All language subtitles for Modern.Family.S07E22.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:12,279 --> 00:00:14,546 Claire. There's a girl in Luke's bed. 3 00:00:14,614 --> 00:00:15,447 Where's Luke? 4 00:00:15,515 --> 00:00:16,481 With the girl! 5 00:00:17,784 --> 00:00:20,218 Should we just make a noise and scare her off? 6 00:00:20,287 --> 00:00:22,187 Is it a girl or a possum? 7 00:00:24,324 --> 00:00:25,990 Honey, there's no one there. 8 00:00:26,059 --> 00:00:28,526 There was. I saw girl bumps and hair. 9 00:00:28,595 --> 00:00:30,395 It was probably just his Chewbacca doll. 10 00:00:30,464 --> 00:00:32,664 It's not a doll. It's a plush action figure. 11 00:00:32,732 --> 00:00:34,632 Well, as long as he's sleeping with that thing, 12 00:00:34,701 --> 00:00:36,101 it's the only action he's gettin'. 13 00:00:36,169 --> 00:00:38,870 I'm so relieved. I wasn't ready for that. 14 00:00:38,939 --> 00:00:41,473 You thought you saw something that wasn't there. 15 00:00:41,541 --> 00:00:44,342 It's dark, and we shared an entire bottle of wine. 16 00:00:44,411 --> 00:00:46,911 It is dark. I didn't see you do air quotes around "shared." 17 00:00:56,562 --> 00:00:59,762 Sync and corrections by gloriabg www.addic7ed.com 18 00:01:01,456 --> 00:01:03,605 All right. These contracts are good to go. 19 00:01:03,636 --> 00:01:05,269 All that's left is the inspection. 20 00:01:05,438 --> 00:01:06,471 Already scheduled it. 21 00:01:06,539 --> 00:01:08,206 Andy, if I could bottle you up 22 00:01:08,274 --> 00:01:10,374 and put you into a cologne, you know what I'd call it? 23 00:01:10,443 --> 00:01:11,409 "Initiative." 24 00:01:11,478 --> 00:01:12,944 The black-and-white commercial 25 00:01:13,012 --> 00:01:14,579 would have models turning into panthers. 26 00:01:14,647 --> 00:01:17,315 "Initiative -- a unisex fragrance from California." 27 00:01:17,383 --> 00:01:19,484 I want to come back to this because it's fun, 28 00:01:19,552 --> 00:01:20,585 but I need your advice. 29 00:01:20,653 --> 00:01:21,652 Oh. 30 00:01:21,721 --> 00:01:23,187 You remember my cousin back in Utah, 31 00:01:23,256 --> 00:01:24,622 - the real-estate developer? - Yeah. 32 00:01:24,691 --> 00:01:26,124 Well, turns out his V.P.'s leaving 33 00:01:26,192 --> 00:01:27,558 to start his own company, 34 00:01:27,627 --> 00:01:29,961 and my cousin needs someone, like -- like, now. 35 00:01:30,029 --> 00:01:31,329 - Wow. That's a big opp-- - Hey! 36 00:01:31,397 --> 00:01:35,099 Hey! What are you doing home? 37 00:01:35,168 --> 00:01:37,168 Are you serious? School's out. I'm home for the summer. 38 00:01:37,237 --> 00:01:38,402 You knew this. 39 00:01:38,471 --> 00:01:40,238 Must have slipped my mind. I'm so glad you're back. 40 00:01:41,608 --> 00:01:43,274 That's it? 41 00:01:43,343 --> 00:01:44,642 Sanjay's parents are throwing him 42 00:01:44,711 --> 00:01:46,010 a three-day "Welcome Home" party. 43 00:01:46,079 --> 00:01:48,012 They even made him a suit out of marigolds. 44 00:01:49,215 --> 00:01:50,148 Hey. 45 00:01:50,216 --> 00:01:52,583 This is a nice surprise, pumpkin. 46 00:01:52,652 --> 00:01:55,753 Was I too subtle with the way I put it on the calendar, or... 47 00:01:58,558 --> 00:02:00,458 Someone woke up in a good mood. 48 00:02:00,527 --> 00:02:01,926 And there is only one reason 49 00:02:01,995 --> 00:02:03,694 a teenage boy is ever like that. 50 00:02:03,763 --> 00:02:06,030 Yep, because it's Family Camp training day! 51 00:02:06,099 --> 00:02:07,298 Oh, I was gonna say, 52 00:02:07,367 --> 00:02:09,000 "The Harlem Globetrotters must be in town." 53 00:02:09,068 --> 00:02:12,236 Luke and I are training for the big... Famcathlon. 54 00:02:12,305 --> 00:02:14,138 You're, uh, carb-loading. 55 00:02:14,207 --> 00:02:15,606 Good idea, buddy! 56 00:02:15,675 --> 00:02:16,674 Hungry dude. 57 00:02:16,743 --> 00:02:18,576 Hungry for Family Camp! 58 00:02:22,015 --> 00:02:24,582 Don't say "no" right away, but picture me with these. 59 00:02:24,651 --> 00:02:27,218 Sweetie, you're 8 years old. Give your body time to develop. 60 00:02:27,287 --> 00:02:29,153 These curls! I want a perm! 61 00:02:29,222 --> 00:02:31,522 Take it from someone who had a perm at your age -- you don't. 62 00:02:31,591 --> 00:02:33,057 Okay, what do you think of my airplane outfit? 63 00:02:33,126 --> 00:02:34,692 When I land in Missouri, I want to blend right in. 64 00:02:34,761 --> 00:02:36,027 With what? A jug band? 65 00:02:37,130 --> 00:02:38,729 I got a job this summer 66 00:02:38,798 --> 00:02:40,331 as an assistant defensive coordinator 67 00:02:40,400 --> 00:02:41,899 for the Missouri State football team. 68 00:02:41,968 --> 00:02:43,634 Go, Bears! I'm going home. 69 00:02:43,703 --> 00:02:45,770 And I have been crazy with work, which means 70 00:02:45,838 --> 00:02:48,372 Lily will be going back and forth between the two of us. 71 00:02:48,441 --> 00:02:49,640 It has been a little tense 72 00:02:49,709 --> 00:02:51,142 putting together a time-share agreement, though. 