Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:08,747
This wasn't an attack.
2
00:00:08,878 --> 00:00:10,706
It was an extraction.
3
00:00:10,836 --> 00:00:12,360
Indira:
By not letting
the ships down,
4
00:00:12,490 --> 00:00:14,710
Maite is playing right
into the rebels' hands.
5
00:00:14,840 --> 00:00:17,060
Maybe someone else needs
to stand up.
6
00:00:17,191 --> 00:00:19,845
I saw us,
crowns and thrones.
7
00:00:19,976 --> 00:00:21,673
I saw our future
on the new moon.
8
00:00:21,804 --> 00:00:22,674
[Suspenseful music plays]
9
00:00:22,805 --> 00:00:24,328
Your mother didn't die.
10
00:00:24,459 --> 00:00:26,983
She wandered off
and did not return.
11
00:00:27,114 --> 00:00:28,985
I've never seen anything
like that before.
12
00:00:29,116 --> 00:00:30,465
It's telling her
where to go.
13
00:00:30,595 --> 00:00:32,249
Like a compass rose.
14
00:00:32,380 --> 00:00:33,598
Hello, flower.
15
00:00:33,729 --> 00:00:36,036
♪
16
00:00:37,646 --> 00:00:40,344
[ominous music]
17
00:00:40,388 --> 00:00:41,606
- Thank you, Detective.
18
00:00:41,737 --> 00:00:42,825
You saved me a lot of trouble
19
00:00:42,955 --> 00:00:44,392
finding the missing piece.
20
00:00:44,522 --> 00:00:46,263
- Mm.
21
00:00:46,394 --> 00:00:48,048
This is very fragile.
22
00:00:48,178 --> 00:00:50,441
I could destroy it before
you take another step.
23
00:00:50,572 --> 00:00:52,443
It's sad, really,
24
00:00:52,574 --> 00:00:55,403
that you would let me
do the work in finding it.
25
00:00:55,533 --> 00:00:57,492
If you think about it,
26
00:00:57,622 --> 00:00:59,407
we're all detectives...
27
00:00:59,450 --> 00:01:02,062
dropped into a puzzle
of a life,
28
00:01:02,192 --> 00:01:04,455
looking for clues
29
00:01:04,586 --> 00:01:05,674
to why we're here.
30
00:01:05,804 --> 00:01:08,459
- Please. Shut up.
31
00:01:09,721 --> 00:01:11,810
- No guns on the Glade.
32
00:01:11,941 --> 00:01:13,508
But I've brought my own weapon.
33
00:01:13,638 --> 00:01:18,121
I will talk you to death.
34
00:01:18,252 --> 00:01:20,863
You should be resting still.
You don't look healed yet.
35
00:01:20,993 --> 00:01:25,085
[doors beeping]
36
00:01:25,215 --> 00:01:26,608
- Don't worry.
37
00:01:26,738 --> 00:01:29,001
This won't take long.
38
00:01:35,791 --> 00:01:38,272
[switch panel hums]
39
00:01:38,402 --> 00:01:41,318
[muted audio]
40
00:01:46,149 --> 00:01:49,109
[air hisses]
41
00:01:49,239 --> 00:01:52,373
[both gasping]
42
00:01:52,503 --> 00:01:54,940
- Drop the flower,
and I'll kill you.
43
00:01:57,378 --> 00:02:01,512
- [screaming]
44
00:02:01,643 --> 00:02:04,559
- It's no mystery why I'm here.
45
00:02:04,602 --> 00:02:07,301
I know exactly why.
46
00:02:07,431 --> 00:02:09,738
- [screaming]
47
00:02:09,868 --> 00:02:11,653
[panting]
48
00:02:14,308 --> 00:02:15,439
[water splashes]
49
00:02:15,483 --> 00:02:18,181
[ominous music]
50
00:02:18,225 --> 00:02:25,145
♪
51
00:02:35,851 --> 00:02:38,593
- Thank you
for the private conversation.
52
00:02:38,723 --> 00:02:41,726
We're at a delicate moment.
53
00:02:41,857 --> 00:02:46,601
- It's obvious the resistance
on Lune is being coordinated.
54
00:02:46,731 --> 00:02:49,821
- Their numbers
are still small.
55
00:02:49,952 --> 00:02:53,260
- After what happened at
the ceremony, they're growing.
56
00:02:53,303 --> 00:02:55,392
You said yourself
Tomm is dangerous.
57
00:02:55,523 --> 00:02:59,048
He's come back from the dead,
for God's sake.
58
00:02:59,179 --> 00:03:01,268
If he's formed an alliance
with Council Chair Maite--
59
00:03:01,398 --> 00:03:03,487
- And as soon as I find her,
I'll get answers.
60
00:03:03,531 --> 00:03:06,751
- And what if you can't?
61
00:03:06,882 --> 00:03:09,754
If you can't get Maite back,
the ships can't land,
62
00:03:09,885 --> 00:03:11,713
and the whole world will know
there is trouble.
63
00:03:14,542 --> 00:03:16,544
If Tomm were to get hold
of both keys to IO--
64
00:03:16,674 --> 00:03:19,590
- You're talking about a coup.
65
00:03:19,721 --> 00:03:21,331
That's not possible here.
66
00:03:21,462 --> 00:03:25,117
- If you can control IO,
you control everything.
67
00:03:25,248 --> 00:03:28,208
What's to stop them from asking
it to blow up the Earth?
68
00:03:28,251 --> 00:03:29,861
Or the 12 billion people
69
00:03:29,905 --> 00:03:31,036
so they can have the planet
to themselves?
70
00:03:31,167 --> 00:03:32,995
- IO would never allow that.
71
00:03:33,125 --> 00:03:35,606
People hold the keys,
but IO guides them.
72
00:03:35,737 --> 00:03:38,000
It's the balance that works.
73
00:03:38,130 --> 00:03:39,697
- IO is not a person
with a conscience.
74
00:03:39,828 --> 00:03:41,264
It is a tool!
75
00:03:41,395 --> 00:03:43,571
In the wrong hands,
it'll mean devastation!
76
00:03:43,701 --> 00:03:45,050
- I will find Maite!
77
00:03:48,532 --> 00:03:51,448
[animals chattering]
78
00:04:03,286 --> 00:04:06,158
[soft serene music]
79
00:04:06,202 --> 00:04:13,035
♪
80
00:04:19,781 --> 00:04:22,305
- [exhales sharply]
81
00:04:22,436 --> 00:04:26,483
[laughs] Look, Loa,
these are new.
82
00:04:26,614 --> 00:04:28,877
- Is that a weed?
83
00:04:29,007 --> 00:04:30,922
- These are
what the old pluckers
84
00:04:31,053 --> 00:04:32,794
called "volunteers."
85
00:04:34,404 --> 00:04:36,798
Gusted here by wind and rain--
86
00:04:36,928 --> 00:04:38,756
the bounty of chance.
87
00:04:38,800 --> 00:04:43,283
♪
88
00:04:43,413 --> 00:04:45,328
Weeds fight the garden.
89
00:04:45,459 --> 00:04:48,766
They thieve the light
and water...
90
00:04:48,897 --> 00:04:52,074
but volunteers help the garden.
91
00:04:52,204 --> 00:04:53,728
They join the cause.
92
00:04:56,121 --> 00:04:58,298
- And would you say I'm a weed
or a volunteer?
93
00:05:00,648 --> 00:05:03,520
- What?
- On Moonhaven.
94
00:05:03,651 --> 00:05:06,697
It's the wind
that brought me here.
95
00:05:06,828 --> 00:05:09,091
What have I added to the cause?
96
00:05:11,659 --> 00:05:13,095
- What do you mean?
97
00:05:14,836 --> 00:05:17,404
You have brought only light.
