of string? 359 00:23:46,537 --> 00:23:48,757 It's thicker. 360 00:23:48,757 --> 00:23:51,957 I wonder if the fibres match those we found in Cooper's wound. 361 00:23:53,557 --> 00:23:55,797 George, gather up all of this new evidence 362 00:23:55,797 --> 00:23:59,277 and take it over to Dr Ogden for analysis as soon as possible. 363 00:24:01,237 --> 00:24:04,537 Sir, I believe we've found our murder scene. 364 00:24:04,537 --> 00:24:08,137 Bloody hell, right behind a copper's pub. 365 00:24:18,077 --> 00:24:22,057 There ought to be a sign outside this copper bar - "Members Only." 366 00:24:22,057 --> 00:24:23,517 What did you say? 367 00:24:25,877 --> 00:24:28,777 I said there should be a sign out front that says "Members Only." 368 00:24:28,777 --> 00:24:33,397 Well, it might interest you geniuses to know that Cooper wasn't killed outside Feng Choy's shop, 369 00:24:33,397 --> 00:24:35,157 but in the alley behind this very pub. 370 00:24:35,157 --> 00:24:36,817 Hold on, Brackenreid. 371 00:24:36,817 --> 00:24:39,797 Don't you think we'd have noticed a thing like that? 372 00:24:39,797 --> 00:24:42,917 The evidence is quite conclusive. You've got the sworn statements. 373 00:24:42,917 --> 00:24:45,517 None of the men saw Coop here that night. 374 00:24:45,517 --> 00:24:47,437 And there's the rub. 375 00:24:47,437 --> 00:24:49,877 We need to ask a few questions. 376 00:24:49,877 --> 00:24:53,357 You mean to question us in the death of one of our own? 377 00:24:53,357 --> 00:24:57,077 Settle down, Townsend. No-one's suggesting there was a badge on the killer. 378 00:24:57,077 --> 00:25:00,117 Isn't that right, Detective? I'd like to hear that from him. 379 00:25:00,117 --> 00:25:04,557 Perhaps you can tell us how a man was killed right outside this pub 380 00:25:04,557 --> 00:25:06,397 and no-one noticed. 381 00:25:09,257 --> 00:25:12,117 I think it's time both of you left. 382 00:25:12,117 --> 00:25:15,177 You'll not be interrogating my men, and that's final. 383 00:25:16,717 --> 00:25:18,397 Very well, Inspector, 384 00:25:18,397 --> 00:25:19,997 but the truth will come out. 385 00:25:19,997 --> 00:25:22,057 One way or another. 386 00:25:31,837 --> 00:25:34,257 Are you sure that was wise, Murdoch? 387 00:25:34,257 --> 00:25:38,457 You might have warned me you were going to accuse one cop of murdering another. 388 00:25:38,457 --> 00:25:41,117 Sir, they jumped to their own conclusions. That may be, 389 00:25:41,117 --> 00:25:44,557 but we still need conclusive evidence and we need it now. Is that clear? 390 00:25:44,557 --> 00:25:46,037 Yes, sir. 391 00:25:50,237 --> 00:25:53,717 The dried blood found behind Bruiser's is definitely human. 392 00:25:53,717 --> 00:25:56,037 Confirming he was killed there. 393 00:25:56,037 --> 00:25:58,037 Good. 394 00:25:58,037 --> 00:25:59,797 Are you all right, William? 395 00:25:59,797 --> 00:26:03,557 This must be hard on you, to be tearing down the thing you love. 396 00:26:03,557 --> 00:26:06,037 I prefer to think I'm protecting it. 397 00:26:06,037 --> 00:26:07,757 Despite the consequences? 398 00:26:07,757 --> 00:26:10,077 Julia, I can do no less. 399 00:26:10,077 --> 00:26:11,977 I know, William. 