73 00:02:51,211 --> 00:02:52,343 I haven't been making it tense. 74 00:02:52,412 --> 00:02:53,744 You're the one who treats our daughter 75 00:02:53,813 --> 00:02:55,546 like she's a vacation property in Aruba. 76 00:02:55,615 --> 00:02:59,250 Maybe you should be promoted to very defensive coordinator. 77 00:02:59,319 --> 00:03:00,384 - There you go. - Okay, you typed up 78 00:03:00,453 --> 00:03:01,719 how we're gonna share our daughter. 79 00:03:01,788 --> 00:03:03,154 What is this -- some sort of custody agreement? 80 00:03:03,223 --> 00:03:04,622 I just drafted a document 81 00:03:04,691 --> 00:03:06,791 that reflects what we discussed last night. 82 00:03:06,859 --> 00:03:09,260 You have a tendency to forget about things you agreed to, Cam. 83 00:03:09,329 --> 00:03:10,962 Okay, that's a bunch of hooey. 84 00:03:11,030 --> 00:03:12,196 Rich! I forgot to bring up the towels. 85 00:03:12,265 --> 00:03:13,497 That proves nothing. 86 00:03:13,566 --> 00:03:14,899 I wouldn't bother you, but I'm late for court. 87 00:03:14,968 --> 00:03:16,234 It's really very straightforward. 88 00:03:16,302 --> 00:03:17,969 If it rains for more than three days in Missouri, 89 00:03:18,037 --> 00:03:19,303 that borrows against my time. 90 00:03:19,372 --> 00:03:21,505 Conversely, if Lily does go to gymnastics camp, 91 00:03:21,574 --> 00:03:22,506 I get an extra week. 92 00:03:22,575 --> 00:03:23,507 It's too confusing. 93 00:03:23,576 --> 00:03:24,842 Wait -- You're a lawyer, right? 94 00:03:24,911 --> 00:03:26,811 Can I actually have you take a peek at something for me? 95 00:03:26,879 --> 00:03:27,979 W-What are you doing? 96 00:03:28,047 --> 00:03:29,247 I'm lawyering up. 97 00:03:29,315 --> 00:03:30,881 Uh... uh, yeah. 98 00:03:30,950 --> 00:03:33,084 There's a lot of ambiguous language in this contract. 99 00:03:33,152 --> 00:03:34,418 I wouldn't sign it. 100 00:03:34,487 --> 00:03:35,786 Nobody's asking him to. 101 00:03:35,855 --> 00:03:38,256 You know, I never would have agreed to give up 4th of July, 102 00:03:38,324 --> 00:03:39,790 and now I'm worried 103 00:03:39,859 --> 00:03:41,892 he's trying to trick me out of Biscuit Bonanza. 104 00:03:41,961 --> 00:03:43,327 B-Biscuit Bonanza? 105 00:03:43,396 --> 00:03:44,362 It's what it sounds like. 106 00:03:44,430 --> 00:03:45,596 It's a biscuit-baking competition, 107 00:03:45,665 --> 00:03:47,064 and then you see who can throw theirs the furthest. 108 00:03:47,133 --> 00:03:49,166 May I present Exhibit "A"? 109 00:03:49,235 --> 00:03:51,168 That's fine, Mitchell -- I don't care about 4th of July, 110 00:03:51,237 --> 00:03:53,004 as long as I get Lily for Biscuit Bonanza. 111 00:03:53,072 --> 00:03:54,405 Biscuit Bonanza?! 112 00:03:54,474 --> 00:03:56,674 Yeah. It's what it sounds like. It's a biscuit-baking -- 113 00:03:56,743 --> 00:03:58,943 Okay, I have never hated the sound of my own voice more. 114 00:03:59,012 --> 00:04:00,211 Okay. I'm gonna go pick up that costume. 115 00:04:00,280 --> 00:04:01,846 - What costume? - Oh, my God, Cam. 116 00:04:01,914 --> 00:04:03,014 Don't forget about Pepper's brunch. 117 00:04:03,082 --> 00:04:04,248 Okay, stop it! 118 00:04:05,585 --> 00:04:07,785 Isn't it your first day back working with Claire? 119 00:04:07,854 --> 00:04:09,487 I got to get this e-mail out first 120 00:04:09,555 --> 00:04:11,222 to a store that got my order wrong. 121 00:04:11,291 --> 00:04:12,456 Do I look like a guy 122 00:04:12,525 --> 00:04:14,392 who would wear a shirt with pineapples all over it? 123 00:04:14,460 --> 00:04:15,660 Kinda. 124 00:04:15,728 --> 00:04:17,962 I want to use all caps to get across how angry I am, 125 00:04:18,031 --> 00:04:22,166 but it takes forever to press "shift" before each letter. 126 00:04:22,235 --> 00:04:23,901 Why don't you just put on the caps lock? 127 00:04:23,970 --> 00:04:24,735 You can do that? 128 00:04:24,804 --> 00:04:26,137 Oh, Jay. 129 00:04:26,205 --> 00:04:27,471 Just double-click here. 130 00:04:30,343 --> 00:04:31,409 Didn't work. 131 00:04:31,477 --> 00:04:32,810 Well, that's because you didn't double-click. 132 00:04:32,879 --> 00:04:33,844 You just clicked twice. 133 00:04:33,913 --> 00:04:35,413 The hell's the difference? 134 00:04:35,481 --> 00:04:36,681 Double-click. See? 135 00:04:36,749 --> 00:04:38,115 That's exactly what I did. 136 00:04:38,184 --> 00:04:39,183 Double... click. 137 00:04:39,252 --> 00:04:40,918 No, you're still just clicking twice. 138 00:04:40,987 --> 00:04:42,620 Listen to me -- "Double-click." 139 00:04:42,689 --> 00:04:44,322 Not "Double... click." 140 00:04:44,390 --> 00:04:45,990 I'm not an idiot. 141 00:04:46,059 --> 00:04:47,224 Double-click! 142 00:04:47,293 --> 00:04:49,360 You can't possibly think that's the same thing! 143 00:04:49,429 --> 00:04:50,561 It's the exact same thing! 144 00:04:50,630 --> 00:04:51,228 Double-click! 145 00:04:51,297 --> 00:04:51,929 Double-click! 