Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,224 --> 00:00:18,300
Han Yu Seong! Get it together! What do we do!?
2
00:00:18,893 --> 00:00:20,020
Hey, are you okay!?
3
00:00:20,020 --> 00:00:20,770
Hey, breathe!
4
00:00:20,770 --> 00:00:22,313
Oh my, what do we do!?
5
00:00:22,313 --> 00:00:26,767
No, Han Yu Seong, octopuses aren't monsters!
6
00:00:26,901 --> 00:00:28,611
Hey!
7
00:00:29,279 --> 00:00:30,030
What's going on?
8
00:00:30,030 --> 00:00:31,322
Hey, get on me.
9
00:00:32,450 --> 00:00:35,940
Go first, go first, hurry!
10
00:00:39,410 --> 00:00:40,540
Hey...
11
00:00:40,540 --> 00:00:42,559
What's this? Are you okay?
12
00:00:42,559 --> 00:00:44,127
Are you two crazy?
13
00:00:55,356 --> 00:00:58,975
At least I reacted a bit more positively... no?
14
00:00:58,975 --> 00:01:01,135
What? No you...
15
00:01:01,135 --> 00:01:03,120
You two are the same.
16
00:01:05,732 --> 00:01:07,091
I'm sorry.
17
00:01:11,613 --> 00:01:13,198
Sorry.
18
00:01:15,400 --> 00:01:16,950
Really,
19
00:01:16,951 --> 00:01:20,038
today was legendary.
20
00:01:22,373 --> 00:01:24,584
Just laugh, why are you worrying about me?
21
00:01:24,584 --> 00:01:26,544
It's just...
22
00:01:26,544 --> 00:01:27,479
so funny.
23
00:01:27,479 --> 00:01:29,672
It was just so legendary.
24
00:01:29,672 --> 00:01:32,024
- Legend I say!
- You two are being mean.
25
00:01:33,760 --> 00:01:36,080
It's so funny.
26
00:01:36,130 --> 00:01:41,320
Mimicus
27
00:01:41,320 --> 00:01:42,810
EP08. Why?
28
00:01:42,810 --> 00:01:44,104
Whatever.
29
00:01:44,104 --> 00:01:46,296
I shouldn't even...
30
00:01:46,296 --> 00:01:48,191
If I tell you why...
31
00:01:55,240 --> 00:01:57,283
If I tell you why...
32
00:02:01,329 --> 00:02:02,539
This
33
00:02:03,832 --> 00:02:05,708
is fake.
34
00:02:08,503 --> 00:02:11,047
It's a fake one made to copy the real one.
35
00:02:12,700 --> 00:02:14,300
He's my brother,
36
00:02:15,760 --> 00:02:17,387
from a different mother.
37
00:02:20,974 --> 00:02:23,017
It seems crazy, doesn't it?
38
00:02:24,102 --> 00:02:27,538
It's gross that my existence itself is a copy of someone.
39
00:02:38,533 --> 00:02:40,285
Ji Su Bin...
40
00:02:43,121 --> 00:02:45,582
who would understand something like this?
41
00:03:18,300 --> 00:03:23,100
Noona.
I shouldn't ask you to forget about today, right?
42
00:03:23,100 --> 00:03:25,405
Lower the dryer sound. It's noisy.
43
00:03:25,405 --> 00:03:27,256
Okay, I'm sorry.
44
00:03:36,460 --> 00:03:37,490
What?
45
00:03:37,490 --> 00:03:40,800
We're talking for the first time today. Why?
46
00:03:42,620 --> 00:03:44,790
Lol
Since we're talking for the first time today,
47
00:03:44,830 --> 00:03:48,800
you messed up too. You know that, right?
48
00:03:48,800 --> 00:03:51,680
Yeah...
49
00:03:51,680 --> 00:03:53,600
By the way...
50
00:03:54,870 --> 00:03:58,030
would you like to eat with me?
51
00:03:58,030 --> 00:04:01,520
if we meet at the training room.
52
00:04:14,712 --> 00:04:16,622
I did mess up.
53
00:04:35,066 --> 00:04:37,350
Han Yu Seong!
54
00:04:37,360 --> 00:04:39,362
You surprised me!
55
00:04:39,362 --> 00:04:40,530
Here.
