All language subtitles for Mimicus.s01e08.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,224 --> 00:00:18,300 Han Yu Seong! Get it together! What do we do!? 2 00:00:18,893 --> 00:00:20,020 Hey, are you okay!? 3 00:00:20,020 --> 00:00:20,770 Hey, breathe! 4 00:00:20,770 --> 00:00:22,313 Oh my, what do we do!? 5 00:00:22,313 --> 00:00:26,767 No, Han Yu Seong, octopuses aren't monsters! 6 00:00:26,901 --> 00:00:28,611 Hey! 7 00:00:29,279 --> 00:00:30,030 What's going on? 8 00:00:30,030 --> 00:00:31,322 Hey, get on me. 9 00:00:32,450 --> 00:00:35,940 Go first, go first, hurry! 10 00:00:39,410 --> 00:00:40,540 Hey... 11 00:00:40,540 --> 00:00:42,559 What's this? Are you okay? 12 00:00:42,559 --> 00:00:44,127 Are you two crazy? 13 00:00:55,356 --> 00:00:58,975 At least I reacted a bit more positively... no? 14 00:00:58,975 --> 00:01:01,135 What? No you... 15 00:01:01,135 --> 00:01:03,120 You two are the same. 16 00:01:05,732 --> 00:01:07,091 I'm sorry. 17 00:01:11,613 --> 00:01:13,198 Sorry. 18 00:01:15,400 --> 00:01:16,950 Really, 19 00:01:16,951 --> 00:01:20,038 today was legendary. 20 00:01:22,373 --> 00:01:24,584 Just laugh, why are you worrying about me? 21 00:01:24,584 --> 00:01:26,544 It's just... 22 00:01:26,544 --> 00:01:27,479 so funny. 23 00:01:27,479 --> 00:01:29,672 It was just so legendary. 24 00:01:29,672 --> 00:01:32,024 - Legend I say! - You two are being mean. 25 00:01:33,760 --> 00:01:36,080 It's so funny. 26 00:01:36,130 --> 00:01:41,320 Mimicus 27 00:01:41,320 --> 00:01:42,810 EP08. Why? 28 00:01:42,810 --> 00:01:44,104 Whatever. 29 00:01:44,104 --> 00:01:46,296 I shouldn't even... 30 00:01:46,296 --> 00:01:48,191 If I tell you why... 31 00:01:55,240 --> 00:01:57,283 If I tell you why... 32 00:02:01,329 --> 00:02:02,539 This 33 00:02:03,832 --> 00:02:05,708 is fake. 34 00:02:08,503 --> 00:02:11,047 It's a fake one made to copy the real one. 35 00:02:12,700 --> 00:02:14,300 He's my brother, 36 00:02:15,760 --> 00:02:17,387 from a different mother. 37 00:02:20,974 --> 00:02:23,017 It seems crazy, doesn't it? 38 00:02:24,102 --> 00:02:27,538 It's gross that my existence itself is a copy of someone. 39 00:02:38,533 --> 00:02:40,285 Ji Su Bin... 40 00:02:43,121 --> 00:02:45,582 who would understand something like this? 41 00:03:18,300 --> 00:03:23,100 Noona. I shouldn't ask you to forget about today, right? 42 00:03:23,100 --> 00:03:25,405 Lower the dryer sound. It's noisy. 43 00:03:25,405 --> 00:03:27,256 Okay, I'm sorry. 44 00:03:36,460 --> 00:03:37,490 What? 45 00:03:37,490 --> 00:03:40,800 We're talking for the first time today. Why? 46 00:03:42,620 --> 00:03:44,790 Lol Since we're talking for the first time today, 47 00:03:44,830 --> 00:03:48,800 you messed up too. You know that, right? 48 00:03:48,800 --> 00:03:51,680 Yeah... 49 00:03:51,680 --> 00:03:53,600 By the way... 50 00:03:54,870 --> 00:03:58,030 would you like to eat with me? 51 00:03:58,030 --> 00:04:01,520 if we meet at the training room. 52 00:04:14,712 --> 00:04:16,622 I did mess up. 53 00:04:35,066 --> 00:04:37,350 Han Yu Seong! 54 00:04:37,360 --> 00:04:39,362 You surprised me! 55 00:04:39,362 --> 00:04:40,530 Here. 56 00:04:40,530 --> 00:04:42,115 What's this? 57 00:04:42,115 --> 00:04:43,374 Present. 