98
00:05:17,447 --> 00:05:24,106
♪
99
00:05:24,236 --> 00:05:27,370
Primo is the past.
100
00:05:27,501 --> 00:05:32,244
It's vast and fear-tangled...
101
00:05:32,375 --> 00:05:34,203
a jittery prototype.
102
00:05:34,246 --> 00:05:38,076
♪
103
00:05:38,207 --> 00:05:41,166
Why don't we camp here tonight?
104
00:05:41,297 --> 00:05:43,125
It's a beautiful spot.
105
00:05:45,475 --> 00:05:47,564
- With all that ahead of us?
106
00:05:49,523 --> 00:05:53,048
- I don't have
your wild explorer's heart.
107
00:05:53,178 --> 00:05:56,138
I prefer the orchard.
108
00:05:56,268 --> 00:05:57,966
I like order.
109
00:06:00,882 --> 00:06:03,188
- I need to keep going.
110
00:06:03,319 --> 00:06:04,712
I'll be back soon.
111
00:06:04,842 --> 00:06:06,931
- I understand.
112
00:06:07,062 --> 00:06:09,412
Go.
113
00:06:09,456 --> 00:06:14,504
♪
114
00:06:14,635 --> 00:06:15,679
- [sniffles]
115
00:06:15,723 --> 00:06:22,773
♪
116
00:07:01,333 --> 00:07:04,685
[dramatic music]
117
00:07:04,728 --> 00:07:11,648
♪
118
00:07:58,826 --> 00:08:01,176
- The Envoy wants to see you.
119
00:08:08,183 --> 00:08:10,402
- [sighs]
120
00:08:12,230 --> 00:08:16,278
- Sonda,
tell me you have some news.
121
00:08:16,408 --> 00:08:18,454
- Maite was spotted going
into Primo.
122
00:08:18,585 --> 00:08:21,109
- Into the wilderness?
123
00:08:21,239 --> 00:08:23,198
Who else knows this?
- Very few.
124
00:08:23,328 --> 00:08:24,721
- Keep it that way.
125
00:08:24,852 --> 00:08:26,201
We can't afford more panic.
[knock at door]
126
00:08:31,511 --> 00:08:34,426
- Envoy.
127
00:08:34,557 --> 00:08:38,735
- Why would Maite want to stop
the First Wave from leaving?
128
00:08:41,477 --> 00:08:43,087
- If I were her,
129
00:08:43,218 --> 00:08:46,395
I wouldn't ship out an army
of my best and brightest...
130
00:08:46,526 --> 00:08:49,964
not with an insurgency forming
at home.
131
00:08:50,094 --> 00:08:52,183
But I don't think
that's why she's running.
132
00:08:52,227 --> 00:08:54,969
[soft music]
133
00:08:55,099 --> 00:08:57,754
She thinks
the Bridge is doomed.
134
00:08:57,885 --> 00:08:59,669
- She was more
and more erratic.
135
00:08:59,800 --> 00:09:02,977
She talked to me
of a new way forward.
136
00:09:03,107 --> 00:09:05,545
I've seen her dose herself.
137
00:09:05,588 --> 00:09:06,763
All her Dreamer studies,
138
00:09:06,894 --> 00:09:08,765
growing new strains,
new pathways--
139
00:09:08,896 --> 00:09:10,071
she could've gone too far.
140
00:09:10,201 --> 00:09:12,464
- And you said nothing?
141
00:09:12,595 --> 00:09:14,554
- I've looked up
to her my whole life.
142
00:09:14,684 --> 00:09:17,905
She's always led us true.
143
00:09:17,948 --> 00:09:20,081
- Maite told me
she's gonna find the gateway
144
00:09:20,124 --> 00:09:21,648
to a new civilization.
145
00:09:21,778 --> 00:09:24,346
She believes an alien race
has arrived on the Moon
146
00:09:24,476 --> 00:09:27,349
because of IO.
147
00:09:27,479 --> 00:09:29,960
No shit.
148
00:09:30,091 --> 00:09:32,484
- Why does she believe this?
149
00:09:32,528 --> 00:09:34,965
- Dreams,
signs and symbols.
150
00:09:35,096 --> 00:09:38,578
Maybe her plants told her.
151
00:09:40,841 --> 00:09:43,278
- Sonda, give us a moment.
152
00:09:43,321 --> 00:09:50,154
♪
153
00:09:53,157 --> 00:09:54,811
[door closes]
- Maite told me
154
00:09:54,942 --> 00:09:57,509
she and my mother
were together...
155
00:09:57,640 --> 00:10:00,425
for a long time, I guess.
156
00:10:00,556 --> 00:10:03,385
That's why
she's been watching me,
157
00:10:03,515 --> 00:10:07,041
and it's the reason she left.
158
00:10:07,171 --> 00:10:08,869
Maite thinks
my mother didn't die
159
00:10:08,999 --> 00:10:11,262
but somehow crossed over...
160
00:10:11,306 --> 00:10:13,961
to them.
161
00:10:14,091 --> 00:10:18,618
She believes
this race can talk to IO.
162
00:10:20,358 --> 00:10:23,623
She told me my arrival
on Moonhaven was a sign.
163
00:10:23,753 --> 00:10:26,277
- A sign?
164
00:10:26,408 --> 00:10:29,411
- Maite's gone to find them...
165
00:10:29,541 --> 00:10:31,805
and my mother.
166
00:10:31,935 --> 00:10:35,896
- Maite is lost,
but you don't need to be.
167
00:10:36,026 --> 00:10:40,030
You know what's real
and what's not.
168
00:10:40,161 --> 00:10:41,641
This place can change you,
169
00:10:41,771 --> 00:10:45,079
but you and I both need
to remember who we are.
170
00:10:46,994 --> 00:10:48,865
- You can still catch her.
171
00:10:48,996 --> 00:10:52,086
Have Sonda lead a team.
172
00:10:52,216 --> 00:10:56,481
- A Mooner might not be willing
to do what's necessary.
173
00:10:59,006 --> 00:11:00,311
- If IO were to detect
174
00:11:00,442 --> 00:11:02,444
that the council chair
had died...
175
00:11:02,574 --> 00:11:05,099
- Maite's key would be
transferred to the second.
176
00:11:05,229 --> 00:11:07,057
Sonda and I could give
permission
177
00:11:07,188 --> 00:11:08,450
to the ships to land.
178
00:11:11,583 --> 00:11:13,368
- When I met Tomm,
179
00:11:13,498 --> 00:11:15,675
he asked if my name
meant beauty...
180
00:11:15,805 --> 00:11:18,678
or war.
181
00:11:18,808 --> 00:11:20,680
- Did you know the answer?
182
00:11:24,161 --> 00:11:26,250
Go to Primo.
Find Maite.
183
00:11:29,993 --> 00:11:32,517
I need you, Bella.
184
00:11:32,648 --> 00:11:34,563
I trust you.
185
00:11:34,606 --> 00:11:37,609
[dramatic music]
186
00:11:37,653 --> 00:11:44,399
♪
187
00:11:49,839 --> 00:11:50,710
- Bella.
188
00:11:52,363 --> 00:11:54,539
- Your dad awake?
- Oh, yeah.
189
00:11:58,065 --> 00:11:59,501
- I hope you don't mind,
190
00:11:59,631 --> 00:12:02,504
we borrowed one
of your favorite things.
191
00:12:06,247 --> 00:12:08,292
- Paul, this has to wait.
192
00:12:08,423 --> 00:12:11,643
- A Mooner knows
when the water's rising,
193
00:12:11,774 --> 00:12:13,602
you need to take a breath
before you go under,
194
00:12:13,733 --> 00:12:17,258
and I can tell from your face,
we're about to go under.
195
00:12:17,301 --> 00:12:19,521
- It'll give us
some brightness to remember.