146 00:04:51,998 --> 00:04:53,230 Oh, what the... 147 00:04:53,299 --> 00:04:56,000 It's the first time I've ever used the F-word. 148 00:04:56,069 --> 00:04:57,335 Ay, what's going on here? 149 00:04:57,403 --> 00:04:59,036 Even for me, it's a little screamy! 150 00:04:59,105 --> 00:05:01,038 - I'm going to work! - Wh-- 151 00:05:02,108 --> 00:05:03,240 Why did you get him so mad? 152 00:05:03,309 --> 00:05:04,909 I need him in a good mood. 153 00:05:04,977 --> 00:05:06,911 I need to ask him to go with me next week 154 00:05:06,979 --> 00:05:08,846 to Juárez to my cousin's wedding. 155 00:05:08,915 --> 00:05:09,747 Is that safe? 156 00:05:09,816 --> 00:05:10,815 Of course not. 157 00:05:10,884 --> 00:05:13,951 The invitation says "Short run to the reception." 158 00:05:14,020 --> 00:05:15,753 What are the odds the valet slid the seat back 159 00:05:15,822 --> 00:05:17,154 because of my weirdly short arms? 160 00:05:18,124 --> 00:05:19,190 Oh. 161 00:05:19,258 --> 00:05:20,858 Shoot. I should take this. 162 00:05:20,927 --> 00:05:24,428 Oh. Then I... should take this. 163 00:05:24,497 --> 00:05:25,596 Evan. Hey. 164 00:05:25,665 --> 00:05:27,531 Look, I know why you're calling, 165 00:05:27,600 --> 00:05:29,500 and no, I haven't changed my mind. 166 00:05:29,569 --> 00:05:31,302 I still don't want the job. 167 00:05:32,939 --> 00:05:34,372 So, you're turning down a chance 168 00:05:34,440 --> 00:05:36,307 to move home for your dream job -- 169 00:05:36,376 --> 00:05:38,709 an actual career -- all because of a girl? 170 00:05:38,778 --> 00:05:40,611 This Haley must be something special. 171 00:05:40,680 --> 00:05:41,679 Hello? 172 00:05:41,748 --> 00:05:43,180 I think I lost you. 173 00:05:44,283 --> 00:05:46,584 Hello? Evan? 174 00:05:46,652 --> 00:05:48,452 Dropped call. I'll try him back. 175 00:05:49,822 --> 00:05:50,955 I knew it! 176 00:05:51,023 --> 00:05:52,156 - Thanks. - Mm-hmm. 177 00:05:52,225 --> 00:05:53,824 Hey! Good to have you back, Jay! 178 00:05:53,893 --> 00:05:55,092 Good to be back, buddy. 179 00:05:56,096 --> 00:05:56,986 Little trick of the trade -- 180 00:05:57,011 --> 00:05:58,620 when you don't know somebody's name, you call 'em "buddy." 181 00:05:58,865 --> 00:05:59,830 Mm. 182 00:06:01,901 --> 00:06:02,933 So, the old office, huh? 183 00:06:03,002 --> 00:06:04,034 Mm. 184 00:06:04,103 --> 00:06:05,603 I see you got the lamp over there now. 185 00:06:05,671 --> 00:06:06,737 I tried it there once. 186 00:06:06,806 --> 00:06:08,806 You'll see. 187 00:06:08,875 --> 00:06:11,075 Your office is gonna be ready this afternoon. 188 00:06:11,144 --> 00:06:12,376 Do you want to go pick up your new -- 189 00:06:12,445 --> 00:06:14,345 So, what are we working on? Quarterly reports? 190 00:06:14,414 --> 00:06:17,314 Actually, no. This is a personnel file. 191 00:06:17,383 --> 00:06:18,849 I have to fire Neal today. 192 00:06:18,918 --> 00:06:20,518 - Neal? - Yeah -- Neal. 193 00:06:20,586 --> 00:06:22,987 Works in the warehouse, loves Canada, heavyset fella. 194 00:06:23,055 --> 00:06:24,555 Oh, you mean "Big Buddy." 195 00:06:24,624 --> 00:06:26,891 We are losing more in shipping screw-ups than he makes. 196 00:06:26,959 --> 00:06:27,892 It's time. 197 00:06:27,960 --> 00:06:29,493 - You gonna do that now? - Oh. No. 198 00:06:29,562 --> 00:06:31,362 Um, actually, right now, I was going to make copies 199 00:06:31,431 --> 00:06:33,197 of the agenda for this afternoon's staff meeting. 200 00:06:33,266 --> 00:06:34,598 Let me do it. How many do you need? 201 00:06:34,667 --> 00:06:35,833 Uh, 12 double-sided -- 202 00:06:35,902 --> 00:06:37,034 Dad, are you sure? 203 00:06:37,103 --> 00:06:38,702 Do you even know where the copy room is? 204 00:06:38,771 --> 00:06:40,571 Claire. Please. I built this place. 205 00:06:40,640 --> 00:06:41,338 Okay. 206 00:06:42,442 --> 00:06:43,774 Other way. 207 00:06:43,843 --> 00:06:45,176 - Hi, Jay. - Not now, buddy! 208 00:06:45,244 --> 00:06:47,611 That "buddy" stuff may have worked for my dad, 209 00:06:47,680 --> 00:06:50,314 but I wanted a more personal touch when I took over. 210 00:06:50,383 --> 00:06:53,150 I wanted this to be a fun place to work, 211 00:06:53,219 --> 00:06:56,053 so I had an arcade dance game installed in the warehouse. 212 00:06:56,122 --> 00:06:57,755 I figure you give them a little sugar, 213 00:06:57,824 --> 00:07:00,524 takes the edge off when you have to fire someone like... 214 00:07:03,963 --> 00:07:05,262 What is going on? 215 00:07:05,331 --> 00:07:07,198 Dude, Neal is tearing it up on this dance machine. 216 00:07:07,266 --> 00:07:08,332 Check out his score. 217 00:07:08,401 --> 00:07:10,734 Wow! He's pretty quick on that thing. 218 00:07:10,803 --> 00:07:11,836 Oh, don't worry, Claire. 219 00:07:11,904 --> 00:07:13,270 He's never gonna beat your record. 220 00:07:13,339 --> 00:07:14,905 You've had that for months. No one's even come close. 221 00:07:14,974 --> 00:07:16,073 Oh, I'm not worried about that. 222 00:07:16,142 --> 00:07:17,541 Okay. God. Don't be defensive. 