All language subtitles for Modern.Family.S08E18.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,039 --> 00:00:02,328 Hey... 2 00:00:02,750 --> 00:00:04,320 I just caught a glimpse of our pilot, 3 00:00:04,375 --> 00:00:06,428 and he looks exactly like Sully. 4 00:00:06,453 --> 00:00:07,945 I-I think it is Sully. 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,460 I think that's a woman. 6 00:00:09,485 --> 00:00:10,945 - No, it's a... - Yeah. 7 00:00:10,970 --> 00:00:12,504 Oh, I know what you're doing. 8 00:00:12,538 --> 00:00:14,492 You're testing the limits of my feminism. 9 00:00:14,517 --> 00:00:16,804 I will have you know that I am... 10 00:00:16,829 --> 00:00:19,844 perfectly fine putting my life in the hands of a female pilot. 11 00:00:19,879 --> 00:00:21,968 Hi, folks. This is your captain. 12 00:00:21,993 --> 00:00:23,615 - Oh, thank God. - Mm-hmm. 13 00:00:23,649 --> 00:00:25,350 Our flight time to Turks and Caicos 14 00:00:25,384 --> 00:00:27,204 is six hours, 24 minutes. 15 00:00:27,229 --> 00:00:28,863 Flight attendants, prepare for takeoff. 16 00:00:28,888 --> 00:00:30,572 All right. 17 00:00:30,597 --> 00:00:33,491 Time to take that special flying medicine Ronaldo gave us. 18 00:00:33,526 --> 00:00:34,859 Yes, what does "cuidado" mean? 19 00:00:34,894 --> 00:00:36,555 I think it means "sleep tight"? I don't know. 20 00:00:36,579 --> 00:00:37,986 Oh, well, cheers! 21 00:00:38,011 --> 00:00:39,664 Cuidado. 22 00:00:40,470 --> 00:00:42,619 Mm. Okay. 23 00:00:48,144 --> 00:00:49,279 What happened? 24 00:00:49,304 --> 00:00:50,751 Did we land? 25 00:00:50,809 --> 00:00:52,400 Man, that stuff is good. 26 00:00:52,425 --> 00:00:54,726 Bad news, folks, we have some mechanical issues, 27 00:00:54,751 --> 00:00:56,478 and we will need to head back to the gate. 28 00:00:56,503 --> 00:00:57,704 Okay, any time you head back to the gate, 29 00:00:57,728 --> 00:00:58,932 that means your flight's not taking off. 30 00:00:58,956 --> 00:01:01,057 All right, gather your things. We're gonna need to scramble 31 00:01:01,081 --> 00:01:02,408 to find another one. 32 00:01:09,793 --> 00:01:14,090 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 33 00:01:15,527 --> 00:01:18,215 _ 34 00:01:18,824 --> 00:01:21,773 Okay, Mr. Pritchett, there is a connecting flight 35 00:01:21,807 --> 00:01:23,351 through Dallas that leaves in five minutes. 36 00:01:23,375 --> 00:01:25,372 - You can catch it if you hurry. - I don't want to go to Dallas. 37 00:01:25,396 --> 00:01:28,365 We're going to Turks and Caicos. 38 00:01:28,390 --> 00:01:31,046 Dallas is just where you make your connection. 39 00:01:32,093 --> 00:01:33,295 I'm sorry, I'm having a really hard time 40 00:01:33,319 --> 00:01:34,786 processing information right now. 41 00:01:34,820 --> 00:01:36,741 We took sleeping pills. 42 00:01:36,766 --> 00:01:38,257 Just make your way over to gate 32. 43 00:01:38,282 --> 00:01:39,498 - Okay. Okay. - Thank you. 44 00:01:39,523 --> 00:01:40,785 I can... wow. 45 00:01:40,810 --> 00:01:42,678 - Wait, why do these say "Dallas"? - I have no idea. 46 00:01:42,702 --> 00:01:45,866 Ma'am, sorry, there's been a horrible mistake. 47 00:01:45,891 --> 00:01:47,841 We don't want to go to Dallas. 48 00:01:47,866 --> 00:01:49,077 Okay. 49 00:01:49,102 --> 00:01:51,946 Listen carefully... you're connecting in Dallas 50 00:01:51,971 --> 00:01:53,605 to Turks and Caicos. 51 00:01:53,630 --> 00:01:57,117 You need to be at gate 32 in four minutes, do you understand? 52 00:01:57,142 --> 00:01:59,569 Yes. I'm not an idiot. 53 00:01:59,723 --> 00:02:01,857 Okay, we have to be at gate 4 in 32 minutes. 54 00:02:01,882 --> 00:02:04,282 No, gate 32, write it down. 55 00:02:04,316 --> 00:02:05,750 Okay. 56 00:02:05,775 --> 00:02:07,046 Why is she so angry? 57 00:02:07,093 --> 00:02:08,693 Isn't it obvious? She's totally into me. 58 00:02:08,729 --> 00:02:10,240 - She gave me a marker. Mmm! - Makes sense. 59 00:02:10,264 --> 00:02:11,669 - All right. - Okay. 60 00:02:12,930 --> 00:02:15,279 - I'm just gonna follow you. Okay. - Yeah. 61 00:02:15,335 --> 00:02:16,693 Wrong! 62 00:02:16,718 --> 00:02:19,086 I knew it. Instinct. 63 00:02:19,273 --> 00:02:22,008 - Okay, yes. - Wait, no, my bag. 64 00:02:22,042 --> 00:02:23,293 - My bag's gone. - Okay, okay. 65 00:02:23,318 --> 00:02:25,254 It has my passport in it. 66 00:02:25,279 --> 00:02:27,592 Wait, that guy... 67 00:02:27,617 --> 00:02:29,021 he has my bag. 68 00:02:29,046 --> 00:02:30,415 Excuse me, sir. 69 00:02:30,450 --> 00:02:33,130 Nice try stealing my bag. I see you've already painted it. 70 00:02:33,155 --> 00:02:35,421 Cam, it... it's back on your shoulder! 71 00:02:35,490 --> 00:02:37,857 Oh, my God. You are good. 72 00:02:37,891 --> 00:02:39,692 Cam, listen to me, listen to me, listen to me. 73 00:02:39,726 --> 00:02:41,671 If we're gonna have any chance of getting to Dallas 74 00:02:41,695 --> 00:02:43,248 and then surviving there, 75 00:02:43,273 --> 00:02:45,997 we are going to need hats. 76 00:02:46,022 --> 00:02:47,146 Hats. 77 00:02:47,171 --> 00:02:48,302 Hats. 78 00:02:48,327 --> 00:02:49,963 Excuse me, sir, sir, sir, sir, 79 00:02:49,988 --> 00:02:52,180 are you the proprietor of this haberdashery? 