Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,613 --> 00:00:46,833
Come Thursday,
it's us against Station Five.
2
00:00:46,833 --> 00:00:49,093
And what are we going to do, men?
3
00:00:49,093 --> 00:00:51,753
ALL: Win! And why do we have
to win the police games?
4
00:00:51,753 --> 00:00:53,773
To win the grand prize, sir.
No, Crabtree.
5
00:00:53,773 --> 00:00:58,533
But, sir, the grand prize this year
is a year's supply
of very high quality suspenders.
6
00:00:58,533 --> 00:01:01,413
Higgins and I have been
tackling the greased pig event.
7
00:01:01,413 --> 00:01:03,013
We've been practising
on a large ham.
8
00:01:03,013 --> 00:01:05,833
George, I'm afraid that event's
been cancelled this year,
9
00:01:05,833 --> 00:01:08,453
it's not very humane. Oh!
10
00:01:08,453 --> 00:01:10,153
Waste of a ham.
11
00:01:10,153 --> 00:01:12,193
Hams, actually.
12
00:01:12,193 --> 00:01:16,513
Gentlemen, the police games are
about camaraderie and sportsmanship.
13
00:01:16,513 --> 00:01:18,753
Right, Murdoch,
and after Station Five wins again
14
00:01:18,753 --> 00:01:22,313
we'll all join hands and sing
Pop Goes The Hairy bloody Weasel(!)
15
00:01:22,313 --> 00:01:23,713
What's wrong with you men?
16
00:01:23,713 --> 00:01:28,273
We may call it the Police Games,
but this is about honour, dignity.
17
00:01:28,273 --> 00:01:30,233
About who we are as policemen.
18
00:01:30,233 --> 00:01:32,093
Who we are as men.
TELEPHONE RINGS
19
00:01:32,093 --> 00:01:34,593
Now, everybody listen carefully.
20
00:01:34,593 --> 00:01:37,413
Murdoch has devised a strategy
for the tug of war.
21
00:01:37,413 --> 00:01:39,013
Detective, the floor is yours.
22
00:01:39,013 --> 00:01:41,153
Right. It's quite simple, really.
23
00:01:41,153 --> 00:01:43,833
The physics of opposing force.
24
00:01:43,833 --> 00:01:49,413
Excuse me, Sir. There's been a
murder at George Street and Queen,
but they're asking for you.
25
00:01:49,413 --> 00:01:51,513
That's Station Five's district.
26
00:02:06,313 --> 00:02:09,393
Davis, what's going on?
27
00:02:09,393 --> 00:02:10,693
Where's Detective Slorach?
28
00:02:10,693 --> 00:02:12,313
He's fallen ill with the mumps.
29
00:02:12,313 --> 00:02:15,173
We'll need every hand on deck
to catch the ... who did this.
30
00:02:15,173 --> 00:02:18,713
Did what? Took down one of my men.
31
00:02:22,973 --> 00:02:27,433
Sir, that's Constable Cooper.
Bloody hell.
32
00:02:34,853 --> 00:02:36,873
Detective Murdoch is all yours,
Davis.
33
00:02:36,873 --> 00:02:40,453
We're glad to have you, Detective.
You've quite a reputation.
34
00:02:40,453 --> 00:02:45,933
I'd like to start by speaking with
your constables, in particular those
who knew Constable Cooper well.
35
00:02:45,933 --> 00:02:47,693
Of course.
36
00:02:47,693 --> 00:02:51,073
Townsend, Holder.
37
00:02:51,073 --> 00:02:54,093
You'll be assisting
Detective Murdoch.
38
00:02:54,093 --> 00:02:55,673
Brackenreid, a word.
39
00:02:58,273 --> 00:03:00,253
Detective. Randall Townsend.
40
00:03:00,253 --> 00:03:03,373
Detective, Pete Holder.
41
00:03:03,373 --> 00:03:05,733
When was the last time
you saw Constable Cooper?
42
00:03:05,733 --> 00:03:08,293
Yesterday afternoon.
43
00:03:08,293 --> 00:03:12,333
Cooper was supposed to head over to
Bruiser's Freehouse after his shift
44
00:03:12,333 --> 00:03:14,073
but he never made it.
45
00:03:14,073 --> 00:03:16,633
Any idea why he ended
up in Chinatown instead?
46
00:03:16,633 --> 00:03:18,733
No, sir. Not at all.
47
00:03:18,733 --> 00:03:20,313
That's what's strange.
48
00:03:20,313 --> 00:03:25,393
This may be our beat, Detective,
but we don't necessarily go out
of our way to mix with the Chinee.
49
00:03:25,393 --> 00:03:28,873
Frankly, sir,
they give us the creeps.
And you should see what they eat.
50
00:03:28,873 --> 00:03:31,833
We'll continue this in a moment.
51
00:03:33,993 --> 00:03:35,773
Any preliminary thoughts, Doctor?
52
00:03:35,773 --> 00:03:37,413
Based on the stage of rigamortis
53
00:03:37,413 --> 00:03:39,673
I'd say he was
killed six to eight hours ago.
54
00:03:39,673 --> 00:03:42,053
So late last night
or early this morning?
55
00:03:42,053 --> 00:03:45,193
Yes. His jaw is broken
and there is bruising to the face.
56
00:03:45,193 --> 00:03:46,873
He was in a scrap, then.
57
00:03:46,873 --> 00:03:49,793
It appears so.
And the cause of death?
58
00:03:49,793 --> 00:03:52,893
There's a deep gash in his right
thigh caused by something jagged.
59
00:03:52,893 --> 00:03:57,793
Judging by the amount of blood, I'd
say the femoral artery was severed.
60
00:03:57,793 --> 00:04:01,153
I'll try to get some results as soon
as possible. Davis? Thank you.
61
00:04:02,753 --> 00:04:05,433
We need to get any background
on Cooper you may have.
62
00:04:05,433 --> 00:04:07,473
I'll make sure
it's sent over to you.
63
00:04:07,473 --> 00:04:11,073
Mr Townsend, Mr Holder.
64
00:04:11,073 --> 00:04:13,533
Sir?
Did Constable Cooper have a watch?
65
00:04:13,533 --> 00:04:15,853
Yes, a gift from Coop's grandfather.
66
00:04:15,853 --> 00:04:17,413
Engraved and everything.
67
00:04:17,413 --> 00:04:21,413
Damn these thieving slants.
Excuse me, Sir,
68
00:04:21,413 --> 00:04:23,913
I found these back in the alley.
69
00:04:23,913 --> 00:04:27,233
Do you think they could
have caused the injury? Possibly.
70
00:04:27,233 --> 00:04:30,073
Put them in an evidence bag
please, George. Sir.
71
00:04:30,073 --> 00:04:32,153
How are the boys faring
with the potential witnesses?
72
00:04:32,153 --> 00:04:39,373
Detective, you won't hear nothin'
but Ching Chong this and
Ching Chong that from this bunch.
73
00:04:39,373 --> 00:04:41,613
That's Cantonese, Constable.
74
00:04:41,613 --> 00:04:45,393
Cantonese. As you say, Detective.
75
00:04:51,793 --> 00:04:54,893
All you've got is a missing watch
76
00:04:54,893 --> 00:04:57,793
and some bits of broken glass?
77
00:04:57,793 --> 00:05:01,413
So far, Sir. With Doctor Ogden's
results still to come.
78
00:05:01,413 --> 00:05:04,673
Well, you've got to do better
than that, gentlemen and in a hurry.
79
00:05:04,673 --> 00:05:08,593
I mean what could be more
terrifying to the common citizen
80
00:05:08,593 --> 00:05:11,853
than a member of the Constabulary
attacked by some savage?