223 00:07:17,610 --> 00:07:18,776 New high score! 224 00:07:18,845 --> 00:07:19,877 I did it! 225 00:07:19,946 --> 00:07:21,545 New high score! 226 00:07:22,882 --> 00:07:24,381 Uh, s-sorry, Claire. 227 00:07:24,450 --> 00:07:26,951 Yikes. I would not want to be the guy who just beat the boss. 228 00:07:27,019 --> 00:07:28,619 I actually like my job. 229 00:07:33,352 --> 00:07:34,418 Hey, can I get a zip? 230 00:07:35,706 --> 00:07:37,005 I'm gonna take it. 231 00:07:37,074 --> 00:07:39,140 Pepper's parties are as fun as they are confusing. 232 00:07:39,209 --> 00:07:40,842 Okay, stay with me on this one. 233 00:07:40,911 --> 00:07:43,278 Gender Blender Broadway Brunch. 234 00:07:43,346 --> 00:07:45,847 You dress as a Broadway character of the opposite sex, 235 00:07:45,916 --> 00:07:47,816 and there's no solid food. 236 00:07:47,884 --> 00:07:50,351 It's a perfect party if you're a show queen with a broken jaw. 237 00:07:50,420 --> 00:07:51,653 Uh, excuse me. 238 00:07:51,722 --> 00:07:53,922 Sorry, Mr. Pritchett. Your card has been declined. 239 00:07:53,990 --> 00:07:54,923 Oh, no, that's impossible. 240 00:07:54,991 --> 00:07:56,091 No, I ran it, like, three times. 241 00:07:56,159 --> 00:07:57,459 I think I'm supposed to cut it. 242 00:07:57,527 --> 00:07:59,294 Oh, no, no! Don't cut it! I have some cash in the car. 243 00:07:59,362 --> 00:08:00,762 Can you just unzip me? I think it's stuck. 244 00:08:00,831 --> 00:08:02,130 Oh, it is stuck. You want me to cut it? 245 00:08:02,199 --> 00:08:03,231 No, no! Don't cut it! 246 00:08:03,300 --> 00:08:04,299 God. You really want to cut something. 247 00:08:04,367 --> 00:08:05,967 I'll be right back. 248 00:08:07,971 --> 00:08:09,370 Oh, damn it! 249 00:08:09,439 --> 00:08:10,939 Excuse me. How much for a picture? 250 00:08:11,007 --> 00:08:11,973 Oh, I'm actually not -- 251 00:08:12,042 --> 00:08:13,374 Please. Our daughter loves "Annie." 252 00:08:13,443 --> 00:08:15,210 Well, uh... 253 00:08:15,278 --> 00:08:17,846 actually, I-I could use, like, $20. 254 00:08:17,914 --> 00:08:19,214 $20? Wolverine was $10. 255 00:08:19,282 --> 00:08:20,849 Look, I don't want to fight. I just -- I just need -- 256 00:08:20,917 --> 00:08:23,451 Hey, man. What the hell? 257 00:08:23,520 --> 00:08:26,221 Ay! No, no, no! 258 00:08:26,289 --> 00:08:28,189 It's not easy to get Jay to do what I want, 259 00:08:28,258 --> 00:08:31,092 so sometimes I have to use my secret weapon. 260 00:08:31,161 --> 00:08:32,827 But when I'm too tired for that, 261 00:08:32,896 --> 00:08:36,030 I just play one of the movies that make him cry like a baby. 262 00:08:37,267 --> 00:08:38,433 Is this "Rudy"? 263 00:08:38,502 --> 00:08:39,768 Oh, I love this movie. 264 00:08:39,836 --> 00:08:40,935 You do? 265 00:08:42,639 --> 00:08:45,140 Jay, I got us tickets to the ballet, 266 00:08:45,208 --> 00:08:47,208 but I know that you're golfing on Sunday. 267 00:08:47,277 --> 00:08:48,176 Whatever you want. 268 00:08:48,245 --> 00:08:49,611 You know, Rudy was small, 269 00:08:49,679 --> 00:08:51,546 but he had a big heart. 270 00:08:51,615 --> 00:08:53,348 Joe, what are all these cartoons? 271 00:08:53,416 --> 00:08:55,583 Now all of Mommy's movies are gone! 272 00:08:55,652 --> 00:08:57,218 Manny did it. 273 00:08:57,287 --> 00:08:59,187 What am I supposed to do when I babysit this guy? 274 00:08:59,256 --> 00:09:00,155 Make conversation? 275 00:09:00,223 --> 00:09:01,790 The kid has two stories. 276 00:09:01,858 --> 00:09:03,525 Look. I'm a tree. 277 00:09:03,593 --> 00:09:04,959 That's the good one. 278 00:09:05,028 --> 00:09:07,228 Mom, why aren't you calling me back? 279 00:09:07,297 --> 00:09:09,030 I'm at your work. I need to talk. 280 00:09:09,099 --> 00:09:10,598 Uh, excuse me. Have you seen Claire? 281 00:09:10,667 --> 00:09:12,000 Someone said she was down here. 282 00:09:12,068 --> 00:09:13,168 Uh, nope. 283 00:09:15,138 --> 00:09:16,571 I couldn't fire Neal. 284 00:09:16,640 --> 00:09:18,006 It would look like I was only doing it 285 00:09:18,074 --> 00:09:20,175 to get back at him for beating my record. 286 00:09:20,243 --> 00:09:21,142 Game over! 287 00:09:22,846 --> 00:09:24,946 So I had no choice -- I had to beat Neal's score. 288 00:09:25,015 --> 00:09:26,281 Mm. Mm. 289 00:09:27,551 --> 00:09:28,750 Hello? 290 00:09:28,819 --> 00:09:30,385 How do you work a copy machine? 291 00:09:30,453 --> 00:09:31,586 You can't be serious. 292 00:09:31,655 --> 00:09:33,855 I need to make 12 double-sided copies. 293 00:09:33,924 --> 00:09:35,023 It's an impossible task. 294 00:09:35,091 --> 00:09:36,925 Can't you just ask someone for help? 295 00:09:36,993 --> 00:09:39,327 I made a big deal out of coming back here to work. 296 00:09:39,396 --> 00:09:40,929 I'd like to appear useful. 297 00:09:40,997 --> 00:09:42,764 Wait -- On the screen, there's an exclamation mark. 298 00:09:42,833 --> 00:09:44,299 Is that good? 299 00:09:44,367 --> 00:09:46,367 I don't think it means it's excited about what's happening. 