80 00:02:52,205 --> 00:02:53,349 Can you point me in the direction 81 00:02:53,373 --> 00:02:55,427 of your finest sports caps? 82 00:02:55,452 --> 00:02:56,509 What team? 83 00:02:56,534 --> 00:02:58,201 Gay... I'm not sure why that's relevant. 84 00:02:58,245 --> 00:02:59,579 Oh. Okay. 85 00:02:59,613 --> 00:03:00,813 I'll just... 86 00:03:00,847 --> 00:03:02,707 Hey, I have a question for you. 87 00:03:02,732 --> 00:03:04,919 When you're outside the workplace, do you wear hats? 88 00:03:04,944 --> 00:03:06,162 Or does that just kind of make you feel 89 00:03:06,186 --> 00:03:07,737 like you're always in the office? 90 00:03:07,762 --> 00:03:10,029 Oh, you know what, I think I am going to get these. 91 00:03:10,054 --> 00:03:11,431 No, Mitchell, we can't... 92 00:03:11,466 --> 00:03:13,605 Oh, look, little girls' hats. 93 00:03:13,630 --> 00:03:15,302 Ooh. We should get one for Linda. 94 00:03:15,327 --> 00:03:17,958 - Who? - Um, our daughter? 95 00:03:17,983 --> 00:03:20,377 - No, it's Lily. - Oh, I love that name. 96 00:03:20,402 --> 00:03:23,037 Mitchell, why do you have 32 written on your arm? 97 00:03:23,062 --> 00:03:24,529 I have no idea. 98 00:03:24,554 --> 00:03:27,022 Maybe it's some sort of code, or maybe it's my age. 99 00:03:27,047 --> 00:03:28,381 Do I look 32 to you? 100 00:03:28,406 --> 00:03:30,192 Tell me the truth. No, you know what... don't. 101 00:03:30,216 --> 00:03:32,116 Well, if we wrote it down, it must be something important. 102 00:03:32,140 --> 00:03:33,319 Hey, we should write down other stuff 103 00:03:33,343 --> 00:03:35,263 that seems important so we don't forget. 104 00:03:35,288 --> 00:03:37,746 Yeah, okay. Um, well, hats. 105 00:03:37,771 --> 00:03:39,092 - Hats, obviously. - Obviously. 106 00:03:39,127 --> 00:03:40,360 Okay. Ah, what else? 107 00:03:40,395 --> 00:03:41,605 - I feel like there was a... - A number. 108 00:03:41,629 --> 00:03:43,031 - ...there was... 32. - 32. 109 00:03:43,056 --> 00:03:44,055 Attention, please. 110 00:03:44,080 --> 00:03:46,514 Passengers Mitchell Pritchett and Cameron Tucker... 111 00:03:46,539 --> 00:03:47,548 - You're hearing that, right? - Yeah. 112 00:03:47,572 --> 00:03:49,873 ...please report to gate 32 immediately. 113 00:03:49,898 --> 00:03:51,094 Are we in trouble? 114 00:03:51,119 --> 00:03:52,633 - I don't know. - He sounds mad. 115 00:03:52,658 --> 00:03:53,727 He does. 116 00:03:53,752 --> 00:03:55,328 - Hey. - No, no, no. 117 00:03:55,353 --> 00:03:56,821 No, no, no. Cam, don't. 118 00:03:56,846 --> 00:03:58,812 Don't you dare. Don't... don't you dare. 119 00:03:58,837 --> 00:04:01,420 No, I... they just look so soft and inviting. 120 00:04:01,445 --> 00:04:02,916 I-I don't think I can go on. 121 00:04:02,951 --> 00:04:04,101 Tell Linda I love her. 122 00:04:04,126 --> 00:04:05,470 No, you're gonna tell Linda yourself, okay? 123 00:04:05,494 --> 00:04:07,487 I cannot go to Dallas without you. 124 00:04:07,522 --> 00:04:10,266 - The portions there are so big. - Ooh. 125 00:04:10,291 --> 00:04:12,358 I'm just so tired. I'm so very tired. 126 00:04:12,383 --> 00:04:14,547 I just need to close my eyes. 127 00:04:14,572 --> 00:04:16,265 - Oh! - Knock it off! 128 00:04:16,290 --> 00:04:18,031 - Ow! - You're gonna suck it up. 129 00:04:18,056 --> 00:04:19,656 You're gonna pull your act together. 130 00:04:19,688 --> 00:04:22,222 And you're coming with me to gate 3232. 131 00:04:22,257 --> 00:04:23,424 That can't be right. 132 00:04:23,458 --> 00:04:24,725 We're just never gonna make it. 133 00:04:24,759 --> 00:04:26,060 Oh, my God. You're right. 134 00:04:26,094 --> 00:04:27,773 We're gonna die in this airport. 135 00:04:27,798 --> 00:04:29,117 - Ah. - Oh. 136 00:04:29,142 --> 00:04:32,662 This is the final boarding call for flight 224 to Dallas... 137 00:04:32,687 --> 00:04:34,072 - Wait, there's still time. - ...at gate 32. 138 00:04:34,096 --> 00:04:36,437 - Sir, stop! - Stop! 139 00:04:36,462 --> 00:04:39,022 Is there a way that you can take us to gate... 140 00:04:39,047 --> 00:04:41,664 - ...32? - 32, yeah. 141 00:04:42,125 --> 00:04:44,111 - I guess. - Okay, wow. 142 00:04:44,145 --> 00:04:45,723 Thank you so much. You are a life saver. 143 00:04:45,747 --> 00:04:47,715 Please hurry. Okay. 144 00:04:48,783 --> 00:04:50,219 We're here. 145 00:04:51,500 --> 00:04:52,586 Thank you. Okay. 146 00:04:52,620 --> 00:04:53,829 - Thank you so much. - Thank you so much. 147 00:04:53,853 --> 00:04:55,225 Mitch and Cam. Hi! 148 00:04:55,250 --> 00:04:56,400 - Hi! - Hi, we're Mitch and Cam! 149 00:04:56,424 --> 00:04:57,820 I'm Mitch, he's Cam. 150 00:04:57,845 --> 00:05:00,633 Mr. Tucker, Mr. Pritchett... you made it just in time. 151 00:05:00,687 --> 00:05:02,830 - Okay. Oh, my gosh. - Thank you. 152 00:05:02,864 --> 00:05:04,669 Lucy, her name is Lucy. 153 00:05:04,694 --> 00:05:06,595 We're coming home, Lucy! 154 00:05:09,171 --> 00:05:10,561 Hey, everyone, 155 00:05:10,586 --> 00:05:11,834 we are firing up the hologram 156 00:05:11,859 --> 00:05:14,139 to the Starship Enterprise in five minutes. 157 00:05:14,163 --> 00:05:16,303 Be there or be square. 158 00:05:16,359 --> 00:05:18,876 I don't think he had to "or" that one. 159 00:05:18,901 --> 00:05:19,978 You know, honey, now that we're here, 160 00:05:20,002 --> 00:05:21,179 I'm not sure it's such a great idea 161 00:05:21,203 --> 00:05:22,538 to barge in on Alex. 162 00:05:22,563 --> 00:05:23,638 Claire, I'm worried. 