All language subtitles for Moonhaven.S01E05.WEBRip.x265-ION265[eztv.re]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,747 This wasn't an attack. 2 00:00:08,878 --> 00:00:10,706 It was an extraction. 3 00:00:10,836 --> 00:00:12,360 Indira: By not letting the ships down, 4 00:00:12,490 --> 00:00:14,710 Maite is playing right into the rebels' hands. 5 00:00:14,840 --> 00:00:17,060 Maybe someone else needs to stand up. 6 00:00:17,191 --> 00:00:19,845 I saw us, crowns and thrones. 7 00:00:19,976 --> 00:00:21,673 I saw our future on the new moon. 8 00:00:21,804 --> 00:00:22,674 [Suspenseful music plays] 9 00:00:22,805 --> 00:00:24,328 Your mother didn't die. 10 00:00:24,459 --> 00:00:26,983 She wandered off and did not return. 11 00:00:27,114 --> 00:00:28,985 I've never seen anything like that before. 12 00:00:29,116 --> 00:00:30,465 It's telling her where to go. 13 00:00:30,595 --> 00:00:32,249 Like a compass rose. 14 00:00:32,380 --> 00:00:33,598 Hello, flower. 15 00:00:33,729 --> 00:00:36,036 ♪ 16 00:00:37,646 --> 00:00:40,344 [ominous music] 17 00:00:40,388 --> 00:00:41,606 - Thank you, Detective. 18 00:00:41,737 --> 00:00:42,825 You saved me a lot of trouble 19 00:00:42,955 --> 00:00:44,392 finding the missing piece. 20 00:00:44,522 --> 00:00:46,263 - Mm. 21 00:00:46,394 --> 00:00:48,048 This is very fragile. 22 00:00:48,178 --> 00:00:50,441 I could destroy it before you take another step. 23 00:00:50,572 --> 00:00:52,443 It's sad, really, 24 00:00:52,574 --> 00:00:55,403 that you would let me do the work in finding it. 25 00:00:55,533 --> 00:00:57,492 If you think about it, 26 00:00:57,622 --> 00:00:59,407 we're all detectives... 27 00:00:59,450 --> 00:01:02,062 dropped into a puzzle of a life, 28 00:01:02,192 --> 00:01:04,455 looking for clues 29 00:01:04,586 --> 00:01:05,674 to why we're here. 30 00:01:05,804 --> 00:01:08,459 - Please. Shut up. 31 00:01:09,721 --> 00:01:11,810 - No guns on the Glade. 32 00:01:11,941 --> 00:01:13,508 But I've brought my own weapon. 33 00:01:13,638 --> 00:01:18,121 I will talk you to death. 34 00:01:18,252 --> 00:01:20,863 You should be resting still. You don't look healed yet. 35 00:01:20,993 --> 00:01:25,085 [doors beeping] 36 00:01:25,215 --> 00:01:26,608 - Don't worry. 37 00:01:26,738 --> 00:01:29,001 This won't take long. 38 00:01:35,791 --> 00:01:38,272 [switch panel hums] 39 00:01:38,402 --> 00:01:41,318 [muted audio] 40 00:01:46,149 --> 00:01:49,109 [air hisses] 41 00:01:49,239 --> 00:01:52,373 [both gasping] 42 00:01:52,503 --> 00:01:54,940 - Drop the flower, and I'll kill you. 43 00:01:57,378 --> 00:02:01,512 - [screaming] 44 00:02:01,643 --> 00:02:04,559 - It's no mystery why I'm here. 45 00:02:04,602 --> 00:02:07,301 I know exactly why. 46 00:02:07,431 --> 00:02:09,738 - [screaming] 47 00:02:09,868 --> 00:02:11,653 [panting] 48 00:02:14,308 --> 00:02:15,439 [water splashes] 49 00:02:15,483 --> 00:02:18,181 [ominous music] 50 00:02:18,225 --> 00:02:25,145 ♪ 51 00:02:35,851 --> 00:02:38,593 - Thank you for the private conversation. 52 00:02:38,723 --> 00:02:41,726 We're at a delicate moment. 53 00:02:41,857 --> 00:02:46,601 - It's obvious the resistance on Lune is being coordinated. 54 00:02:46,731 --> 00:02:49,821 - Their numbers are still small. 55 00:02:49,952 --> 00:02:53,260 - After what happened at the ceremony, they're growing. 56 00:02:53,303 --> 00:02:55,392 You said yourself Tomm is dangerous. 57 00:02:55,523 --> 00:02:59,048 He's come back from the dead, for God's sake. 58 00:02:59,179 --> 00:03:01,268 If he's formed an alliance with Council Chair Maite-- 59 00:03:01,398 --> 00:03:03,487 - And as soon as I find her, I'll get answers. 60 00:03:03,531 --> 00:03:06,751 - And what if you can't? 61 00:03:06,882 --> 00:03:09,754 If you can't get Maite back, the ships can't land, 62 00:03:09,885 --> 00:03:11,713 and the whole world will know there is trouble. 63 00:03:14,542 --> 00:03:16,544 If Tomm were to get hold of both keys to IO-- 64 00:03:16,674 --> 00:03:19,590 - You're talking about a coup. 65 00:03:19,721 --> 00:03:21,331 That's not possible here. 66 00:03:21,462 --> 00:03:25,117 - If you can control IO, you control everything. 67 00:03:25,248 --> 00:03:28,208 What's to stop them from asking it to blow up the Earth? 68 00:03:28,251 --> 00:03:29,861 Or the 12 billion people 69 00:03:29,905 --> 00:03:31,036 so they can have the planet to themselves? 70 00:03:31,167 --> 00:03:32,995 - IO would never allow that. 71 00:03:33,125 --> 00:03:35,606 People hold the keys, but IO guides them. 72 00:03:35,737 --> 00:03:38,000 It's the balance that works. 73 00:03:38,130 --> 00:03:39,697 - IO is not a person with a conscience. 74 00:03:39,828 --> 00:03:41,264 It is a tool! 75 00:03:41,395 --> 00:03:43,571 In the wrong hands, it'll mean devastation! 76 00:03:43,701 --> 00:03:45,050 - I will find Maite! 77 00:03:48,532 --> 00:03:51,448 [animals chattering] 78 00:04:03,286 --> 00:04:06,158 [soft serene music] 79 00:04:06,202 --> 00:04:13,035 ♪ 80 00:04:19,781 --> 00:04:22,305 - [exhales sharply] 81 00:04:22,436 --> 00:04:26,483 [laughs] Look, Loa, these are new. 82 00:04:26,614 --> 00:04:28,877 - Is that a weed? 83 00:04:29,007 --> 00:04:30,922 - These are what the old pluckers 84 00:04:31,053 --> 00:04:32,794 called "volunteers." 85 00:04:34,404 --> 00:04:36,798 Gusted here by wind and rain-- 86 00:04:36,928 --> 00:04:38,756 the bounty of chance. 87 00:04:38,800 --> 00:04:43,283 ♪ 88 00:04:43,413 --> 00:04:45,328 Weeds fight the garden. 89 00:04:45,459 --> 00:04:48,766 They thieve the light and water... 90 00:04:48,897 --> 00:04:52,074 but volunteers help the garden. 91 00:04:52,204 --> 00:04:53,728 They join the cause. 92 00:04:56,121 --> 00:04:58,298 - And would you say I'm a weed or a volunteer? 93 00:05:00,648 --> 00:05:03,520 - What? - On Moonhaven. 94 00:05:03,651 --> 00:05:06,697 It's the wind that brought me here. 95 00:05:06,828 --> 00:05:09,091 What have I added to the cause? 