81
00:05:11,853 --> 00:05:15,033
A savage, Sir? Someone dangerous...
Chief Constable Stockton,
82
00:05:15,033 --> 00:05:17,833
this killer is not going
to slip away from us.
83
00:05:17,833 --> 00:05:21,253
Over 250 men
on the force will see to that.
84
00:05:21,253 --> 00:05:23,153
Of course they will.
85
00:05:25,313 --> 00:05:27,913
You'll forgive me.
86
00:05:27,913 --> 00:05:30,333
I'm taking this death personally.
87
00:05:30,333 --> 00:05:32,653
As are we, Sir.
88
00:05:32,653 --> 00:05:34,193
No way to parse it, gentlemen.
89
00:05:36,073 --> 00:05:37,893
I want a quick arrest.
90
00:05:37,893 --> 00:05:40,433
And you'll have it, Sir.
91
00:05:40,433 --> 00:05:42,073
Detective.
92
00:05:46,333 --> 00:05:48,953
Sir, promising a quick arrest.
93
00:05:48,953 --> 00:05:52,613
It's not a promise, Murdoch,
it's an imperative.
94
00:05:52,613 --> 00:05:54,053
Now get to it.
95
00:05:58,473 --> 00:06:03,973
I went through Constable Cooper's
notebook. I found this entry.
Made yesterday morning.
96
00:06:03,973 --> 00:06:07,133
"Edward Chen, 7pm."
97
00:06:07,133 --> 00:06:08,953
Who's Edward Chen?
98
00:06:08,953 --> 00:06:11,173
According to Townsend
at Station Five
99
00:06:11,173 --> 00:06:15,073
he's a Chinaman who runs
a coolie brokering business
down on Queen and Jarvis.
100
00:06:16,733 --> 00:06:21,093
I am a businessman. I pay the head
tax to bring people over from China.
101
00:06:21,093 --> 00:06:24,933
For a hefty fee.
I'm allowed a profit, am I not?
102
00:06:24,933 --> 00:06:27,933
You had a meeting with
Constable Cooper at seven o'clock.
103
00:06:27,933 --> 00:06:31,433
What of it? That same constable
was murdered last night.
104
00:06:31,433 --> 00:06:34,513
This was not my doing.
105
00:06:34,513 --> 00:06:36,573
What happened to your eye?
106
00:06:36,573 --> 00:06:40,233
It got in the way
of your Constable Cooper's fist.
107
00:06:40,233 --> 00:06:42,033
There was an altercation?
108
00:06:42,033 --> 00:06:44,293
Strictly one-sided, I assure you.
109
00:06:44,293 --> 00:06:45,893
What was it about?
110
00:06:45,893 --> 00:06:49,173
A private matter.
111
00:06:49,173 --> 00:06:51,113
Misunderstanding, really.
112
00:06:53,553 --> 00:06:56,713
Mr Chen, you are trying my patience.
113
00:07:02,013 --> 00:07:05,093
If you are going to hit me -
please...
114
00:07:05,093 --> 00:07:08,613
You can tell me what the two of you
fought over here.
115
00:07:08,613 --> 00:07:10,873
Or I can hold you at the station.
116
00:07:10,873 --> 00:07:13,913
Of course that may take a few days,
but I'm sure your associates
117
00:07:13,913 --> 00:07:17,273
can take care of your business
in the interim.
118
00:07:21,793 --> 00:07:25,093
It was regarding a girl named Mei-Li.
119
00:07:25,093 --> 00:07:29,833
What about her? For that you'll have
to ask her grandfather. Feng Choy.
120
00:07:29,833 --> 00:07:32,073
His shop is just over there.
121
00:08:07,153 --> 00:08:09,113
Ginseng.
122
00:08:10,993 --> 00:08:12,973
An effective tonic for headaches.
123
00:08:12,973 --> 00:08:14,833
If you prefer, there is opium.
124
00:08:14,833 --> 00:08:16,513
Are you Mei-Li?
125
00:08:18,093 --> 00:08:19,753
No, I am Ling.
126
00:08:19,753 --> 00:08:22,893
Mei-Li is my uncle's granddaughter.
127
00:08:22,893 --> 00:08:24,453
Is his name Feng Choy?
128
00:08:24,453 --> 00:08:26,193
Yes.
129
00:08:27,833 --> 00:08:30,053
My name is
Detective William Murdoch,
130
00:08:30,053 --> 00:08:32,193
with the Toronto Constabulary.
BELLS JINGLE
131
00:08:32,193 --> 00:08:34,313
I'd like
to ask him a few questions.
132
00:08:34,313 --> 00:08:36,553
Oh, he doesn't speak any English.
133
00:08:37,793 --> 00:08:40,553
We saw you come in.
134
00:08:40,553 --> 00:08:44,433
So, what d'you learn from Chen?
135
00:08:44,433 --> 00:08:47,553
Not much. That's no surprise.
136
00:08:47,553 --> 00:08:50,573
These people don't talk without
a little bare knuckle persuasion.
137
00:08:50,573 --> 00:08:53,213
Even guys like Chen.
138
00:08:53,213 --> 00:08:55,633
He may dress in tweed
but it shows through.
139
00:08:57,233 --> 00:08:59,513
Do either of you know of a Mei-Li?
140
00:09:01,293 --> 00:09:03,453
All the names sound the same to me.
141
00:09:07,073 --> 00:09:11,513
Mr Choy. I'd like to ask you
a few questions about Mei-Li.
142
00:09:11,513 --> 00:09:14,253
SHE SPEAKS IN CANTONESE
143
00:09:14,253 --> 00:09:16,593
Mei-Li not here.
144
00:09:16,593 --> 00:09:17,913
Where is she?
145
00:09:19,593 --> 00:09:21,793
Oi! The man's asked you a question.
146
00:09:21,793 --> 00:09:25,253
You answer him. That's quite enough,
Constable, thank you.
147
00:09:25,253 --> 00:09:28,273
It's the only way to get
through to these people, Sir.
148
00:09:28,273 --> 00:09:31,133
I'll handle this.
149
00:09:42,553 --> 00:09:45,593
Mr Choy,
I need to speak with Mei-Li.
150
00:09:47,853 --> 00:09:50,393
You take, go.
151
00:09:50,393 --> 00:09:53,833
Are you are attempting
to bribe me, sir?
152
00:09:53,833 --> 00:09:56,873
Please.
He told you, Mei-Li is not here.
153
00:10:01,953 --> 00:10:04,753
How much for the ginseng?
Nothing, take it.
154
00:10:04,753 --> 00:10:07,213
How much do you charge
your customers?
155
00:10:07,213 --> 00:10:08,793
Five cents.
156
00:10:14,473 --> 00:10:16,433
Five cents.
157
00:10:16,433 --> 00:10:18,273
When Mei-Li returns...
158
00:10:20,313 --> 00:10:22,493
..please ask her
to drop by the station.
159
00:10:26,033 --> 00:10:27,513
Thank you.
160
00:10:32,661 --> 00:10:34,501
The morgue is being guarded?
161
00:10:34,501 --> 00:10:36,521
The audacity of
reporters is astounding.
162
00:10:36,521 --> 00:10:40,081
I caught one trying to
sneak in for a photograph.
The nerve of some people.
163
00:10:40,081 --> 00:10:41,821
Have you something for me, Doctor?
164
00:10:41,821 --> 00:10:43,721
More questions, I'm afraid.
165
00:10:43,721 --> 00:10:46,901
Such as, why kill someone by
severing their femoral artery?