163 00:05:23,673 --> 00:05:24,865 She's not returning texts. 164 00:05:24,890 --> 00:05:26,541 Her friend says she never goes out. 165 00:05:26,576 --> 00:05:28,553 This is the first act of every Lifetime movie 166 00:05:28,578 --> 00:05:30,011 about college girl meltdowns. 167 00:05:30,046 --> 00:05:31,890 Yeah, but maybe we should give her a little head's up. 168 00:05:31,914 --> 00:05:34,126 That's what Alicia Silverstone's mom, Judith Light, thought 169 00:05:34,150 --> 00:05:35,794 in "From Straight A's to a Straight Jacket." 170 00:05:35,818 --> 00:05:37,372 Trust me, this is the best way 171 00:05:37,397 --> 00:05:39,249 to make sure she's not spending her nights 172 00:05:39,274 --> 00:05:41,545 - holed up and depressed. - _ 173 00:05:41,570 --> 00:05:44,428 Alex? Honey, it's Mom and Dad. 174 00:05:44,990 --> 00:05:47,192 Oh, well, maybe this is a good sign. 175 00:05:47,217 --> 00:05:49,717 Maybe she's already out with friends, just like a normal... 176 00:05:49,742 --> 00:05:51,199 - Hey! - Hey! 177 00:05:51,233 --> 00:05:52,647 What are you guys doing here? 178 00:05:52,686 --> 00:05:54,746 Thought we'd pop by, say hi, maybe take you out for a bite. 179 00:05:54,770 --> 00:05:56,856 Unless you've already got fun group dinner plans? 180 00:05:56,881 --> 00:05:59,037 My burrito's ready. 181 00:06:00,447 --> 00:06:02,277 You're drinking? 182 00:06:02,311 --> 00:06:03,979 Wine helps me sleep sometimes. 183 00:06:04,013 --> 00:06:05,471 You know, I really wish you guys had called. 184 00:06:05,495 --> 00:06:07,315 I'm so busy with school stuff right now, 185 00:06:07,350 --> 00:06:09,451 and this place is a mess. 186 00:06:11,603 --> 00:06:13,775 Aww, there you are. 187 00:06:13,800 --> 00:06:15,353 - You got a cat? - It's not mine. 188 00:06:15,378 --> 00:06:16,882 You stole a cat? 189 00:06:16,907 --> 00:06:17,970 Just like Neve Campbell 190 00:06:17,995 --> 00:06:19,619 - in "From Yale to Jail." - Oh, God. 191 00:06:19,644 --> 00:06:20,968 Honey, are you sure you're okay? 192 00:06:20,993 --> 00:06:22,097 It's Saturday night. 193 00:06:22,131 --> 00:06:23,865 You're drinking wine in your bathrobe 194 00:06:23,899 --> 00:06:25,431 with a come-from-nowhere cat. 195 00:06:25,456 --> 00:06:26,493 What's wrong with that? 196 00:06:26,518 --> 00:06:28,269 Take away the cat, and I'm basically you. 197 00:06:28,294 --> 00:06:29,928 - Mm. - Honey, 198 00:06:30,142 --> 00:06:32,340 I know what it's like to be an outsider in college. 199 00:06:32,375 --> 00:06:33,479 - Mm-hmm. - The cool kids and I 200 00:06:33,503 --> 00:06:34,626 used to try to make them feel better 201 00:06:34,650 --> 00:06:36,337 by leaving banana bread outside their door. 202 00:06:36,362 --> 00:06:38,656 We'd knock and then run off and hide behind a bush 203 00:06:38,681 --> 00:06:40,726 and watch them just to see the expression on their faces... 204 00:06:40,750 --> 00:06:42,282 Phil. 205 00:06:42,385 --> 00:06:43,579 Your dad and I are just concerned 206 00:06:43,603 --> 00:06:45,104 'cause you've been so distant lately. 207 00:06:45,138 --> 00:06:46,508 I told you I've been busy. 208 00:06:46,533 --> 00:06:47,977 Nobody's saying you don't lead a full life. 209 00:06:48,001 --> 00:06:50,539 - You study, you make burritos. - Mm-hmm. Mm-hmm. 210 00:06:50,564 --> 00:06:54,640 Maybe... maybe you're just a little lonely or depressed. 211 00:06:54,674 --> 00:06:56,064 I'm fine, Mom. 212 00:06:56,089 --> 00:06:57,819 'Cause we could always get you back into therapy. 213 00:06:57,843 --> 00:06:59,521 - Yes. - Or have you move home with us. 214 00:06:59,546 --> 00:07:01,080 - Uh-huh. - God, stop. 215 00:07:01,114 --> 00:07:04,007 Why do you guys always just assume I'm some depressed loser? 216 00:07:04,032 --> 00:07:06,028 Did it ever occur to you that maybe I've been so distant 217 00:07:06,052 --> 00:07:08,087 because I've been busy with my own life? 218 00:07:08,121 --> 00:07:09,622 Maybe I'm doing great. 219 00:07:09,656 --> 00:07:12,391 Maybe I'm spending time with someone special. 220 00:07:12,417 --> 00:07:14,218 Ah! 221 00:07:14,243 --> 00:07:15,609 - Yeah. - Whoa. 222 00:07:15,634 --> 00:07:17,563 - That's right. - Ben, what are you doing? 223 00:07:17,588 --> 00:07:19,056 I told you to stay in there. 224 00:07:19,102 --> 00:07:21,649 I'm sorry... I thought you were, like, building to a big reveal. 225 00:07:21,681 --> 00:07:24,429 - I wasn't. - You and Ben and... 226 00:07:24,454 --> 00:07:26,493 - Honey, isn't he 50? - He's 26. 227 00:07:26,518 --> 00:07:29,345 It runs in my family. I'm gonna look like this until the day I die. 228 00:07:29,370 --> 00:07:30,924 So, this is why you haven't been coming home? 229 00:07:30,948 --> 00:07:32,260 You've been dating your mom's assistant? 230 00:07:32,284 --> 00:07:34,144 - Oh, come on. - I'm actually a marketing manager. 231 00:07:34,168 --> 00:07:35,175 - Unh-unh. - You know what? 232 00:07:35,199 --> 00:07:36,840 This might go better for everyone if you throw a towel on. 233 00:07:36,864 --> 00:07:38,231 Okay, yeah. That makes sense. 234 00:07:38,265 --> 00:07:40,433 Claire, co... um, could you not fire me? 235 00:07:40,467 --> 00:07:42,825 Ugh, how long have you two been sneaking around? 236 00:07:42,850 --> 00:07:44,084 A couple of months. 237 00:07:44,109 --> 00:07:45,769 We took a break when I went to San Diego. 