96 00:05:11,659 --> 00:05:13,095 - What do you mean? 97 00:05:14,836 --> 00:05:17,404 You have brought only light. 98 00:05:17,447 --> 00:05:24,106 ♪ 99 00:05:24,236 --> 00:05:27,370 Primo is the past. 100 00:05:27,501 --> 00:05:32,244 It's vast and fear-tangled... 101 00:05:32,375 --> 00:05:34,203 a jittery prototype. 102 00:05:34,246 --> 00:05:38,076 ♪ 103 00:05:38,207 --> 00:05:41,166 Why don't we camp here tonight? 104 00:05:41,297 --> 00:05:43,125 It's a beautiful spot. 105 00:05:45,475 --> 00:05:47,564 - With all that ahead of us? 106 00:05:49,523 --> 00:05:53,048 - I don't have your wild explorer's heart. 107 00:05:53,178 --> 00:05:56,138 I prefer the orchard. 108 00:05:56,268 --> 00:05:57,966 I like order. 109 00:06:00,882 --> 00:06:03,188 - I need to keep going. 110 00:06:03,319 --> 00:06:04,712 I'll be back soon. 111 00:06:04,842 --> 00:06:06,931 - I understand. 112 00:06:07,062 --> 00:06:09,412 Go. 113 00:06:09,456 --> 00:06:14,504 ♪ 114 00:06:14,635 --> 00:06:15,679 - [sniffles] 115 00:06:15,723 --> 00:06:22,773 ♪ 116 00:07:01,333 --> 00:07:04,685 [dramatic music] 117 00:07:04,728 --> 00:07:11,648 ♪ 118 00:07:58,826 --> 00:08:01,176 - The Envoy wants to see you. 119 00:08:08,183 --> 00:08:10,402 - [sighs] 120 00:08:12,230 --> 00:08:16,278 - Sonda, tell me you have some news. 121 00:08:16,408 --> 00:08:18,454 - Maite was spotted going into Primo. 122 00:08:18,585 --> 00:08:21,109 - Into the wilderness? 123 00:08:21,239 --> 00:08:23,198 Who else knows this? - Very few. 124 00:08:23,328 --> 00:08:24,721 - Keep it that way. 125 00:08:24,852 --> 00:08:26,201 We can't afford more panic. [knock at door] 126 00:08:31,511 --> 00:08:34,426 - Envoy. 127 00:08:34,557 --> 00:08:38,735 - Why would Maite want to stop the First Wave from leaving? 128 00:08:41,477 --> 00:08:43,087 - If I were her, 129 00:08:43,218 --> 00:08:46,395 I wouldn't ship out an army of my best and brightest... 130 00:08:46,526 --> 00:08:49,964 not with an insurgency forming at home. 131 00:08:50,094 --> 00:08:52,183 But I don't think that's why she's running. 132 00:08:52,227 --> 00:08:54,969 [soft music] 133 00:08:55,099 --> 00:08:57,754 She thinks the Bridge is doomed. 134 00:08:57,885 --> 00:08:59,669 - She was more and more erratic. 135 00:08:59,800 --> 00:09:02,977 She talked to me of a new way forward. 136 00:09:03,107 --> 00:09:05,545 I've seen her dose herself. 137 00:09:05,588 --> 00:09:06,763 All her Dreamer studies, 138 00:09:06,894 --> 00:09:08,765 growing new strains, new pathways-- 139 00:09:08,896 --> 00:09:10,071 she could've gone too far. 140 00:09:10,201 --> 00:09:12,464 - And you said nothing? 141 00:09:12,595 --> 00:09:14,554 - I've looked up to her my whole life. 142 00:09:14,684 --> 00:09:17,905 She's always led us true. 143 00:09:17,948 --> 00:09:20,081 - Maite told me she's gonna find the gateway 144 00:09:20,124 --> 00:09:21,648 to a new civilization. 145 00:09:21,778 --> 00:09:24,346 She believes an alien race has arrived on the Moon 146 00:09:24,476 --> 00:09:27,349 because of IO. 147 00:09:27,479 --> 00:09:29,960 No shit. 148 00:09:30,091 --> 00:09:32,484 - Why does she believe this? 149 00:09:32,528 --> 00:09:34,965 - Dreams, signs and symbols. 150 00:09:35,096 --> 00:09:38,578 Maybe her plants told her. 151 00:09:40,841 --> 00:09:43,278 - Sonda, give us a moment. 152 00:09:43,321 --> 00:09:50,154 ♪ 153 00:09:53,157 --> 00:09:54,811 [door closes] - Maite told me 154 00:09:54,942 --> 00:09:57,509 she and my mother were together... 155 00:09:57,640 --> 00:10:00,425 for a long time, I guess. 156 00:10:00,556 --> 00:10:03,385 That's why she's been watching me, 157 00:10:03,515 --> 00:10:07,041 and it's the reason she left. 158 00:10:07,171 --> 00:10:08,869 Maite thinks my mother didn't die 159 00:10:08,999 --> 00:10:11,262 but somehow crossed over... 160 00:10:11,306 --> 00:10:13,961 to them. 161 00:10:14,091 --> 00:10:18,618 She believes this race can talk to IO. 162 00:10:20,358 --> 00:10:23,623 She told me my arrival on Moonhaven was a sign. 163 00:10:23,753 --> 00:10:26,277 - A sign? 164 00:10:26,408 --> 00:10:29,411 - Maite's gone to find them... 165 00:10:29,541 --> 00:10:31,805 and my mother. 166 00:10:31,935 --> 00:10:35,896 - Maite is lost, but you don't need to be. 167 00:10:36,026 --> 00:10:40,030 You know what's real and what's not. 168 00:10:40,161 --> 00:10:41,641 This place can change you, 169 00:10:41,771 --> 00:10:45,079 but you and I both need to remember who we are. 170 00:10:46,994 --> 00:10:48,865 - You can still catch her. 171 00:10:48,996 --> 00:10:52,086 Have Sonda lead a team. 172 00:10:52,216 --> 00:10:56,481 - A Mooner might not be willing to do what's necessary. 173 00:10:59,006 --> 00:11:00,311 - If IO were to detect 174 00:11:00,442 --> 00:11:02,444 that the council chair had died... 175 00:11:02,574 --> 00:11:05,099 - Maite's key would be transferred to the second. 176 00:11:05,229 --> 00:11:07,057 Sonda and I could give permission 177 00:11:07,188 --> 00:11:08,450 to the ships to land. 178 00:11:11,583 --> 00:11:13,368 - When I met Tomm, 179 00:11:13,498 --> 00:11:15,675 he asked if my name meant beauty... 180 00:11:15,805 --> 00:11:18,678 or war. 181 00:11:18,808 --> 00:11:20,680 - Did you know the answer? 182 00:11:24,161 --> 00:11:26,250 Go to Primo. Find Maite. 183 00:11:29,993 --> 00:11:32,517 I need you, Bella. 184 00:11:32,648 --> 00:11:34,563 I trust you. 185 00:11:34,606 --> 00:11:37,609 [dramatic music] 186 00:11:37,653 --> 00:11:44,399 ♪ 187 00:11:49,839 --> 00:11:50,710 - Bella. 188 00:11:52,363 --> 00:11:54,539 - Your dad awake? - Oh, yeah. 189 00:11:58,065 --> 00:11:59,501 - I hope you don't mind, 190 00:11:59,631 --> 00:12:02,504 we borrowed one of your favorite things. 