58 00:04:44,835 --> 00:04:47,578 It's cute, isn't it? You're not scared at all anymore, right? 59 00:04:49,539 --> 00:04:50,907 It's cute. 60 00:04:56,504 --> 00:04:58,381 This kind of looks like you. 61 00:05:02,844 --> 00:05:04,095 Me? 62 00:05:04,095 --> 00:05:05,138 Yeah. 63 00:05:10,351 --> 00:05:12,437 Hey, I might miss the last bus. 64 00:05:12,437 --> 00:05:13,438 I'm going to go ahead. 65 00:05:13,438 --> 00:05:16,440 Let's go together. I'm taking that one too. 66 00:05:16,440 --> 00:05:18,776 Huh? It doesn't go to your house. 67 00:05:18,776 --> 00:05:21,487 Just, let's ride together. 68 00:05:21,487 --> 00:05:23,031 Okay. 69 00:05:23,031 --> 00:05:26,200 Hey, are you escorting me home because I gave you a gift? 70 00:05:34,709 --> 00:05:35,501 Hey, 71 00:05:36,085 --> 00:05:37,211 there's a little chicken left. 72 00:05:37,962 --> 00:05:40,190 honestly... 73 00:05:40,190 --> 00:05:42,390 Give it here. 74 00:05:42,390 --> 00:05:44,953 You should eat with us next year. 75 00:05:44,953 --> 00:05:47,137 Unnie... 76 00:05:47,138 --> 00:05:49,715 aren't we not supposed to be doing this? 77 00:05:54,312 --> 00:05:56,689 It's been a while... 78 00:05:56,689 --> 00:05:59,149 Even so... honestly we- 79 00:05:59,192 --> 00:06:01,652 Ugh, I lost my appetite for drinking. 80 00:06:01,652 --> 00:06:06,824 You're the center, so you can stay out of the eating, and take care of yourself. 81 00:06:06,824 --> 00:06:11,220 Aren't you the sole visual of our team anyways? 82 00:06:11,220 --> 00:06:13,181 Unnie, that's not... 83 00:06:13,181 --> 00:06:14,848 Sol Ah, 84 00:06:14,848 --> 00:06:16,042 hurry up. 85 00:06:16,042 --> 00:06:18,085 I'll be there right after I throw these away. 86 00:06:18,086 --> 00:06:21,172 Oops, I thought the director was here. 87 00:06:21,172 --> 00:06:22,207 - Hey, - What? 88 00:06:22,207 --> 00:06:24,425 how could you say that? 89 00:06:24,425 --> 00:06:26,293 What? 90 00:06:37,814 --> 00:06:39,774 Thank you for today. 91 00:06:39,774 --> 00:06:42,276 I think I kind of feel better thanks to you. 92 00:06:42,276 --> 00:06:43,694 Although, 93 00:06:43,694 --> 00:06:46,363 I don't think I can eat penguin bread anymore. 94 00:06:46,364 --> 00:06:49,617 I mean, I was just trying to get you back to your senses. 95 00:06:49,617 --> 00:06:53,830 Okay, I'm too scared to lose it in front of you from now on. 96 00:06:53,830 --> 00:06:55,289 That's good, right? 97 00:07:01,671 --> 00:07:03,172 You know... 98 00:07:03,172 --> 00:07:06,200 Remember what Hyeon Wu Said earlier? 99 00:07:06,200 --> 00:07:09,762 They swim as if it's the ocean, even though it's not. 100 00:07:09,762 --> 00:07:11,139 Yeah. 101 00:07:11,139 --> 00:07:14,142 Maybe I'm also like those fishes. 102 00:07:14,142 --> 00:07:18,438 I was thinking that I might've been scared not knowing whether or not it was a monster. 103 00:07:20,481 --> 00:07:22,725 It's actually really cute like this. 104 00:07:29,115 --> 00:07:31,033 Why is it octopuses anyways? 105 00:07:31,033 --> 00:07:31,492 What? 106 00:07:31,492 --> 00:07:34,120 You don't like being copied, but why do you hate octopuses? 107 00:07:34,120 --> 00:07:37,165 Well, there's this octopus called a mimic octopus. 108 00:07:37,165 --> 00:07:38,374 Mimic octopus? 