196
00:12:21,218 --> 00:12:22,785
Our last dance.
197
00:12:22,916 --> 00:12:25,745
["The Boy from Ipanema"
playing in background]
198
00:12:25,875 --> 00:12:29,879
♪ ♪
199
00:12:29,923 --> 00:12:33,274
- ♪ Tall and tan
and young and handsome ♪
200
00:12:33,317 --> 00:12:36,973
♪ The boy from Ipanema
goes walking ♪
201
00:12:37,017 --> 00:12:39,541
♪ And when
he passes each girl ♪
202
00:12:39,671 --> 00:12:41,108
- Elna!
203
00:12:41,238 --> 00:12:42,849
Yeah.
204
00:12:42,892 --> 00:12:44,894
♪
205
00:12:44,938 --> 00:12:47,941
- ♪ When he walks
he's like a samba ♪
206
00:12:47,984 --> 00:12:51,945
♪ That swings so cool
and sways so gentle ♪
207
00:12:51,988 --> 00:12:55,078
♪ That when he passes,
each girl he passes ♪
208
00:12:55,122 --> 00:12:56,950
♪ Goes, "Ah"
209
00:12:57,080 --> 00:12:58,734
[both giggle]
210
00:12:58,865 --> 00:12:59,822
- Paul.
211
00:12:59,866 --> 00:13:01,650
- ♪ Oh
212
00:13:01,693 --> 00:13:03,347
♪ But I watch him so
213
00:13:03,478 --> 00:13:05,001
- Here's the Glade,
214
00:13:05,132 --> 00:13:07,830
Big Fence,
and the Fringeland beyond,
215
00:13:07,961 --> 00:13:11,791
and here is Primo...
216
00:13:11,921 --> 00:13:13,270
the old wild.
217
00:13:13,401 --> 00:13:16,317
It can be dangerous.
The terrain is erratic.
218
00:13:16,447 --> 00:13:18,667
- What do you mean "erratic"?
219
00:13:18,798 --> 00:13:20,451
- Well, people say
things change out there.
220
00:13:20,582 --> 00:13:23,150
Rivers shift course,
hills rise and fall.
221
00:13:23,280 --> 00:13:24,673
It's a big area.
222
00:13:24,804 --> 00:13:27,589
Knowing where to start's
gonna be the problem.
223
00:13:29,591 --> 00:13:32,289
- I'd understand
if you didn't come.
224
00:13:32,420 --> 00:13:35,075
I know you're loyal to Maite.
225
00:13:35,205 --> 00:13:37,729
- Well, I don't believe she'd
do anything to harm the Bridge.
226
00:13:37,860 --> 00:13:39,427
But I want to know the truth.
227
00:13:41,733 --> 00:13:43,997
- I recognize this.
228
00:13:44,127 --> 00:13:45,215
What is it?
229
00:13:45,259 --> 00:13:46,434
- Pilinius Crater.
230
00:13:48,828 --> 00:13:51,482
- I think there are paintings
of it in Loa's studio.
231
00:13:51,613 --> 00:13:54,529
She obviously spent
some time there.
232
00:13:54,659 --> 00:13:56,357
Maybe that's where
Maite's headed.
233
00:13:56,400 --> 00:13:58,576
- It's not much to go on.
234
00:13:58,707 --> 00:14:03,277
- I know, but I have a feeling.
235
00:14:03,407 --> 00:14:05,757
- Oh.
Bella has a feeling.
236
00:14:05,888 --> 00:14:07,498
Okay, I like that.
- [laughs]
237
00:14:07,629 --> 00:14:09,544
- That's all we have,
so let's follow it.
238
00:14:09,674 --> 00:14:11,851
Okay, the crater
is about a day's hike,
239
00:14:11,981 --> 00:14:14,244
so we--
240
00:14:14,375 --> 00:14:15,637
- What?
241
00:14:15,767 --> 00:14:17,682
- Arlo's here.
242
00:14:17,813 --> 00:14:20,294
Appears
to be holding his own arm.
243
00:14:24,080 --> 00:14:26,953
[light music]
244
00:14:26,996 --> 00:14:29,781
♪
245
00:14:31,958 --> 00:14:34,917
- Okay, Arlo,
here we go, like...
246
00:14:35,048 --> 00:14:35,875
Yep.
- You got it?
247
00:14:36,005 --> 00:14:37,311
- Hang on. There.
248
00:14:37,441 --> 00:14:39,400
- Yeah?
- Okay, wait.
249
00:14:39,530 --> 00:14:41,271
Yeah. Deep breath, Arlo.
- Okay.
250
00:14:41,402 --> 00:14:43,491
- And down.
- [winces]
251
00:14:43,621 --> 00:14:45,797
- Okay.
- [groans] Thank you.
252
00:14:47,190 --> 00:14:49,584
Oh, no, little.
253
00:14:49,714 --> 00:14:52,413
Don't worry.
I'm fine.
254
00:14:54,937 --> 00:14:57,505
- [chuckles]
255
00:14:57,635 --> 00:14:59,768
- Okay.
256
00:14:59,899 --> 00:15:01,813
We figured out
that it's a compass rose,
257
00:15:01,944 --> 00:15:03,424
like the ancient sailors used.
258
00:15:03,554 --> 00:15:05,295
Chill was following it
somewhere
259
00:15:05,426 --> 00:15:06,601
the night she was killed.
260
00:15:06,731 --> 00:15:08,124
- Does it still work?
261
00:15:08,255 --> 00:15:10,126
- When I reattached
the petal you found,
262
00:15:10,257 --> 00:15:11,911
I saw it light up.
263
00:15:13,608 --> 00:15:15,392
You two trek to Maite.
264
00:15:15,523 --> 00:15:17,351
I will solve the riddle
of the rose.
265
00:15:17,481 --> 00:15:19,092
- Can't do it alone.
266
00:15:19,222 --> 00:15:21,398
Tomm and his band
will be looking for you.
267
00:15:21,529 --> 00:15:23,618
- Then Tomm must be a glutton
for pain.
268
00:15:23,748 --> 00:15:24,924
- [laughs]
269
00:15:25,054 --> 00:15:26,882
- You two both
should've been there.
270
00:15:26,926 --> 00:15:28,623
- I wish I had been,
but right now
271
00:15:28,666 --> 00:15:30,016
we need to protect this thing.
272
00:15:30,059 --> 00:15:31,278
- Mm-hmm.
- Take it to the Envoy.
273
00:15:31,408 --> 00:15:32,670
She'll help us.
274
00:15:32,801 --> 00:15:34,237
Blu's guarding her
with their brother
275
00:15:34,368 --> 00:15:35,935
and a group they trust.
276
00:15:36,065 --> 00:15:38,111
It's the safest place
you can be until we get back.
277
00:15:38,241 --> 00:15:40,026
- I will.
278
00:15:40,069 --> 00:15:43,029
[light music]
279
00:15:43,072 --> 00:15:44,944
♪
280
00:15:45,074 --> 00:15:47,120
- What?
What is it?
281
00:15:47,250 --> 00:15:49,339
- I don't know.
282
00:15:49,470 --> 00:15:51,385
- You seem pretty happy
for a man who barely escaped
283
00:15:51,515 --> 00:15:53,213
with his arm,
let alone his life.
284
00:15:53,343 --> 00:15:55,389
- Maybe that's it.
285
00:15:55,519 --> 00:15:57,957
We're actually in it, Paul.
286
00:15:58,087 --> 00:16:00,524
We're detecting.
- I know. It's new.
287
00:16:00,655 --> 00:16:02,091
Hmm.
288
00:16:02,222 --> 00:16:04,311
I like it.
- [laughs]
289
00:16:04,441 --> 00:16:05,660
'Tective Paul.