191 00:12:06,247 --> 00:12:08,292 - Paul, this has to wait. 192 00:12:08,423 --> 00:12:11,643 - A Mooner knows when the water's rising, 193 00:12:11,774 --> 00:12:13,602 you need to take a breath before you go under, 194 00:12:13,733 --> 00:12:17,258 and I can tell from your face, we're about to go under. 195 00:12:17,301 --> 00:12:19,521 - It'll give us some brightness to remember. 196 00:12:21,218 --> 00:12:22,785 Our last dance. 197 00:12:22,916 --> 00:12:25,745 ["The Boy from Ipanema" playing in background] 198 00:12:25,875 --> 00:12:29,879 ♪ ♪ 199 00:12:29,923 --> 00:12:33,274 - ♪ Tall and tan and young and handsome ♪ 200 00:12:33,317 --> 00:12:36,973 ♪ The boy from Ipanema goes walking ♪ 201 00:12:37,017 --> 00:12:39,541 ♪ And when he passes each girl ♪ 202 00:12:39,671 --> 00:12:41,108 - Elna! 203 00:12:41,238 --> 00:12:42,849 Yeah. 204 00:12:42,892 --> 00:12:44,894 ♪ 205 00:12:44,938 --> 00:12:47,941 - ♪ When he walks he's like a samba ♪ 206 00:12:47,984 --> 00:12:51,945 ♪ That swings so cool and sways so gentle ♪ 207 00:12:51,988 --> 00:12:55,078 ♪ That when he passes, each girl he passes ♪ 208 00:12:55,122 --> 00:12:56,950 ♪ Goes, "Ah" 209 00:12:57,080 --> 00:12:58,734 [both giggle] 210 00:12:58,865 --> 00:12:59,822 - Paul. 211 00:12:59,866 --> 00:13:01,650 - ♪ Oh 212 00:13:01,693 --> 00:13:03,347 ♪ But I watch him so 213 00:13:03,478 --> 00:13:05,001 - Here's the Glade, 214 00:13:05,132 --> 00:13:07,830 Big Fence, and the Fringeland beyond, 215 00:13:07,961 --> 00:13:11,791 and here is Primo... 216 00:13:11,921 --> 00:13:13,270 the old wild. 217 00:13:13,401 --> 00:13:16,317 It can be dangerous. The terrain is erratic. 218 00:13:16,447 --> 00:13:18,667 - What do you mean "erratic"? 219 00:13:18,798 --> 00:13:20,451 - Well, people say things change out there. 220 00:13:20,582 --> 00:13:23,150 Rivers shift course, hills rise and fall. 221 00:13:23,280 --> 00:13:24,673 It's a big area. 222 00:13:24,804 --> 00:13:27,589 Knowing where to start's gonna be the problem. 223 00:13:29,591 --> 00:13:32,289 - I'd understand if you didn't come. 224 00:13:32,420 --> 00:13:35,075 I know you're loyal to Maite. 225 00:13:35,205 --> 00:13:37,729 - Well, I don't believe she'd do anything to harm the Bridge. 226 00:13:37,860 --> 00:13:39,427 But I want to know the truth. 227 00:13:41,733 --> 00:13:43,997 - I recognize this. 228 00:13:44,127 --> 00:13:45,215 What is it? 229 00:13:45,259 --> 00:13:46,434 - Pilinius Crater. 230 00:13:48,828 --> 00:13:51,482 - I think there are paintings of it in Loa's studio. 231 00:13:51,613 --> 00:13:54,529 She obviously spent some time there. 232 00:13:54,659 --> 00:13:56,357 Maybe that's where Maite's headed. 233 00:13:56,400 --> 00:13:58,576 - It's not much to go on. 234 00:13:58,707 --> 00:14:03,277 - I know, but I have a feeling. 235 00:14:03,407 --> 00:14:05,757 - Oh. Bella has a feeling. 236 00:14:05,888 --> 00:14:07,498 Okay, I like that. - [laughs] 237 00:14:07,629 --> 00:14:09,544 - That's all we have, so let's follow it. 238 00:14:09,674 --> 00:14:11,851 Okay, the crater is about a day's hike, 239 00:14:11,981 --> 00:14:14,244 so we-- 240 00:14:14,375 --> 00:14:15,637 - What? 241 00:14:15,767 --> 00:14:17,682 - Arlo's here. 242 00:14:17,813 --> 00:14:20,294 Appears to be holding his own arm. 243 00:14:24,080 --> 00:14:26,953 [light music] 244 00:14:26,996 --> 00:14:29,781 ♪ 245 00:14:31,958 --> 00:14:34,917 - Okay, Arlo, here we go, like... 246 00:14:35,048 --> 00:14:35,875 Yep. - You got it? 247 00:14:36,005 --> 00:14:37,311 - Hang on. There. 248 00:14:37,441 --> 00:14:39,400 - Yeah? - Okay, wait. 249 00:14:39,530 --> 00:14:41,271 Yeah. Deep breath, Arlo. - Okay. 250 00:14:41,402 --> 00:14:43,491 - And down. - [winces] 251 00:14:43,621 --> 00:14:45,797 - Okay. - [groans] Thank you. 252 00:14:47,190 --> 00:14:49,584 Oh, no, little. 253 00:14:49,714 --> 00:14:52,413 Don't worry. I'm fine. 254 00:14:54,937 --> 00:14:57,505 - [chuckles] 255 00:14:57,635 --> 00:14:59,768 - Okay. 256 00:14:59,899 --> 00:15:01,813 We figured out that it's a compass rose, 257 00:15:01,944 --> 00:15:03,424 like the ancient sailors used. 258 00:15:03,554 --> 00:15:05,295 Chill was following it somewhere 259 00:15:05,426 --> 00:15:06,601 the night she was killed. 260 00:15:06,731 --> 00:15:08,124 - Does it still work? 261 00:15:08,255 --> 00:15:10,126 - When I reattached the petal you found, 262 00:15:10,257 --> 00:15:11,911 I saw it light up. 263 00:15:13,608 --> 00:15:15,392 You two trek to Maite. 264 00:15:15,523 --> 00:15:17,351 I will solve the riddle of the rose. 265 00:15:17,481 --> 00:15:19,092 - Can't do it alone. 266 00:15:19,222 --> 00:15:21,398 Tomm and his band will be looking for you. 267 00:15:21,529 --> 00:15:23,618 - Then Tomm must be a glutton for pain. 268 00:15:23,748 --> 00:15:24,924 - [laughs] 269 00:15:25,054 --> 00:15:26,882 - You two both should've been there. 270 00:15:26,926 --> 00:15:28,623 - I wish I had been, but right now 271 00:15:28,666 --> 00:15:30,016 we need to protect this thing. 272 00:15:30,059 --> 00:15:31,278 - Mm-hmm. - Take it to the Envoy. 273 00:15:31,408 --> 00:15:32,670 She'll help us. 274 00:15:32,801 --> 00:15:34,237 Blu's guarding her with their brother 275 00:15:34,368 --> 00:15:35,935 and a group they trust. 276 00:15:36,065 --> 00:15:38,111 It's the safest place you can be until we get back. 277 00:15:38,241 --> 00:15:40,026 - I will. 278 00:15:40,069 --> 00:15:43,029 [light music] 279 00:15:43,072 --> 00:15:44,944 ♪ 280 00:15:45,074 --> 00:15:47,120 - What? What is it? 281 00:15:47,250 --> 00:15:49,339 - I don't know. 282 00:15:49,470 --> 00:15:51,385 - You seem pretty happy for a man who barely escaped 283 00:15:51,515 --> 00:15:53,213 with his arm, let alone his life. 284 00:15:53,343 --> 00:15:55,389 - Maybe that's it. 285 00:15:55,519 --> 00:15:57,957 We're actually in it, Paul. 286 00:15:58,087 --> 00:16:00,524 We're detecting. - I know. It's new. 287 00:16:00,655 --> 00:16:02,091 Hmm. 288 00:16:02,222 --> 00:16:04,311 I like it. - [laughs] 289 00:16:04,441 --> 00:16:05,660 'Tective Paul. 290 00:16:05,790 --> 00:16:09,142 - 'Tective Arlo. [both laugh] 291 00:16:09,272 --> 00:16:12,188 both: Hmm. 292 00:16:12,319 --> 00:16:15,148 - I always knew we'd be the ones to save the Earth. 