109 00:07:38,374 --> 00:07:39,625 Yeah. 110 00:07:39,625 --> 00:07:42,420 It doesn't just change colors like chameleons, 111 00:07:42,420 --> 00:07:44,839 it also copies the outer looks. 112 00:07:45,882 --> 00:07:48,384 So it's like it's in a fairy tale. 113 00:07:48,400 --> 00:07:52,200 Isn't the way that the octopus survives interesting? 114 00:08:00,313 --> 00:08:01,774 It's cute. 115 00:08:01,774 --> 00:08:04,775 This kind of looks like you. 116 00:08:04,775 --> 00:08:07,003 It's actually really cute like this. 117 00:08:14,952 --> 00:08:19,006 Then... is he saying I'm cute? 118 00:08:33,070 --> 00:08:36,340 Octopus... (= cute/ = Shin Da Ra) 119 00:08:36,340 --> 00:08:39,850 Cute = Shin Da Ra 120 00:08:46,760 --> 00:08:48,330 "I'm cute" 121 00:08:49,487 --> 00:08:51,821 Really? No way. 122 00:08:51,822 --> 00:08:56,994 Rocy, he said that the key ring was cute, and that it looks like me, 123 00:08:56,994 --> 00:09:00,706 so then that means I'm cute. 124 00:09:00,706 --> 00:09:02,416 Han Yu Seong said something like that? 125 00:09:02,416 --> 00:09:03,501 Shush! 126 00:09:03,516 --> 00:09:06,254 They're coming back soon from the bathroom. 127 00:09:06,254 --> 00:09:08,505 Anyways, don't you think I'm right? No? 128 00:09:08,506 --> 00:09:11,050 Gosh, what happened yesterday? 129 00:09:11,050 --> 00:09:12,209 - Yesterday, we- - Yesterday? 130 00:09:12,209 --> 00:09:15,503 Hey, many things happened yesterday. 131 00:09:15,503 --> 00:09:16,681 It's mostly positive though. 132 00:09:16,681 --> 00:09:18,933 Hey, your hair smells, get out. 133 00:09:18,933 --> 00:09:21,394 Hey, hair smell? 134 00:09:21,394 --> 00:09:22,779 It's really bad right now. 135 00:09:22,779 --> 00:09:25,880 Hey, you smell too. 136 00:09:25,940 --> 00:09:27,942 Oh Rocy, are you coming to the workshop tomorrow? 137 00:09:27,942 --> 00:09:29,569 Yeah, I'm going to that one. 138 00:09:29,569 --> 00:09:31,363 Okay, see you tomorrow. 139 00:09:31,363 --> 00:09:35,783 Hey, you didn't hear anything weird from Shin Da Ra, did you? 140 00:09:35,783 --> 00:09:37,660 What? Like what? 141 00:09:37,660 --> 00:09:40,395 - Ah, penguin bread? - Han Yu Seong! 142 00:09:42,081 --> 00:09:43,291 So funny. 143 00:09:43,291 --> 00:09:44,750 I really want to go to school soon. 144 00:09:44,750 --> 00:09:46,711 By the way Oh Rocy, 145 00:09:46,711 --> 00:09:49,698 when are your members coming? 146 00:09:49,698 --> 00:09:51,257 - Members? - Hey! 147 00:09:51,257 --> 00:09:54,318 Don't even think about seeing ICE ladies, you creep. 148 00:09:54,318 --> 00:09:56,971 What are you talking about, I'm not interested at all. 149 00:09:56,971 --> 00:09:58,806 I think my members are going to back soon. 150 00:09:58,806 --> 00:10:01,058 - I have to get practicing. - Okay. 151 00:10:01,058 --> 00:10:02,242 Hi. 152 00:10:02,268 --> 00:10:03,436 Hi, anyways. 153 00:10:03,436 --> 00:10:04,812 Hi. 154 00:10:07,148 --> 00:10:08,733 You stink. 155 00:10:18,576 --> 00:10:20,494 Why would I say anything? 156 00:10:21,746 --> 00:10:23,414 Let's just practice. Practice! 157 00:10:26,125 --> 00:10:30,327 Thank you. Thank you for the work. Thanks. 158 00:10:48,981 --> 00:10:50,066 Hello, teacher. 159 00:10:50,066 --> 00:10:53,402 Su Bin, I heard you'll be on 'Mimicus'. 