400 00:26:14,237 --> 00:26:15,977 That's what I admire about you. 401 00:26:19,877 --> 00:26:23,237 But you will be careful, won't you? Of course. 402 00:26:23,237 --> 00:26:28,617 Have you found anything else? Yes, that piece of string that you found, it may help us. 403 00:26:28,617 --> 00:26:32,197 It's a perfect match to the dark fibres I found in Cooper's wound. 404 00:26:32,197 --> 00:26:34,377 How they got there, I've no idea. 405 00:26:39,222 --> 00:26:44,322 Perhaps the killer tried to stop the bleeding by using a bootlace as a tourniquet. Ah, yes. 406 00:26:44,322 --> 00:26:49,042 That would account for the bruising around the upper thigh. Which confirms one very important thing. 407 00:26:49,042 --> 00:26:50,682 Cooper knew his killer. 408 00:26:50,682 --> 00:26:54,502 You'll agree the attempt to apply a tourniquet indicates remorse. 409 00:26:54,502 --> 00:26:56,662 And a policeman is trained in first aid. 410 00:26:56,662 --> 00:27:00,282 I think we can safely assume that the attacker didn't intend to kill Cooper. 411 00:27:00,282 --> 00:27:04,262 That might spare a copper from the noose, but how do you figure it was an accident? 412 00:27:06,422 --> 00:27:11,322 I believe the night he died, Cooper confronted his assailant, out of sight of the other men. 413 00:27:11,322 --> 00:27:14,582 That explains why the lads never saw Cooper. 414 00:27:17,562 --> 00:27:19,662 Get to the part where it's accidental. 415 00:27:19,662 --> 00:27:21,662 The argument moved into the alley. 416 00:27:23,222 --> 00:27:26,882 Once outside, the argument escalated and punches were thrown. 417 00:27:26,882 --> 00:27:30,682 One knocked Cooper to the ground. And into the window pane. 418 00:27:30,682 --> 00:27:34,002 COOPER CRIES OUT 419 00:27:34,002 --> 00:27:35,902 The man then tried to save his life. 420 00:27:35,902 --> 00:27:41,282 Failing to do so, he moved the body and staged an alternate crime scene. 421 00:27:41,282 --> 00:27:44,882 Something else that a copper would know to do. Yes. 422 00:27:48,002 --> 00:27:50,102 It would be helpful to have a suspect. 423 00:27:50,102 --> 00:27:55,522 Unfortunately, this assailant knows all our tricks, being a policeman as well. 424 00:27:55,522 --> 00:27:59,642 What were they arguing about that was so bloody important? I can't imagine. 425 00:27:59,642 --> 00:28:02,342 But this Feng Choy knows something. 426 00:28:02,342 --> 00:28:05,062 And this Mei-Li figures into it too. But exactly how? 427 00:28:05,062 --> 00:28:08,482 Excuse me. Detective, there's a package here for you. 428 00:28:08,482 --> 00:28:10,942 I'm not expecting any deliveries, George. 429 00:28:10,942 --> 00:28:14,382 You might want to come take a look at this one, sir, it's quite something. 430 00:28:17,522 --> 00:28:19,122 What's this, Murdoch? 431 00:28:19,122 --> 00:28:21,142 I have no idea. 432 00:28:22,862 --> 00:28:26,342 No return address. Well, open it then. 433 00:28:38,662 --> 00:28:40,702 I believe it's a message for me, sir. 434 00:28:40,702 --> 00:28:44,162 An intimidation tactic from Station Five no doubt. 