293 00:16:15,278 --> 00:16:18,542 - Just be careful, my old friend. 294 00:16:18,673 --> 00:16:20,283 You are Truelune. 295 00:16:20,414 --> 00:16:22,807 - Why be anything else? 296 00:16:22,938 --> 00:16:25,027 - I'll be back for your departure. 297 00:16:25,158 --> 00:16:26,507 - I know. 298 00:16:26,550 --> 00:16:29,466 [sentimental music] 299 00:16:29,510 --> 00:16:34,776 ♪ 300 00:16:34,906 --> 00:16:36,212 - Don't worry. 301 00:16:36,343 --> 00:16:37,953 Everything's gonna be okay, Elna. 302 00:16:38,084 --> 00:16:39,433 - When? 303 00:16:39,476 --> 00:16:44,264 ♪ 304 00:16:44,394 --> 00:16:46,440 - Look to the sky. 305 00:16:46,483 --> 00:16:48,224 When you see the transport ships 306 00:16:48,355 --> 00:16:51,010 come down from orbit, everything'll be fixed. 307 00:16:51,140 --> 00:16:52,272 Promise. 308 00:16:52,315 --> 00:16:57,190 ♪ 309 00:16:57,320 --> 00:16:59,148 That's my girl. 310 00:16:59,192 --> 00:17:05,937 ♪ 311 00:17:24,956 --> 00:17:27,916 [ominous music] 312 00:17:27,959 --> 00:17:32,834 ♪ 313 00:17:35,793 --> 00:17:38,013 - Maite has fled to Primo. 314 00:17:38,144 --> 00:17:39,884 The Envoy's desperate. 315 00:17:40,015 --> 00:17:42,887 - She's dangerous when she's desperate. 316 00:17:43,018 --> 00:17:44,933 - What can she do? 317 00:17:45,064 --> 00:17:47,849 With the ships stuck in orbit, Earth's panic will rise. 318 00:17:47,979 --> 00:17:49,720 There will be collapse. 319 00:17:49,851 --> 00:17:52,506 Maite's madness will save our people. 320 00:17:54,725 --> 00:17:56,945 Do you have the flower? 321 00:17:57,076 --> 00:18:00,992 - Turns out the detective had the missing piece. 322 00:18:01,123 --> 00:18:02,777 It's working again. 323 00:18:05,780 --> 00:18:07,521 He took it and got away. 324 00:18:09,566 --> 00:18:11,090 I let him live. 325 00:18:12,743 --> 00:18:15,529 It wasn't his time to die. 326 00:18:15,659 --> 00:18:18,053 - We've sacrificed a lot for that flower. 327 00:18:18,184 --> 00:18:20,055 If they destroy it-- - You're all a bit too curious 328 00:18:20,186 --> 00:18:22,318 to destroy something so strange. 329 00:18:24,059 --> 00:18:27,018 We'll watch them and be patient. 330 00:18:27,149 --> 00:18:29,282 And they'll do my work for me. 331 00:18:31,545 --> 00:18:33,329 - You shouldn't have gone. 332 00:18:33,460 --> 00:18:35,897 You're not yourself yet. 333 00:18:36,027 --> 00:18:38,204 - Am I scaring you? 334 00:18:38,334 --> 00:18:40,728 - Of course not. 335 00:18:40,858 --> 00:18:43,122 You've been through something I'll never understand, 336 00:18:43,252 --> 00:18:45,515 but I know you're still there. 337 00:18:45,646 --> 00:18:48,562 This is the future. 338 00:18:48,692 --> 00:18:50,651 Without the Bridge, the First Wave will stay. 339 00:18:50,781 --> 00:18:53,001 Our people will be safe. 340 00:18:53,132 --> 00:18:55,308 Lune will finally have its own way forward. 341 00:18:55,438 --> 00:18:57,962 - There is no forward and back. 342 00:18:58,093 --> 00:19:01,227 There is only the seen and the unseen. 343 00:19:01,270 --> 00:19:05,492 ♪ 344 00:19:05,622 --> 00:19:08,364 Maite will die. 345 00:19:08,495 --> 00:19:10,845 You'll take control of the key. - Tomm? 346 00:19:10,975 --> 00:19:12,977 - You're going to let those ships land. 347 00:19:13,108 --> 00:19:14,675 - Well, why--why would I do that? 348 00:19:14,805 --> 00:19:16,764 - Because I've seen it. 349 00:19:16,894 --> 00:19:19,375 [sighs] 350 00:19:19,506 --> 00:19:22,378 I suppose if you need a reason... 351 00:19:25,076 --> 00:19:28,558 It's because you trust me... 352 00:19:28,689 --> 00:19:31,039 and because we love each other. 353 00:19:31,082 --> 00:19:34,042 [dark contemplative music] 354 00:19:34,085 --> 00:19:37,611 ♪ 355 00:19:39,482 --> 00:19:42,442 [contemplative music] 356 00:19:42,485 --> 00:19:49,405 ♪ 357 00:20:12,602 --> 00:20:15,431 - So Maite believes your mother came back from the dead? 358 00:20:15,562 --> 00:20:18,304 - She said a bunch of crazy things. 359 00:20:18,434 --> 00:20:22,438 - We've solved many things on Moonhaven but not that. 360 00:20:22,569 --> 00:20:25,441 Does she think she's still out here somewhere? 361 00:20:25,572 --> 00:20:27,617 - Sure. Why not? 362 00:20:27,748 --> 00:20:29,228 If you see her, holler. 363 00:20:29,358 --> 00:20:31,839 We'll all have a good old laugh. 364 00:20:31,969 --> 00:20:34,450 Maite's just in denial... 365 00:20:34,581 --> 00:20:37,192 probably has been for a long time. 366 00:20:37,323 --> 00:20:41,240 But now it's really curdled into something else, 367 00:20:41,370 --> 00:20:42,676 something dark. 368 00:20:42,806 --> 00:20:44,547 - Then she needs our help-- 369 00:20:44,678 --> 00:20:46,070 heavy heart hauling. 370 00:20:46,201 --> 00:20:49,030 We'll get her home safely and all pitch in. 371 00:20:49,160 --> 00:20:52,163 [water rushing] 372 00:20:52,294 --> 00:20:53,948 - We're near the river. 373 00:20:53,991 --> 00:20:59,432 ♪ 374 00:20:59,562 --> 00:21:01,956 - The map says the bridge should be right here. 375 00:21:05,829 --> 00:21:08,528 - It's right there and also over there. 376 00:21:08,658 --> 00:21:10,225 [chuckles] 377 00:21:10,356 --> 00:21:12,227 - Trapped in a dream out here... 378 00:21:12,358 --> 00:21:13,707 IO's dream. 379 00:21:16,013 --> 00:21:18,233 - On recon, there was always a moment 380 00:21:18,364 --> 00:21:20,670 where the satellites didn't help. 381 00:21:20,801 --> 00:21:23,630 I like it when there's no map. 382 00:21:23,760 --> 00:21:25,762 I miss that sometimes. 383 00:21:25,893 --> 00:21:28,635 - You miss the war? 384 00:21:28,765 --> 00:21:31,246 I ask--I've got nothing to compare it to. 385 00:21:31,377 --> 00:21:32,726 - No. 386 00:21:35,859 --> 00:21:37,513 But there's always moments... 