160 00:10:53,402 --> 00:10:55,821 We should start our lessons again. 161 00:10:55,821 --> 00:10:57,406 Are we prepping so soon? 162 00:10:57,406 --> 00:11:00,618 You're Ji Su Bin of Jeje, you should do well. 163 00:11:00,618 --> 00:11:02,511 We need to start preparing now. 164 00:11:03,900 --> 00:11:08,400 And, I just got the first round individual mission song from director Jo. 165 00:11:08,400 --> 00:11:09,702 Do you want to give it a listen? 166 00:11:10,878 --> 00:11:12,604 No. 167 00:11:14,006 --> 00:11:15,207 What? 168 00:11:16,717 --> 00:11:18,260 Why not? 169 00:11:18,260 --> 00:11:22,223 I'm going to get the mission the same way as the others, and prepare on my own. 170 00:11:22,223 --> 00:11:24,016 Hey, Su Bin, this is all for- 171 00:11:24,016 --> 00:11:26,185 I said I'd do it on my own. 172 00:11:26,185 --> 00:11:29,230 What if my performance is the same again because I prepare with you? 173 00:11:29,300 --> 00:11:31,900 Su Bin, I told you it was a misunderstanding last time. 174 00:11:31,900 --> 00:11:33,900 I know it all now. 175 00:11:35,100 --> 00:11:37,400 No, it's not that. 176 00:11:37,400 --> 00:11:38,764 And also, 177 00:11:40,533 --> 00:11:41,717 it's not going to be the same performance again. 178 00:11:41,717 --> 00:11:42,660 It's not? 179 00:11:42,660 --> 00:11:48,082 Anyway, we decided to go in a different direction this time, so don't worry. 180 00:11:48,082 --> 00:11:50,509 Tell me honestly. 181 00:11:50,509 --> 00:11:52,670 Mom made you do it, right? 182 00:11:52,670 --> 00:11:55,180 No, it's not something like that. 183 00:11:55,180 --> 00:11:57,299 Stop asking me questions. 184 00:11:57,299 --> 00:11:59,427 Let's just practice hard tomorrow. 185 00:11:59,427 --> 00:12:01,111 I'm heading out. 186 00:12:05,141 --> 00:12:06,675 Also, 187 00:12:08,894 --> 00:12:12,988 you should listen to the chairman. She must have her reasons. 188 00:12:20,489 --> 00:12:24,326 The kid who did the live stream was Band Yu Chan from Su Bin's class. 189 00:12:24,326 --> 00:12:28,456 He's an attention seeker, so he's consistently doing social media, and has a good amount of followers. 190 00:12:28,456 --> 00:12:31,250 Okay, anything else? 191 00:12:31,250 --> 00:12:32,752 No. 192 00:12:32,752 --> 00:12:35,796 We'll be starting 'Mimicus' submissions soon. 193 00:12:35,796 --> 00:12:38,674 People will begin showing interest once we do, 194 00:12:38,674 --> 00:12:41,677 so make sure you block the weird people from getting close to Su Bin. 195 00:12:41,677 --> 00:12:43,679 Also, report to me right away if anything happens. 196 00:12:43,713 --> 00:12:47,892 Okay, oh by the way, 'Mimicus'... 197 00:12:48,951 --> 00:12:51,829 I'm doing that too,. right? 198 00:12:51,829 --> 00:12:53,272 Yeah, probably? 199 00:12:53,272 --> 00:12:56,609 And Su Bin's filming a video for support, 200 00:12:56,609 --> 00:12:58,295 so make sure you bring him. 201 00:12:58,295 --> 00:13:00,738 Okay, and director, 202 00:13:00,738 --> 00:13:03,157 once 'Mimicus' ends, 203 00:13:03,157 --> 00:13:04,909 will I be debuting as that team? 204 00:13:04,909 --> 00:13:06,202 Yeah, I guess. 205 00:13:06,202 --> 00:13:08,996 I think the promotion will be big too. 206 00:13:08,996 --> 00:13:10,398 Good luck. 207 00:13:10,398 --> 00:13:11,932 Okay. 208 00:13:11,932 --> 00:13:12,792 Good bye. 209 00:13:12,792 --> 00:13:14,376 Okay. 210 00:13:22,426 --> 00:13:24,512 I'm tired. 