166
00:10:46,901 --> 00:10:52,341
What's this? Speaking of strange,
it's a discontinuous bruise
running around the upper thigh.
167
00:10:52,341 --> 00:10:54,341
And then there are these -
168
00:10:54,341 --> 00:10:58,421
glass fragments
I found buried in the wound.
169
00:10:58,421 --> 00:11:02,501
We found broken bottles
in the alley. They may have
come from Feng Choy's shop.
170
00:11:02,501 --> 00:11:06,361
And then there are these,
dark fibres also from the wound.
171
00:11:06,361 --> 00:11:07,941
But I've yet to identify them.
172
00:11:10,161 --> 00:11:12,801
Anything else? Constable Cooper
173
00:11:12,801 --> 00:11:14,661
had opium in his stomach.
174
00:11:14,661 --> 00:11:17,701
People usually smoke it,
but it appears he was eating it.
175
00:11:19,301 --> 00:11:22,661
Perhaps the killer used it to
sedate him, prior to the attack?
176
00:11:22,661 --> 00:11:25,261
Which seems to point back to
the herbalist again.
177
00:11:26,781 --> 00:11:30,501
So this Feng Choy
could be good for Cooper's murder.
178
00:11:30,501 --> 00:11:34,221
There are some connections. The
location, the opium, broken bottles.
179
00:11:34,221 --> 00:11:35,761
But?
HE CHUCKLES
180
00:11:35,761 --> 00:11:38,161
There always is one with you,
Murdoch.
181
00:11:38,161 --> 00:11:40,041
Feng Choy is an old man.
182
00:11:40,041 --> 00:11:42,961
Perhaps he sedated Cooper,
then put the boots to him.
183
00:11:42,961 --> 00:11:46,381
It's possible, but a very thin case.
184
00:11:46,381 --> 00:11:49,001
Sirs, Cooper's
murderer has been found.
185
00:11:51,221 --> 00:11:53,101
FENG CHOY PROTESTS IN CANTONESE
186
00:11:53,101 --> 00:11:55,941
Davis,
what the bloody hell are they doing?
187
00:11:55,941 --> 00:11:59,081
Arresting Cooper's murderer.
Based on what evidence?
188
00:11:59,081 --> 00:12:00,741
Broken glass, opium.
189
00:12:00,741 --> 00:12:04,361
You weren't trying to keep
it from us, were you, Murdoch?
190
00:12:04,361 --> 00:12:07,021
We also tossed the place,
found this.
191
00:12:07,961 --> 00:12:09,341
SHE GASPS
192
00:12:12,241 --> 00:12:13,741
It's Cooper's watch.
193
00:12:18,141 --> 00:12:21,321
Got something to say, slant?
I can't let you arrest this man.
194
00:12:21,321 --> 00:12:26,041
Murdoch, he has to be questioned.
Questioned, yes, not beaten.
195
00:12:26,041 --> 00:12:31,021
Chief Constable Stockton
put Station House Number Four in
charge of this investigation.
196
00:12:31,021 --> 00:12:34,521
If anyone is going to arrest
Feng Choy, it will be me.
197
00:12:37,861 --> 00:12:41,661
I want some answers, gentlemen.
This man we have in custody.
198
00:12:41,661 --> 00:12:43,061
Is he our killer, or is he not?
199
00:12:43,061 --> 00:12:44,741
Yes, sir, he is.
200
00:12:44,741 --> 00:12:47,981
I'm not so convinced. Cooper died
a brutal death to be sure.
201
00:12:47,981 --> 00:12:50,161
But the circumstances
remain unclear.
202
00:12:50,161 --> 00:12:53,801
The circumstances? Are you joking?
203
00:12:53,801 --> 00:12:56,441
Watch your tone, Inspector.
204
00:12:56,441 --> 00:12:58,221
Feng Choy had Cooper's watch.
205
00:12:58,221 --> 00:13:01,701
The watch was in Feng Choy's shop,
not on his person.
206
00:13:01,701 --> 00:13:05,221
And we have no motive, sir, and to
be honest, Feng Choy is a little old
207
00:13:05,221 --> 00:13:08,401
to be taking on a constable
in his prime, the size of Cooper.
208
00:13:08,401 --> 00:13:10,141
Sir, he's being naive.
209
00:13:10,141 --> 00:13:12,401
Cooper was sedated
by Feng Choy's opium.
210
00:13:12,401 --> 00:13:15,881
One of my officers overheard Murdoch
say so himself in the morgue.
211
00:13:15,881 --> 00:13:17,941
That was repeated out of context.
212
00:13:17,941 --> 00:13:20,561
Enough!
213
00:13:20,561 --> 00:13:22,361
I want an arrest,
214
00:13:22,361 --> 00:13:24,141
and that means a confession.
215
00:13:27,141 --> 00:13:31,561
And Murdoch,
I'm leaving this case in your hands.
216
00:13:31,561 --> 00:13:33,501
Don't lose control of it again.
217
00:13:33,501 --> 00:13:34,961
Yes, sir.
218
00:13:40,521 --> 00:13:44,821
As far as I'm concerned,
you have our killer in your cells.
219
00:13:44,821 --> 00:13:46,761
I know I'm right.
220
00:13:51,381 --> 00:13:53,741
We're all on the same side, Davis.
221
00:13:56,881 --> 00:13:58,341
Are we?
222
00:14:02,501 --> 00:14:05,461
Well, it's crystal clear,
Murdoch, isn't it?
223
00:14:05,461 --> 00:14:07,501
We have got to get Feng Choy to talk.
224
00:14:19,161 --> 00:14:21,401
Mr Choy,
225
00:14:21,401 --> 00:14:23,121
you have been charged with murder.
226
00:14:23,121 --> 00:14:27,061
If you don't speak to the
evidence against you, you will hang.
227
00:14:27,061 --> 00:14:29,161
LING TRANSLATES IN CANTONESE
228
00:14:36,941 --> 00:14:40,381
How did Constable Cooper's
watch end up in your shop?
229
00:14:47,801 --> 00:14:50,321
I'm sorry, Detective.
230
00:14:50,321 --> 00:14:53,241
The more he refuses to speak,
the worse it looks for him.
231
00:14:53,241 --> 00:14:55,181
He knows.
232
00:14:56,601 --> 00:14:58,921
Perhaps you can answer for him?
233
00:15:03,441 --> 00:15:06,901
Did Constable Cooper
purchase opium from your store?
234
00:15:06,901 --> 00:15:11,701
Yes, he had much pain in his back.
235
00:15:11,701 --> 00:15:13,421
He bought from us every week.
236
00:15:15,001 --> 00:15:17,021
And what about Mei-Li? Did she...?
237
00:15:17,021 --> 00:15:19,601
No Mei-Li!
238
00:15:19,601 --> 00:15:21,501
Why are you protecting her?
239
00:15:21,501 --> 00:15:23,981
Did she kill Constable Cooper?
240
00:15:30,361 --> 00:15:31,761
He says Mei-Li is innocent.
241
00:15:31,761 --> 00:15:33,321
Where is she?
242
00:15:35,601 --> 00:15:36,901
Why won't you tell me?
243
00:15:38,101 --> 00:15:39,981
KNOCKING ON DOOR
244
00:16:03,901 --> 00:16:05,861
PEOPLE CHATTER
245
00:16:09,801 --> 00:16:11,781
ROOM FALLS SILENT
246
00:16:18,361 --> 00:16:21,161
Gentlemen, have you got a
confession from our killer yet?
247
00:16:21,161 --> 00:16:23,301
No, sir.