387 00:21:39,515 --> 00:21:42,562 Things you never would've experienced otherwise, 388 00:21:42,692 --> 00:21:44,520 things you don't want to give back. 389 00:21:56,706 --> 00:21:58,665 - The filaments light the way. 390 00:21:58,795 --> 00:22:01,189 You see? It's working again. 391 00:22:01,320 --> 00:22:04,410 This is old Dreamer artistry. - Oh, it's beautiful. 392 00:22:04,540 --> 00:22:06,847 - And you think whatever the Markless are looking for, 393 00:22:06,977 --> 00:22:08,544 this will lead us to it? 394 00:22:08,675 --> 00:22:11,155 - Chill died trying to keep it from Tomm. 395 00:22:11,286 --> 00:22:13,767 That is my opinion. As a 'tective-- 396 00:22:13,897 --> 00:22:15,986 - We need to see where it leads. 397 00:22:16,117 --> 00:22:18,598 - Oh, no, there is a plan in place. 398 00:22:18,728 --> 00:22:21,252 We wait for word from Paul and Bella. 399 00:22:21,383 --> 00:22:24,517 - Arlo, why not burn it to ash? 400 00:22:24,647 --> 00:22:26,083 Her guard lurks. 401 00:22:26,214 --> 00:22:28,434 Dark mood and shadow. 402 00:22:28,564 --> 00:22:31,567 If this is a key, keep it far-ever from its lock. 403 00:22:33,482 --> 00:22:35,615 - The 'prentice has a point. 404 00:22:35,745 --> 00:22:39,053 Yet, this mystery is of us. 405 00:22:39,183 --> 00:22:41,272 We made it. 406 00:22:41,403 --> 00:22:43,231 If we turn it to smoke... 407 00:22:43,274 --> 00:22:44,841 - That's what scares me. 408 00:22:44,972 --> 00:22:46,582 Maybe an Earther can't break you, 409 00:22:46,713 --> 00:22:48,889 but if Tomm's found some forgotten weakness, 410 00:22:49,019 --> 00:22:51,544 then we need to know it. 411 00:22:51,674 --> 00:22:53,197 This is my fault. 412 00:22:53,328 --> 00:22:56,592 I feel a very strong obligation to fix it. 413 00:22:56,636 --> 00:22:59,856 I need to go where this leads. 414 00:22:59,987 --> 00:23:01,902 IO will protect me. 415 00:23:05,688 --> 00:23:07,516 - Okay. 416 00:23:07,647 --> 00:23:08,909 But we go together. 417 00:23:13,217 --> 00:23:15,568 [soft ringing] 418 00:23:15,698 --> 00:23:17,787 - Oh. 419 00:23:17,918 --> 00:23:20,747 I've heard of this place. 420 00:23:20,877 --> 00:23:24,403 These are tombstones from the original settlements. 421 00:23:26,187 --> 00:23:28,842 - Are these from the rebellion? 422 00:23:28,972 --> 00:23:31,671 - There were many more than this. 423 00:23:31,714 --> 00:23:34,848 - When we learned about the Moon in school, 424 00:23:34,891 --> 00:23:36,632 it was only the science. 425 00:23:38,678 --> 00:23:40,723 The miracles to come. 426 00:23:43,596 --> 00:23:47,251 Our saviors in the sky. [scoffs] 427 00:23:47,382 --> 00:23:50,429 Earth was going to be healed, oh, yeah... 428 00:23:50,559 --> 00:23:54,084 [chuckles] Any day now. 429 00:23:54,215 --> 00:23:58,132 - That day is actually here, Bella. 430 00:23:58,262 --> 00:23:59,220 - How can you still believe in it 431 00:23:59,350 --> 00:24:00,874 when things are messed up? 432 00:24:01,004 --> 00:24:02,658 - I'm no different than you. 433 00:24:02,789 --> 00:24:05,705 You said it yourself, you fought for a cause. 434 00:24:05,835 --> 00:24:09,578 - That's just something I say so things make sense. 435 00:24:09,709 --> 00:24:11,232 There was no cause, 436 00:24:11,362 --> 00:24:13,669 just people in high places 437 00:24:13,800 --> 00:24:15,976 sending people like me off to die. 438 00:24:18,413 --> 00:24:20,894 That's sort of the basic setup of history. 439 00:24:23,157 --> 00:24:24,724 In my unit, 440 00:24:24,854 --> 00:24:27,466 the only cause we had was each other. 441 00:24:27,509 --> 00:24:29,511 They were my family. - Yeah. 442 00:24:29,642 --> 00:24:31,382 Earth and Moon, we're one unit. 443 00:24:31,513 --> 00:24:34,516 We got your back. - [laughing] 444 00:24:34,560 --> 00:24:36,692 - Listen, I'm a total nobody. 445 00:24:36,823 --> 00:24:38,259 I was lucky to be born here, 446 00:24:38,389 --> 00:24:39,913 lucky to play my part and spend my days 447 00:24:40,043 --> 00:24:41,480 with those I love. 448 00:24:41,610 --> 00:24:43,177 Nothing's perfect. 449 00:24:43,307 --> 00:24:46,136 I have my doubts, believe me. 450 00:24:46,267 --> 00:24:48,617 But if nothing else, I always know-- 451 00:24:48,748 --> 00:24:50,532 we always know-- 452 00:24:50,663 --> 00:24:52,665 we're contributing to something bigger. 453 00:24:52,795 --> 00:24:56,103 - Very few people on Earth feel like that. 454 00:24:56,233 --> 00:24:58,801 It didn't used to be that way. 455 00:24:58,845 --> 00:25:01,587 [contemplative music] 456 00:25:01,630 --> 00:25:03,110 ♪ 457 00:25:03,240 --> 00:25:05,373 - I won't let you kill her, Bella. 458 00:25:05,416 --> 00:25:06,853 We're bringing Maite back... 459 00:25:06,983 --> 00:25:08,985 alive. 460 00:25:09,029 --> 00:25:16,036 ♪ 461 00:25:25,393 --> 00:25:27,917 - This place is very old. 462 00:25:28,048 --> 00:25:32,008 [distant indistinct chatter] 463 00:25:32,139 --> 00:25:34,315 - Who lives here? - Let's see. 464 00:25:38,885 --> 00:25:41,104 - We call ourselves Gazers. 465 00:25:41,235 --> 00:25:42,671 - Why Gazers? 466 00:25:42,802 --> 00:25:44,325 - We gaze... 467 00:25:44,455 --> 00:25:48,851 at the stars, the future, into ourselves. 468 00:25:48,982 --> 00:25:51,201 We prefer a simpler life 469 00:25:51,332 --> 00:25:54,161 beyond the everyday stress of the Glade. 470 00:25:54,291 --> 00:25:56,555 - The Glade was too stressful for you. 471 00:25:56,685 --> 00:25:58,252 [chuckles] Wow. 472 00:25:58,382 --> 00:26:01,777 - Uh, we've been on edge these past few weeks. 473 00:26:01,908 --> 00:26:04,171 Our comms went down. 474 00:26:04,301 --> 00:26:08,044 We were preparing to send a group back to the Glade 475 00:26:08,175 --> 00:26:09,742 to see if you had any answers. 476 00:26:09,872 --> 00:26:11,265 - To what? 477 00:26:11,308 --> 00:26:13,354 - IO's been more restless... 478 00:26:13,484 --> 00:26:15,791 restless and disturbed. 