290
00:16:05,790 --> 00:16:09,142
- 'Tective Arlo.
[both laugh]
291
00:16:09,272 --> 00:16:12,188
both: Hmm.
292
00:16:12,319 --> 00:16:15,148
- I always knew we'd be
the ones to save the Earth.
293
00:16:15,278 --> 00:16:18,542
- Just be careful,
my old friend.
294
00:16:18,673 --> 00:16:20,283
You are Truelune.
295
00:16:20,414 --> 00:16:22,807
- Why be anything else?
296
00:16:22,938 --> 00:16:25,027
- I'll be back
for your departure.
297
00:16:25,158 --> 00:16:26,507
- I know.
298
00:16:26,550 --> 00:16:29,466
[sentimental music]
299
00:16:29,510 --> 00:16:34,776
♪
300
00:16:34,906 --> 00:16:36,212
- Don't worry.
301
00:16:36,343 --> 00:16:37,953
Everything's
gonna be okay, Elna.
302
00:16:38,084 --> 00:16:39,433
- When?
303
00:16:39,476 --> 00:16:44,264
♪
304
00:16:44,394 --> 00:16:46,440
- Look to the sky.
305
00:16:46,483 --> 00:16:48,224
When you see
the transport ships
306
00:16:48,355 --> 00:16:51,010
come down from orbit,
everything'll be fixed.
307
00:16:51,140 --> 00:16:52,272
Promise.
308
00:16:52,315 --> 00:16:57,190
♪
309
00:16:57,320 --> 00:16:59,148
That's my girl.
310
00:16:59,192 --> 00:17:05,937
♪
311
00:17:24,956 --> 00:17:27,916
[ominous music]
312
00:17:27,959 --> 00:17:32,834
♪
313
00:17:35,793 --> 00:17:38,013
- Maite has fled to Primo.
314
00:17:38,144 --> 00:17:39,884
The Envoy's desperate.
315
00:17:40,015 --> 00:17:42,887
- She's dangerous
when she's desperate.
316
00:17:43,018 --> 00:17:44,933
- What can she do?
317
00:17:45,064 --> 00:17:47,849
With the ships stuck in orbit,
Earth's panic will rise.
318
00:17:47,979 --> 00:17:49,720
There will be collapse.
319
00:17:49,851 --> 00:17:52,506
Maite's madness
will save our people.
320
00:17:54,725 --> 00:17:56,945
Do you have the flower?
321
00:17:57,076 --> 00:18:00,992
- Turns out the detective
had the missing piece.
322
00:18:01,123 --> 00:18:02,777
It's working again.
323
00:18:05,780 --> 00:18:07,521
He took it and got away.
324
00:18:09,566 --> 00:18:11,090
I let him live.
325
00:18:12,743 --> 00:18:15,529
It wasn't his time to die.
326
00:18:15,659 --> 00:18:18,053
- We've sacrificed a lot
for that flower.
327
00:18:18,184 --> 00:18:20,055
If they destroy it--
- You're all a bit too curious
328
00:18:20,186 --> 00:18:22,318
to destroy something
so strange.
329
00:18:24,059 --> 00:18:27,018
We'll watch them
and be patient.
330
00:18:27,149 --> 00:18:29,282
And they'll do my work for me.
331
00:18:31,545 --> 00:18:33,329
- You shouldn't have gone.
332
00:18:33,460 --> 00:18:35,897
You're not yourself yet.
333
00:18:36,027 --> 00:18:38,204
- Am I scaring you?
334
00:18:38,334 --> 00:18:40,728
- Of course not.
335
00:18:40,858 --> 00:18:43,122
You've been through something
I'll never understand,
336
00:18:43,252 --> 00:18:45,515
but I know you're still there.
337
00:18:45,646 --> 00:18:48,562
This is the future.
338
00:18:48,692 --> 00:18:50,651
Without the Bridge,
the First Wave will stay.
339
00:18:50,781 --> 00:18:53,001
Our people will be safe.
340
00:18:53,132 --> 00:18:55,308
Lune will finally have
its own way forward.
341
00:18:55,438 --> 00:18:57,962
- There is no forward and back.
342
00:18:58,093 --> 00:19:01,227
There is only the seen
and the unseen.
343
00:19:01,270 --> 00:19:05,492
♪
344
00:19:05,622 --> 00:19:08,364
Maite will die.
345
00:19:08,495 --> 00:19:10,845
You'll take control of the key.
- Tomm?
346
00:19:10,975 --> 00:19:12,977
- You're going
to let those ships land.
347
00:19:13,108 --> 00:19:14,675
- Well,
why--why would I do that?
348
00:19:14,805 --> 00:19:16,764
- Because I've seen it.
349
00:19:16,894 --> 00:19:19,375
[sighs]
350
00:19:19,506 --> 00:19:22,378
I suppose
if you need a reason...
351
00:19:25,076 --> 00:19:28,558
It's because you trust me...
352
00:19:28,689 --> 00:19:31,039
and because we love each other.
353
00:19:31,082 --> 00:19:34,042
[dark contemplative music]
354
00:19:34,085 --> 00:19:37,611
♪
355
00:19:39,482 --> 00:19:42,442
[contemplative music]
356
00:19:42,485 --> 00:19:49,405
♪
357
00:20:12,602 --> 00:20:15,431
- So Maite believes your mother
came back from the dead?
358
00:20:15,562 --> 00:20:18,304
- She said a bunch
of crazy things.
359
00:20:18,434 --> 00:20:22,438
- We've solved many things
on Moonhaven but not that.
360
00:20:22,569 --> 00:20:25,441
Does she think
she's still out here somewhere?
361
00:20:25,572 --> 00:20:27,617
- Sure.
Why not?
362
00:20:27,748 --> 00:20:29,228
If you see her, holler.
363
00:20:29,358 --> 00:20:31,839
We'll all have
a good old laugh.
364
00:20:31,969 --> 00:20:34,450
Maite's just in denial...
365
00:20:34,581 --> 00:20:37,192
probably has been
for a long time.
366
00:20:37,323 --> 00:20:41,240
But now it's really curdled
into something else,
367
00:20:41,370 --> 00:20:42,676
something dark.
368
00:20:42,806 --> 00:20:44,547
- Then she needs our help--
369
00:20:44,678 --> 00:20:46,070
heavy heart hauling.
370
00:20:46,201 --> 00:20:49,030
We'll get her home safely
and all pitch in.
371
00:20:49,160 --> 00:20:52,163
[water rushing]
372
00:20:52,294 --> 00:20:53,948
- We're near the river.
373
00:20:53,991 --> 00:20:59,432
♪
374
00:20:59,562 --> 00:21:01,956
- The map says the bridge
should be right here.
375
00:21:05,829 --> 00:21:08,528
- It's right there
and also over there.
376
00:21:08,658 --> 00:21:10,225
[chuckles]
377
00:21:10,356 --> 00:21:12,227
- Trapped in a dream
out here...
378
00:21:12,358 --> 00:21:13,707
IO's dream.
379
00:21:16,013 --> 00:21:18,233
- On recon,
there was always a moment
380
00:21:18,364 --> 00:21:20,670
where the satellites
didn't help.
381
00:21:20,801 --> 00:21:23,630
I like it when there's no map.
382
00:21:23,760 --> 00:21:25,762
I miss that sometimes.
383
00:21:25,893 --> 00:21:28,635
- You miss the war?
384
00:21:28,765 --> 00:21:31,246
I ask--I've got nothing
to compare it to.
385
00:21:31,377 --> 00:21:32,726
- No.
386
00:21:35,859 --> 00:21:37,513
But there's always moments...
387
00:21:39,515 --> 00:21:42,562
Things you never would've
experienced otherwise,
388
00:21:42,692 --> 00:21:44,520
things you don't want
to give back.