211 00:13:27,097 --> 00:13:27,389 Why? 212 00:13:27,389 --> 00:13:28,933 Hey, I'm going to go ahead. 213 00:13:29,391 --> 00:13:30,601 Grandpa! 214 00:13:30,601 --> 00:13:31,060 Yeah! 215 00:13:31,060 --> 00:13:32,144 Why did you come so far!? 216 00:13:32,144 --> 00:13:33,020 What's up with him? 217 00:13:33,020 --> 00:13:34,021 That's Hyeon Wu's grandfather. 218 00:13:34,021 --> 00:13:35,314 I see... 219 00:13:36,899 --> 00:13:38,850 Friends. 220 00:13:38,850 --> 00:13:40,027 Bye! 221 00:13:41,962 --> 00:13:44,907 You know, Hyeon Wu said he lives with his grandfather right? 222 00:13:44,907 --> 00:13:45,825 Yeah. 223 00:13:45,825 --> 00:13:49,152 Then, it's almost like he's his father, right? 224 00:13:49,152 --> 00:13:52,540 My dad is so busy, it's almost like he doesn't exist. 225 00:13:52,540 --> 00:13:55,668 Well, of course he loves me a lot, 226 00:13:55,668 --> 00:13:57,544 but dad's a bit... 227 00:14:00,089 --> 00:14:02,507 Huh? Han Yu Seong, where are we going? 228 00:14:04,009 --> 00:14:05,944 Welcome. 229 00:14:06,011 --> 00:14:08,012 Wow. 230 00:14:08,013 --> 00:14:09,473 Hello, 231 00:14:09,473 --> 00:14:12,601 could I get some chrysanthemums? White ones. 232 00:14:12,601 --> 00:14:16,021 An offering for the deceased? One second please. 233 00:14:16,021 --> 00:14:17,647 Offering? 234 00:14:19,483 --> 00:14:21,777 Today's the day my dad passed away. 235 00:14:29,201 --> 00:14:32,361 I hated my dad the whole time 236 00:14:32,371 --> 00:14:35,432 because he left my mom and I. 237 00:14:36,750 --> 00:14:39,861 I still hate him but- 238 00:14:42,100 --> 00:14:45,200 - What are you doing? - I just... thought you wanted a hug. 239 00:14:45,200 --> 00:14:46,710 What? 240 00:14:46,719 --> 00:14:48,470 Oh my. 241 00:14:48,470 --> 00:14:50,038 Get off. 242 00:14:51,223 --> 00:14:52,641 Here they are. 243 00:14:52,641 --> 00:14:54,201 Ah, yes. 244 00:15:08,908 --> 00:15:12,052 You know, about today... 245 00:15:12,119 --> 00:15:14,938 Don't tell the others, right? 246 00:15:18,000 --> 00:15:19,043 Yeah. 247 00:15:19,043 --> 00:15:22,588 Okay, Shin Da Ra is very good at keeping secrets. 248 00:15:22,588 --> 00:15:23,981 Thanks. 249 00:15:26,600 --> 00:15:30,262 I'm... sorry. 250 00:15:30,262 --> 00:15:32,598 The story about my dad, 251 00:15:32,598 --> 00:15:35,100 I think I just said it inconsiderately. 252 00:15:36,477 --> 00:15:38,219 You didn't know. 253 00:15:38,228 --> 00:15:41,272 And it's okay, it's your story. 254 00:15:41,272 --> 00:15:43,158 Are you okay, Han Yu Seong? 255 00:15:44,443 --> 00:15:45,735 Yeah. 256 00:15:50,991 --> 00:15:52,676 Thanks. 257 00:15:54,870 --> 00:15:57,581 What, are you petting me just because you feel thankful? 258 00:15:57,581 --> 00:15:59,258 Am I a dog? 259 00:16:03,504 --> 00:16:06,148 I'm really not supposed to eat at night... 260 00:16:07,500 --> 00:16:09,500 You cleaned it out. 261 00:16:11,303 --> 00:16:13,997 Who cares as long as you enjoyed it? 262 00:16:16,100 --> 00:16:17,935 Is that what you practiced today? 