435 00:28:44,162 --> 00:28:47,662 Well, that's it, then. We can't let them get away with this, can we? 436 00:28:47,662 --> 00:28:50,542 Hmm? Boys? 437 00:28:50,542 --> 00:28:51,922 Anyone? Higgins? 438 00:28:51,922 --> 00:28:54,522 It's not been easy, sirs. 439 00:28:54,522 --> 00:28:58,142 There's been glares on the beat and snide remarks in the bars. 440 00:28:58,142 --> 00:29:01,382 We're all of us targets, sir. Because of me? 441 00:29:02,903 --> 00:29:06,123 Sir, I'm sorry, but a policeman has been killed. 442 00:29:06,123 --> 00:29:10,143 Detective Murdoch is having to fight on every side to make sure the killer is caught. 443 00:29:10,143 --> 00:29:12,903 And now Station Five think that we can be intimidated? 444 00:29:12,903 --> 00:29:15,203 Are we going to let them? 445 00:29:15,203 --> 00:29:16,843 Or will we show them what's for? 446 00:29:16,843 --> 00:29:20,083 Show them what's for! Show them what's what, boys! 447 00:29:20,083 --> 00:29:23,983 Not just yet, lads. Tomorrow, it's us against Station Five in the finals. 448 00:29:23,983 --> 00:29:26,663 As of now, we have a new strategy! To obliterate the bastards! 449 00:29:29,224 --> 00:29:30,824 Here, here, sir. 450 00:29:30,824 --> 00:29:32,664 Ah! 451 00:29:48,744 --> 00:29:50,584 Now it's down to the finals. 452 00:29:50,584 --> 00:29:54,024 Station Four verses Station Five. 453 00:29:54,024 --> 00:29:59,044 Keep cordially and graciously, gentleman, make the Constabulary proud. 454 00:30:00,184 --> 00:30:03,104 Come on, Inspector! You've got him! 455 00:30:08,381 --> 00:30:12,561 Murdoch thinks you're hiding something and I'm inclined to agree. 456 00:30:12,561 --> 00:30:18,081 You're wrong, or didn't Murdoch get the message? Oh, he got it, all right. We all did. 457 00:30:18,081 --> 00:30:20,401 Care to hear our collective reply? 458 00:30:20,401 --> 00:30:22,541 CHEERING AND APPLAUSE 459 00:30:23,821 --> 00:30:25,521 Back it up, boys. 460 00:30:25,521 --> 00:30:27,241 Man the rope! 461 00:30:29,121 --> 00:30:31,021 Take the strain! 462 00:30:31,021 --> 00:30:32,941 Ready, boys? 463 00:30:32,941 --> 00:30:34,641 Steady... 464 00:30:34,641 --> 00:30:36,721 Pull! 465 00:30:42,761 --> 00:30:46,381 Come on, Five. We're playing for Cooper. We're all playing for Cooper. 466 00:30:46,381 --> 00:30:50,201 We don't lose to rats who protect killers. We don't lose to corrupt cops. 467 00:30:50,201 --> 00:30:53,621 What's that, Murdoch? You want at us? 468 00:30:53,621 --> 00:30:56,821 Maybe we all do. Is that right? Crabtree, I'll have... 469 00:30:56,821 --> 00:30:59,581 Easy, Inspector. Let's not lose our heads now, OK? 470 00:30:59,581 --> 00:31:02,321 Sunshine, don't be a hero. 471 00:31:02,321 --> 00:31:05,001 Townsend, forget rank. Yeah? Yes! 472 00:31:05,001 --> 00:31:07,641 WHISTLE BLOWS 473 00:31:12,921 --> 00:31:15,841 Your behaviour was juvenile and offensive. 474 00:31:15,841 --> 00:31:19,241 And at a time when more than ever... 475 00:31:19,241 --> 00:31:23,721 the public needs to trust that the Constabulary is disciplined and restrained. 476 00:31:23,721 --> 00:31:25,201 Now, what the hell happened? 