248
00:16:23,301 --> 00:16:26,221
Nor do I believe we have Constable
Cooper's killer in custody.
249
00:16:27,821 --> 00:16:32,241
Then you've got some nerve
coming here, Murdoch.
250
00:16:32,241 --> 00:16:36,061
We're here to pay our respects
to a fallen brother. Brother?
251
00:16:36,061 --> 00:16:37,501
That's rich.
252
00:16:40,921 --> 00:16:43,461
Sir, it's time.
253
00:16:46,201 --> 00:16:47,501
I need a drink.
254
00:16:55,961 --> 00:16:58,101
Constable Curtis Cooper.
255
00:16:59,001 --> 00:17:00,841
Coop.
256
00:17:00,841 --> 00:17:03,241
Was a damn good copper
257
00:17:03,241 --> 00:17:05,501
and a damn good friend.
258
00:17:07,881 --> 00:17:11,701
When he dove back into that burning
shed last year to save a young girl,
259
00:17:11,701 --> 00:17:14,541
we saw his courage.
260
00:17:14,541 --> 00:17:19,241
When he took our shifts because we
needed time with our families, or...
261
00:17:19,241 --> 00:17:22,421
Or when Holder's drunk.
GENTLE LAUGHTER
262
00:17:22,421 --> 00:17:25,541
Yes, even then, we saw his loyalty.
263
00:17:27,141 --> 00:17:32,241
When he pushed us to win each year
at the Police Games, we saw his...
264
00:17:32,241 --> 00:17:36,201
commitment to the Constabulary.
265
00:17:36,201 --> 00:17:39,301
This year, the Games will be
dedicated to Constable Cooper.
266
00:17:40,881 --> 00:17:43,581
So raise a glass with me.
267
00:17:45,333 --> 00:17:46,973
To Cooper.
ALL: To Cooper.
268
00:17:48,033 --> 00:17:49,813
To Coop. Cooper.
GLASSES CLINK
269
00:18:04,113 --> 00:18:05,993
Take no notice of this lot.
270
00:18:05,993 --> 00:18:10,753
You put the noose around
the real killer's neck
and it's all "Hail fellow well met."
271
00:18:13,933 --> 00:18:16,613
With the Constabulary, sir,
272
00:18:16,613 --> 00:18:19,113
I've always thought I'd
found a place where I fit in.
273
00:18:19,113 --> 00:18:20,853
Ah, buck up, Murdoch!
274
00:18:20,853 --> 00:18:23,253
You're a different kind of copper,
275
00:18:23,253 --> 00:18:26,933
and it's what this ungrateful lot
needs, whether they like it or not.
276
00:18:26,933 --> 00:18:29,713
Do you hear me?
277
00:18:29,713 --> 00:18:31,393
Thank you, sir. Right.
278
00:18:31,393 --> 00:18:33,093
Well, good.
279
00:18:45,133 --> 00:18:46,813
What have you, George?
280
00:18:47,913 --> 00:18:50,313
Sir, Edward Chen purports
to be an advocate
281
00:18:50,313 --> 00:18:52,133
of the Chinese community in Toronto,
282
00:18:52,133 --> 00:18:54,453
but he doesn't
even live in Chinatown.
283
00:18:54,453 --> 00:18:57,033
He has a huge house in Parkdale.
284
00:18:57,033 --> 00:18:58,273
Hmm...
285
00:18:58,273 --> 00:19:01,493
No doubt bought with money made
off the blood and sweat of others.
286
00:19:01,493 --> 00:19:05,393
Also, sir, word
around the neighbourhood
is that he runs a gambling room.
287
00:19:05,393 --> 00:19:06,893
You'll never guess where.
288
00:19:10,433 --> 00:19:12,173
PEOPLE CHATTER
289
00:19:35,213 --> 00:19:36,713
Wait, wait.
290
00:19:36,713 --> 00:19:38,253
Do not panic.
291
00:19:38,253 --> 00:19:40,213
I will resolve this.
292
00:19:40,213 --> 00:19:44,373
You're involved in illegal
gambling, Mr Chen, just how do
you intend to resolve this?
293
00:19:45,993 --> 00:19:48,613
I am sure we can come
to an arrangement.
294
00:19:48,613 --> 00:19:53,033
I knew when Cooper died
I would have to renegotiate.
295
00:19:53,033 --> 00:19:54,833
What are your terms?
296
00:19:54,833 --> 00:19:56,653
My terms?
297
00:19:56,653 --> 00:20:02,673
Cooper took 20%. I always thought
that was a bit excessive but then,
what choice do I have? You're lying.
298
00:20:02,673 --> 00:20:04,613
Cooper was a decorated officer.
299
00:20:04,613 --> 00:20:07,433
He also liked his bread with
butter, just like we all do.
300
00:20:07,433 --> 00:20:11,913
Is that why you fought,
because he was asking for too much?
301
00:20:11,913 --> 00:20:13,553
There was no fight.
302
00:20:13,553 --> 00:20:16,433
Cooper hit me because I did not pay.
303
00:20:16,433 --> 00:20:19,633
It was not my fault.
Feng Choy did not pay his share.
304
00:20:19,633 --> 00:20:22,833
And why didn't Feng Choy pay?
305
00:20:22,833 --> 00:20:24,613
I already tell you, Mei-Li.
306
00:20:26,173 --> 00:20:30,793
What about Mei-Li?
Feng Choy did not tell me.
307
00:20:32,453 --> 00:20:34,653
It wasn't just Chen, sir.
308
00:20:34,653 --> 00:20:36,533
I've made inquiries.
309
00:20:36,533 --> 00:20:38,593
Cooper had his
hands in many pockets.
310
00:20:38,593 --> 00:20:42,653
Come on, Murdoch, it's not unknown
for a policeman to
accept an offer here and there.
311
00:20:42,653 --> 00:20:46,933
Chicken, a nice bull's tongue,
a rhubarb pie
from a certain young lady?
312
00:20:46,933 --> 00:20:50,033
Sir, that pie was a thank you.
So you say.
313
00:20:50,033 --> 00:20:54,613
All right, maybe he was taking
bribes. What if he got greedy?
314
00:20:54,613 --> 00:20:58,733
Started to demand an even bigger
pay-off and got killed for it.
315
00:20:58,733 --> 00:21:01,693
I wonder if Inspector Davis
knew about this?
316
00:21:01,693 --> 00:21:04,213
And how does Mei-Li fit in?
317
00:21:09,353 --> 00:21:14,733
The glass found at the crime scene
matches the glass
found in Feng Choy's shop.
318
00:21:14,733 --> 00:21:18,133
But neither match the glass
found in Cooper's wound.
319
00:21:18,133 --> 00:21:20,433
Sir, I thought glass was glass.
320
00:21:20,433 --> 00:21:24,053
All glass has different compositions
and physical qualities.
321
00:21:24,053 --> 00:21:26,313
It can be matched
to different time periods,
322
00:21:26,313 --> 00:21:28,273
even the factory
in which it was made.
323
00:21:28,273 --> 00:21:31,613
So what of the glass found in
Cooper's wound? Take a look.
324
00:21:33,193 --> 00:21:36,173
The glass found in Cooper's wound
has physical qualities
325
00:21:36,173 --> 00:21:39,133
suggesting it was made
using the crown glass process.
326
00:21:39,133 --> 00:21:42,013
Ah, the crown glass process, I see.
327
00:21:43,753 --> 00:21:45,533
Actually, sir, I don't see.
328
00:21:47,113 --> 00:21:50,853
The physical qualities suggest that
we are looking for a window pane.