56
00:04:40,530 --> 00:04:42,115
What's this?
57
00:04:42,115 --> 00:04:43,374
Present.
58
00:04:44,835 --> 00:04:47,578
It's cute, isn't it? You're not scared at all anymore, right?
59
00:04:49,539 --> 00:04:50,907
It's cute.
60
00:04:56,504 --> 00:04:58,381
This kind of looks like you.
61
00:05:02,844 --> 00:05:04,095
Me?
62
00:05:04,095 --> 00:05:05,138
Yeah.
63
00:05:10,351 --> 00:05:12,437
Hey, I might miss the last bus.
64
00:05:12,437 --> 00:05:13,438
I'm going to go ahead.
65
00:05:13,438 --> 00:05:16,440
Let's go together. I'm taking that one too.
66
00:05:16,440 --> 00:05:18,776
Huh? It doesn't go to your house.
67
00:05:18,776 --> 00:05:21,487
Just, let's ride together.
68
00:05:21,487 --> 00:05:23,031
Okay.
69
00:05:23,031 --> 00:05:26,200
Hey, are you escorting me home because I gave you a gift?
70
00:05:34,709 --> 00:05:35,501
Hey,
71
00:05:36,085 --> 00:05:37,211
there's a little chicken left.
72
00:05:37,962 --> 00:05:40,190
honestly...
73
00:05:40,190 --> 00:05:42,390
Give it here.
74
00:05:42,390 --> 00:05:44,953
You should eat with us next year.
75
00:05:44,953 --> 00:05:47,137
Unnie...
76
00:05:47,138 --> 00:05:49,715
aren't we not supposed to be doing this?
77
00:05:54,312 --> 00:05:56,689
It's been a while...
78
00:05:56,689 --> 00:05:59,149
Even so... honestly we-
79
00:05:59,192 --> 00:06:01,652
Ugh, I lost my appetite for drinking.
80
00:06:01,652 --> 00:06:06,824
You're the center, so you can stay out of the eating, and take care of yourself.
81
00:06:06,824 --> 00:06:11,220
Aren't you the sole visual of our team anyways?
82
00:06:11,220 --> 00:06:13,181
Unnie, that's not...
83
00:06:13,181 --> 00:06:14,848
Sol Ah,
84
00:06:14,848 --> 00:06:16,042
hurry up.
85
00:06:16,042 --> 00:06:18,085
I'll be there right after I throw these away.
86
00:06:18,086 --> 00:06:21,172
Oops, I thought the director was here.
87
00:06:21,172 --> 00:06:22,207
- Hey,
- What?
88
00:06:22,207 --> 00:06:24,425
how could you say that?
89
00:06:24,425 --> 00:06:26,293
What?
90
00:06:37,814 --> 00:06:39,774
Thank you for today.
91
00:06:39,774 --> 00:06:42,276
I think I kind of feel better thanks to you.
92
00:06:42,276 --> 00:06:43,694
Although,
93
00:06:43,694 --> 00:06:46,363
I don't think I can eat penguin bread anymore.
94
00:06:46,364 --> 00:06:49,617
I mean, I was just trying to get you back to your senses.
95
00:06:49,617 --> 00:06:53,830
Okay, I'm too scared to lose it in front of you from now on.
96
00:06:53,830 --> 00:06:55,289
That's good, right?
97
00:07:01,671 --> 00:07:03,172
You know...
98
00:07:03,172 --> 00:07:06,200
Remember what Hyeon Wu Said earlier?
99
00:07:06,200 --> 00:07:09,762
They swim as if it's the ocean, even though it's not.
100
00:07:09,762 --> 00:07:11,139
Yeah.
101
00:07:11,139 --> 00:07:14,142
Maybe I'm also like those fishes.
102
00:07:14,142 --> 00:07:18,438
I was thinking that I might've been scared not knowing whether or not it was a monster.
103
00:07:20,481 --> 00:07:22,725
It's actually really cute like this.
104
00:07:29,115 --> 00:07:31,033
Why is it octopuses anyways?
105
00:07:31,033 --> 00:07:31,492
What?
106
00:07:31,492 --> 00:07:34,120
You don't like being copied, but why do you hate octopuses?
107
00:07:34,120 --> 00:07:37,165
Well, there's this octopus called a mimic octopus.