389
00:21:56,706 --> 00:21:58,665
- The filaments light the way.
390
00:21:58,795 --> 00:22:01,189
You see?
It's working again.
391
00:22:01,320 --> 00:22:04,410
This is old Dreamer artistry.
- Oh, it's beautiful.
392
00:22:04,540 --> 00:22:06,847
- And you think whatever
the Markless are looking for,
393
00:22:06,977 --> 00:22:08,544
this will lead us to it?
394
00:22:08,675 --> 00:22:11,155
- Chill died trying to keep it
from Tomm.
395
00:22:11,286 --> 00:22:13,767
That is my opinion.
As a 'tective--
396
00:22:13,897 --> 00:22:15,986
- We need
to see where it leads.
397
00:22:16,117 --> 00:22:18,598
- Oh, no,
there is a plan in place.
398
00:22:18,728 --> 00:22:21,252
We wait for word
from Paul and Bella.
399
00:22:21,383 --> 00:22:24,517
- Arlo, why not burn it to ash?
400
00:22:24,647 --> 00:22:26,083
Her guard lurks.
401
00:22:26,214 --> 00:22:28,434
Dark mood and shadow.
402
00:22:28,564 --> 00:22:31,567
If this is a key,
keep it far-ever from its lock.
403
00:22:33,482 --> 00:22:35,615
- The 'prentice has a point.
404
00:22:35,745 --> 00:22:39,053
Yet, this mystery is of us.
405
00:22:39,183 --> 00:22:41,272
We made it.
406
00:22:41,403 --> 00:22:43,231
If we turn it to smoke...
407
00:22:43,274 --> 00:22:44,841
- That's what scares me.
408
00:22:44,972 --> 00:22:46,582
Maybe an Earther
can't break you,
409
00:22:46,713 --> 00:22:48,889
but if Tomm's found
some forgotten weakness,
410
00:22:49,019 --> 00:22:51,544
then we need to know it.
411
00:22:51,674 --> 00:22:53,197
This is my fault.
412
00:22:53,328 --> 00:22:56,592
I feel a very strong obligation
to fix it.
413
00:22:56,636 --> 00:22:59,856
I need to go where this leads.
414
00:22:59,987 --> 00:23:01,902
IO will protect me.
415
00:23:05,688 --> 00:23:07,516
- Okay.
416
00:23:07,647 --> 00:23:08,909
But we go together.
417
00:23:13,217 --> 00:23:15,568
[soft ringing]
418
00:23:15,698 --> 00:23:17,787
- Oh.
419
00:23:17,918 --> 00:23:20,747
I've heard of this place.
420
00:23:20,877 --> 00:23:24,403
These are tombstones
from the original settlements.
421
00:23:26,187 --> 00:23:28,842
- Are these from the rebellion?
422
00:23:28,972 --> 00:23:31,671
- There were many more
than this.
423
00:23:31,714 --> 00:23:34,848
- When we learned
about the Moon in school,
424
00:23:34,891 --> 00:23:36,632
it was only the science.
425
00:23:38,678 --> 00:23:40,723
The miracles to come.
426
00:23:43,596 --> 00:23:47,251
Our saviors in the sky.
[scoffs]
427
00:23:47,382 --> 00:23:50,429
Earth was going to be healed,
oh, yeah...
428
00:23:50,559 --> 00:23:54,084
[chuckles] Any day now.
429
00:23:54,215 --> 00:23:58,132
- That day
is actually here, Bella.
430
00:23:58,262 --> 00:23:59,220
- How can you
still believe in it
431
00:23:59,350 --> 00:24:00,874
when things are messed up?
432
00:24:01,004 --> 00:24:02,658
- I'm no different than you.
433
00:24:02,789 --> 00:24:05,705
You said it yourself,
you fought for a cause.
434
00:24:05,835 --> 00:24:09,578
- That's just something I say
so things make sense.
435
00:24:09,709 --> 00:24:11,232
There was no cause,
436
00:24:11,362 --> 00:24:13,669
just people in high places
437
00:24:13,800 --> 00:24:15,976
sending people like me off
to die.
438
00:24:18,413 --> 00:24:20,894
That's sort of the basic setup
of history.
439
00:24:23,157 --> 00:24:24,724
In my unit,
440
00:24:24,854 --> 00:24:27,466
the only cause we had
was each other.
441
00:24:27,509 --> 00:24:29,511
They were my family.
- Yeah.
442
00:24:29,642 --> 00:24:31,382
Earth and Moon, we're one unit.
443
00:24:31,513 --> 00:24:34,516
We got your back.
- [laughing]
444
00:24:34,560 --> 00:24:36,692
- Listen, I'm a total nobody.
445
00:24:36,823 --> 00:24:38,259
I was lucky to be born here,
446
00:24:38,389 --> 00:24:39,913
lucky to play my part
and spend my days
447
00:24:40,043 --> 00:24:41,480
with those I love.
448
00:24:41,610 --> 00:24:43,177
Nothing's perfect.
449
00:24:43,307 --> 00:24:46,136
I have my doubts, believe me.
450
00:24:46,267 --> 00:24:48,617
But if nothing else,
I always know--
451
00:24:48,748 --> 00:24:50,532
we always know--
452
00:24:50,663 --> 00:24:52,665
we're contributing
to something bigger.
453
00:24:52,795 --> 00:24:56,103
- Very few people
on Earth feel like that.
454
00:24:56,233 --> 00:24:58,801
It didn't used to be that way.
455
00:24:58,845 --> 00:25:01,587
[contemplative music]
456
00:25:01,630 --> 00:25:03,110
♪
457
00:25:03,240 --> 00:25:05,373
- I won't let you kill her,
Bella.
458
00:25:05,416 --> 00:25:06,853
We're bringing Maite back...
459
00:25:06,983 --> 00:25:08,985
alive.
460
00:25:09,029 --> 00:25:16,036
♪
461
00:25:25,393 --> 00:25:27,917
- This place is very old.
462
00:25:28,048 --> 00:25:32,008
[distant indistinct chatter]
463
00:25:32,139 --> 00:25:34,315
- Who lives here?
- Let's see.
464
00:25:38,885 --> 00:25:41,104
- We call ourselves Gazers.
465
00:25:41,235 --> 00:25:42,671
- Why Gazers?
466
00:25:42,802 --> 00:25:44,325
- We gaze...
467
00:25:44,455 --> 00:25:48,851
at the stars, the future,
into ourselves.
468
00:25:48,982 --> 00:25:51,201
We prefer a simpler life
469
00:25:51,332 --> 00:25:54,161
beyond the everyday stress
of the Glade.
470
00:25:54,291 --> 00:25:56,555
- The Glade was too stressful
for you.
471
00:25:56,685 --> 00:25:58,252
[chuckles] Wow.
472
00:25:58,382 --> 00:26:01,777
- Uh, we've been on edge
these past few weeks.
473
00:26:01,908 --> 00:26:04,171
Our comms went down.
474
00:26:04,301 --> 00:26:08,044
We were preparing to send
a group back to the Glade
475
00:26:08,175 --> 00:26:09,742
to see if you had any answers.
476
00:26:09,872 --> 00:26:11,265
- To what?
477
00:26:11,308 --> 00:26:13,354
- IO's been more restless...
478
00:26:13,484 --> 00:26:15,791
restless and disturbed.
479
00:26:15,922 --> 00:26:18,054
We're used to the rumble
and crack,
480
00:26:18,098 --> 00:26:19,708
but this is different.
481
00:26:19,839 --> 00:26:21,580
- These are...
482
00:26:21,710 --> 00:26:24,844
glitches, violent spasms.
483
00:26:24,974 --> 00:26:26,106
- We saw the bridge
on the river.