479 00:26:15,922 --> 00:26:18,054 We're used to the rumble and crack, 480 00:26:18,098 --> 00:26:19,708 but this is different. 481 00:26:19,839 --> 00:26:21,580 - These are... 482 00:26:21,710 --> 00:26:24,844 glitches, violent spasms. 483 00:26:24,974 --> 00:26:26,106 - We saw the bridge on the river. 484 00:26:26,149 --> 00:26:28,151 - Mm-hmm. - Snapped in two. 485 00:26:28,282 --> 00:26:30,284 Just like that. 486 00:26:30,414 --> 00:26:32,416 - And we've seen people in the woods. 487 00:26:32,547 --> 00:26:34,331 - I think they're from the Glade. 488 00:26:34,462 --> 00:26:36,420 There's been an uprising. 489 00:26:36,551 --> 00:26:39,554 - We came out here looking for Maite. 490 00:26:39,598 --> 00:26:41,382 - Maite? [children squealing happily] 491 00:26:41,512 --> 00:26:44,733 Our leader wandering Primo? 492 00:26:44,864 --> 00:26:47,257 - She's involved. - She might be involved. 493 00:26:47,388 --> 00:26:50,696 We don't know what's going on. 494 00:26:50,739 --> 00:26:52,480 - We haven't seen her. 495 00:26:52,611 --> 00:26:55,396 And it's not malcontents from the Glade who trouble us. 496 00:26:57,398 --> 00:27:00,444 Shadowy forms haunt the edge of these ruins. 497 00:27:00,488 --> 00:27:03,056 - Some of us think they're the ghosts 498 00:27:03,186 --> 00:27:05,580 of the original settlers. 499 00:27:05,711 --> 00:27:08,235 - Ghosts? 500 00:27:08,278 --> 00:27:10,454 [light mystical music] 501 00:27:10,585 --> 00:27:13,719 - Tell them, Zek. Tell them what you saw. 502 00:27:13,762 --> 00:27:16,373 [music darkens and swells] 503 00:27:16,504 --> 00:27:19,072 - I saw a child in the trees... 504 00:27:19,115 --> 00:27:21,901 wild and swift... 505 00:27:22,031 --> 00:27:24,077 different. 506 00:27:24,120 --> 00:27:31,084 ♪ 507 00:27:38,961 --> 00:27:40,876 - Arlo? - Mm. 508 00:27:41,007 --> 00:27:43,139 - How did you acquire that brilliant arm? 509 00:27:43,270 --> 00:27:45,576 - Tello, that's a private matter--show respect. 510 00:27:45,707 --> 00:27:48,057 - I'll tell him how. 511 00:27:48,188 --> 00:27:52,627 I was in a debris storm when the Tofi burned up on reentry. 512 00:27:52,758 --> 00:27:54,237 [sighs] 513 00:27:54,368 --> 00:27:55,369 Well, you guys know about that, right? 514 00:27:55,499 --> 00:27:56,587 - Arlo, I had no idea. 515 00:27:56,718 --> 00:27:58,241 - Mm-hmm. - A terrible tragedy. 516 00:27:58,372 --> 00:27:59,895 Few survivors that day. 517 00:28:00,026 --> 00:28:01,897 - Yeah, I lost some people. 518 00:28:02,028 --> 00:28:04,334 The circle of my heart. 519 00:28:04,465 --> 00:28:07,468 [sighs] It was a bad day for everyone. 520 00:28:07,598 --> 00:28:09,339 But IO put me back together. 521 00:28:09,470 --> 00:28:11,385 - I'm sorry for your loss, Arlo. 522 00:28:11,515 --> 00:28:14,518 - Well, it opened the door to other victories. 523 00:28:14,649 --> 00:28:18,087 Every day is new and precious. 524 00:28:18,218 --> 00:28:20,481 "Savor sweet the bitter wisdom," 525 00:28:20,611 --> 00:28:22,135 as Mwangi wrote. 526 00:28:22,265 --> 00:28:24,093 - I know that feeling. 527 00:28:24,224 --> 00:28:25,747 You're lost, floating, 528 00:28:25,878 --> 00:28:29,533 but then you find direction and momentum... 529 00:28:29,664 --> 00:28:31,710 a rebirth. 530 00:28:34,190 --> 00:28:35,931 If you hadn't survived, 531 00:28:36,062 --> 00:28:38,934 where would you be? 532 00:28:39,065 --> 00:28:40,980 - That's a funny way of putting it. 533 00:28:41,110 --> 00:28:45,941 Are you asking me what I think happens after we die? 534 00:28:46,072 --> 00:28:49,249 This has turned into a fun stroll. 535 00:28:49,379 --> 00:28:53,340 I believe this is what you get, 536 00:28:53,470 --> 00:28:55,124 and you better get it right. 537 00:28:55,255 --> 00:28:56,996 - I believe the same. 538 00:28:57,126 --> 00:29:00,086 [flower chimes softly] 539 00:29:00,129 --> 00:29:03,045 [soft curious music] 540 00:29:03,089 --> 00:29:04,438 - We're getting close. 541 00:29:04,481 --> 00:29:11,271 ♪ 542 00:29:13,099 --> 00:29:15,188 [indistinct chatter] 543 00:29:15,318 --> 00:29:17,973 - She saw what I've seen. 544 00:29:18,104 --> 00:29:19,932 You still don't believe me. 545 00:29:20,062 --> 00:29:21,411 - I want to. 546 00:29:21,542 --> 00:29:23,805 There's always been watchers in the trees-- 547 00:29:23,936 --> 00:29:27,417 elves, Bobos, Nix. 548 00:29:27,548 --> 00:29:29,811 We fill the darkness with our own concerns. 549 00:29:29,942 --> 00:29:31,857 - Do you know how many times I've been told 550 00:29:31,987 --> 00:29:34,990 not to believe what's happening right in front of me... 551 00:29:35,034 --> 00:29:36,818 or to me? 552 00:29:36,949 --> 00:29:40,735 It's not complicated to stop that shit, but it's hard. 553 00:29:40,866 --> 00:29:43,956 You actually have to believe yourself. 554 00:29:44,086 --> 00:29:45,696 I'm good at it now. 555 00:29:45,827 --> 00:29:48,221 It's kept me alive. 556 00:29:48,351 --> 00:29:50,049 I know what I saw. 557 00:29:50,179 --> 00:29:52,225 It's real. 558 00:29:54,793 --> 00:29:57,970 - And now we chase Maite, who chases a ghost, 559 00:29:58,100 --> 00:29:59,449 a memory. 560 00:29:59,580 --> 00:30:01,190 And she would say the same as you. 561 00:30:01,321 --> 00:30:03,584 She believes it's real. 562 00:30:03,714 --> 00:30:05,586 She risks all of our survival for what? 563 00:30:05,716 --> 00:30:07,762 A festering wound. 564 00:30:07,893 --> 00:30:10,025 Dark heart cannot see. 565 00:30:10,156 --> 00:30:13,202 - Then we're all blind and wounded except for you. 566 00:30:13,333 --> 00:30:14,725 - That's too easy. 567 00:30:14,856 --> 00:30:17,032 You know my wounds. 568 00:30:17,163 --> 00:30:19,905 I just see well enough not to believe in the impossible. 569 00:30:20,035 --> 00:30:22,124 - We're having this conversation on the Moon. 570 00:30:22,255 --> 00:30:23,822 What's that? 571 00:30:23,952 --> 00:30:26,737 Impossible things happen all the time now. 572 00:30:26,868 --> 00:30:28,174 - Yeah, okay, exactly. 