263 00:16:17,935 --> 00:16:20,187 Ah, this is just... 264 00:16:20,187 --> 00:16:22,114 What song is it? 265 00:16:23,816 --> 00:16:26,242 It's my healing song? 266 00:16:26,242 --> 00:16:28,653 What is it? Let me hear it. 267 00:16:30,030 --> 00:16:32,415 Next time. 268 00:16:32,415 --> 00:16:34,534 I'll let you hear it next time. 269 00:16:37,329 --> 00:16:38,880 Okay. 270 00:16:44,670 --> 00:16:47,131 You know, 271 00:16:47,131 --> 00:16:48,598 about him being your brother, 272 00:16:50,009 --> 00:16:52,944 I should keep that a secret, right? 273 00:16:52,970 --> 00:16:57,115 Ask him yourself... 274 00:16:57,182 --> 00:16:59,059 if it should be a secret. 275 00:16:59,059 --> 00:17:01,478 Somehow I feel like I can't. 276 00:17:01,478 --> 00:17:03,522 Why do you tip toe around your friends? 277 00:17:03,522 --> 00:17:06,835 Are you uncomfortable with me too? 278 00:17:06,835 --> 00:17:10,404 Did you tell this to that close hyeong of yours? 279 00:17:13,900 --> 00:17:17,500 - Not yet... - What? You so you only told me about it... 280 00:17:18,746 --> 00:17:20,613 I guess so. 281 00:17:20,664 --> 00:17:23,842 I feel like I get more honest around you. 282 00:17:26,503 --> 00:17:29,506 Don't tell this to anyone. 283 00:17:29,506 --> 00:17:31,884 Me wanting to fail... 284 00:17:31,884 --> 00:17:35,420 if you want to see it... but even then no. 285 00:17:38,057 --> 00:17:40,020 What? What are you saying? 286 00:17:40,020 --> 00:17:41,390 I don't know. 287 00:17:43,129 --> 00:17:47,149 Then, I can tell you one of my secrets too. 288 00:17:48,718 --> 00:17:51,278 - Excuse me? - So you can trust me. 289 00:17:52,780 --> 00:17:55,490 You don't have to do that. 290 00:17:57,567 --> 00:18:00,094 You know, 291 00:18:00,120 --> 00:18:02,956 the closer I get to being an adult, 292 00:18:02,956 --> 00:18:07,585 I think there's more hard days than happy days. 293 00:18:07,585 --> 00:18:11,173 I want to do better the next day, 294 00:18:11,173 --> 00:18:13,192 but it's not easy. 295 00:18:14,760 --> 00:18:16,220 So, 296 00:18:17,429 --> 00:18:19,681 I want to quit. 297 00:18:27,314 --> 00:18:29,699 I'm an outsider, 298 00:18:29,733 --> 00:18:31,410 in my team. 299 00:18:33,904 --> 00:18:36,665 I wasn't this kind of person before, 300 00:18:38,951 --> 00:18:41,995 but now I want to let go of everything on my own accord. 301 00:19:07,646 --> 00:19:09,064 Aren't you getting in? 302 00:19:22,661 --> 00:19:24,988 She wants to let go of everything? 303 00:19:43,515 --> 00:19:45,025 Mom. 304 00:19:53,442 --> 00:19:54,984 Mom. 305 00:20:07,289 --> 00:20:09,583 I hated dad. 306 00:20:11,126 --> 00:20:14,713 If he didn't leave us, 307 00:20:14,713 --> 00:20:18,008 then mom would've been happy. 308 00:20:25,349 --> 00:20:29,511 Mom, sleep in your room. You'll catch a cold. 309 00:20:39,821 --> 00:20:42,299 Who is this person, and from which company? 310 00:20:43,784 --> 00:20:45,902 Okay, anyways. 311 00:20:47,621 --> 00:20:51,583 You don't have to report stuff like that. Bye for now. 312 00:21:03,303 --> 00:21:05,055 Why are you so late? 313 00:21:05,055 --> 00:21:06,682 You were late yesterday too. 314 00:21:06,682 --> 00:21:09,017 You knew I was home late? 315 00:21:10,185 --> 00:21:12,812 We live together, of course I knew. 316 00:21:14,064 --> 00:21:17,042 Then you must know what I did at school too. 317 00:21:19,069 --> 00:21:21,162 Why didn't you ask about that? 318 00:21:24,408 --> 00:21:26,593 The dance teacher, 319 00:21:26,593 --> 00:21:28,203 and ajjumma, 320 00:21:30,100 --> 00:21:33,600 you made them do it, right? To copy that one lady? 321 00:21:35,877 --> 00:21:39,480 If you know, do as I say. 322 00:21:39,506 --> 00:21:41,842 It's all for you anyways. 