108
00:07:37,165 --> 00:07:38,374
Mimic octopus?
109
00:07:38,374 --> 00:07:39,625
Yeah.
110
00:07:39,625 --> 00:07:42,420
It doesn't just change colors like chameleons,
111
00:07:42,420 --> 00:07:44,839
it also copies the outer looks.
112
00:07:45,882 --> 00:07:48,384
So it's like it's in a fairy tale.
113
00:07:48,400 --> 00:07:52,200
Isn't the way that the octopus survives interesting?
114
00:08:00,313 --> 00:08:01,774
It's cute.
115
00:08:01,774 --> 00:08:04,775
This kind of looks like you.
116
00:08:04,775 --> 00:08:07,003
It's actually really cute like this.
117
00:08:14,952 --> 00:08:19,006
Then... is he saying I'm cute?
118
00:08:33,070 --> 00:08:36,340
Octopus...
(= cute/ = Shin Da Ra)
119
00:08:36,340 --> 00:08:39,850
Cute = Shin Da Ra
120
00:08:46,760 --> 00:08:48,330
"I'm cute"
121
00:08:49,487 --> 00:08:51,821
Really? No way.
122
00:08:51,822 --> 00:08:56,994
Rocy, he said that the key ring was cute, and that it looks like me,
123
00:08:56,994 --> 00:09:00,706
so then that means I'm cute.
124
00:09:00,706 --> 00:09:02,416
Han Yu Seong said something like that?
125
00:09:02,416 --> 00:09:03,501
Shush!
126
00:09:03,516 --> 00:09:06,254
They're coming back soon from the bathroom.
127
00:09:06,254 --> 00:09:08,505
Anyways, don't you think I'm right? No?
128
00:09:08,506 --> 00:09:11,050
Gosh, what happened yesterday?
129
00:09:11,050 --> 00:09:12,209
- Yesterday, we-
- Yesterday?
130
00:09:12,209 --> 00:09:15,503
Hey, many things happened yesterday.
131
00:09:15,503 --> 00:09:16,681
It's mostly positive though.
132
00:09:16,681 --> 00:09:18,933
Hey, your hair smells, get out.
133
00:09:18,933 --> 00:09:21,394
Hey, hair smell?
134
00:09:21,394 --> 00:09:22,779
It's really bad right now.
135
00:09:22,779 --> 00:09:25,880
Hey, you smell too.
136
00:09:25,940 --> 00:09:27,942
Oh Rocy, are you coming to the workshop tomorrow?
137
00:09:27,942 --> 00:09:29,569
Yeah, I'm going to that one.
138
00:09:29,569 --> 00:09:31,363
Okay, see you tomorrow.
139
00:09:31,363 --> 00:09:35,783
Hey, you didn't hear anything weird from Shin Da Ra, did you?
140
00:09:35,783 --> 00:09:37,660
What? Like what?
141
00:09:37,660 --> 00:09:40,395
- Ah, penguin bread?
- Han Yu Seong!
142
00:09:42,081 --> 00:09:43,291
So funny.
143
00:09:43,291 --> 00:09:44,750
I really want to go to school soon.
144
00:09:44,750 --> 00:09:46,711
By the way Oh Rocy,
145
00:09:46,711 --> 00:09:49,698
when are your members coming?
146
00:09:49,698 --> 00:09:51,257
- Members?
- Hey!
147
00:09:51,257 --> 00:09:54,318
Don't even think about seeing ICE ladies, you creep.
148
00:09:54,318 --> 00:09:56,971
What are you talking about, I'm not interested at all.
149
00:09:56,971 --> 00:09:58,806
I think my members are going to back soon.
150
00:09:58,806 --> 00:10:01,058
- I have to get practicing.
- Okay.
151
00:10:01,058 --> 00:10:02,242
Hi.
152
00:10:02,268 --> 00:10:03,436
Hi, anyways.
153
00:10:03,436 --> 00:10:04,812
Hi.
154
00:10:07,148 --> 00:10:08,733
You stink.
155
00:10:18,576 --> 00:10:20,494
Why would I say anything?
156
00:10:21,746 --> 00:10:23,414
Let's just practice. Practice!
157
00:10:26,125 --> 00:10:30,327
Thank you. Thank you for the work. Thanks.