300 00:09:46,436 --> 00:09:48,036 Did you put the original in the tray? 301 00:09:48,104 --> 00:09:50,038 Tray? You mean like a serving tray? 302 00:09:50,106 --> 00:09:52,907 Yes, Jay. I want you to put papers in a serving tray. 303 00:09:52,976 --> 00:09:54,609 How have you remained alive? 304 00:09:54,678 --> 00:09:55,977 I found it! 305 00:09:58,648 --> 00:09:59,848 Yeah! Yeah! 306 00:09:59,916 --> 00:10:01,182 Great! It's stuck! 307 00:10:01,251 --> 00:10:02,851 That's okay. Whatever you do, don't pull the -- 308 00:10:02,919 --> 00:10:03,952 Hold on. I'm pulling it. 309 00:10:05,222 --> 00:10:06,521 No! 310 00:10:08,258 --> 00:10:09,424 Ha! Yes! 311 00:10:09,492 --> 00:10:11,960 - New high score! - Finally! 312 00:10:18,134 --> 00:10:19,434 Are you hungry? 313 00:10:19,502 --> 00:10:21,970 What's wrong? Is it Whitney Houston's birthday again? 314 00:10:22,038 --> 00:10:24,138 No, honey, I'm just sad about being away from you for so long. 315 00:10:24,207 --> 00:10:26,241 We still have six hours together. 316 00:10:26,309 --> 00:10:27,642 Let's have a special day! 317 00:10:27,711 --> 00:10:28,843 Oh, that would be fun. 318 00:10:28,912 --> 00:10:30,612 We could take a bike ride or have a picnic. 319 00:10:30,680 --> 00:10:35,416 I was thinking something a little more permanent. 320 00:10:35,485 --> 00:10:37,986 Okay. Prepare to receive. 321 00:10:38,054 --> 00:10:41,890 And remember, it's all about the strength of the nestle. 322 00:10:43,260 --> 00:10:45,326 A tiny but noticeable red mark on his neck? 323 00:10:45,395 --> 00:10:46,427 I'm not an idiot. 324 00:10:46,496 --> 00:10:48,630 Someone's been practicing his orange grip. 325 00:10:48,698 --> 00:10:49,397 Pick up the pace! 326 00:10:49,466 --> 00:10:50,632 This is where we make up 327 00:10:50,700 --> 00:10:52,333 for your mom being so bad at Hula-Hooping. 328 00:10:52,402 --> 00:10:53,334 Shoot! 329 00:10:56,373 --> 00:10:59,207 I randomly found this in a bush under Luke's window. 330 00:11:00,210 --> 00:11:01,876 Alex probably asked Haley to borrow them, 331 00:11:01,945 --> 00:11:03,478 Haley threw the pair, Alex caught one, 332 00:11:03,546 --> 00:11:04,579 the other one flew out the window, 333 00:11:04,648 --> 00:11:06,080 phone call came, they forgot. 334 00:11:06,149 --> 00:11:07,815 Girls. 335 00:11:11,588 --> 00:11:13,788 Oh, hey. What are you doing home? 336 00:11:15,091 --> 00:11:17,225 Being crushed over and over by family members. 337 00:11:17,294 --> 00:11:18,660 Hey. 338 00:11:18,728 --> 00:11:19,994 Got your message. 339 00:11:20,063 --> 00:11:22,297 I know you probably didn't mean "Come over right away," 340 00:11:22,365 --> 00:11:24,465 but you know how paranoidy I can be, so... 341 00:11:24,534 --> 00:11:25,733 We should talk in my room. 342 00:11:25,802 --> 00:11:27,101 O... kay. 343 00:11:27,170 --> 00:11:29,037 Andy. Hey. Hold on a sec. 344 00:11:29,105 --> 00:11:31,973 Um... I know we didn't get to finish our talk earlier, 345 00:11:32,042 --> 00:11:34,542 because of Alex's surprise pop-in. 346 00:11:35,912 --> 00:11:37,445 Listen. 347 00:11:37,514 --> 00:11:39,814 If you're not taking that job in Utah because of me, 348 00:11:39,883 --> 00:11:41,215 you're making a mistake. 349 00:11:42,018 --> 00:11:44,719 I love you and me together, but it would break my heart 350 00:11:44,788 --> 00:11:47,956 if I was the reason you gave up this dream career opportunity, 351 00:11:48,024 --> 00:11:49,290 because, honestly, 352 00:11:49,359 --> 00:11:51,326 I don't know how much of a future there is here. 353 00:11:51,394 --> 00:11:52,493 But... 354 00:11:52,562 --> 00:11:54,562 if our bond is as strong as we think it is... 355 00:11:55,832 --> 00:11:57,432 ...we'll work our way back to each other. 356 00:11:57,500 --> 00:11:58,499 Okay. 357 00:12:01,705 --> 00:12:02,837 What he said. 358 00:12:06,108 --> 00:12:08,140 Hey, what's all the buzz about? 359 00:12:08,147 --> 00:12:11,213 Somebody finally top Neal's untoppable -- 360 00:12:11,293 --> 00:12:12,359 What happened? 361 00:12:12,428 --> 00:12:13,794 Someone unplugged the dance machine. 362 00:12:13,862 --> 00:12:15,195 So my high score's gone? 363 00:12:15,264 --> 00:12:16,330 Don't you mean Neal's high score? 364 00:12:16,398 --> 00:12:19,166 No! I got an 805, like, 20 minutes ago! 365 00:12:20,636 --> 00:12:21,802 Oh, come on! 366 00:12:21,870 --> 00:12:23,670 Y-You can't think that I'm really so upset 367 00:12:23,739 --> 00:12:25,138 that I would actually -- 368 00:12:25,207 --> 00:12:27,608 Damn, Claire. You didn't have to go all "Black Swan" on the guy. 369 00:12:29,111 --> 00:12:30,477 Hey! 370 00:12:30,546 --> 00:12:32,779 Are we really not believing this woman? 