477 00:31:27,181 --> 00:31:31,701 Detective Murdoch's been sniffing around Station Five thinking Cooper's killer's among us. 478 00:31:31,701 --> 00:31:35,361 Is this true, Murdoch? I must consider all possibilities, sir. 479 00:31:35,361 --> 00:31:40,241 And what sort of solid evidence do you have? 480 00:31:40,241 --> 00:31:42,321 Admittedly nothing conclusive, yet. 481 00:31:42,321 --> 00:31:48,161 Well then, it is simple isn't it, Murdoch? I want this Feng Choy charged, case closed. 482 00:31:48,161 --> 00:31:49,761 But sir! 483 00:31:49,761 --> 00:31:52,801 And I want to see an end to the animosity between station houses. 484 00:31:52,801 --> 00:31:58,141 You will collect yourselves, gentleman and be ready to man that rope in one hour. 485 00:31:58,141 --> 00:32:02,001 The next time, it better be sportsmanlike. 486 00:32:03,681 --> 00:32:08,001 Or I see a great many new recruits in our future. 487 00:32:10,041 --> 00:32:14,081 It's done. With all due respect, sir, it's not nearly done. 488 00:32:14,081 --> 00:32:16,181 All right, listen up... 489 00:32:16,181 --> 00:32:19,161 It's clear that Station Five are hiding something. 490 00:32:19,161 --> 00:32:21,661 And that this Feng Choy holds the key. 491 00:32:21,661 --> 00:32:24,941 You've got one hour to make your case, Murdoch. 492 00:32:24,941 --> 00:32:26,401 Yes, sir. 493 00:32:39,601 --> 00:32:41,761 You have news of my Uncle? 494 00:32:41,761 --> 00:32:45,321 My superiors believe him to be guilty. 495 00:32:45,321 --> 00:32:49,961 He's to be officially charged with the murder and most likely will hang. 496 00:32:49,961 --> 00:32:51,241 But he is innocent! 497 00:32:51,241 --> 00:32:52,841 I agree with you. 498 00:32:55,241 --> 00:32:56,881 You do? 499 00:32:56,881 --> 00:32:59,501 But you must understand, 500 00:32:59,501 --> 00:33:04,981 unless I find out how Mei-Li is involved in this or where she is, 501 00:33:04,981 --> 00:33:07,761 I can't help your uncle. I cannot force him to talk. 502 00:33:09,441 --> 00:33:13,581 He is her grandfather, he sees it as his duty to protect her. 503 00:33:13,581 --> 00:33:15,721 Who will protect her when he is hanged? 504 00:33:21,511 --> 00:33:25,591 The police take money and sometimes herbs from the shop. 505 00:33:25,591 --> 00:33:27,331 But one went too far. 506 00:33:29,551 --> 00:33:31,011 With Mei-Li? 507 00:33:33,991 --> 00:33:35,971 HE SPEAKS IN CANTONESE 508 00:33:38,831 --> 00:33:41,251 He forced himself upon her. 509 00:33:41,251 --> 00:33:43,211 She is a child. 510 00:33:44,291 --> 00:33:46,071 Was it Cooper? 511 00:33:46,071 --> 00:33:47,831 Constable Cooper? 512 00:33:56,291 --> 00:33:59,211 No. Another one. He does not know his name. 513 00:33:59,211 --> 00:34:01,511 Only that Mei-Li called him the "Mean One". 514 00:34:02,831 --> 00:34:04,991 Did Cooper find out about this? 515 00:34:15,471 --> 00:34:17,831 Before he died, he came to the shop. 516 00:34:17,831 --> 00:34:19,511 Because I did not pay him. 517 00:34:19,511 --> 00:34:22,631 I was very angry and I told him what had happened to Mei-Li. 518 00:34:22,631 --> 00:34:24,671 Then what? 519 00:34:30,691 --> 00:34:32,451 He became very quiet. 520 00:34:37,911 --> 00:34:40,351 Mr Choy... 521 00:34:41,631 --> 00:34:46,851 I'm very sorry that your granddaughter had to endure such suffering. 