329
00:21:53,533 --> 00:21:56,053
William, I've made
an unusual discovery.
330
00:21:56,053 --> 00:21:58,973
What is it? I analysed the
blood found at the crime scene.
331
00:21:58,973 --> 00:22:00,653
It was the blood of an animal.
332
00:22:00,653 --> 00:22:04,293
It appears someone
doused the area with it after
Constable Cooper was dead.
333
00:22:04,293 --> 00:22:08,833
Why would anybody do that?
Because someone wanted to stage
the crime scene, George.
334
00:22:08,833 --> 00:22:11,333
Which means Cooper's body was moved.
335
00:22:13,997 --> 00:22:18,417
Sir, I don't understand,
we've already been over the evidence
from Cooper's crime scene.
336
00:22:18,417 --> 00:22:21,457
Staged crime scene, George,
an important distinction.
337
00:22:21,457 --> 00:22:24,157
The killer
moved the body for a reason.
338
00:22:24,157 --> 00:22:25,717
To frame this Feng Choy fellow?
339
00:22:25,717 --> 00:22:28,817
Quite possibly. We have to find
the real crime scene.
340
00:22:28,817 --> 00:22:32,717
Therefore, we have to examine all of
the evidence from a new perspective.
341
00:22:32,717 --> 00:22:37,917
Well, sir, at the risk of sounding
defeatist, I could look over
this watch six ways from Sunday,
342
00:22:37,917 --> 00:22:40,157
I still
won't find any new fingermarks.
343
00:22:40,157 --> 00:22:42,437
It's just too smudged.
344
00:22:46,077 --> 00:22:47,817
What's this, George?
345
00:22:50,617 --> 00:22:52,637
Some sort of white powder, sir.
346
00:22:55,657 --> 00:22:57,517
Oh, sir, is that sanitary?
347
00:22:57,517 --> 00:23:00,937
I mean... Plaster.
Yes, or some sort of...
348
00:23:00,937 --> 00:23:02,897
It's plaster.
349
00:23:02,897 --> 00:23:04,877
Oh, well where would
that have come from?
350
00:23:10,697 --> 00:23:16,297
Well, I'll be damned. Plaster dust,
sir, no doubt the same as the
dust we found on Cooper's clothing.
351
00:23:17,897 --> 00:23:19,597
Sir, window panes.
352
00:23:19,597 --> 00:23:22,037
Broken shards.
353
00:23:22,037 --> 00:23:25,197
Most likely the same as the
glass we found in Cooper's wound.
354
00:23:27,117 --> 00:23:28,677
Blood, a great deal of it.
355
00:23:30,517 --> 00:23:34,357
Arterial spray. George,
take some samples of this blood.
356
00:23:34,357 --> 00:23:36,657
Sir.
357
00:23:36,657 --> 00:23:39,077
Clearly someone
tried to cover this up, sir.
358
00:23:44,117 --> 00:23:46,537
What have you got there,
Murdoch, a bit of string?
359
00:23:46,537 --> 00:23:48,757
It's thicker.
360
00:23:48,757 --> 00:23:51,957
I wonder if the fibres match
those we found in Cooper's wound.
361
00:23:53,557 --> 00:23:55,797
George,
gather up all of this new evidence
362
00:23:55,797 --> 00:23:59,277
and take it over to Dr Ogden
for analysis as soon as possible.
363
00:24:01,237 --> 00:24:04,537
Sir, I believe we've
found our murder scene.
364
00:24:04,537 --> 00:24:08,137
Bloody hell,
right behind a copper's pub.
365
00:24:18,077 --> 00:24:22,057
There ought to be a sign outside
this copper bar - "Members Only."
366
00:24:22,057 --> 00:24:23,517
What did you say?
367
00:24:25,877 --> 00:24:28,777
I said there should be a sign out
front that says "Members Only."
368
00:24:28,777 --> 00:24:33,397
Well, it might interest you geniuses
to know that Cooper wasn't
killed outside Feng Choy's shop,
369
00:24:33,397 --> 00:24:35,157
but in the alley
behind this very pub.
370
00:24:35,157 --> 00:24:36,817
Hold on, Brackenreid.
371
00:24:36,817 --> 00:24:39,797
Don't you think we'd have noticed
a thing like that?
372
00:24:39,797 --> 00:24:42,917
The evidence is quite conclusive.
You've got the sworn statements.
373
00:24:42,917 --> 00:24:45,517
None of the men
saw Coop here that night.
374
00:24:45,517 --> 00:24:47,437
And there's the rub.
375
00:24:47,437 --> 00:24:49,877
We need to ask a few questions.
376
00:24:49,877 --> 00:24:53,357
You mean to question
us in the death of one of our own?
377
00:24:53,357 --> 00:24:57,077
Settle down, Townsend.
No-one's suggesting there was
a badge on the killer.
378
00:24:57,077 --> 00:25:00,117
Isn't that right, Detective?
I'd like to hear that from him.
379
00:25:00,117 --> 00:25:04,557
Perhaps you can tell us how a man
was killed right outside this pub
380
00:25:04,557 --> 00:25:06,397
and no-one noticed.
381
00:25:09,257 --> 00:25:12,117
I think it's time both of you left.
382
00:25:12,117 --> 00:25:15,177
You'll not be interrogating my men,
and that's final.
383
00:25:16,717 --> 00:25:18,397
Very well, Inspector,
384
00:25:18,397 --> 00:25:19,997
but the truth will come out.
385
00:25:19,997 --> 00:25:22,057
One way or another.
386
00:25:31,837 --> 00:25:34,257
Are you sure that was wise, Murdoch?
387
00:25:34,257 --> 00:25:38,457
You might have warned me
you were going to accuse one
cop of murdering another.
388
00:25:38,457 --> 00:25:41,117
Sir, they jumped to their
own conclusions. That may be,
389
00:25:41,117 --> 00:25:44,557
but we still need conclusive evidence
and we need it now. Is that clear?
390
00:25:44,557 --> 00:25:46,037
Yes, sir.
391
00:25:50,237 --> 00:25:53,717
The dried blood found behind
Bruiser's is definitely human.
392
00:25:53,717 --> 00:25:56,037
Confirming he was killed there.
393
00:25:56,037 --> 00:25:58,037
Good.
394
00:25:58,037 --> 00:25:59,797
Are you all right, William?
395
00:25:59,797 --> 00:26:03,557
This must be hard on you, to be
tearing down the thing you love.
396
00:26:03,557 --> 00:26:06,037
I prefer to think I'm protecting it.
397
00:26:06,037 --> 00:26:07,757
Despite the consequences?
398
00:26:07,757 --> 00:26:10,077
Julia, I can do no less.
399
00:26:10,077 --> 00:26:11,977
I know, William.
400
00:26:14,237 --> 00:26:15,977
That's what I admire about you.
401
00:26:19,877 --> 00:26:23,237
But you will be careful, won't you?
Of course.
402
00:26:23,237 --> 00:26:28,617
Have you found anything else?
Yes, that piece of string
that you found, it may help us.
403
00:26:28,617 --> 00:26:32,197
It's a perfect match to the dark
fibres I found in Cooper's wound.
404
00:26:32,197 --> 00:26:34,377
How they got there, I've no idea.
405
00:26:39,222 --> 00:26:44,322
Perhaps the killer tried to stop
the bleeding by using a
bootlace as a tourniquet. Ah, yes.
406
00:26:44,322 --> 00:26:49,042
That would account for the bruising
around the upper thigh. Which
confirms one very important thing.
407
00:26:49,042 --> 00:26:50,682
Cooper knew his killer.