238 00:07:45,794 --> 00:07:47,628 - What? We did? - Just... 239 00:07:47,653 --> 00:07:49,287 Is this okay? 240 00:07:49,312 --> 00:07:51,453 Um, yeah, yeah, we put it in for her. 241 00:07:51,478 --> 00:07:52,693 - It's a feline burrito. - Wait a minute. 242 00:07:52,717 --> 00:07:54,454 I knew I recognized that thing. 243 00:07:54,479 --> 00:07:56,358 You should know... he brings that cat to work 244 00:07:56,383 --> 00:07:57,951 and apparently on dates. 245 00:07:57,985 --> 00:08:00,089 He thought it was time to bring together 246 00:08:00,114 --> 00:08:03,200 the two most special ladies in his life. 247 00:08:03,225 --> 00:08:05,465 Well, I cannot go to work every day 248 00:08:05,490 --> 00:08:08,083 and wonder why he's got that stupid smile on his face. 249 00:08:08,108 --> 00:08:10,175 Why are you making this all about you? 250 00:08:10,200 --> 00:08:13,747 This is the first adult relationship I've had in... ever. 251 00:08:13,772 --> 00:08:15,883 But it's with Ben. 252 00:08:15,908 --> 00:08:17,217 It's okay. It's okay. 253 00:08:17,242 --> 00:08:18,414 She didn't mean that. 254 00:08:18,439 --> 00:08:19,584 Claire, can I talk to you for a second? 255 00:08:19,608 --> 00:08:21,709 Oh, you can agree with me in front of everyone. 256 00:08:21,734 --> 00:08:23,719 Actually, I think you're overreacting a little. 257 00:08:23,744 --> 00:08:25,245 - What? - We came here thinking 258 00:08:25,279 --> 00:08:27,057 our daughter was in some sort of a depression, 259 00:08:27,081 --> 00:08:29,192 and it turns out she's dating someone. 260 00:08:29,217 --> 00:08:32,186 And he's actually pretty sweet and harmless. 261 00:08:32,211 --> 00:08:33,879 Are you, Ben? Are you harmless? 262 00:08:33,904 --> 00:08:35,427 Please don't, don't. 263 00:08:35,452 --> 00:08:36,463 He kissed me. 264 00:08:36,488 --> 00:08:38,747 - You kissed my mom?! - You kissed my wife?! 265 00:08:38,772 --> 00:08:40,995 Dude, I thought I had to or I would lose my job, okay? 266 00:08:41,020 --> 00:08:42,193 - That's not... mnh-mnh. - That's for real. 267 00:08:42,217 --> 00:08:43,807 We were working late. It was just the two of us. 268 00:08:43,831 --> 00:08:45,106 She reached over to grab 269 00:08:45,131 --> 00:08:46,799 - a spring roll, I guess, - Yes... 270 00:08:46,824 --> 00:08:48,716 but she got right in my face, and she whispered, 271 00:08:48,741 --> 00:08:50,950 "Mmm, Mama's hungry." 272 00:08:52,261 --> 00:08:54,450 I have to say, Claire, this one might be on you. 273 00:08:54,508 --> 00:08:58,403 Like I would abuse my position to take advantage of you 274 00:08:58,428 --> 00:09:00,137 and not Tony from the warehouse? 275 00:09:00,162 --> 00:09:02,223 - Who's Tony from the warehouse? - Just... 276 00:09:02,248 --> 00:09:03,715 The kiss was an honest mistake. 277 00:09:03,740 --> 00:09:05,473 Maybe, but it was still a little off, 278 00:09:05,498 --> 00:09:07,864 like most things are with Ben. 279 00:09:07,889 --> 00:09:09,702 Maybe I like a little off. 280 00:09:09,727 --> 00:09:11,561 And that's not all he is. 281 00:09:11,586 --> 00:09:14,303 He's an amazing person who somehow gets me. 282 00:09:14,328 --> 00:09:16,491 He's thoughtful and smart, and... 283 00:09:16,516 --> 00:09:19,028 I feel like I can be myself around him. 284 00:09:19,053 --> 00:09:22,865 And his nose does this little wiggly thing when he sleeps. 285 00:09:22,890 --> 00:09:24,570 You watch me sleep? 286 00:09:24,605 --> 00:09:26,498 Dude, I watch you sleep. 287 00:09:27,441 --> 00:09:30,543 I'm really glad that this is finally out 288 00:09:30,577 --> 00:09:33,045 and I can tell people how I feel about you. 289 00:09:33,347 --> 00:09:34,781 I really like you, Ben. 290 00:09:34,815 --> 00:09:36,756 Like, a lot. 291 00:09:36,781 --> 00:09:39,709 And I have never loved anyone as much as you. 292 00:09:39,734 --> 00:09:41,733 - Don't make this weird. - Oh, yeah. 293 00:09:41,943 --> 00:09:43,656 She's not sad and lonely. 294 00:09:43,691 --> 00:09:45,943 - No, it's so much worse. - Look at her, Claire. 295 00:09:45,982 --> 00:09:48,193 Have you ever seen her look so happy? 296 00:09:49,930 --> 00:09:51,404 Crap. 297 00:09:51,856 --> 00:09:54,233 3, 2, 1. 298 00:09:55,391 --> 00:09:56,410 Aw! 299 00:09:56,435 --> 00:09:58,014 - That's my hand, Ben. - Oh, sorry. 300 00:09:58,039 --> 00:09:59,459 - Mm-hmm. - My bad. 301 00:10:01,054 --> 00:10:02,288 Speed it up, Manny. 302 00:10:02,313 --> 00:10:04,098 The movie starts in five minutes. 303 00:10:04,123 --> 00:10:06,190 Sorry, but I'm not going over 20 miles an hour 304 00:10:06,215 --> 00:10:08,249 with this cappuccino machine not strapped in. 305 00:10:08,274 --> 00:10:09,908 Once I perfect my foam art skills, 306 00:10:09,933 --> 00:10:11,867 my freshman dorm will be the place to be. 307 00:10:11,892 --> 00:10:14,494 I think we can put off that talk about using protection. 308 00:10:14,519 --> 00:10:16,865 Mm, look, there's a spot right there. 309 00:10:16,890 --> 00:10:19,364 Looks tight, but I'll give it a try. 310 00:10:21,701 --> 00:10:23,974 You're too close to the curb. 311 00:10:23,998 --> 00:10:25,727 You're gonna hit it. 312 00:10:25,752 --> 00:10:26,766 Oh! 313 00:10:26,791 --> 00:10:27,843 What'd I tell you? 314 00:10:27,868 --> 00:10:29,135 It's okay, papi, you can do it. 315 00:10:29,169 --> 00:10:30,837 Ugh. 316 00:10:32,406 --> 00:10:34,073 Go around. 