158
00:10:48,981 --> 00:10:50,066
Hello, teacher.
159
00:10:50,066 --> 00:10:53,402
Su Bin, I heard you'll be on 'Mimicus'.
160
00:10:53,402 --> 00:10:55,821
We should start our lessons again.
161
00:10:55,821 --> 00:10:57,406
Are we prepping so soon?
162
00:10:57,406 --> 00:11:00,618
You're Ji Su Bin of Jeje, you should do well.
163
00:11:00,618 --> 00:11:02,511
We need to start preparing now.
164
00:11:03,900 --> 00:11:08,400
And, I just got the first round individual mission song from director Jo.
165
00:11:08,400 --> 00:11:09,702
Do you want to give it a listen?
166
00:11:10,878 --> 00:11:12,604
No.
167
00:11:14,006 --> 00:11:15,207
What?
168
00:11:16,717 --> 00:11:18,260
Why not?
169
00:11:18,260 --> 00:11:22,223
I'm going to get the mission the same way as the others, and prepare on my own.
170
00:11:22,223 --> 00:11:24,016
Hey, Su Bin, this is all for-
171
00:11:24,016 --> 00:11:26,185
I said I'd do it on my own.
172
00:11:26,185 --> 00:11:29,230
What if my performance is the same again because I prepare with you?
173
00:11:29,300 --> 00:11:31,900
Su Bin, I told you it was a misunderstanding last time.
174
00:11:31,900 --> 00:11:33,900
I know it all now.
175
00:11:35,100 --> 00:11:37,400
No, it's not that.
176
00:11:37,400 --> 00:11:38,764
And also,
177
00:11:40,533 --> 00:11:41,717
it's not going to be the same performance again.
178
00:11:41,717 --> 00:11:42,660
It's not?
179
00:11:42,660 --> 00:11:48,082
Anyway, we decided to go in a different direction this time, so don't worry.
180
00:11:48,082 --> 00:11:50,509
Tell me honestly.
181
00:11:50,509 --> 00:11:52,670
Mom made you do it, right?
182
00:11:52,670 --> 00:11:55,180
No, it's not something like that.
183
00:11:55,180 --> 00:11:57,299
Stop asking me questions.
184
00:11:57,299 --> 00:11:59,427
Let's just practice hard tomorrow.
185
00:11:59,427 --> 00:12:01,111
I'm heading out.
186
00:12:05,141 --> 00:12:06,675
Also,
187
00:12:08,894 --> 00:12:12,988
you should listen to the chairman. She must have her reasons.
188
00:12:20,489 --> 00:12:24,326
The kid who did the live stream was Band Yu Chan from Su Bin's class.
189
00:12:24,326 --> 00:12:28,456
He's an attention seeker, so he's consistently doing social media, and has a good amount of followers.
190
00:12:28,456 --> 00:12:31,250
Okay, anything else?
191
00:12:31,250 --> 00:12:32,752
No.
192
00:12:32,752 --> 00:12:35,796
We'll be starting 'Mimicus' submissions soon.
193
00:12:35,796 --> 00:12:38,674
People will begin showing interest once we do,
194
00:12:38,674 --> 00:12:41,677
so make sure you block the weird people from getting close to Su Bin.
195
00:12:41,677 --> 00:12:43,679
Also, report to me right away if anything happens.
196
00:12:43,713 --> 00:12:47,892
Okay, oh by the way, 'Mimicus'...
197
00:12:48,951 --> 00:12:51,829
I'm doing that too,. right?
198
00:12:51,829 --> 00:12:53,272
Yeah, probably?
199
00:12:53,272 --> 00:12:56,609
And Su Bin's filming a video for support,
200
00:12:56,609 --> 00:12:58,295
so make sure you bring him.
201
00:12:58,295 --> 00:13:00,738
Okay, and director,
202
00:13:00,738 --> 00:13:03,157
once 'Mimicus' ends,
203
00:13:03,157 --> 00:13:04,909
will I be debuting as that team?
204
00:13:04,909 --> 00:13:06,202
Yeah, I guess.
205
00:13:06,202 --> 00:13:08,996
I think the promotion will be big too.
206
00:13:08,996 --> 00:13:10,398
Good luck.
207
00:13:10,398 --> 00:13:11,932
Okay.