323 00:21:43,260 --> 00:21:45,729 For me? 324 00:21:47,681 --> 00:21:50,542 How is this for me? 325 00:21:59,484 --> 00:22:01,336 It's that again. 326 00:22:06,241 --> 00:22:07,567 That? 327 00:22:10,912 --> 00:22:13,915 How long are you going to do this? 328 00:22:13,915 --> 00:22:17,194 I said how long are you going to do this?! 329 00:22:17,194 --> 00:22:19,046 You can stop now. 330 00:22:19,046 --> 00:22:22,299 You're successful enough, and have enough. 331 00:22:22,299 --> 00:22:26,118 So you can be yourself, and I can be myself. 332 00:22:26,118 --> 00:22:28,388 I mean, what else could you possibly be missing? 333 00:22:29,431 --> 00:22:31,074 Why, even now... 334 00:22:32,976 --> 00:22:34,628 are you obsessing over something that's so far in the past? 335 00:22:34,628 --> 00:22:36,938 - You... - Don't you agree? 336 00:22:38,690 --> 00:22:40,650 You know what day it is today. 337 00:22:55,165 --> 00:22:58,776 How do you think I made it this far? 338 00:22:58,776 --> 00:23:03,000 I, a person who was in the very bottom and invisible, came all this way. 339 00:23:03,000 --> 00:23:05,100 - That? - So, 340 00:23:08,303 --> 00:23:12,181 like you said, you came all the way here from the bottom, 341 00:23:15,852 --> 00:23:18,522 so you can let go now. 342 00:23:18,522 --> 00:23:20,232 Of that lady, 343 00:23:23,235 --> 00:23:24,811 and Han Yu Seong. 344 00:23:26,296 --> 00:23:28,732 Look at the reality that's in front of your eyes. 345 00:23:30,283 --> 00:23:31,801 Me! 346 00:23:34,329 --> 00:23:35,430 Me... 347 00:23:37,999 --> 00:23:40,001 look at me. 348 00:23:51,263 --> 00:23:53,706 What are you doing!? 349 00:24:00,772 --> 00:24:02,807 Why... 350 00:24:02,858 --> 00:24:05,393 why are you going this far? 351 00:24:06,695 --> 00:24:08,280 Why? 352 00:24:26,256 --> 00:24:27,907 Yu Seong... 353 00:24:32,179 --> 00:24:35,014 It's because of this that you are succeeding. 354 00:24:37,642 --> 00:24:39,394 Don't be mistaken. 355 00:24:42,063 --> 00:24:43,648 Mistake. 356 00:24:46,026 --> 00:24:48,228 Yes, it was a mistake. 357 00:24:49,613 --> 00:24:54,159 The expectation that this situation might change with my efforts, 358 00:24:57,496 --> 00:24:59,372 was my mistake. 359 00:25:03,251 --> 00:25:05,128 Why did I do it? 360 00:25:07,756 --> 00:25:09,674 No matter what, 361 00:25:10,967 --> 00:25:14,763 I'm just a useless replacement. 362 00:25:19,300 --> 00:25:20,660 ♫ I need a light ♫ 363 00:25:20,660 --> 00:25:23,800 ♫ Bring it back to me, baby, bring it back to me, baby ♫ 364 00:25:23,800 --> 00:25:26,850 ♫ Bring it back to me, baby, Yeah, I need a light ♫ 365 00:25:26,850 --> 00:25:28,790 ♫ Bring it back to me, baby, Bring it back to me, baby, ♫ 366 00:25:28,790 --> 00:25:31,582 {\an8}Dramaday.net 367 00:25:28,790 --> 00:25:33,600 Mimicus 368 00:25:33,600 --> 00:25:38,030 ♫ I need the light, I need the light ♫ 24765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.