317 00:10:35,949 --> 00:10:39,212 Oh, really? Well, here's a bouquet of them! 318 00:10:39,891 --> 00:10:42,063 Okay, let's try this again. 319 00:10:46,205 --> 00:10:47,220 Ah! 320 00:10:47,245 --> 00:10:49,522 Ugh, okay. Get out, I'll do it. 321 00:10:49,556 --> 00:10:50,985 Surprise, surprise. 322 00:10:51,010 --> 00:10:52,196 What was that? 323 00:10:52,221 --> 00:10:54,479 Nothing, I was just saying that I am surprised 324 00:10:54,504 --> 00:10:56,873 that you want to take over like you usually do. 325 00:10:57,064 --> 00:10:58,664 - But I am not. - What are you cagey for? 326 00:10:58,689 --> 00:10:59,743 What did I do? 327 00:10:59,768 --> 00:11:01,657 Okay, this spot's not happening. 328 00:11:01,702 --> 00:11:03,485 Well, I didn't want to say anything, 329 00:11:03,510 --> 00:11:06,615 but the other night, when we were at Jeff and Sally's, 330 00:11:06,640 --> 00:11:08,641 I was in the middle of telling a story, 331 00:11:08,666 --> 00:11:11,141 you just took over and told the ending, 332 00:11:11,166 --> 00:11:12,412 and that was very rude. 333 00:11:12,446 --> 00:11:14,384 Okay, this one looks good... it's huge. 334 00:11:14,409 --> 00:11:16,249 That's what's bothering you? 335 00:11:16,283 --> 00:11:17,509 I jumped in to save you! 336 00:11:17,534 --> 00:11:18,829 You were flailing. 337 00:11:18,854 --> 00:11:21,921 You were drowning in a sea of unnecessary details. 338 00:11:21,946 --> 00:11:24,126 Ah! How?! 339 00:11:24,300 --> 00:11:26,173 That's the way I like to tell a story. 340 00:11:26,198 --> 00:11:27,560 I like to paint a picture. 341 00:11:27,585 --> 00:11:29,362 A story should be short and simple. 342 00:11:29,387 --> 00:11:31,421 Don't tell me anything I don't need to know. 343 00:11:31,446 --> 00:11:33,373 I am taking you on a journey. 344 00:11:33,398 --> 00:11:37,034 I am not teaching you how to build a bookcase. 345 00:11:37,059 --> 00:11:38,726 Seriously? You saw me waiting. 346 00:11:38,751 --> 00:11:40,316 You couldn't tell me you weren't leaving? 347 00:11:40,340 --> 00:11:41,436 You brought your own shopping bags, 348 00:11:41,460 --> 00:11:42,772 but you left your manners at home. 349 00:11:42,796 --> 00:11:44,931 I'm just saying your story would be easier to follow 350 00:11:44,992 --> 00:11:46,763 if you didn't take so many side trips 351 00:11:46,788 --> 00:11:48,655 and you thought about the build a little bit. 352 00:11:48,690 --> 00:11:50,357 You're with me on this, aren't you, Manny? 353 00:11:50,391 --> 00:11:52,576 - I like Mom's stories. - See? 354 00:11:52,601 --> 00:11:54,383 I'm just gonna pull in here. 355 00:11:54,968 --> 00:11:58,074 12 bucks? No wonder the middle class is so angry. 356 00:11:58,099 --> 00:12:00,667 There's no way you would be able to follow her story. 357 00:12:00,702 --> 00:12:02,769 - Yes, he would have. - Fine. Tell it again. 358 00:12:02,804 --> 00:12:05,472 A couple of weeks ago, I go to the grocery store... 359 00:12:05,506 --> 00:12:06,673 the one on Washington 360 00:12:06,708 --> 00:12:10,110 that has the tiny little wine bar to the right. 361 00:12:10,144 --> 00:12:12,512 So, I come in, I'm looking for paper towels. 362 00:12:12,547 --> 00:12:14,381 And I think, "Mmm, I'm gonna treat myself 363 00:12:14,415 --> 00:12:16,506 "with some wine and some cheese." 364 00:12:16,531 --> 00:12:17,985 'Cause why not? 365 00:12:18,019 --> 00:12:20,840 So, I order my drink, and when I look up, 366 00:12:20,865 --> 00:12:23,052 I thought I saw Sandra Bullock. 367 00:12:23,077 --> 00:12:24,147 Stop. 368 00:12:24,172 --> 00:12:26,959 Right there, you just said you thought you saw Sandra Bullock. 369 00:12:26,984 --> 00:12:28,998 I already know the ending. It wasn't her. 370 00:12:29,030 --> 00:12:30,037 End of story. 371 00:12:30,076 --> 00:12:32,299 Yeah, but you don't even know who it really was. 372 00:12:32,333 --> 00:12:34,568 I know it's not Sandra Bullock, so I'm not invested. 373 00:12:34,602 --> 00:12:36,506 You know, I really loved her in that movie "Gravity." 374 00:12:36,530 --> 00:12:38,238 Who cares? She wasn't there. 375 00:12:38,272 --> 00:12:40,173 Oh, please be leaving. 376 00:12:40,208 --> 00:12:42,145 May I finish my story? 377 00:12:42,343 --> 00:12:44,211 So, I start following Sandra Bullock... 378 00:12:44,245 --> 00:12:45,712 Not Sandra Bullock. 379 00:12:45,747 --> 00:12:47,480 ...around the grocery store. 380 00:12:47,505 --> 00:12:50,183 She goes first to the frozen section, 381 00:12:50,218 --> 00:12:53,487 then she goes to the detergent aisle. 382 00:12:53,521 --> 00:12:55,422 I'm thinking to myself this whole time, 383 00:12:55,456 --> 00:12:56,990 "I am gonna go and introduce myself, 384 00:12:57,015 --> 00:12:59,160 "but it has to be at the right time." 385 00:12:59,185 --> 00:13:00,719 So I keep following her. 386 00:13:00,753 --> 00:13:03,054 Eventually, she leaves the store. 387 00:13:03,089 --> 00:13:05,957 She goes outside, which was actually really hot 388 00:13:05,992 --> 00:13:07,436 to be January, because, remember, last year... 389 00:13:07,460 --> 00:13:08,971 We know the month, we know the weather, 390 00:13:08,995 --> 00:13:10,295 we know it's not Sandra Bullock. 391 00:13:10,329 --> 00:13:11,749 Are you leaving? 392 00:13:12,022 --> 00:13:13,965 I want your spot. 393 00:13:14,000 --> 00:13:15,734 Oh, please. 