484
00:26:26,149 --> 00:26:28,151
- Mm-hmm.
- Snapped in two.
485
00:26:28,282 --> 00:26:30,284
Just like that.
486
00:26:30,414 --> 00:26:32,416
- And we've seen people
in the woods.
487
00:26:32,547 --> 00:26:34,331
- I think they're
from the Glade.
488
00:26:34,462 --> 00:26:36,420
There's been an uprising.
489
00:26:36,551 --> 00:26:39,554
- We came out here looking
for Maite.
490
00:26:39,598 --> 00:26:41,382
- Maite?
[children squealing happily]
491
00:26:41,512 --> 00:26:44,733
Our leader wandering Primo?
492
00:26:44,864 --> 00:26:47,257
- She's involved.
- She might be involved.
493
00:26:47,388 --> 00:26:50,696
We don't know
what's going on.
494
00:26:50,739 --> 00:26:52,480
- We haven't seen her.
495
00:26:52,611 --> 00:26:55,396
And it's not malcontents
from the Glade who trouble us.
496
00:26:57,398 --> 00:27:00,444
Shadowy forms haunt the edge
of these ruins.
497
00:27:00,488 --> 00:27:03,056
- Some of us think
they're the ghosts
498
00:27:03,186 --> 00:27:05,580
of the original settlers.
499
00:27:05,711 --> 00:27:08,235
- Ghosts?
500
00:27:08,278 --> 00:27:10,454
[light mystical music]
501
00:27:10,585 --> 00:27:13,719
- Tell them, Zek.
Tell them what you saw.
502
00:27:13,762 --> 00:27:16,373
[music darkens and swells]
503
00:27:16,504 --> 00:27:19,072
- I saw a child in the trees...
504
00:27:19,115 --> 00:27:21,901
wild and swift...
505
00:27:22,031 --> 00:27:24,077
different.
506
00:27:24,120 --> 00:27:31,084
♪
507
00:27:38,961 --> 00:27:40,876
- Arlo?
- Mm.
508
00:27:41,007 --> 00:27:43,139
- How did you acquire
that brilliant arm?
509
00:27:43,270 --> 00:27:45,576
- Tello, that's
a private matter--show respect.
510
00:27:45,707 --> 00:27:48,057
- I'll tell him how.
511
00:27:48,188 --> 00:27:52,627
I was in a debris storm when
the Tofi burned up on reentry.
512
00:27:52,758 --> 00:27:54,237
[sighs]
513
00:27:54,368 --> 00:27:55,369
Well, you guys know
about that, right?
514
00:27:55,499 --> 00:27:56,587
- Arlo, I had no idea.
515
00:27:56,718 --> 00:27:58,241
- Mm-hmm.
- A terrible tragedy.
516
00:27:58,372 --> 00:27:59,895
Few survivors that day.
517
00:28:00,026 --> 00:28:01,897
- Yeah, I lost some people.
518
00:28:02,028 --> 00:28:04,334
The circle of my heart.
519
00:28:04,465 --> 00:28:07,468
[sighs]
It was a bad day for everyone.
520
00:28:07,598 --> 00:28:09,339
But IO put me back together.
521
00:28:09,470 --> 00:28:11,385
- I'm sorry
for your loss, Arlo.
522
00:28:11,515 --> 00:28:14,518
- Well, it opened the door
to other victories.
523
00:28:14,649 --> 00:28:18,087
Every day is new and precious.
524
00:28:18,218 --> 00:28:20,481
"Savor sweet
the bitter wisdom,"
525
00:28:20,611 --> 00:28:22,135
as Mwangi wrote.
526
00:28:22,265 --> 00:28:24,093
- I know that feeling.
527
00:28:24,224 --> 00:28:25,747
You're lost, floating,
528
00:28:25,878 --> 00:28:29,533
but then you find direction
and momentum...
529
00:28:29,664 --> 00:28:31,710
a rebirth.
530
00:28:34,190 --> 00:28:35,931
If you hadn't survived,
531
00:28:36,062 --> 00:28:38,934
where would you be?
532
00:28:39,065 --> 00:28:40,980
- That's a funny way
of putting it.
533
00:28:41,110 --> 00:28:45,941
Are you asking me what I think
happens after we die?
534
00:28:46,072 --> 00:28:49,249
This has turned
into a fun stroll.
535
00:28:49,379 --> 00:28:53,340
I believe this is what you get,
536
00:28:53,470 --> 00:28:55,124
and you better get it right.
537
00:28:55,255 --> 00:28:56,996
- I believe the same.
538
00:28:57,126 --> 00:29:00,086
[flower chimes softly]
539
00:29:00,129 --> 00:29:03,045
[soft curious music]
540
00:29:03,089 --> 00:29:04,438
- We're getting close.
541
00:29:04,481 --> 00:29:11,271
♪
542
00:29:13,099 --> 00:29:15,188
[indistinct chatter]
543
00:29:15,318 --> 00:29:17,973
- She saw what I've seen.
544
00:29:18,104 --> 00:29:19,932
You still don't believe me.
545
00:29:20,062 --> 00:29:21,411
- I want to.
546
00:29:21,542 --> 00:29:23,805
There's always been watchers
in the trees--
547
00:29:23,936 --> 00:29:27,417
elves, Bobos, Nix.
548
00:29:27,548 --> 00:29:29,811
We fill the darkness
with our own concerns.
549
00:29:29,942 --> 00:29:31,857
- Do you know how many times
I've been told
550
00:29:31,987 --> 00:29:34,990
not to believe what's happening
right in front of me...
551
00:29:35,034 --> 00:29:36,818
or to me?
552
00:29:36,949 --> 00:29:40,735
It's not complicated to stop
that shit, but it's hard.
553
00:29:40,866 --> 00:29:43,956
You actually have
to believe yourself.
554
00:29:44,086 --> 00:29:45,696
I'm good at it now.
555
00:29:45,827 --> 00:29:48,221
It's kept me alive.
556
00:29:48,351 --> 00:29:50,049
I know what I saw.
557
00:29:50,179 --> 00:29:52,225
It's real.
558
00:29:54,793 --> 00:29:57,970
- And now we chase Maite,
who chases a ghost,
559
00:29:58,100 --> 00:29:59,449
a memory.
560
00:29:59,580 --> 00:30:01,190
And she would say the same
as you.
561
00:30:01,321 --> 00:30:03,584
She believes it's real.
562
00:30:03,714 --> 00:30:05,586
She risks all of our survival
for what?
563
00:30:05,716 --> 00:30:07,762
A festering wound.
564
00:30:07,893 --> 00:30:10,025
Dark heart cannot see.
565
00:30:10,156 --> 00:30:13,202
- Then we're all blind
and wounded except for you.
566
00:30:13,333 --> 00:30:14,725
- That's too easy.
567
00:30:14,856 --> 00:30:17,032
You know my wounds.
568
00:30:17,163 --> 00:30:19,905
I just see well enough not
to believe in the impossible.
569
00:30:20,035 --> 00:30:22,124
- We're having
this conversation on the Moon.
570
00:30:22,255 --> 00:30:23,822
What's that?
571
00:30:23,952 --> 00:30:26,737
Impossible things
happen all the time now.
572
00:30:26,868 --> 00:30:28,174
- Yeah, okay, exactly.
573
00:30:28,304 --> 00:30:29,653
IO...
574
00:30:29,784 --> 00:30:32,352
we create a tool
that solves hard problems,
575
00:30:32,482 --> 00:30:34,484
sees things as they really are,
576
00:30:34,615 --> 00:30:38,314
and isn't distracted or tricked
by fear or yearning.
577
00:30:38,445 --> 00:30:40,577
- But someone yearned
to make it.