522 00:35:01,431 --> 00:35:03,871 HE SOBS 523 00:35:06,251 --> 00:35:11,511 Mei-Li must come forward, it's the only way I can save your uncle and put the proper man in prison. 524 00:35:11,511 --> 00:35:13,831 I will speak to him. 525 00:35:24,111 --> 00:35:25,131 Rape? 526 00:35:25,131 --> 00:35:28,011 This man's not just a killer, Murdoch. He's a monster. 527 00:35:28,011 --> 00:35:32,351 Perhaps Cooper felt the same way, sir. Right, I see. 528 00:35:39,769 --> 00:35:45,249 I think I may know, sir. Mei-Li apparently referred to him as the "Mean One". 529 00:35:45,249 --> 00:35:47,069 You got something to say, slant? 530 00:35:47,069 --> 00:35:48,529 Pete Holder? 531 00:35:48,529 --> 00:35:51,469 He certainly fits the description. 532 00:35:51,469 --> 00:35:55,129 It was Holder who sent Cooper into the glass. 533 00:36:00,809 --> 00:36:03,569 He tried to save Cooper's life. But to no avail. 534 00:36:03,569 --> 00:36:08,009 I suppose it does make some kind of god-awful sense, Murdoch. 535 00:36:08,009 --> 00:36:10,189 Excuse me, sir, it's been about an hour. 536 00:36:10,189 --> 00:36:12,069 We should get back to the tug-of-war. 537 00:36:12,069 --> 00:36:17,629 Bloody timing. Come on, we'd better get back to it, otherwise Stockton will have our guts for garters. Sir? 538 00:36:17,629 --> 00:36:18,969 He'll be annoyed. 539 00:36:25,169 --> 00:36:27,489 You ready? 540 00:36:27,489 --> 00:36:30,049 Good luck, Detective. 541 00:36:30,049 --> 00:36:32,029 They still call you that? 542 00:36:32,029 --> 00:36:35,389 Hey, hey. Easy now. Come on. 543 00:36:37,569 --> 00:36:40,849 Don't mind him. 544 00:36:40,849 --> 00:36:42,969 Listen, things got out of hand back there. 545 00:36:42,969 --> 00:36:46,989 What do you say we put all this animosity behind us, hey? 546 00:36:46,989 --> 00:36:49,689 I've shown no one animosity. 547 00:36:49,689 --> 00:36:51,729 OK. 548 00:36:51,729 --> 00:36:53,309 Know this... 549 00:36:53,309 --> 00:36:58,149 If your pursue this, there will be consequences. 550 00:36:58,149 --> 00:37:01,149 Yes. There will be. 551 00:37:01,149 --> 00:37:04,089 All right, men. Gather round. Come on. 552 00:37:04,089 --> 00:37:08,029 I want a clean competition. 553 00:37:08,029 --> 00:37:12,389 No one will get a third chance. Understood? 554 00:37:14,469 --> 00:37:17,809 This event will determine the winner of this year's Police Games. 555 00:37:17,809 --> 00:37:19,049 Good luck. 556 00:37:21,489 --> 00:37:23,389 This is it. 557 00:37:25,809 --> 00:37:27,589 Man the rope! 558 00:37:30,409 --> 00:37:33,809 Take the strain. Steady! 559 00:37:33,809 --> 00:37:35,209 Pull! 560 00:38:08,209 --> 00:38:09,849 Pull! 561 00:38:09,849 --> 00:38:13,029 WHISTLE BLOWS 562 00:38:14,629 --> 00:38:17,509 What the bloody hell happened? We had them! 563 00:38:17,509 --> 00:38:22,769 Sir, I believe we still do. George, I need you to do something for me. 564 00:38:22,769 --> 00:38:23,889 Sir. 565 00:38:23,889 --> 00:38:26,369 Here's to Precinct Five. 566 00:38:28,249 --> 00:38:32,209 He's got four of them! 567 00:38:32,209 --> 00:38:36,029 All right, you blue devils, shut your yaps. 568 00:38:36,029 --> 00:38:38,209 Normally I'd toast you fine lads 569 00:38:38,209 --> 00:38:40,129 but tonight... 