394 00:13:15,768 --> 00:13:17,835 Don't flatter yourself, lady. 395 00:13:17,860 --> 00:13:19,022 Manny, are you listening? 396 00:13:19,047 --> 00:13:20,348 No, sorry. I wasn't paying attention. 397 00:13:20,372 --> 00:13:22,140 Because you're not holding his attention. 398 00:13:22,165 --> 00:13:23,667 And this is what I've been talking about... 399 00:13:23,691 --> 00:13:25,620 too many useless details. 400 00:13:25,645 --> 00:13:26,950 Get on with it. 401 00:13:26,975 --> 00:13:30,397 So, she turns around, she takes her sunglasses off, 402 00:13:30,422 --> 00:13:31,475 which was really weird, 403 00:13:31,500 --> 00:13:34,397 because it was the exact same pair 404 00:13:34,422 --> 00:13:36,696 that I bought last year that I lost on that plane ride... 405 00:13:36,721 --> 00:13:38,588 Nobody cares about your sunglasses. 406 00:13:38,613 --> 00:13:40,013 Just get to the end. 407 00:13:40,038 --> 00:13:41,686 I don't want to now. 408 00:13:41,771 --> 00:13:43,250 The woman turns to your mother and says, 409 00:13:43,274 --> 00:13:44,820 "Oh, my God. Are you Salma Hayek?" 410 00:13:45,040 --> 00:13:47,275 - Here we go. - I'm just trying to help you. 411 00:13:47,333 --> 00:13:49,179 Put on blinker, check mirrors, 412 00:13:49,204 --> 00:13:50,663 watch jerk steal your spot, 413 00:13:50,688 --> 00:13:53,085 regret quitting karate in 4th grade. 414 00:13:53,110 --> 00:13:54,600 You know what, Jay, this is not about 415 00:13:54,625 --> 00:13:55,874 who tells the best story. 416 00:13:55,899 --> 00:13:58,647 This is about you jumping in that night 417 00:13:58,672 --> 00:14:00,444 like you just wanted me to stop talking 418 00:14:00,469 --> 00:14:03,497 because I was embarrassing you or something. 419 00:14:03,522 --> 00:14:05,250 You made me feel stupid. 420 00:14:05,284 --> 00:14:08,561 You think it's nothing, but you hurt my feelings. 421 00:14:09,488 --> 00:14:11,983 Gloria, that's the last thing I meant to happen. 422 00:14:12,015 --> 00:14:14,139 You're just saying that. You don't really understand. 423 00:14:14,164 --> 00:14:15,865 No, I'm sorry. 424 00:14:16,302 --> 00:14:18,059 Hell, I'm the last guy who wants to make somebody 425 00:14:18,083 --> 00:14:19,858 feel like they sound stupid. 426 00:14:19,952 --> 00:14:21,387 Did I ever tell you about the little boy 427 00:14:21,411 --> 00:14:23,374 from my neighborhood who stuttered? 428 00:14:23,679 --> 00:14:25,646 He was real self-conscious about it. 429 00:14:25,671 --> 00:14:27,116 What kid wouldn't be? 430 00:14:27,372 --> 00:14:29,452 At school, when the teacher would ask him a question, 431 00:14:29,477 --> 00:14:31,374 he tried so hard to get the words out, 432 00:14:31,399 --> 00:14:33,111 but it just wouldn't come. 433 00:14:33,145 --> 00:14:34,491 Rest of the kids stared at him, 434 00:14:34,516 --> 00:14:36,317 which only made the stuttering worse. 435 00:14:36,342 --> 00:14:38,876 They'd whisper behind his back and laugh. 436 00:14:39,185 --> 00:14:42,014 Finally, got to the point when the teacher called on him 437 00:14:42,039 --> 00:14:44,741 to answer a question, even if he knew the answer, 438 00:14:44,766 --> 00:14:46,421 he'd just say, "I don't know." 439 00:14:47,238 --> 00:14:49,327 Then the teacher would shake his head and say, 440 00:14:49,352 --> 00:14:51,753 "Next time, study harder, Jay." 441 00:14:52,100 --> 00:14:54,069 You were that little kid? 442 00:14:54,542 --> 00:14:56,009 So sad. 443 00:14:56,034 --> 00:14:57,741 That must have been very hard for you. 444 00:14:57,766 --> 00:14:58,999 It was. 445 00:14:59,201 --> 00:15:00,522 We're parked. 446 00:15:01,575 --> 00:15:03,662 Okay, the movie's about to start. 447 00:15:03,687 --> 00:15:04,880 Let's go. 448 00:15:08,305 --> 00:15:10,625 Man, I haven't thought about that in years. 449 00:15:10,650 --> 00:15:12,662 That was really moving. 450 00:15:13,815 --> 00:15:16,388 'Cause that's how you tell a story. 451 00:15:19,244 --> 00:15:21,275 Hi, could you bring out the birthday cake 452 00:15:21,300 --> 00:15:22,362 in like five, minutes? 453 00:15:22,387 --> 00:15:23,737 Sure, do you want the whole song and everything? 454 00:15:23,761 --> 00:15:24,760 Oh, that would be great. 455 00:15:24,785 --> 00:15:26,011 I only ask because we don't love doing it. 456 00:15:26,035 --> 00:15:27,448 Okay, thanks. 457 00:15:27,831 --> 00:15:28,831 Hey. 458 00:15:28,856 --> 00:15:31,381 So, birthday boy, how you feeling? 459 00:15:31,406 --> 00:15:33,471 Um, a little nervous, actually. 460 00:15:33,496 --> 00:15:34,530 Why? 461 00:15:34,565 --> 00:15:36,268 Uh, well... 462 00:15:36,931 --> 00:15:38,409 Oh, my God. 463 00:15:39,003 --> 00:15:40,470 Haley, when I woke up this morning, 464 00:15:40,495 --> 00:15:42,612 I just had this feeling. 465 00:15:42,637 --> 00:15:43,855 And I know this is sudden, 466 00:15:43,880 --> 00:15:46,290 but like any mid-to-large market weatherman, 467 00:15:46,315 --> 00:15:47,677 I trust my instincts. 468 00:15:47,711 --> 00:15:49,979 And it might have something to do with turning 45, 469 00:15:50,014 --> 00:15:52,417 but today my instincts told me not to wait another second 470 00:15:52,442 --> 00:15:55,175 to spend the rest of my life with the woman I love. 471 00:15:56,487 --> 00:15:59,050 Haley Gwendolyn Dunphy, 472 00:15:59,075 --> 00:16:00,682 will you marry me? 473 00:16:02,993 --> 00:16:04,093 Yes. 474 00:16:04,128 --> 00:16:05,768 - Yes, I'll marry you. - Really? You will? 475 00:16:05,796 --> 00:16:07,392 - Yeah! - Oh! 476 00:16:07,610 --> 00:16:10,142 It just feels right, you know? I don't want to over-think it. 477 00:16:10,167 --> 00:16:12,312 That's what I love about you. You don't over-think anything. 