573 00:30:28,304 --> 00:30:29,653 IO... 574 00:30:29,784 --> 00:30:32,352 we create a tool that solves hard problems, 575 00:30:32,482 --> 00:30:34,484 sees things as they really are, 576 00:30:34,615 --> 00:30:38,314 and isn't distracted or tricked by fear or yearning. 577 00:30:38,445 --> 00:30:40,577 - But someone yearned to make it. 578 00:30:40,708 --> 00:30:42,884 How do you think the pyramids got built 579 00:30:43,015 --> 00:30:44,059 or the Giza Needle? 580 00:30:44,190 --> 00:30:45,495 Some--someone got wounded. 581 00:30:45,626 --> 00:30:46,888 They got their heart broken, 582 00:30:47,019 --> 00:30:49,412 or they wanted their daddy to love them 583 00:30:49,543 --> 00:30:52,633 or to--to prove somebody wrong. 584 00:30:52,763 --> 00:30:55,375 Or they were chasing a ghost. 585 00:30:57,159 --> 00:31:00,423 That's what built IO. 586 00:31:00,554 --> 00:31:04,079 We don't survive in spite of our wounds. 587 00:31:04,210 --> 00:31:06,690 We survive because of them. 588 00:31:08,388 --> 00:31:12,479 [chatter continues] 589 00:31:12,609 --> 00:31:15,047 - Bella, do you think your mother's still alive? 590 00:31:26,362 --> 00:31:29,191 [dark music] 591 00:31:29,235 --> 00:31:30,540 ♪ 592 00:31:30,671 --> 00:31:32,325 - This is the limit, I'm afraid. 593 00:31:32,455 --> 00:31:35,545 - It can't be. We need to go beyond the wall. 594 00:31:35,676 --> 00:31:37,547 - Should we? - No. It's not safe. 595 00:31:37,678 --> 00:31:41,377 The air is too thin. You go too far, you die. 596 00:31:41,508 --> 00:31:42,596 No! - Envoy! 597 00:31:42,726 --> 00:31:45,729 - I need to know what this is. 598 00:31:45,860 --> 00:31:46,905 - [grunts] 599 00:31:47,035 --> 00:31:48,645 [panting] - The tree. 600 00:31:48,776 --> 00:31:50,082 It's leading us there. 601 00:31:50,212 --> 00:31:53,389 - This is a bad idea. 602 00:31:53,520 --> 00:31:55,130 We can't stay out here long. 603 00:31:55,261 --> 00:31:57,611 Slow your breathing. 604 00:31:57,741 --> 00:32:01,223 [all breathe slowly] 605 00:32:01,267 --> 00:32:08,317 ♪ 606 00:32:08,361 --> 00:32:12,321 [soft vocalization] 607 00:32:12,452 --> 00:32:14,584 [chiming] 608 00:32:14,628 --> 00:32:21,461 ♪ 609 00:32:27,989 --> 00:32:29,643 - What is this? 610 00:32:29,686 --> 00:32:36,519 ♪ 611 00:32:52,100 --> 00:32:54,189 - It's the same composite as the flower. 612 00:32:57,714 --> 00:33:00,065 What have we unlocked? 613 00:33:00,108 --> 00:33:03,546 ♪ 614 00:33:03,677 --> 00:33:06,158 [breathing heavily] 615 00:33:06,288 --> 00:33:09,117 [wind whooshing] 616 00:33:09,161 --> 00:33:11,163 ♪ 617 00:33:11,293 --> 00:33:13,817 My name? 618 00:33:13,948 --> 00:33:16,690 - What? 619 00:33:16,733 --> 00:33:23,566 ♪ 620 00:33:25,873 --> 00:33:27,788 - These are family names. 621 00:33:27,918 --> 00:33:30,225 This tree tells the Blood. 622 00:33:30,356 --> 00:33:32,445 All the bloodlines of Moonhaven are here. 623 00:33:32,488 --> 00:33:38,929 ♪ 624 00:33:39,060 --> 00:33:40,018 No, no, no! 625 00:33:40,148 --> 00:33:42,672 No, no! 626 00:33:42,803 --> 00:33:45,719 Only IO should have this information. 627 00:33:45,849 --> 00:33:47,416 It's not for us. 628 00:33:49,114 --> 00:33:50,289 - Things change. 629 00:33:50,332 --> 00:33:54,249 [dramatic music] 630 00:33:54,380 --> 00:33:56,121 Good to see you, Envoy. 631 00:33:56,164 --> 00:34:01,474 ♪ 632 00:34:01,604 --> 00:34:03,041 - This was your plan. 633 00:34:04,825 --> 00:34:06,435 You want to break the very thing 634 00:34:06,566 --> 00:34:07,958 that holds the Moon together. 635 00:34:08,089 --> 00:34:09,786 - I'm making it stronger. 636 00:34:09,917 --> 00:34:12,137 - You'll make it tribal. 637 00:34:12,180 --> 00:34:13,790 You're a traitor, Tomm. 638 00:34:13,921 --> 00:34:15,618 You'll never succeed. 639 00:34:15,749 --> 00:34:17,272 - She's right about that. 640 00:34:17,403 --> 00:34:21,146 [all breathing heavily] 641 00:34:21,276 --> 00:34:25,498 - I'm sorry, but we're not on the Glade anymore. 642 00:34:25,628 --> 00:34:28,196 IO can't save you out here. 643 00:34:28,240 --> 00:34:34,376 ♪ 644 00:34:34,507 --> 00:34:37,336 [gunshot] - [gasps] 645 00:34:37,379 --> 00:34:42,645 ♪ 646 00:34:42,776 --> 00:34:44,125 - Dad! 647 00:34:44,256 --> 00:34:46,388 - Tello! [body thuds] 648 00:34:47,998 --> 00:34:49,478 [rumbling] 649 00:34:49,609 --> 00:34:50,871 [cries] - Oh! 650 00:34:51,001 --> 00:34:53,091 - What's happening? - It's IO! 651 00:34:53,221 --> 00:34:54,918 [all gasping] 652 00:34:55,049 --> 00:34:56,877 - Okay, it's okay. - Blu! 653 00:34:57,007 --> 00:34:58,139 Run, Blu! Go! - [cries] 654 00:34:58,270 --> 00:35:00,010 - Run! Go! - Aah! 655 00:35:02,100 --> 00:35:04,102 - Everything is shifting! - Cut them down! 656 00:35:08,018 --> 00:35:11,109 [people screaming] 657 00:35:11,239 --> 00:35:12,893 - Go, Envoy! Go! 658 00:35:13,023 --> 00:35:14,677 - Aah! - Get to cover! 659 00:35:14,808 --> 00:35:16,505 [gunshot] 660 00:35:16,636 --> 00:35:19,552 - No! [people screaming] 661 00:35:20,814 --> 00:35:24,165 [gunshots] 662 00:35:24,209 --> 00:35:26,211 - Aah! 663 00:35:26,254 --> 00:35:29,214 ♪ 664 00:35:29,257 --> 00:35:30,345 [person screams] 665 00:35:42,401 --> 00:35:45,360 [Paul mumbling indistinctly] 666 00:35:49,277 --> 00:35:52,454 - [coughs] 667 00:35:52,585 --> 00:35:54,935 - [mumbles] 668 00:35:55,065 --> 00:35:56,937 [groans] 669 00:35:57,067 --> 00:35:58,504 - Are you okay? 670 00:35:58,634 --> 00:36:00,158 - Oh. 671 00:36:02,464 --> 00:36:04,727 Dreadfeel. 672 00:36:04,858 --> 00:36:06,729 [groans weakly] 673 00:36:08,775 --> 00:36:11,952 [eerie music] 674 00:36:12,082 --> 00:36:13,693 Maite. 675 00:36:16,130 --> 00:36:18,350 Oh, we're so happy to find you safe. 676 00:36:18,480 --> 00:36:20,308 - She found us. 677 00:36:20,352 --> 00:36:24,921 ♪ 678 00:36:24,965 --> 00:36:27,185 - What haunts your heart? Please. 679 00:36:29,926 --> 00:36:33,103 - You are the gift, Maite... 