208
00:13:11,932 --> 00:13:12,792
Good bye.
209
00:13:12,792 --> 00:13:14,376
Okay.
210
00:13:22,426 --> 00:13:24,512
I'm tired.
211
00:13:27,097 --> 00:13:27,389
Why?
212
00:13:27,389 --> 00:13:28,933
Hey, I'm going to go ahead.
213
00:13:29,391 --> 00:13:30,601
Grandpa!
214
00:13:30,601 --> 00:13:31,060
Yeah!
215
00:13:31,060 --> 00:13:32,144
Why did you come so far!?
216
00:13:32,144 --> 00:13:33,020
What's up with him?
217
00:13:33,020 --> 00:13:34,021
That's Hyeon Wu's grandfather.
218
00:13:34,021 --> 00:13:35,314
I see...
219
00:13:36,899 --> 00:13:38,850
Friends.
220
00:13:38,850 --> 00:13:40,027
Bye!
221
00:13:41,962 --> 00:13:44,907
You know, Hyeon Wu said he lives with his grandfather right?
222
00:13:44,907 --> 00:13:45,825
Yeah.
223
00:13:45,825 --> 00:13:49,152
Then, it's almost like he's his father, right?
224
00:13:49,152 --> 00:13:52,540
My dad is so busy, it's almost like he doesn't exist.
225
00:13:52,540 --> 00:13:55,668
Well, of course he loves me a lot,
226
00:13:55,668 --> 00:13:57,544
but dad's a bit...
227
00:14:00,089 --> 00:14:02,507
Huh? Han Yu Seong, where are we going?
228
00:14:04,009 --> 00:14:05,944
Welcome.
229
00:14:06,011 --> 00:14:08,012
Wow.
230
00:14:08,013 --> 00:14:09,473
Hello,
231
00:14:09,473 --> 00:14:12,601
could I get some chrysanthemums? White ones.
232
00:14:12,601 --> 00:14:16,021
An offering for the deceased? One second please.
233
00:14:16,021 --> 00:14:17,647
Offering?
234
00:14:19,483 --> 00:14:21,777
Today's the day my dad passed away.
235
00:14:29,201 --> 00:14:32,361
I hated my dad the whole time
236
00:14:32,371 --> 00:14:35,432
because he left my mom and I.
237
00:14:36,750 --> 00:14:39,861
I still hate him but-
238
00:14:42,100 --> 00:14:45,200
- What are you doing?
- I just... thought you wanted a hug.
239
00:14:45,200 --> 00:14:46,710
What?
240
00:14:46,719 --> 00:14:48,470
Oh my.
241
00:14:48,470 --> 00:14:50,038
Get off.
242
00:14:51,223 --> 00:14:52,641
Here they are.
243
00:14:52,641 --> 00:14:54,201
Ah, yes.
244
00:15:08,908 --> 00:15:12,052
You know, about today...
245
00:15:12,119 --> 00:15:14,938
Don't tell the others, right?
246
00:15:18,000 --> 00:15:19,043
Yeah.
247
00:15:19,043 --> 00:15:22,588
Okay, Shin Da Ra is very good at keeping secrets.
248
00:15:22,588 --> 00:15:23,981
Thanks.
249
00:15:26,600 --> 00:15:30,262
I'm... sorry.
250
00:15:30,262 --> 00:15:32,598
The story about my dad,
251
00:15:32,598 --> 00:15:35,100
I think I just said it inconsiderately.
252
00:15:36,477 --> 00:15:38,219
You didn't know.
253
00:15:38,228 --> 00:15:41,272
And it's okay, it's your story.
254
00:15:41,272 --> 00:15:43,158
Are you okay, Han Yu Seong?
255
00:15:44,443 --> 00:15:45,735
Yeah.
256
00:15:50,991 --> 00:15:52,676
Thanks.
257
00:15:54,870 --> 00:15:57,581
What, are you petting me just because you feel thankful?
258
00:15:57,581 --> 00:15:59,258
Am I a dog?
259
00:16:03,504 --> 00:16:06,148
I'm really not supposed to eat at night...
260
00:16:07,500 --> 00:16:09,500
You cleaned it out.
261
00:16:11,303 --> 00:16:13,997
Who cares as long as you enjoyed it?