578
00:30:40,708 --> 00:30:42,884
How do you think
the pyramids got built
579
00:30:43,015 --> 00:30:44,059
or the Giza Needle?
580
00:30:44,190 --> 00:30:45,495
Some--someone got wounded.
581
00:30:45,626 --> 00:30:46,888
They got their heart broken,
582
00:30:47,019 --> 00:30:49,412
or they wanted their daddy
to love them
583
00:30:49,543 --> 00:30:52,633
or to--to prove somebody wrong.
584
00:30:52,763 --> 00:30:55,375
Or they were chasing a ghost.
585
00:30:57,159 --> 00:31:00,423
That's what built IO.
586
00:31:00,554 --> 00:31:04,079
We don't survive
in spite of our wounds.
587
00:31:04,210 --> 00:31:06,690
We survive because of them.
588
00:31:08,388 --> 00:31:12,479
[chatter continues]
589
00:31:12,609 --> 00:31:15,047
- Bella, do you think
your mother's still alive?
590
00:31:26,362 --> 00:31:29,191
[dark music]
591
00:31:29,235 --> 00:31:30,540
♪
592
00:31:30,671 --> 00:31:32,325
- This is the limit,
I'm afraid.
593
00:31:32,455 --> 00:31:35,545
- It can't be.
We need to go beyond the wall.
594
00:31:35,676 --> 00:31:37,547
- Should we?
- No. It's not safe.
595
00:31:37,678 --> 00:31:41,377
The air is too thin.
You go too far, you die.
596
00:31:41,508 --> 00:31:42,596
No!
- Envoy!
597
00:31:42,726 --> 00:31:45,729
- I need to know what this is.
598
00:31:45,860 --> 00:31:46,905
- [grunts]
599
00:31:47,035 --> 00:31:48,645
[panting]
- The tree.
600
00:31:48,776 --> 00:31:50,082
It's leading us there.
601
00:31:50,212 --> 00:31:53,389
- This is a bad idea.
602
00:31:53,520 --> 00:31:55,130
We can't stay out here long.
603
00:31:55,261 --> 00:31:57,611
Slow your breathing.
604
00:31:57,741 --> 00:32:01,223
[all breathe slowly]
605
00:32:01,267 --> 00:32:08,317
♪
606
00:32:08,361 --> 00:32:12,321
[soft vocalization]
607
00:32:12,452 --> 00:32:14,584
[chiming]
608
00:32:14,628 --> 00:32:21,461
♪
609
00:32:27,989 --> 00:32:29,643
- What is this?
610
00:32:29,686 --> 00:32:36,519
♪
611
00:32:52,100 --> 00:32:54,189
- It's the same composite
as the flower.
612
00:32:57,714 --> 00:33:00,065
What have we unlocked?
613
00:33:00,108 --> 00:33:03,546
♪
614
00:33:03,677 --> 00:33:06,158
[breathing heavily]
615
00:33:06,288 --> 00:33:09,117
[wind whooshing]
616
00:33:09,161 --> 00:33:11,163
♪
617
00:33:11,293 --> 00:33:13,817
My name?
618
00:33:13,948 --> 00:33:16,690
- What?
619
00:33:16,733 --> 00:33:23,566
♪
620
00:33:25,873 --> 00:33:27,788
- These are family names.
621
00:33:27,918 --> 00:33:30,225
This tree tells the Blood.
622
00:33:30,356 --> 00:33:32,445
All the bloodlines
of Moonhaven are here.
623
00:33:32,488 --> 00:33:38,929
♪
624
00:33:39,060 --> 00:33:40,018
No, no, no!
625
00:33:40,148 --> 00:33:42,672
No, no!
626
00:33:42,803 --> 00:33:45,719
Only IO should have
this information.
627
00:33:45,849 --> 00:33:47,416
It's not for us.
628
00:33:49,114 --> 00:33:50,289
- Things change.
629
00:33:50,332 --> 00:33:54,249
[dramatic music]
630
00:33:54,380 --> 00:33:56,121
Good to see you, Envoy.
631
00:33:56,164 --> 00:34:01,474
♪
632
00:34:01,604 --> 00:34:03,041
- This was your plan.
633
00:34:04,825 --> 00:34:06,435
You want to break
the very thing
634
00:34:06,566 --> 00:34:07,958
that holds the Moon together.
635
00:34:08,089 --> 00:34:09,786
- I'm making it stronger.
636
00:34:09,917 --> 00:34:12,137
- You'll make it tribal.
637
00:34:12,180 --> 00:34:13,790
You're a traitor, Tomm.
638
00:34:13,921 --> 00:34:15,618
You'll never succeed.
639
00:34:15,749 --> 00:34:17,272
- She's right about that.
640
00:34:17,403 --> 00:34:21,146
[all breathing heavily]
641
00:34:21,276 --> 00:34:25,498
- I'm sorry, but we're not
on the Glade anymore.
642
00:34:25,628 --> 00:34:28,196
IO can't save you out here.
643
00:34:28,240 --> 00:34:34,376
♪
644
00:34:34,507 --> 00:34:37,336
[gunshot]
- [gasps]
645
00:34:37,379 --> 00:34:42,645
♪
646
00:34:42,776 --> 00:34:44,125
- Dad!
647
00:34:44,256 --> 00:34:46,388
- Tello!
[body thuds]
648
00:34:47,998 --> 00:34:49,478
[rumbling]
649
00:34:49,609 --> 00:34:50,871
[cries]
- Oh!
650
00:34:51,001 --> 00:34:53,091
- What's happening?
- It's IO!
651
00:34:53,221 --> 00:34:54,918
[all gasping]
652
00:34:55,049 --> 00:34:56,877
- Okay, it's okay.
- Blu!
653
00:34:57,007 --> 00:34:58,139
Run, Blu! Go!
- [cries]
654
00:34:58,270 --> 00:35:00,010
- Run! Go!
- Aah!
655
00:35:02,100 --> 00:35:04,102
- Everything is shifting!
- Cut them down!
656
00:35:08,018 --> 00:35:11,109
[people screaming]
657
00:35:11,239 --> 00:35:12,893
- Go, Envoy! Go!
658
00:35:13,023 --> 00:35:14,677
- Aah!
- Get to cover!
659
00:35:14,808 --> 00:35:16,505
[gunshot]
660
00:35:16,636 --> 00:35:19,552
- No!
[people screaming]
661
00:35:20,814 --> 00:35:24,165
[gunshots]
662
00:35:24,209 --> 00:35:26,211
- Aah!
663
00:35:26,254 --> 00:35:29,214
♪
664
00:35:29,257 --> 00:35:30,345
[person screams]
665
00:35:42,401 --> 00:35:45,360
[Paul mumbling indistinctly]
666
00:35:49,277 --> 00:35:52,454
- [coughs]
667
00:35:52,585 --> 00:35:54,935
- [mumbles]
668
00:35:55,065 --> 00:35:56,937
[groans]
669
00:35:57,067 --> 00:35:58,504
- Are you okay?
670
00:35:58,634 --> 00:36:00,158
- Oh.
671
00:36:02,464 --> 00:36:04,727
Dreadfeel.
672
00:36:04,858 --> 00:36:06,729
[groans weakly]
673
00:36:08,775 --> 00:36:11,952
[eerie music]
674
00:36:12,082 --> 00:36:13,693
Maite.
675
00:36:16,130 --> 00:36:18,350
Oh, we're so happy
to find you safe.
676
00:36:18,480 --> 00:36:20,308
- She found us.
677
00:36:20,352 --> 00:36:24,921
♪
678
00:36:24,965 --> 00:36:27,185
- What haunts your heart?
Please.
679
00:36:29,926 --> 00:36:33,103
- You are the gift, Maite...
680
00:36:33,234 --> 00:36:35,193
the all-giving gift.