371 00:12:32,848 --> 00:12:34,748 She's never been anything but honest with us. 372 00:12:34,817 --> 00:12:36,883 When I screw up, she lets me know it, 373 00:12:36,952 --> 00:12:38,452 but in a caring way. 374 00:12:38,520 --> 00:12:40,921 Same with you, Bernard... Tom. 375 00:12:40,990 --> 00:12:42,956 Marie, you know it. 376 00:12:43,025 --> 00:12:45,158 It's time we started appreciating this lady. 377 00:12:45,227 --> 00:12:47,127 She may have gotten an 800 on the dance game, 378 00:12:47,196 --> 00:12:48,228 but if you ask me, 379 00:12:48,297 --> 00:12:50,697 she gets a 1,000 on the boss game. 380 00:12:54,403 --> 00:12:56,470 Okeydoke. 381 00:12:56,538 --> 00:12:57,437 Hey. 382 00:12:57,506 --> 00:12:58,572 Hey. Did you get the costumes? 383 00:12:58,641 --> 00:12:59,539 Barely. 384 00:12:59,608 --> 00:13:01,308 My credit card was denied, 385 00:13:01,377 --> 00:13:02,676 and someone spent all the cash we had in the car. 386 00:13:02,745 --> 00:13:04,611 Uh, yeah. Those are probably both on me. I-I apologize. 387 00:13:04,680 --> 00:13:06,880 Let's maybe just forgive everything I've done today. 388 00:13:06,949 --> 00:13:08,015 "Everything"? What does that mean? 389 00:13:08,083 --> 00:13:09,549 It means this! 390 00:13:09,618 --> 00:13:10,951 Ohhh, my God! 391 00:13:11,020 --> 00:13:13,320 I just wanted to give her a special treat before I left. 392 00:13:13,389 --> 00:13:15,322 I thought we were gonna wait until she was older. 393 00:13:15,391 --> 00:13:16,957 Did I have to put that in writing, too? 394 00:13:17,026 --> 00:13:18,892 Can I sue him? I want to sue him. 395 00:13:18,961 --> 00:13:20,727 You both have every right to be upset with me. 396 00:13:20,796 --> 00:13:22,796 And maybe a few weeks away from me will do some good. 397 00:13:22,865 --> 00:13:24,398 I'm just gonna get a cab to the airport. 398 00:13:24,466 --> 00:13:25,732 Don't be crazy. We'll drive you. 399 00:13:25,801 --> 00:13:27,034 No, I don't think I can handle 400 00:13:27,102 --> 00:13:28,835 a public emotional goodbye! 401 00:13:30,105 --> 00:13:31,438 Remember her? 402 00:13:39,281 --> 00:13:39,980 Damn it! 403 00:13:41,350 --> 00:13:42,349 Dad? 404 00:13:42,418 --> 00:13:43,884 Of course I have the agendas, Claire. 405 00:13:43,952 --> 00:13:46,119 I was just... trying to prove a point. 406 00:13:46,188 --> 00:13:48,055 I mean, what do you need those things for, anyway? 407 00:13:48,123 --> 00:13:50,991 Agendas -- they're crutches. They're for the weak. 408 00:13:51,060 --> 00:13:53,760 You think the founding fathers wrote down an agenda? 409 00:13:53,829 --> 00:13:54,795 Well, isn't the Declaration of Inde-- 410 00:13:54,863 --> 00:13:56,797 A leader leads, not reads. 411 00:13:56,865 --> 00:13:58,665 You go into that meeting with a bunch of agendas, 412 00:13:58,734 --> 00:14:00,067 you're asking for their approval. 413 00:14:00,135 --> 00:14:01,268 "Like me! Like me! Like me!" 414 00:14:01,336 --> 00:14:02,335 I say "No"! 415 00:14:02,404 --> 00:14:03,503 How many times have I told you -- 416 00:14:03,572 --> 00:14:05,338 the first rule of being a good boss is 417 00:14:05,407 --> 00:14:07,441 "You don't need your employees to be your friends." 418 00:14:07,509 --> 00:14:09,609 You need them to respect you! 419 00:14:09,678 --> 00:14:10,777 Thank you. 420 00:14:10,846 --> 00:14:13,814 That is... exactly what I needed to hear. 421 00:14:13,882 --> 00:14:14,915 - I'm just doing my job. - Yeah. 422 00:14:14,983 --> 00:14:17,684 Just trust your gut, kid. 423 00:14:17,753 --> 00:14:18,919 Double-click... 424 00:14:18,987 --> 00:14:21,054 on... yourself. 425 00:14:24,626 --> 00:14:26,193 What smells so good? 426 00:14:26,261 --> 00:14:27,494 I'm making my favorite lasagna 427 00:14:27,563 --> 00:14:29,262 for my own "Welcome Home" dinner. 428 00:14:29,331 --> 00:14:30,530 Uh-huh. Can I ask you a question? 429 00:14:30,599 --> 00:14:31,832 - What? - Do you think it's possible 430 00:14:31,900 --> 00:14:34,067 that your brother snuck a girl in here last night? 431 00:14:34,136 --> 00:14:35,469 I wouldn't be too surprised. 432 00:14:35,537 --> 00:14:37,704 So you think he's -- t-that they've been -- 433 00:14:37,773 --> 00:14:40,774 Oh, come on, Dad. Don't be so naive. 434 00:14:40,843 --> 00:14:42,109 We were all 17 once. 435 00:14:42,177 --> 00:14:43,810 It's not like we all -- 436 00:14:54,656 --> 00:14:57,591 I sat there like that for 20 minutes. 437 00:14:57,659 --> 00:14:59,426 And then I got some more awful news. 438 00:15:00,963 --> 00:15:02,896 I just got an e-mail saying Family Camp was canceled -- 439 00:15:02,965 --> 00:15:03,930 not enough sign-ups. 440 00:15:03,999 --> 00:15:05,532 - Ehh. - That's it? 441 00:15:05,601 --> 00:15:07,734 You don't care at all, do you? 442 00:15:07,803 --> 00:15:10,704 You're too busy running around with that girl from last night! 443 00:15:10,773 --> 00:15:13,707 Yeah! That's right! I know everything! 444 00:15:13,776 --> 00:15:15,075 How could you, Luke? 445 00:15:15,144 --> 00:15:17,410 To be honest, I don't know why I was so upset. 446 00:15:17,479 --> 00:15:20,514 I knew I was supposed to be mad, but I couldn't figure out why, 447 00:15:20,582 --> 00:15:22,649 so I just started saying a bunch of stuff. 