262
00:16:16,100 --> 00:16:17,935
Is that what you practiced today?
263
00:16:17,935 --> 00:16:20,187
Ah, this is just...
264
00:16:20,187 --> 00:16:22,114
What song is it?
265
00:16:23,816 --> 00:16:26,242
It's my healing song?
266
00:16:26,242 --> 00:16:28,653
What is it? Let me hear it.
267
00:16:30,030 --> 00:16:32,415
Next time.
268
00:16:32,415 --> 00:16:34,534
I'll let you hear it next time.
269
00:16:37,329 --> 00:16:38,880
Okay.
270
00:16:44,670 --> 00:16:47,131
You know,
271
00:16:47,131 --> 00:16:48,598
about him being your brother,
272
00:16:50,009 --> 00:16:52,944
I should keep that a secret, right?
273
00:16:52,970 --> 00:16:57,115
Ask him yourself...
274
00:16:57,182 --> 00:16:59,059
if it should be a secret.
275
00:16:59,059 --> 00:17:01,478
Somehow I feel like I can't.
276
00:17:01,478 --> 00:17:03,522
Why do you tip toe around your friends?
277
00:17:03,522 --> 00:17:06,835
Are you uncomfortable with me too?
278
00:17:06,835 --> 00:17:10,404
Did you tell this to that close hyeong of yours?
279
00:17:13,900 --> 00:17:17,500
- Not yet...
- What? You so you only told me about it...
280
00:17:18,746 --> 00:17:20,613
I guess so.
281
00:17:20,664 --> 00:17:23,842
I feel like I get more honest around you.
282
00:17:26,503 --> 00:17:29,506
Don't tell this to anyone.
283
00:17:29,506 --> 00:17:31,884
Me wanting to fail...
284
00:17:31,884 --> 00:17:35,420
if you want to see it... but even then no.
285
00:17:38,057 --> 00:17:40,020
What? What are you saying?
286
00:17:40,020 --> 00:17:41,390
I don't know.
287
00:17:43,129 --> 00:17:47,149
Then, I can tell you one of my secrets too.
288
00:17:48,718 --> 00:17:51,278
- Excuse me?
- So you can trust me.
289
00:17:52,780 --> 00:17:55,490
You don't have to do that.
290
00:17:57,567 --> 00:18:00,094
You know,
291
00:18:00,120 --> 00:18:02,956
the closer I get to being an adult,
292
00:18:02,956 --> 00:18:07,585
I think there's more hard days than happy days.
293
00:18:07,585 --> 00:18:11,173
I want to do better the next day,
294
00:18:11,173 --> 00:18:13,192
but it's not easy.
295
00:18:14,760 --> 00:18:16,220
So,
296
00:18:17,429 --> 00:18:19,681
I want to quit.
297
00:18:27,314 --> 00:18:29,699
I'm an outsider,
298
00:18:29,733 --> 00:18:31,410
in my team.
299
00:18:33,904 --> 00:18:36,665
I wasn't this kind of person before,
300
00:18:38,951 --> 00:18:41,995
but now I want to let go of everything on my own accord.
301
00:19:07,646 --> 00:19:09,064
Aren't you getting in?
302
00:19:22,661 --> 00:19:24,988
She wants to let go of everything?
303
00:19:43,515 --> 00:19:45,025
Mom.
304
00:19:53,442 --> 00:19:54,984
Mom.
305
00:20:07,289 --> 00:20:09,583
I hated dad.
306
00:20:11,126 --> 00:20:14,713
If he didn't leave us,
307
00:20:14,713 --> 00:20:18,008
then mom would've been happy.
308
00:20:25,349 --> 00:20:29,511
Mom, sleep in your room. You'll catch a cold.
309
00:20:39,821 --> 00:20:42,299
Who is this person, and from which company?
310
00:20:43,784 --> 00:20:45,902
Okay, anyways.
311
00:20:47,621 --> 00:20:51,583
You don't have to report stuff like that. Bye for now.
312
00:21:03,303 --> 00:21:05,055
Why are you so late?
313
00:21:05,055 --> 00:21:06,682
You were late yesterday too.
314
00:21:06,682 --> 00:21:09,017
You knew I was home late?
315
00:21:10,185 --> 00:21:12,812
We live together, of course I knew.