408
00:26:50,682 --> 00:26:54,502
You'll agree the attempt to apply
a tourniquet indicates remorse.
409
00:26:54,502 --> 00:26:56,662
And a policeman is
trained in first aid.
410
00:26:56,662 --> 00:27:00,282
I think we can safely assume
that the attacker
didn't intend to kill Cooper.
411
00:27:00,282 --> 00:27:04,262
That might spare a copper
from the noose, but how do you
figure it was an accident?
412
00:27:06,422 --> 00:27:11,322
I believe the night he died,
Cooper confronted his assailant,
out of sight of the other men.
413
00:27:11,322 --> 00:27:14,582
That explains why
the lads never saw Cooper.
414
00:27:17,562 --> 00:27:19,662
Get to the part
where it's accidental.
415
00:27:19,662 --> 00:27:21,662
The argument moved into the alley.
416
00:27:23,222 --> 00:27:26,882
Once outside, the argument
escalated and punches were thrown.
417
00:27:26,882 --> 00:27:30,682
One knocked Cooper to the ground.
And into the window pane.
418
00:27:30,682 --> 00:27:34,002
COOPER CRIES OUT
419
00:27:34,002 --> 00:27:35,902
The man then tried to save his life.
420
00:27:35,902 --> 00:27:41,282
Failing to do so, he moved the body
and staged an alternate crime scene.
421
00:27:41,282 --> 00:27:44,882
Something else that a copper
would know to do. Yes.
422
00:27:48,002 --> 00:27:50,102
It would be helpful
to have a suspect.
423
00:27:50,102 --> 00:27:55,522
Unfortunately, this assailant
knows all our tricks,
being a policeman as well.
424
00:27:55,522 --> 00:27:59,642
What were they arguing about that was
so bloody important? I can't imagine.
425
00:27:59,642 --> 00:28:02,342
But this Feng Choy knows something.
426
00:28:02,342 --> 00:28:05,062
And this Mei-Li figures into it too.
But exactly how?
427
00:28:05,062 --> 00:28:08,482
Excuse me. Detective,
there's a package here for you.
428
00:28:08,482 --> 00:28:10,942
I'm not expecting
any deliveries, George.
429
00:28:10,942 --> 00:28:14,382
You might want to come
take a look at this one, sir,
it's quite something.
430
00:28:17,522 --> 00:28:19,122
What's this, Murdoch?
431
00:28:19,122 --> 00:28:21,142
I have no idea.
432
00:28:22,862 --> 00:28:26,342
No return address.
Well, open it then.
433
00:28:38,662 --> 00:28:40,702
I believe it's
a message for me, sir.
434
00:28:40,702 --> 00:28:44,162
An intimidation tactic
from Station Five no doubt.
435
00:28:44,162 --> 00:28:47,662
Well, that's it, then. We can't
let them get away with this, can we?
436
00:28:47,662 --> 00:28:50,542
Hmm? Boys?
437
00:28:50,542 --> 00:28:51,922
Anyone? Higgins?
438
00:28:51,922 --> 00:28:54,522
It's not been easy, sirs.
439
00:28:54,522 --> 00:28:58,142
There's been glares on the beat
and snide remarks in the bars.
440
00:28:58,142 --> 00:29:01,382
We're all of us targets, sir.
Because of me?
441
00:29:02,903 --> 00:29:06,123
Sir, I'm sorry,
but a policeman has been killed.
442
00:29:06,123 --> 00:29:10,143
Detective Murdoch is having
to fight on every side to make
sure the killer is caught.
443
00:29:10,143 --> 00:29:12,903
And now Station Five think
that we can be intimidated?
444
00:29:12,903 --> 00:29:15,203
Are we going to let them?
445
00:29:15,203 --> 00:29:16,843
Or will we show them what's for?
446
00:29:16,843 --> 00:29:20,083
Show them what's for!
Show them what's what, boys!
447
00:29:20,083 --> 00:29:23,983
Not just yet, lads. Tomorrow, it's us
against Station Five in the finals.
448
00:29:23,983 --> 00:29:26,663
As of now, we have a new strategy!
To obliterate the bastards!
449
00:29:29,224 --> 00:29:30,824
Here, here, sir.
450
00:29:30,824 --> 00:29:32,664
Ah!
451
00:29:48,744 --> 00:29:50,584
Now it's down to the finals.
452
00:29:50,584 --> 00:29:54,024
Station Four verses Station Five.
453
00:29:54,024 --> 00:29:59,044
Keep cordially
and graciously, gentleman,
make the Constabulary proud.
454
00:30:00,184 --> 00:30:03,104
Come on, Inspector! You've got him!
455
00:30:08,381 --> 00:30:12,561
Murdoch thinks you're hiding
something and I'm inclined to agree.
456
00:30:12,561 --> 00:30:18,081
You're wrong, or didn't
Murdoch get the message?
Oh, he got it, all right. We all did.
457
00:30:18,081 --> 00:30:20,401
Care to hear our collective reply?
458
00:30:20,401 --> 00:30:22,541
CHEERING AND APPLAUSE
459
00:30:23,821 --> 00:30:25,521
Back it up, boys.
460
00:30:25,521 --> 00:30:27,241
Man the rope!
461
00:30:29,121 --> 00:30:31,021
Take the strain!
462
00:30:31,021 --> 00:30:32,941
Ready, boys?
463
00:30:32,941 --> 00:30:34,641
Steady...
464
00:30:34,641 --> 00:30:36,721
Pull!
465
00:30:42,761 --> 00:30:46,381
Come on, Five.
We're playing for Cooper.
We're all playing for Cooper.
466
00:30:46,381 --> 00:30:50,201
We don't lose to rats
who protect killers.
We don't lose to corrupt cops.
467
00:30:50,201 --> 00:30:53,621
What's that, Murdoch?
You want at us?
468
00:30:53,621 --> 00:30:56,821
Maybe we all do. Is that right?
Crabtree, I'll have...
469
00:30:56,821 --> 00:30:59,581
Easy, Inspector.
Let's not lose our heads now, OK?
470
00:30:59,581 --> 00:31:02,321
Sunshine, don't be a hero.
471
00:31:02,321 --> 00:31:05,001
Townsend, forget rank. Yeah? Yes!
472
00:31:05,001 --> 00:31:07,641
WHISTLE BLOWS
473
00:31:12,921 --> 00:31:15,841
Your behaviour was
juvenile and offensive.
474
00:31:15,841 --> 00:31:19,241
And at a time when more than ever...
475
00:31:19,241 --> 00:31:23,721
the public needs to trust
that the Constabulary
is disciplined and restrained.
476
00:31:23,721 --> 00:31:25,201
Now, what the hell happened?
477
00:31:27,181 --> 00:31:31,701
Detective Murdoch's been sniffing
around Station Five
thinking Cooper's killer's among us.
478
00:31:31,701 --> 00:31:35,361
Is this true, Murdoch? I must
consider all possibilities, sir.
479
00:31:35,361 --> 00:31:40,241
And what sort of
solid evidence do you have?
480
00:31:40,241 --> 00:31:42,321
Admittedly nothing conclusive, yet.
481
00:31:42,321 --> 00:31:48,161
Well then, it is simple isn't it,
Murdoch? I want this
Feng Choy charged, case closed.
482
00:31:48,161 --> 00:31:49,761
But sir!
483
00:31:49,761 --> 00:31:52,801
And I want to see an end to the
animosity between station houses.
484
00:31:52,801 --> 00:31:58,141
You will collect yourselves,
gentleman and be ready
to man that rope in one hour.