681
00:36:37,107 --> 00:36:40,720
The miles I came
through darkness, finding you.
682
00:36:44,027 --> 00:36:46,813
[soft music]
683
00:36:46,943 --> 00:36:49,163
- [sighs]
684
00:36:49,294 --> 00:36:51,121
But...
685
00:36:51,252 --> 00:36:54,037
- Leaving Earth was a mistake.
686
00:36:56,562 --> 00:36:59,521
I try to forget...
687
00:36:59,652 --> 00:37:01,262
by running.
688
00:37:01,393 --> 00:37:03,438
- You are a Seeker.
689
00:37:03,569 --> 00:37:05,266
It's your nature to leave.
690
00:37:05,310 --> 00:37:10,228
♪
691
00:37:10,358 --> 00:37:12,447
- I left behind my daughter.
692
00:37:14,580 --> 00:37:16,059
You sleep at night.
693
00:37:16,190 --> 00:37:19,062
I lay awake.
694
00:37:19,193 --> 00:37:23,023
Does she think of me
like I think of her?
695
00:37:25,591 --> 00:37:27,767
- It's hard, no doubt.
696
00:37:30,596 --> 00:37:34,469
But a true Seeker
is beauty-rare.
697
00:37:34,600 --> 00:37:37,080
The rest of us march
in circles,
698
00:37:37,211 --> 00:37:40,127
swamp-stuck in our mistakes,
699
00:37:40,258 --> 00:37:44,305
but a Seeker like you escapes
to light the way out.
700
00:37:44,436 --> 00:37:46,089
- Maite...
701
00:37:46,220 --> 00:37:48,178
I want to go back.
702
00:37:48,222 --> 00:37:54,141
♪
703
00:37:54,184 --> 00:37:57,144
[haunting music]
704
00:37:57,187 --> 00:38:03,890
♪
705
00:38:13,987 --> 00:38:15,728
- We wish to talk.
706
00:38:18,426 --> 00:38:20,385
You know of the trouble
on the Glade.
707
00:38:20,515 --> 00:38:23,736
People think you're behind it.
I do not believe that, Maite.
708
00:38:23,866 --> 00:38:25,955
We're running out of time.
709
00:38:26,086 --> 00:38:27,914
You have to let
the transport ships land.
710
00:38:29,742 --> 00:38:32,179
- The Bridge is nothing.
711
00:38:32,310 --> 00:38:35,617
- You spent your entire life
working for the Bridge.
712
00:38:35,748 --> 00:38:37,315
We all have.
713
00:38:37,445 --> 00:38:39,099
We're so close.
714
00:38:39,229 --> 00:38:40,709
Please, I don't understand.
715
00:38:40,753 --> 00:38:42,711
- Bella...
716
00:38:42,842 --> 00:38:44,974
we've both been so alone.
717
00:38:45,105 --> 00:38:48,326
We thought
Loa had left us behind.
718
00:38:48,369 --> 00:38:50,806
She's come back to us.
719
00:38:50,937 --> 00:38:54,157
Loa, Loa is the bridge
between past and future.
720
00:38:54,288 --> 00:38:57,378
She has found
the new way forward.
721
00:38:57,509 --> 00:39:00,033
- My mother is dead.
- Bella.
722
00:39:00,163 --> 00:39:02,514
- She brought you to the Moon,
723
00:39:02,644 --> 00:39:05,125
and she brought you here
to me.
724
00:39:07,780 --> 00:39:09,999
For years...
725
00:39:10,130 --> 00:39:13,351
I regretted what I did
to keep her on the Moon.
726
00:39:13,481 --> 00:39:16,223
- What do you mean
"keep her on the Moon"?
727
00:39:16,266 --> 00:39:19,922
- She wanted to go back
to Earth.
728
00:39:20,053 --> 00:39:22,969
She wanted to go back to you.
729
00:39:23,099 --> 00:39:25,450
I told her you were dead.
730
00:39:25,493 --> 00:39:29,584
♪
731
00:39:29,715 --> 00:39:32,326
Forgive me, Bella.
732
00:39:32,457 --> 00:39:34,067
I had to.
733
00:39:34,110 --> 00:39:35,938
♪
734
00:39:36,069 --> 00:39:38,027
- Bella!
735
00:39:38,071 --> 00:39:39,855
Stop!
736
00:39:39,986 --> 00:39:42,249
- You stole my life from me.
737
00:39:42,380 --> 00:39:43,990
- They brought you here
for a reason.
738
00:39:44,120 --> 00:39:45,731
This is not the end.
739
00:39:45,861 --> 00:39:48,298
This is the beginning.
740
00:39:48,429 --> 00:39:52,390
Ask yourself,
are we to be remembered
741
00:39:52,520 --> 00:39:55,393
as the descendants of apes
742
00:39:55,523 --> 00:39:58,265
or the ancestors of gods?
743
00:39:58,308 --> 00:40:02,617
♪
744
00:40:02,748 --> 00:40:04,663
Come with me.
745
00:40:04,706 --> 00:40:08,536
[music swells]
746
00:40:08,580 --> 00:40:09,494
- No!
747
00:40:09,537 --> 00:40:16,588
♪
748
00:40:19,852 --> 00:40:20,940
- [screams]
749
00:40:23,029 --> 00:40:24,334
- Bella!
750
00:40:24,465 --> 00:40:26,336
[grunting]
- [shouts]
751
00:40:26,380 --> 00:40:29,209
♪
752
00:40:29,339 --> 00:40:30,558
[grunts]
753
00:40:30,602 --> 00:40:37,260
♪
754
00:40:39,785 --> 00:40:42,527
[both grunting]
755
00:40:45,965 --> 00:40:47,662
[both panting]
756
00:40:47,793 --> 00:40:50,752
[mysterious whooshing]
757
00:40:53,363 --> 00:40:56,323
[melancholic music]
758
00:40:56,366 --> 00:41:03,199
♪
759
00:41:03,330 --> 00:41:07,247
- [breathing heavily]
760
00:41:07,377 --> 00:41:08,901
- Blu!
761
00:41:09,031 --> 00:41:12,121
Blu.
- [crying]
762
00:41:12,252 --> 00:41:15,473
They're dead.
They're all dead.
763
00:41:17,605 --> 00:41:20,608
[ships whooshing overhead]
764
00:41:20,652 --> 00:41:27,485
♪
765
00:41:27,615 --> 00:41:30,618
[engines roaring overhead]
766
00:41:30,662 --> 00:41:35,710
♪
767
00:41:35,841 --> 00:41:38,496
- The ships are landing.
768
00:41:38,626 --> 00:41:40,802
Everything's going to be okay.
769
00:41:40,846 --> 00:41:44,719
♪
770
00:41:46,416 --> 00:41:48,288
We're here to save the Earth.
771
00:41:48,418 --> 00:41:49,855
It's simple.
772
00:41:49,985 --> 00:41:52,118
How did the tree move
inside the fence?
773
00:41:52,248 --> 00:41:53,946
It was the fence
that moved.
774
00:41:54,076 --> 00:41:57,079
Naya was watching us
and asking us one question.
775
00:41:57,210 --> 00:41:58,516
Are we worth saving?
776
00:41:58,646 --> 00:42:01,170
Doubt and paranoia
are on the rise.
777
00:42:01,301 --> 00:42:04,957
It's no longer safe
for you to remain on Moonhaven.
778
00:42:05,087 --> 00:42:07,307
All the Mooners are going
to turn against the Earth.
779
00:42:07,437 --> 00:42:09,744
A reckoning is
on its way.
780
00:42:09,875 --> 00:42:11,833
Man: This will all be over soon.
781
00:42:11,964 --> 00:42:15,054
♪
782
00:42:16,751 --> 00:42:20,712
♪
48300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.