478 00:16:12,336 --> 00:16:13,408 Aww. 479 00:16:13,433 --> 00:16:15,548 Oh, you've made me the happiest man in the world. 480 00:16:15,573 --> 00:16:17,315 I don't know how to say this without sounding superficial, 481 00:16:17,339 --> 00:16:18,526 but I need a closer look at this ring. 482 00:16:18,550 --> 00:16:20,290 Yeah, sit down, sit down. 483 00:16:20,315 --> 00:16:22,149 It was my grandmother's. 484 00:16:22,174 --> 00:16:23,841 She hid it in her hollowed-out wooden foot 485 00:16:23,866 --> 00:16:24,946 during the Great Depression. 486 00:16:24,970 --> 00:16:27,371 So crazy, my grandmother's on Snapchat. 487 00:16:27,396 --> 00:16:28,730 It's beautiful. 488 00:16:28,755 --> 00:16:30,157 I didn't ruin the surprise, did I? 489 00:16:30,182 --> 00:16:31,698 I mean, I was trying to act normal through dinner. 490 00:16:31,722 --> 00:16:33,446 I just couldn't hide how nervous I was. 491 00:16:33,471 --> 00:16:36,035 It's how I imagine fans feel when they come up and meet me. 492 00:16:36,060 --> 00:16:37,861 No, I didn't expect it at all. 493 00:16:37,886 --> 00:16:39,517 I just thought you were nervous because the light's 494 00:16:39,541 --> 00:16:40,642 on the right side of your face. 495 00:16:40,666 --> 00:16:42,204 Yeah. Oh, look at me... 496 00:16:42,229 --> 00:16:43,938 - I can't stop smiling. - Yeah! 497 00:16:43,963 --> 00:16:45,768 Usually I like to save my smiles for on-camera 498 00:16:45,802 --> 00:16:47,347 because they come off more real that way. 499 00:16:47,371 --> 00:16:48,838 - Oh, yeah. - But this is worth it. 500 00:16:48,872 --> 00:16:50,626 Mm. 501 00:16:51,622 --> 00:16:52,922 - That's odd. - What's wrong? 502 00:16:52,947 --> 00:16:55,056 It's raining. I didn't predict that. 503 00:16:55,081 --> 00:16:57,220 - I called for clear skies tonight. - Hmm. 504 00:16:57,245 --> 00:16:59,895 Ooh, should we order some champagne to celebrate? 505 00:16:59,920 --> 00:17:01,477 I can't believe my forecast was wrong. 506 00:17:01,504 --> 00:17:03,238 Oh, don't beat yourself up about it. 507 00:17:03,263 --> 00:17:05,597 If it helps, my weather app didn't predict rain either. 508 00:17:05,622 --> 00:17:07,259 - Your what? - Nothing. 509 00:17:07,465 --> 00:17:09,199 My God, look at those winds. 510 00:17:09,224 --> 00:17:11,874 They must register at least a 10 on the Beaufort Scale. 511 00:17:11,899 --> 00:17:14,000 Think of all the sun roofs left open. 512 00:17:14,504 --> 00:17:17,237 Think of all the freshly blown-out hair de-volumizing. 513 00:17:17,271 --> 00:17:19,160 - How could I not see this coming? - Rainer. 514 00:17:19,185 --> 00:17:20,839 Is this the only thing I was off about today? 515 00:17:20,863 --> 00:17:22,355 What do you mean? 516 00:17:22,380 --> 00:17:25,287 Well, let's face it, Haley. I did not think this through. 517 00:17:25,312 --> 00:17:26,575 I mean, where are we gonna live? 518 00:17:26,599 --> 00:17:29,270 My place only has one walk-in closet, which would stay mine. 519 00:17:29,295 --> 00:17:31,627 And how's my daughter gonna feel about us getting married? 520 00:17:31,652 --> 00:17:33,013 Are you gonna want to have children? 521 00:17:33,037 --> 00:17:34,637 Can I even have more children? 522 00:17:34,662 --> 00:17:36,429 I've spent a lot of time in tanning beds. 523 00:17:36,454 --> 00:17:38,923 Um, I think you're spinning a little. 524 00:17:39,004 --> 00:17:42,137 Look, sometimes when I'm reorganizing my closet, 525 00:17:42,162 --> 00:17:44,807 I feel overwhelmed, like I'm never gonna get through it all. 526 00:17:44,832 --> 00:17:48,377 So I force myself to look at things in smaller sections. 527 00:17:48,402 --> 00:17:50,704 I arrange five pairs of shoes at a time. 528 00:17:50,738 --> 00:17:52,872 12 hours later, I'm done. 529 00:17:52,907 --> 00:17:54,308 So, that's what we'll do. 530 00:17:54,333 --> 00:17:56,209 We'll take things five years at a time. 531 00:17:56,243 --> 00:17:58,078 - In five years, I'll be 50. - What? 532 00:17:58,112 --> 00:17:59,879 What did you think 45 plus 5 was? 533 00:17:59,914 --> 00:18:01,581 Well, until today, you were 44, 534 00:18:01,615 --> 00:18:03,883 which I had basically convinced myself was 40, 535 00:18:03,918 --> 00:18:06,512 and now suddenly we're talking about 50, which is basically 60. 536 00:18:06,537 --> 00:18:08,082 Wait, wait. Why are you panicking? 537 00:18:08,107 --> 00:18:09,988 I'm the one who can't mess up another marriage. 538 00:18:10,013 --> 00:18:12,034 I mean, you mess up the first one, fine. 539 00:18:12,059 --> 00:18:13,832 It's a mulligan. But the second one fails, 540 00:18:13,857 --> 00:18:15,562 and suddenly I'm the problem. 541 00:18:15,596 --> 00:18:17,564 I lose my chance at being the spokesperson 542 00:18:17,598 --> 00:18:19,365 for Blue Monsoon Korean Energy Drink. 543 00:18:19,400 --> 00:18:20,699 Let's just take a breath. 544 00:18:20,724 --> 00:18:22,125 It's natural to freak out a little bit. 545 00:18:22,149 --> 00:18:24,629 We're making a lifetime commitment. 546 00:18:24,654 --> 00:18:26,651 We're going to be together forever. 