485
00:31:58,141 --> 00:32:02,001
The next time,
it better be sportsmanlike.
486
00:32:03,681 --> 00:32:08,001
Or I see a great many
new recruits in our future.
487
00:32:10,041 --> 00:32:14,081
It's done. With all due respect,
sir, it's not nearly done.
488
00:32:14,081 --> 00:32:16,181
All right, listen up...
489
00:32:16,181 --> 00:32:19,161
It's clear that Station Five
are hiding something.
490
00:32:19,161 --> 00:32:21,661
And that this Feng Choy
holds the key.
491
00:32:21,661 --> 00:32:24,941
You've got one hour
to make your case, Murdoch.
492
00:32:24,941 --> 00:32:26,401
Yes, sir.
493
00:32:39,601 --> 00:32:41,761
You have news of my Uncle?
494
00:32:41,761 --> 00:32:45,321
My superiors
believe him to be guilty.
495
00:32:45,321 --> 00:32:49,961
He's to be officially
charged with the murder and
most likely will hang.
496
00:32:49,961 --> 00:32:51,241
But he is innocent!
497
00:32:51,241 --> 00:32:52,841
I agree with you.
498
00:32:55,241 --> 00:32:56,881
You do?
499
00:32:56,881 --> 00:32:59,501
But you must understand,
500
00:32:59,501 --> 00:33:04,981
unless I find out how Mei-Li is
involved in this or where she is,
501
00:33:04,981 --> 00:33:07,761
I can't help your uncle.
I cannot force him to talk.
502
00:33:09,441 --> 00:33:13,581
He is her grandfather, he sees
it as his duty to protect her.
503
00:33:13,581 --> 00:33:15,721
Who will protect her
when he is hanged?
504
00:33:21,511 --> 00:33:25,591
The police take money and
sometimes herbs from the shop.
505
00:33:25,591 --> 00:33:27,331
But one went too far.
506
00:33:29,551 --> 00:33:31,011
With Mei-Li?
507
00:33:33,991 --> 00:33:35,971
HE SPEAKS IN CANTONESE
508
00:33:38,831 --> 00:33:41,251
He forced himself upon her.
509
00:33:41,251 --> 00:33:43,211
She is a child.
510
00:33:44,291 --> 00:33:46,071
Was it Cooper?
511
00:33:46,071 --> 00:33:47,831
Constable Cooper?
512
00:33:56,291 --> 00:33:59,211
No. Another one.
He does not know his name.
513
00:33:59,211 --> 00:34:01,511
Only that Mei-Li
called him the "Mean One".
514
00:34:02,831 --> 00:34:04,991
Did Cooper find out about this?
515
00:34:15,471 --> 00:34:17,831
Before he died, he came to the shop.
516
00:34:17,831 --> 00:34:19,511
Because I did not pay him.
517
00:34:19,511 --> 00:34:22,631
I was very angry and I told
him what had happened to Mei-Li.
518
00:34:22,631 --> 00:34:24,671
Then what?
519
00:34:30,691 --> 00:34:32,451
He became very quiet.
520
00:34:37,911 --> 00:34:40,351
Mr Choy...
521
00:34:41,631 --> 00:34:46,851
I'm very sorry
that your granddaughter had to
endure such suffering.
522
00:35:01,431 --> 00:35:03,871
HE SOBS
523
00:35:06,251 --> 00:35:11,511
Mei-Li must come forward, it's the
only way I can save your uncle
and put the proper man in prison.
524
00:35:11,511 --> 00:35:13,831
I will speak to him.
525
00:35:24,111 --> 00:35:25,131
Rape?
526
00:35:25,131 --> 00:35:28,011
This man's not just a killer,
Murdoch. He's a monster.
527
00:35:28,011 --> 00:35:32,351
Perhaps Cooper felt
the same way, sir. Right, I see.
528
00:35:39,769 --> 00:35:45,249
I think I may know, sir.
Mei-Li apparently referred
to him as the "Mean One".
529
00:35:45,249 --> 00:35:47,069
You got something to say, slant?
530
00:35:47,069 --> 00:35:48,529
Pete Holder?
531
00:35:48,529 --> 00:35:51,469
He certainly fits the description.
532
00:35:51,469 --> 00:35:55,129
It was Holder who sent
Cooper into the glass.
533
00:36:00,809 --> 00:36:03,569
He tried to save Cooper's life.
But to no avail.
534
00:36:03,569 --> 00:36:08,009
I suppose it does make some kind of
god-awful sense, Murdoch.
535
00:36:08,009 --> 00:36:10,189
Excuse me, sir,
it's been about an hour.
536
00:36:10,189 --> 00:36:12,069
We should get back
to the tug-of-war.
537
00:36:12,069 --> 00:36:17,629
Bloody timing. Come on, we'd better
get back to it, otherwise Stockton
will have our guts for garters. Sir?
538
00:36:17,629 --> 00:36:18,969
He'll be annoyed.
539
00:36:25,169 --> 00:36:27,489
You ready?
540
00:36:27,489 --> 00:36:30,049
Good luck, Detective.
541
00:36:30,049 --> 00:36:32,029
They still call you that?
542
00:36:32,029 --> 00:36:35,389
Hey, hey. Easy now. Come on.
543
00:36:37,569 --> 00:36:40,849
Don't mind him.
544
00:36:40,849 --> 00:36:42,969
Listen, things got
out of hand back there.
545
00:36:42,969 --> 00:36:46,989
What do you say we put all
this animosity behind us, hey?
546
00:36:46,989 --> 00:36:49,689
I've shown no one animosity.
547
00:36:49,689 --> 00:36:51,729
OK.
548
00:36:51,729 --> 00:36:53,309
Know this...
549
00:36:53,309 --> 00:36:58,149
If your pursue this,
there will be consequences.
550
00:36:58,149 --> 00:37:01,149
Yes. There will be.
551
00:37:01,149 --> 00:37:04,089
All right, men.
Gather round. Come on.
552
00:37:04,089 --> 00:37:08,029
I want a clean competition.
553
00:37:08,029 --> 00:37:12,389
No one will get a third chance.
Understood?
554
00:37:14,469 --> 00:37:17,809
This event will determine the
winner of this year's Police Games.
555
00:37:17,809 --> 00:37:19,049
Good luck.
556
00:37:21,489 --> 00:37:23,389
This is it.
557
00:37:25,809 --> 00:37:27,589
Man the rope!
558
00:37:30,409 --> 00:37:33,809
Take the strain. Steady!
559
00:37:33,809 --> 00:37:35,209
Pull!
560
00:38:08,209 --> 00:38:09,849
Pull!
561
00:38:09,849 --> 00:38:13,029
WHISTLE BLOWS
562
00:38:14,629 --> 00:38:17,509
What the bloody hell happened?
We had them!
563
00:38:17,509 --> 00:38:22,769
Sir, I believe we still do. George,
I need you to do something for me.
564
00:38:22,769 --> 00:38:23,889
Sir.
565
00:38:23,889 --> 00:38:26,369
Here's to Precinct Five.
566
00:38:28,249 --> 00:38:32,209
He's got four of them!
567
00:38:32,209 --> 00:38:36,029
All right, you blue devils,
shut your yaps.
568
00:38:36,029 --> 00:38:38,209
Normally I'd toast you fine lads
569
00:38:38,209 --> 00:38:40,129
but tonight...
570
00:38:40,129 --> 00:38:42,849
I turn the floor over to Townsend.
571
00:38:42,849 --> 00:38:46,889
You gave us a scare with your
slip up but you fought back
572
00:38:46,889 --> 00:38:50,589
and you brought us home, lad.