316
00:21:14,064 --> 00:21:17,042
Then you must know what I did at school too.
317
00:21:19,069 --> 00:21:21,162
Why didn't you ask about that?
318
00:21:24,408 --> 00:21:26,593
The dance teacher,
319
00:21:26,593 --> 00:21:28,203
and ajjumma,
320
00:21:30,100 --> 00:21:33,600
you made them do it, right? To copy that one lady?
321
00:21:35,877 --> 00:21:39,480
If you know, do as I say.
322
00:21:39,506 --> 00:21:41,842
It's all for you anyways.
323
00:21:43,260 --> 00:21:45,729
For me?
324
00:21:47,681 --> 00:21:50,542
How is this for me?
325
00:21:59,484 --> 00:22:01,336
It's that again.
326
00:22:06,241 --> 00:22:07,567
That?
327
00:22:10,912 --> 00:22:13,915
How long are you going to do this?
328
00:22:13,915 --> 00:22:17,194
I said how long are you going to do this?!
329
00:22:17,194 --> 00:22:19,046
You can stop now.
330
00:22:19,046 --> 00:22:22,299
You're successful enough, and have enough.
331
00:22:22,299 --> 00:22:26,118
So you can be yourself, and I can be myself.
332
00:22:26,118 --> 00:22:28,388
I mean, what else could you possibly be missing?
333
00:22:29,431 --> 00:22:31,074
Why, even now...
334
00:22:32,976 --> 00:22:34,628
are you obsessing over something that's so far in the past?
335
00:22:34,628 --> 00:22:36,938
- You...
- Don't you agree?
336
00:22:38,690 --> 00:22:40,650
You know what day it is today.
337
00:22:55,165 --> 00:22:58,776
How do you think I made it this far?
338
00:22:58,776 --> 00:23:03,000
I, a person who was in the very bottom and invisible, came all this way.
339
00:23:03,000 --> 00:23:05,100
- That?
- So,
340
00:23:08,303 --> 00:23:12,181
like you said, you came all the way here from the bottom,
341
00:23:15,852 --> 00:23:18,522
so you can let go now.
342
00:23:18,522 --> 00:23:20,232
Of that lady,
343
00:23:23,235 --> 00:23:24,811
and Han Yu Seong.
344
00:23:26,296 --> 00:23:28,732
Look at the reality that's in front of your eyes.
345
00:23:30,283 --> 00:23:31,801
Me!
346
00:23:34,329 --> 00:23:35,430
Me...
347
00:23:37,999 --> 00:23:40,001
look at me.
348
00:23:51,263 --> 00:23:53,706
What are you doing!?
349
00:24:00,772 --> 00:24:02,807
Why...
350
00:24:02,858 --> 00:24:05,393
why are you going this far?
351
00:24:06,695 --> 00:24:08,280
Why?
352
00:24:26,256 --> 00:24:27,907
Yu Seong...
353
00:24:32,179 --> 00:24:35,014
It's because of this that you are succeeding.
354
00:24:37,642 --> 00:24:39,394
Don't be mistaken.
355
00:24:42,063 --> 00:24:43,648
Mistake.
356
00:24:46,026 --> 00:24:48,228
Yes, it was a mistake.
357
00:24:49,613 --> 00:24:54,159
The expectation that this situation might change with my efforts,
358
00:24:57,496 --> 00:24:59,372
was my mistake.
359
00:25:03,251 --> 00:25:05,128
Why did I do it?
360
00:25:07,756 --> 00:25:09,674
No matter what,
361
00:25:10,967 --> 00:25:14,763
I'm just a useless replacement.
362
00:25:19,300 --> 00:25:20,660
♫ I need a light ♫
363
00:25:20,660 --> 00:25:23,800
♫ Bring it back to me, baby, bring it back to me, baby ♫
364
00:25:23,800 --> 00:25:26,850
♫ Bring it back to me, baby, Yeah, I need a light ♫
365
00:25:26,850 --> 00:25:28,790
♫ Bring it back to me, baby, Bring it back to me, baby, ♫
366
00:25:28,790 --> 00:25:31,582
{\an8}Dramaday.net
367
00:25:28,790 --> 00:25:33,600
Mimicus
368
00:25:33,600 --> 00:25:38,030
♫ I need the light, I need the light ♫
24765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.