680 00:36:33,234 --> 00:36:35,193 the all-giving gift. 681 00:36:37,107 --> 00:36:40,720 The miles I came through darkness, finding you. 682 00:36:44,027 --> 00:36:46,813 [soft music] 683 00:36:46,943 --> 00:36:49,163 - [sighs] 684 00:36:49,294 --> 00:36:51,121 But... 685 00:36:51,252 --> 00:36:54,037 - Leaving Earth was a mistake. 686 00:36:56,562 --> 00:36:59,521 I try to forget... 687 00:36:59,652 --> 00:37:01,262 by running. 688 00:37:01,393 --> 00:37:03,438 - You are a Seeker. 689 00:37:03,569 --> 00:37:05,266 It's your nature to leave. 690 00:37:05,310 --> 00:37:10,228 ♪ 691 00:37:10,358 --> 00:37:12,447 - I left behind my daughter. 692 00:37:14,580 --> 00:37:16,059 You sleep at night. 693 00:37:16,190 --> 00:37:19,062 I lay awake. 694 00:37:19,193 --> 00:37:23,023 Does she think of me like I think of her? 695 00:37:25,591 --> 00:37:27,767 - It's hard, no doubt. 696 00:37:30,596 --> 00:37:34,469 But a true Seeker is beauty-rare. 697 00:37:34,600 --> 00:37:37,080 The rest of us march in circles, 698 00:37:37,211 --> 00:37:40,127 swamp-stuck in our mistakes, 699 00:37:40,258 --> 00:37:44,305 but a Seeker like you escapes to light the way out. 700 00:37:44,436 --> 00:37:46,089 - Maite... 701 00:37:46,220 --> 00:37:48,178 I want to go back. 702 00:37:48,222 --> 00:37:54,141 ♪ 703 00:37:54,184 --> 00:37:57,144 [haunting music] 704 00:37:57,187 --> 00:38:03,890 ♪ 705 00:38:13,987 --> 00:38:15,728 - We wish to talk. 706 00:38:18,426 --> 00:38:20,385 You know of the trouble on the Glade. 707 00:38:20,515 --> 00:38:23,736 People think you're behind it. I do not believe that, Maite. 708 00:38:23,866 --> 00:38:25,955 We're running out of time. 709 00:38:26,086 --> 00:38:27,914 You have to let the transport ships land. 710 00:38:29,742 --> 00:38:32,179 - The Bridge is nothing. 711 00:38:32,310 --> 00:38:35,617 - You spent your entire life working for the Bridge. 712 00:38:35,748 --> 00:38:37,315 We all have. 713 00:38:37,445 --> 00:38:39,099 We're so close. 714 00:38:39,229 --> 00:38:40,709 Please, I don't understand. 715 00:38:40,753 --> 00:38:42,711 - Bella... 716 00:38:42,842 --> 00:38:44,974 we've both been so alone. 717 00:38:45,105 --> 00:38:48,326 We thought Loa had left us behind. 718 00:38:48,369 --> 00:38:50,806 She's come back to us. 719 00:38:50,937 --> 00:38:54,157 Loa, Loa is the bridge between past and future. 720 00:38:54,288 --> 00:38:57,378 She has found the new way forward. 721 00:38:57,509 --> 00:39:00,033 - My mother is dead. - Bella. 722 00:39:00,163 --> 00:39:02,514 - She brought you to the Moon, 723 00:39:02,644 --> 00:39:05,125 and she brought you here to me. 724 00:39:07,780 --> 00:39:09,999 For years... 725 00:39:10,130 --> 00:39:13,351 I regretted what I did to keep her on the Moon. 726 00:39:13,481 --> 00:39:16,223 - What do you mean "keep her on the Moon"? 727 00:39:16,266 --> 00:39:19,922 - She wanted to go back to Earth. 728 00:39:20,053 --> 00:39:22,969 She wanted to go back to you. 729 00:39:23,099 --> 00:39:25,450 I told her you were dead. 730 00:39:25,493 --> 00:39:29,584 ♪ 731 00:39:29,715 --> 00:39:32,326 Forgive me, Bella. 732 00:39:32,457 --> 00:39:34,067 I had to. 733 00:39:34,110 --> 00:39:35,938 ♪ 734 00:39:36,069 --> 00:39:38,027 - Bella! 735 00:39:38,071 --> 00:39:39,855 Stop! 736 00:39:39,986 --> 00:39:42,249 - You stole my life from me. 737 00:39:42,380 --> 00:39:43,990 - They brought you here for a reason. 738 00:39:44,120 --> 00:39:45,731 This is not the end. 739 00:39:45,861 --> 00:39:48,298 This is the beginning. 740 00:39:48,429 --> 00:39:52,390 Ask yourself, are we to be remembered 741 00:39:52,520 --> 00:39:55,393 as the descendants of apes 742 00:39:55,523 --> 00:39:58,265 or the ancestors of gods? 743 00:39:58,308 --> 00:40:02,617 ♪ 744 00:40:02,748 --> 00:40:04,663 Come with me. 745 00:40:04,706 --> 00:40:08,536 [music swells] 746 00:40:08,580 --> 00:40:09,494 - No! 747 00:40:09,537 --> 00:40:16,588 ♪ 748 00:40:19,852 --> 00:40:20,940 - [screams] 749 00:40:23,029 --> 00:40:24,334 - Bella! 750 00:40:24,465 --> 00:40:26,336 [grunting] - [shouts] 751 00:40:26,380 --> 00:40:29,209 ♪ 752 00:40:29,339 --> 00:40:30,558 [grunts] 753 00:40:30,602 --> 00:40:37,260 ♪ 754 00:40:39,785 --> 00:40:42,527 [both grunting] 755 00:40:45,965 --> 00:40:47,662 [both panting] 756 00:40:47,793 --> 00:40:50,752 [mysterious whooshing] 757 00:40:53,363 --> 00:40:56,323 [melancholic music] 758 00:40:56,366 --> 00:41:03,199 ♪ 759 00:41:03,330 --> 00:41:07,247 - [breathing heavily] 760 00:41:07,377 --> 00:41:08,901 - Blu! 761 00:41:09,031 --> 00:41:12,121 Blu. - [crying] 762 00:41:12,252 --> 00:41:15,473 They're dead. They're all dead. 763 00:41:17,605 --> 00:41:20,608 [ships whooshing overhead] 764 00:41:20,652 --> 00:41:27,485 ♪ 765 00:41:27,615 --> 00:41:30,618 [engines roaring overhead] 766 00:41:30,662 --> 00:41:35,710 ♪ 767 00:41:35,841 --> 00:41:38,496 - The ships are landing. 768 00:41:38,626 --> 00:41:40,802 Everything's going to be okay. 769 00:41:40,846 --> 00:41:44,719 ♪ 770 00:41:46,416 --> 00:41:48,288 We're here to save the Earth. 771 00:41:48,418 --> 00:41:49,855 It's simple. 772 00:41:49,985 --> 00:41:52,118 How did the tree move inside the fence? 773 00:41:52,248 --> 00:41:53,946 It was the fence that moved. 774 00:41:54,076 --> 00:41:57,079 Naya was watching us and asking us one question. 775 00:41:57,210 --> 00:41:58,516 Are we worth saving? 776 00:41:58,646 --> 00:42:01,170 Doubt and paranoia are on the rise. 777 00:42:01,301 --> 00:42:04,957 It's no longer safe for you to remain on Moonhaven. 778 00:42:05,087 --> 00:42:07,307 All the Mooners are going to turn against the Earth. 779 00:42:07,437 --> 00:42:09,744 A reckoning is on its way. 780 00:42:09,875 --> 00:42:11,833 Man: This will all be over soon. 781 00:42:11,964 --> 00:42:15,054 ♪ 782 00:42:16,751 --> 00:42:20,712 ♪ 48300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.