570 00:38:40,129 --> 00:38:42,849 I turn the floor over to Townsend. 571 00:38:42,849 --> 00:38:46,889 You gave us a scare with your slip up but you fought back 572 00:38:46,889 --> 00:38:50,589 and you brought us home, lad. Now give us a few words. 573 00:38:54,589 --> 00:38:56,349 Thank you, sir. 574 00:38:58,909 --> 00:39:03,729 Well, boys, looks like we've got another year to brag about what we know anyway. 575 00:39:03,729 --> 00:39:08,689 We may be a bunch of louts but we're the best damn louts this city has to offer! 576 00:39:08,689 --> 00:39:10,609 THEY CHEER 577 00:39:11,709 --> 00:39:15,229 Now, we wouldn't be the coppers we are today if it weren't for Cooper. 578 00:39:15,229 --> 00:39:18,329 Let's just remember him as he was. 579 00:39:18,329 --> 00:39:22,849 Dead in an alley, you mean? 580 00:39:22,849 --> 00:39:24,849 What the hell is this, Murdoch? 581 00:39:24,849 --> 00:39:26,949 He's here on business. 582 00:39:26,949 --> 00:39:30,849 What type of business? An arrest, Mr Townsend. 583 00:39:30,849 --> 00:39:33,849 The night that Cooper died, 584 00:39:33,849 --> 00:39:36,209 Mr Townsend was here, in the bar. 585 00:39:36,209 --> 00:39:40,029 CHUCKLES: I'm here every night, aren't I? 586 00:39:40,029 --> 00:39:43,249 Cooper wanted to talk and you knew what about. 587 00:39:43,249 --> 00:39:49,889 So you moved it to the alley before anyone saw you, where the two of you fought. 588 00:39:49,889 --> 00:39:55,009 Constable Cooper fell on panes of broken glass and slashed his leg. 589 00:39:55,009 --> 00:39:56,489 HE SCOFFS 590 00:39:56,489 --> 00:40:00,729 That's crazy. Coop was my friend, my beat partner. 591 00:40:00,729 --> 00:40:05,349 You tried to stop the bleeding using one of your shoelaces as a tourniquet. 592 00:40:05,349 --> 00:40:07,589 That's why your laces don't match. 593 00:40:07,589 --> 00:40:10,149 And when that didn't work, you panicked. 594 00:40:10,149 --> 00:40:14,509 You moved his body and planted his watch at Feng Choy's. 595 00:40:14,509 --> 00:40:17,529 What are you on about, Murdoch? Where's your motive? 596 00:40:17,529 --> 00:40:19,769 She's right here, sir. 597 00:40:21,989 --> 00:40:27,949 Miss Ling, please ask Mei-Li if the constable that assaulted her is in this room. 598 00:40:27,949 --> 00:40:29,569 LING SPEAKS IN CANTONESE 599 00:40:37,849 --> 00:40:40,709 You raped this young girl. 600 00:40:40,709 --> 00:40:45,569 And when Cooper found out about it, he confronted you. And for that, he died. 601 00:40:45,569 --> 00:40:49,969 Constable Townsend, look at me. 602 00:40:51,249 --> 00:40:52,729 Is this true? 603 00:40:57,089 --> 00:40:59,869 I mean, come on, lads. Look at her. 604 00:41:02,189 --> 00:41:05,629 It's not as though you haven't thought about it. Right? I... 605 00:41:05,629 --> 00:41:07,449 I slipped. 606 00:41:07,449 --> 00:41:10,009 That's it. 607 00:41:10,009 --> 00:41:12,389 And Coop... 608 00:41:12,389 --> 00:41:18,049 Coop just over-reacted. I tried to talk him down but he... 609 00:41:18,049 --> 00:41:20,289 Things got out of hand. 610 00:41:24,169 --> 00:41:29,129 You understand, don't you? It was an accident. 