448 00:15:22,718 --> 00:15:23,784 Under my roof?! 449 00:15:23,852 --> 00:15:24,751 That was weird. 450 00:15:24,820 --> 00:15:26,686 In a bed that I paid for?! 451 00:15:26,755 --> 00:15:27,888 What does that have to do with anything? 452 00:15:27,956 --> 00:15:29,556 With your grandfather watching?! 453 00:15:29,625 --> 00:15:31,024 What? 454 00:15:31,093 --> 00:15:33,026 But it wasn't half as crazy as what I really wanted to yell, 455 00:15:33,095 --> 00:15:35,695 which was "Just stop growing up!" 456 00:15:35,764 --> 00:15:38,431 Look, I'm not sure everything I said here makes sense, 457 00:15:38,500 --> 00:15:41,968 but... just be careful and respectful. 458 00:15:42,037 --> 00:15:44,604 And you did break a big rule, 459 00:15:44,673 --> 00:15:47,541 so no car privileges for a month. 460 00:15:47,609 --> 00:15:49,176 I don't need it anyway. 461 00:15:49,244 --> 00:15:50,310 I just got dumped. 462 00:15:57,753 --> 00:16:00,387 We sat there like that for 20 minutes. 463 00:16:01,657 --> 00:16:03,390 Hi. How was your first day at work? 464 00:16:03,458 --> 00:16:05,926 It was a little rough, but I kind of stumbled into something. 465 00:16:05,994 --> 00:16:08,261 Aren't you going to ask him, Mommy? 466 00:16:08,330 --> 00:16:09,362 What's he talking about? 467 00:16:09,431 --> 00:16:10,664 Nothing. 468 00:16:10,732 --> 00:16:12,732 I was going to ask you to go to Juárez with me 469 00:16:12,801 --> 00:16:14,367 next week for my cousin's wedding, 470 00:16:14,436 --> 00:16:16,736 but I know that you don't want to go, so I'll go alone. 471 00:16:19,508 --> 00:16:20,874 You're really not gonna go? 472 00:16:20,943 --> 00:16:23,243 Well, you heard her. She's fine going alone. 473 00:16:23,312 --> 00:16:26,246 If that plane leaves the ground and you're not with her, 474 00:16:26,315 --> 00:16:27,447 you'll regret it. 475 00:16:27,516 --> 00:16:30,150 Maybe not today and maybe not tomorrow, 476 00:16:30,219 --> 00:16:32,552 but soon, and for the rest of your life. 477 00:16:32,621 --> 00:16:34,454 What did you say? Is that "Casablanca"? 478 00:16:34,523 --> 00:16:36,423 It doesn't take much to see 479 00:16:36,491 --> 00:16:38,792 the problems of three little people 480 00:16:38,861 --> 00:16:41,728 don't amount to a hill of beans in this crazy world. 481 00:16:41,797 --> 00:16:43,797 Someday, you'll understand that. 482 00:16:43,866 --> 00:16:44,798 Now, now. 483 00:16:44,867 --> 00:16:46,967 Here's looking at you, kid. 484 00:16:49,004 --> 00:16:50,670 Gloria! About that wedding -- 485 00:16:50,739 --> 00:16:52,472 I'm already booking the ticket! 486 00:16:52,541 --> 00:16:55,108 Okay, it's growing! 487 00:16:55,177 --> 00:16:56,877 I'm on hold with the credit-card company. 488 00:16:56,945 --> 00:16:59,045 Oh! We should probably try and figure out dinner. 489 00:16:59,114 --> 00:17:01,014 I have no idea what we even have in the -- 490 00:17:01,083 --> 00:17:02,782 Oh, my God. Lily, look. 491 00:17:02,851 --> 00:17:04,618 Daddy made us all this food. 492 00:17:04,686 --> 00:17:06,853 "Heat for 20 minutes. Love me for the rest of time." 493 00:17:06,922 --> 00:17:07,854 Aww. 494 00:17:07,923 --> 00:17:09,289 "The sun will come out tamales." 495 00:17:09,358 --> 00:17:10,624 Oh, my God. 496 00:17:10,692 --> 00:17:12,125 You think he forgot about my curlers 497 00:17:12,194 --> 00:17:13,727 because he was too busy cooking? 498 00:17:13,795 --> 00:17:14,728 Maybe. I don't kn-- 499 00:17:14,796 --> 00:17:16,630 Oh, yes. Hello? 500 00:17:16,698 --> 00:17:18,498 Oh. Oka-- Okay. Well, thank you. 501 00:17:18,567 --> 00:17:20,233 Um, Daddy bought a plane ticket 502 00:17:20,302 --> 00:17:22,102 to surprise us on the 4th of July. 503 00:17:22,170 --> 00:17:24,170 That's why my credit card was over the limit. 504 00:17:24,239 --> 00:17:26,306 Now I feel bad for yelling at him. 505 00:17:26,375 --> 00:17:28,041 Yeah, me too. 506 00:17:28,944 --> 00:17:30,810 So, this is the end of the line. 507 00:17:30,879 --> 00:17:32,145 No. No! I told you! 508 00:17:32,214 --> 00:17:34,114 You're gonna come visit, I'll come there -- 509 00:17:34,182 --> 00:17:36,182 No. I meant security. 510 00:17:36,251 --> 00:17:37,117 Oh. 511 00:17:37,185 --> 00:17:39,119 So... none of that messy stuff, 512 00:17:39,187 --> 00:17:41,888 because this is not goodbye goodbye. 513 00:17:41,957 --> 00:17:44,424 Yeah. We'll leave the drama to those two. 514 00:17:46,728 --> 00:17:48,862 "Promise me you won't forget me, my darling. 515 00:17:48,931 --> 00:17:51,498 "I'll love you until this pantsuit comes back in style." 516 00:17:51,566 --> 00:17:54,100 "I don't regret a single minute I've spent with you." 517 00:17:54,169 --> 00:17:56,536 "I think you're the first man I've ever loved." 518 00:17:58,607 --> 00:17:59,806 Not a single minute. 519 00:18:01,076 --> 00:18:03,043 You really are the first. 