547 00:18:28,709 --> 00:18:30,387 Just you and me. 548 00:18:30,412 --> 00:18:31,691 Forever. 549 00:18:32,175 --> 00:18:33,627 You just said that. 550 00:18:34,321 --> 00:18:35,958 I know. 551 00:18:35,983 --> 00:18:38,644 Because... because it's great. 552 00:18:38,669 --> 00:18:40,083 That's what every girl wants, right? 553 00:18:40,107 --> 00:18:42,840 I mean, sure, I'm still really young and there's obviously 554 00:18:42,865 --> 00:18:45,234 so much more I thought I'd do before I tied myself down 555 00:18:45,259 --> 00:18:46,910 to one person for the rest of my life. 556 00:18:46,935 --> 00:18:49,470 But does anyone ever truly feel ready to get married? 557 00:18:49,495 --> 00:18:50,785 I mean, probably. 558 00:18:50,810 --> 00:18:52,641 - Haley. - But it's not like I'm dying. 559 00:18:52,666 --> 00:18:54,334 I just won't be single anymore. 560 00:18:54,368 --> 00:18:55,879 I'll won't ever go on a first date again. 561 00:18:55,903 --> 00:18:57,122 I won't ever have a first kiss. 562 00:18:57,146 --> 00:18:58,317 I won't ever dance near a deejay booth 563 00:18:58,341 --> 00:18:59,434 hoping someone will like what they see 564 00:18:59,458 --> 00:19:00,691 and offer me a ride home. 565 00:19:00,716 --> 00:19:02,910 Oh, my... is it, is it me... 566 00:19:02,935 --> 00:19:04,577 or is it just crazy hot in here? 567 00:19:04,612 --> 00:19:06,246 Can somebody open a window, please? 568 00:19:06,280 --> 00:19:07,991 No, no, they can't because, as I did not predict, 569 00:19:08,015 --> 00:19:09,082 it's raining outside. 570 00:19:09,116 --> 00:19:11,082 Ew, my finger is swelling up. 571 00:19:11,107 --> 00:19:13,771 Oh, why is your grandmother's Depression ring so tight? 572 00:19:13,796 --> 00:19:15,363 Give me that butter. 573 00:19:15,790 --> 00:19:17,033 Here, let me help you with that. 574 00:19:17,057 --> 00:19:18,087 Ugh. 575 00:19:18,112 --> 00:19:19,355 I got it. Ow! 576 00:19:19,380 --> 00:19:20,605 Oh, my God. I'm so sorry. 577 00:19:20,630 --> 00:19:22,151 Nope, it's okay. I'm fine. 578 00:19:22,176 --> 00:19:23,877 At least the ring came off. 579 00:19:23,902 --> 00:19:25,236 Ow. 580 00:19:25,284 --> 00:19:26,651 Yeah, um, 581 00:19:27,082 --> 00:19:28,496 feels better. 582 00:19:31,886 --> 00:19:33,722 Look, um... 583 00:19:35,099 --> 00:19:36,840 maybe you're right. 584 00:19:38,045 --> 00:19:41,881 Maybe we should rethink this whole marriage thing. 585 00:19:42,137 --> 00:19:44,223 I don't remember saying that. 586 00:19:44,340 --> 00:19:46,286 It's clear you're having doubts. 587 00:19:46,320 --> 00:19:47,965 We both are. 588 00:19:47,990 --> 00:19:50,565 Let's just keep dating and see where it goes. 589 00:19:50,591 --> 00:19:51,858 I don't want to do that. 590 00:19:51,892 --> 00:19:54,832 I mean, I... clearly, I've had some commitment issues, 591 00:19:54,857 --> 00:19:57,106 and I know I had a momentary freak out there, 592 00:19:57,131 --> 00:20:00,621 but I was... I had no idea that you w... 593 00:20:01,332 --> 00:20:02,662 Haley, I know it's unfair. 594 00:20:02,687 --> 00:20:04,083 I guess I was just hoping you'd be sure enough 595 00:20:04,107 --> 00:20:05,581 for the both of us. 596 00:20:05,606 --> 00:20:07,106 You're right. 597 00:20:07,141 --> 00:20:08,575 It isn't fair. 598 00:20:10,845 --> 00:20:12,585 You're really giving this back? 599 00:20:14,415 --> 00:20:16,000 Just for now. 600 00:20:17,318 --> 00:20:18,952 Haley, I'm 45 years old. 601 00:20:18,986 --> 00:20:21,921 I-I don't want to just date and see where things go. 602 00:20:21,946 --> 00:20:23,723 That's not where I am in my life. 603 00:20:23,757 --> 00:20:25,203 What are you saying? 604 00:20:25,867 --> 00:20:27,727 Well, I think we're both saying it. 605 00:20:27,761 --> 00:20:29,367 - ♪ Ha... ♪ - No, no, don't. 606 00:20:29,392 --> 00:20:30,592 Oh, good. 607 00:20:32,313 --> 00:20:33,947 Do you want to blow out the candles? 608 00:20:41,994 --> 00:20:43,359 Sir? 609 00:20:43,391 --> 00:20:44,400 Sir? 610 00:20:44,435 --> 00:20:46,475 - Wh-what happened? - Are we in Dallas yet? 611 00:20:46,500 --> 00:20:48,468 No, we've left Dallas. We're in Turks and Caicos. 612 00:20:48,502 --> 00:20:50,470 - We need to clean the plane. - What? 613 00:20:50,504 --> 00:20:51,972 Do you remember being in Dallas? 614 00:20:52,006 --> 00:20:53,594 No, we must have slept through it. 615 00:20:53,619 --> 00:20:56,052 - You're wearing a cowboy hat. - So are you. 616 00:20:56,077 --> 00:20:57,077 What is this? 617 00:20:57,102 --> 00:20:59,008 I don't think we're supposed to have that. 618 00:21:01,695 --> 00:21:03,601 So, it appears I've gotten a piercing. 619 00:21:03,626 --> 00:21:04,793 - What? - Mm-hmm. 620 00:21:04,827 --> 00:21:05,915 "Murray." 621 00:21:05,940 --> 00:21:07,936 Why does your arm say "Murray"? 622 00:21:07,961 --> 00:21:09,547 Who... whose dog is this? 623 00:21:09,572 --> 00:21:10,930 What do you mean "whose dog"? 624 00:21:10,955 --> 00:21:12,383 You refused to board without him. 625 00:21:12,408 --> 00:21:13,608 I did? 626 00:21:13,836 --> 00:21:16,087 Okay, well, let's go. 627 00:21:16,111 --> 00:21:19,313 I don't remember my bag being this heavy. 628 00:21:19,675 --> 00:21:20,930 Uh-oh. 629 00:21:21,039 --> 00:21:22,539 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 46021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.