Now give us a few words.
573
00:38:54,589 --> 00:38:56,349
Thank you, sir.
574
00:38:58,909 --> 00:39:03,729
Well, boys, looks like
we've got another year to brag
about what we know anyway.
575
00:39:03,729 --> 00:39:08,689
We may be a bunch of louts
but we're the best damn louts
this city has to offer!
576
00:39:08,689 --> 00:39:10,609
THEY CHEER
577
00:39:11,709 --> 00:39:15,229
Now, we wouldn't be the coppers we
are today if it weren't for Cooper.
578
00:39:15,229 --> 00:39:18,329
Let's just remember him as he was.
579
00:39:18,329 --> 00:39:22,849
Dead in an alley, you mean?
580
00:39:22,849 --> 00:39:24,849
What the hell is this, Murdoch?
581
00:39:24,849 --> 00:39:26,949
He's here on business.
582
00:39:26,949 --> 00:39:30,849
What type of business?
An arrest, Mr Townsend.
583
00:39:30,849 --> 00:39:33,849
The night that Cooper died,
584
00:39:33,849 --> 00:39:36,209
Mr Townsend was here, in the bar.
585
00:39:36,209 --> 00:39:40,029
CHUCKLES: I'm here every night,
aren't I?
586
00:39:40,029 --> 00:39:43,249
Cooper wanted
to talk and you knew what about.
587
00:39:43,249 --> 00:39:49,889
So you moved it to the alley
before anyone saw you,
where the two of you fought.
588
00:39:49,889 --> 00:39:55,009
Constable Cooper fell on panes of
broken glass and slashed his leg.
589
00:39:55,009 --> 00:39:56,489
HE SCOFFS
590
00:39:56,489 --> 00:40:00,729
That's crazy.
Coop was my friend, my beat partner.
591
00:40:00,729 --> 00:40:05,349
You tried to stop the bleeding
using one of your
shoelaces as a tourniquet.
592
00:40:05,349 --> 00:40:07,589
That's why your laces don't match.
593
00:40:07,589 --> 00:40:10,149
And when that didn't work,
you panicked.
594
00:40:10,149 --> 00:40:14,509
You moved his body and planted
his watch at Feng Choy's.
595
00:40:14,509 --> 00:40:17,529
What are you on about, Murdoch?
Where's your motive?
596
00:40:17,529 --> 00:40:19,769
She's right here, sir.
597
00:40:21,989 --> 00:40:27,949
Miss Ling, please ask Mei-Li
if the constable that
assaulted her is in this room.
598
00:40:27,949 --> 00:40:29,569
LING SPEAKS IN CANTONESE
599
00:40:37,849 --> 00:40:40,709
You raped this young girl.
600
00:40:40,709 --> 00:40:45,569
And when Cooper found out about it,
he confronted you.
And for that, he died.
601
00:40:45,569 --> 00:40:49,969
Constable Townsend, look at me.
602
00:40:51,249 --> 00:40:52,729
Is this true?
603
00:40:57,089 --> 00:40:59,869
I mean, come on, lads. Look at her.
604
00:41:02,189 --> 00:41:05,629
It's not as though you haven't
thought about it. Right? I...
605
00:41:05,629 --> 00:41:07,449
I slipped.
606
00:41:07,449 --> 00:41:10,009
That's it.
607
00:41:10,009 --> 00:41:12,389
And Coop...
608
00:41:12,389 --> 00:41:18,049
Coop just over-reacted.
I tried to talk him down but he...
609
00:41:18,049 --> 00:41:20,289
Things got out of hand.
610
00:41:24,169 --> 00:41:29,129
You understand, don't you?
It was an accident.
611
00:41:29,129 --> 00:41:32,189
I... I tried to save him. I did.
612
00:41:33,289 --> 00:41:35,729
There was so much blood, I...
I didn't know what to do!
613
00:41:35,729 --> 00:41:38,729
You killed a cop, Townsend.
614
00:41:38,729 --> 00:41:41,789
And you were going to let an
old man hang for your crime.
615
00:41:46,629 --> 00:41:49,569
Someone take this disgrace away.
Lads.
616
00:41:57,009 --> 00:41:59,449
We'll leave you to your...
617
00:41:59,449 --> 00:42:01,629
celebration.
618
00:42:25,209 --> 00:42:27,449
HE SPEAKS IN CANTONESE
619
00:42:30,129 --> 00:42:32,889
My uncle would like to say something
to you.
620
00:42:38,129 --> 00:42:40,769
I'm sorry I doubted you.
621
00:42:44,989 --> 00:42:50,209
I thought you were all the same
but there is goodness in you.
622
00:42:52,009 --> 00:42:55,169
And where there is good in one part,
there is good in the whole.
623
00:42:57,089 --> 00:42:59,409
Lao Tzu? Confucius...?
624
00:42:59,409 --> 00:43:00,989
LING CHUCKLES
625
00:43:00,989 --> 00:43:02,449
Feng Choy, I believe.
626
00:43:06,889 --> 00:43:08,569
Thank you.
627
00:43:14,569 --> 00:43:18,309
THEY CHEER AND WHOOP
628
00:43:18,309 --> 00:43:21,129
"There's good in one,
there's good in the whole."
629
00:43:21,129 --> 00:43:22,749
They are pithy, those Chinese.
630
00:43:23,549 --> 00:43:25,709
Chief Constable Stockton!
631
00:43:25,709 --> 00:43:29,989
Davis at Station Five asked me
to give this to you boys.
632
00:43:29,989 --> 00:43:32,669
He says you deserve it,
and he's right.
633
00:43:32,669 --> 00:43:37,649
Thank you, sir. I've also come
to congratulate you too, Murdoch.
634
00:43:37,649 --> 00:43:41,169
And to offer you a proposition.
635
00:43:41,169 --> 00:43:44,509
How do you feel about Winnipeg?
636
00:43:44,509 --> 00:43:45,809
Winnipeg, sir?
637
00:43:45,809 --> 00:43:51,229
Well... You solved
Constable Cooper's murder.
638
00:43:51,229 --> 00:43:53,789
But you did it by investigating
your fellow officers.
639
00:43:56,269 --> 00:44:00,569
Hard to do one without the other.
Quite. Quite.
640
00:44:00,569 --> 00:44:01,889
But as for Winnipeg...
641
00:44:04,429 --> 00:44:06,649
I think things would be
easier for you out there.
642
00:44:09,929 --> 00:44:12,509
I don't believe they would be, sir.
643
00:44:12,509 --> 00:44:14,289
This is my home.
644
00:44:15,949 --> 00:44:19,129
There you have it, Chief Constable.
Fine.
645
00:44:20,249 --> 00:44:23,229
Good. Good.
646
00:44:23,229 --> 00:44:26,649
Well, the Constabulary
thanks you, Murdoch.
647
00:44:26,649 --> 00:44:28,729
So do the people of Toronto.
648
00:44:31,409 --> 00:44:32,669
BRACKENREID SIGHS
649
00:44:32,669 --> 00:44:36,389
Don't worry about it, Murdoch.
650
00:44:36,389 --> 00:44:38,449
This will all pass.
651
00:44:38,449 --> 00:44:40,569
Sunny days ahead.
652
00:44:42,129 --> 00:44:43,809
Sunny days, sir.
653
00:44:43,809 --> 00:44:47,969
You did what you had to do, me old
mucker. Nothing more, nothing less.
654
00:44:49,689 --> 00:44:51,449
Yes, sir. Thank you, sir.
655
00:45:07,249 --> 00:45:10,249
Subtitles by Red Bee Media Ltd
52352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.