520 00:18:22,664 --> 00:18:24,431 Now, I had pigs and cows when I was growing up -- 521 00:18:24,499 --> 00:18:25,665 Cam! 522 00:18:25,734 --> 00:18:27,667 Oh, my gosh! What are you guys doing here? 523 00:18:27,736 --> 00:18:29,135 We spent the whole day thinking about ourselves, 524 00:18:29,204 --> 00:18:30,904 and then realized... 525 00:18:30,973 --> 00:18:32,305 you've spent the whole day thinking about us, too. 526 00:18:32,374 --> 00:18:34,507 So I brought you something take to Missouri. 527 00:18:34,576 --> 00:18:35,909 I'm coming with you, Daddy! 528 00:18:35,978 --> 00:18:37,844 Oh, my gosh! I get to keep her for the whole summer? 529 00:18:37,913 --> 00:18:39,079 - Yeah! - But won't you miss her? 530 00:18:39,147 --> 00:18:39,913 No. No. 531 00:18:39,982 --> 00:18:41,514 Because I'm coming, too! 532 00:18:41,583 --> 00:18:43,116 Ooh-ho-ho-ho! My good-- 533 00:18:43,185 --> 00:18:44,217 Well, what about work? 534 00:18:44,286 --> 00:18:45,552 Well, I figure I could work from there, 535 00:18:45,620 --> 00:18:47,020 and, you know, fly back when I need to. 536 00:18:47,089 --> 00:18:49,422 Think I could use a summer of smelling fresh biscuits -- 537 00:18:49,491 --> 00:18:50,924 and, apparently, throwing them. 538 00:18:50,993 --> 00:18:52,993 Well, look who thinks he's gonna qualify his first year. 539 00:18:53,061 --> 00:18:54,894 - Yeah. - We're gonna be Missourians! 540 00:18:54,963 --> 00:18:56,863 ♪ 541 00:18:59,034 --> 00:19:01,101 Sometimes, you have one of those days 542 00:19:01,169 --> 00:19:02,769 where you are surrounded by people 543 00:19:02,838 --> 00:19:04,904 but you still feel pretty lonely. 544 00:19:08,510 --> 00:19:12,779 All you want to do is go home to the comfort of your family. 545 00:19:17,319 --> 00:19:21,621 But sometimes, even your family can't give you that comfort. 546 00:19:23,091 --> 00:19:27,527 Because it turns out they've all had one of those days, too. 547 00:19:27,596 --> 00:19:31,564 All you can do is wait for days like that to be over... 548 00:19:31,633 --> 00:19:33,199 so you can go to bed 549 00:19:33,268 --> 00:19:36,603 and hope you wake up to a better tomorrow. 550 00:19:36,671 --> 00:19:38,171 Phil. 551 00:19:38,240 --> 00:19:40,540 Phil, I think I hear something in Luke's room. 552 00:19:40,609 --> 00:19:42,175 Again? 553 00:19:45,714 --> 00:19:46,813 What? 554 00:19:46,882 --> 00:19:48,448 We know how much you love Family Camp. 555 00:19:48,517 --> 00:19:49,716 But it was canceled, 556 00:19:49,785 --> 00:19:51,117 and I thought you were all kind of over it. 557 00:19:51,186 --> 00:19:53,186 We may be over it, but we're not over us. 558 00:19:53,255 --> 00:19:55,588 What do you think about Family Camp 2.0? 559 00:19:55,657 --> 00:19:58,324 Yeah, Phil, come on. Cab's gonna be here any minute. 560 00:19:58,393 --> 00:19:59,626 Don't you have some packing to do? 561 00:19:59,694 --> 00:20:01,261 Why are we always waiting on you? 562 00:20:01,329 --> 00:20:03,229 I don't know where I'm packing for, 563 00:20:03,298 --> 00:20:04,564 but I love this! 564 00:20:05,834 --> 00:20:07,801 All right. How good do these look? 565 00:20:07,869 --> 00:20:09,936 That's why they call them "New York's finest." 566 00:20:10,005 --> 00:20:11,304 Yeah, who needs a campfire 567 00:20:11,373 --> 00:20:13,440 when we've got a metal box full of gray water? 568 00:20:13,508 --> 00:20:15,375 Okay, everybody, picture. 569 00:20:15,444 --> 00:20:17,010 Uh, ma'am? Would you mind? 570 00:20:17,079 --> 00:20:19,446 - Um, uh, get in the back. Get in the back. You're tall. - Okay. Okay. 571 00:20:19,514 --> 00:20:20,480 - Okay. - All right. 572 00:20:20,549 --> 00:20:22,382 And... 573 00:20:22,451 --> 00:20:24,451 And now we're down to three phones. 574 00:20:26,975 --> 00:20:28,474 Hey, boss. It's Dad. 575 00:20:28,674 --> 00:20:30,141 I know I just started back, 576 00:20:30,209 --> 00:20:32,575 but I'm taking a couple of days off, if that's okay. 577 00:20:32,630 --> 00:20:34,797 And if not, too bad. I'm in Juárez! 578 00:20:34,900 --> 00:20:36,366 Hey, Dad. It's Mitch. 579 00:20:36,434 --> 00:20:37,834 Uh, I'm in Missouri with Cam. 580 00:20:37,903 --> 00:20:39,836 No, it's not a hostage situation. 581 00:20:39,905 --> 00:20:42,405 Anyway, uh, can you swing by our place and water our plants? 582 00:20:42,474 --> 00:20:43,940 Oh, and don't forget about the Ficus in the bedroom. 583 00:20:44,009 --> 00:20:45,775 I know how much you love to go in there. 584 00:20:45,844 --> 00:20:48,611 Hey! It's your big sis, ya big sis. 585 00:20:48,680 --> 00:20:50,280 So, we all flew to New York this morning. 586 00:20:50,348 --> 00:20:52,515 Thank God Dad came back to work. He can cover for me. 587 00:20:52,584 --> 00:20:54,517 Anyway, listen, I think I left the back door unlocked. 588 00:20:54,586 --> 00:20:56,219 Can you check? 589 00:20:56,288 --> 00:20:58,421 Come to New York! The pretzels are huge! 589 00:20:59,305 --> 00:21:59,919 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 43067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.