611 00:41:29,129 --> 00:41:32,189 I... I tried to save him. I did. 612 00:41:33,289 --> 00:41:35,729 There was so much blood, I... I didn't know what to do! 613 00:41:35,729 --> 00:41:38,729 You killed a cop, Townsend. 614 00:41:38,729 --> 00:41:41,789 And you were going to let an old man hang for your crime. 615 00:41:46,629 --> 00:41:49,569 Someone take this disgrace away. Lads. 616 00:41:57,009 --> 00:41:59,449 We'll leave you to your... 617 00:41:59,449 --> 00:42:01,629 celebration. 618 00:42:25,209 --> 00:42:27,449 HE SPEAKS IN CANTONESE 619 00:42:30,129 --> 00:42:32,889 My uncle would like to say something to you. 620 00:42:38,129 --> 00:42:40,769 I'm sorry I doubted you. 621 00:42:44,989 --> 00:42:50,209 I thought you were all the same but there is goodness in you. 622 00:42:52,009 --> 00:42:55,169 And where there is good in one part, there is good in the whole. 623 00:42:57,089 --> 00:42:59,409 Lao Tzu? Confucius...? 624 00:42:59,409 --> 00:43:00,989 LING CHUCKLES 625 00:43:00,989 --> 00:43:02,449 Feng Choy, I believe. 626 00:43:06,889 --> 00:43:08,569 Thank you. 627 00:43:14,569 --> 00:43:18,309 THEY CHEER AND WHOOP 628 00:43:18,309 --> 00:43:21,129 "There's good in one, there's good in the whole." 629 00:43:21,129 --> 00:43:22,749 They are pithy, those Chinese. 630 00:43:23,549 --> 00:43:25,709 Chief Constable Stockton! 631 00:43:25,709 --> 00:43:29,989 Davis at Station Five asked me to give this to you boys. 632 00:43:29,989 --> 00:43:32,669 He says you deserve it, and he's right. 633 00:43:32,669 --> 00:43:37,649 Thank you, sir. I've also come to congratulate you too, Murdoch. 634 00:43:37,649 --> 00:43:41,169 And to offer you a proposition. 635 00:43:41,169 --> 00:43:44,509 How do you feel about Winnipeg? 636 00:43:44,509 --> 00:43:45,809 Winnipeg, sir? 637 00:43:45,809 --> 00:43:51,229 Well... You solved Constable Cooper's murder. 638 00:43:51,229 --> 00:43:53,789 But you did it by investigating your fellow officers. 639 00:43:56,269 --> 00:44:00,569 Hard to do one without the other. Quite. Quite. 640 00:44:00,569 --> 00:44:01,889 But as for Winnipeg... 641 00:44:04,429 --> 00:44:06,649 I think things would be easier for you out there. 642 00:44:09,929 --> 00:44:12,509 I don't believe they would be, sir. 643 00:44:12,509 --> 00:44:14,289 This is my home. 644 00:44:15,949 --> 00:44:19,129 There you have it, Chief Constable. Fine. 645 00:44:20,249 --> 00:44:23,229 Good. Good. 646 00:44:23,229 --> 00:44:26,649 Well, the Constabulary thanks you, Murdoch. 647 00:44:26,649 --> 00:44:28,729 So do the people of Toronto. 648 00:44:31,409 --> 00:44:32,669 BRACKENREID SIGHS 649 00:44:32,669 --> 00:44:36,389 Don't worry about it, Murdoch. 650 00:44:36,389 --> 00:44:38,449 This will all pass. 651 00:44:38,449 --> 00:44:40,569 Sunny days ahead. 652 00:44:42,129 --> 00:44:43,809 Sunny days, sir. 653 00:44:43,809 --> 00:44:47,969 You did what you had to do, me old mucker. Nothing more, nothing less. 654 00:44:49,689 --> 00:44:51,449 Yes, sir. Thank you, sir. 655 00:45:07,249 --> 00:45:10,249 Subtitles by Red Bee Media Ltd 52352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.