Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,640 --> 00:00:13,880
To live one's life...
2
00:00:25,720 --> 00:00:27,880
...lips... reproach... death...
3
00:01:07,120 --> 00:01:10,440
How did we meet? How old were we?
4
00:01:10,520 --> 00:01:11,720
EPISODE ONE
5
00:01:11,800 --> 00:01:13,560
Twenty-one? Twenty-two?
6
00:01:15,360 --> 00:01:16,760
We were still kids.
7
00:01:16,840 --> 00:01:18,720
I don't know what it was.
8
00:01:19,120 --> 00:01:21,000
Was it pure chance, or was it fate?
9
00:01:21,080 --> 00:01:25,240
If he'd had time to shower that morning,
I wouldn't have noticed him at all.
10
00:01:32,040 --> 00:01:34,680
Where have you been?
I'm losing dough 'cause of you.
11
00:01:35,120 --> 00:01:36,620
Stop whining.
12
00:01:37,360 --> 00:01:38,860
I'm not whining.
13
00:01:40,920 --> 00:01:42,420
Some serious clients.
14
00:01:48,080 --> 00:01:49,580
What reeks?
15
00:01:50,160 --> 00:01:53,060
Sorry. I was out of time.
I just got out of the smokehouse.
16
00:01:55,680 --> 00:01:57,360
- Hello.
- Hello.
17
00:01:58,000 --> 00:01:59,550
We're here to build the gazebo.
18
00:02:10,919 --> 00:02:12,840
How much do you want?
19
00:02:12,920 --> 00:02:13,920
Wait here.
20
00:02:14,000 --> 00:02:15,520
How much?
21
00:02:15,600 --> 00:02:16,840
- Valya!
- Yes?
22
00:02:16,920 --> 00:02:18,670
- The carpenters are here.
- Uh-huh.
23
00:02:18,840 --> 00:02:22,240
You know how much money I gave the bank?
Everything's in the project.
24
00:02:22,680 --> 00:02:24,736
I used the last of it for the summer house.
25
00:02:24,760 --> 00:02:27,216
My baby will be in the city,
and there are no neighbors.
26
00:02:27,240 --> 00:02:29,960
And get this!
It's just 200 yards to the beach.
27
00:02:30,440 --> 00:02:32,320
Take notes, rookie!
28
00:02:32,760 --> 00:02:34,760
Gotta go. The carpenters are here.
29
00:02:35,280 --> 00:02:38,440
So, youngsters?
You think you can get it done in a day?
30
00:02:38,880 --> 00:02:40,680
There's a bonus if you do.
31
00:02:46,080 --> 00:02:47,580
Hi, everyone.
32
00:02:47,880 --> 00:02:49,200
Hello.
33
00:02:49,280 --> 00:02:50,920
The princess is awake.
34
00:02:51,000 --> 00:02:53,840
You're up early today.
The sun's still out.
35
00:02:54,520 --> 00:02:57,120
- That's enough, Dad.
- Use sunscreen.
36
00:03:06,000 --> 00:03:07,500
Hey!
37
00:03:08,360 --> 00:03:09,860
Don't even think about it.
38
00:03:11,800 --> 00:03:13,400
Get to work.
39
00:04:00,560 --> 00:04:02,560
Hey, who reeks of fish?
40
00:04:10,800 --> 00:04:12,300
That's me.
41
00:04:13,920 --> 00:04:15,620
I spent the night in a smokehouse.
42
00:04:22,920 --> 00:04:25,080
It smells disgusting. I'm going inside.
43
00:04:31,240 --> 00:04:32,960
Hey, we're not finishing today.
44
00:04:33,440 --> 00:04:35,520
What do you mean? I promised we would.
45
00:04:35,600 --> 00:04:37,440
We'll be back tomorrow. Got it?
46
00:04:38,040 --> 00:04:40,400
Hey! Please wait.
47
00:04:43,480 --> 00:04:44,980
You... keep tanning.
48
00:04:45,040 --> 00:04:46,540
I'll shower.
49
00:04:47,640 --> 00:04:49,200
I'm Artem, by the way.
50
00:04:50,720 --> 00:04:52,220
Lera.
51
00:04:57,000 --> 00:04:58,500
Pardon me.
52
00:05:21,320 --> 00:05:22,820
This guy is great!
53
00:05:23,320 --> 00:05:26,920
When we play cards, he always wins.
54
00:05:27,000 --> 00:05:29,100
Especially when we're betting our clothes.
55
00:05:31,440 --> 00:05:33,400
Listen, may I kiss you?
56
00:05:33,480 --> 00:05:36,440
I'm a friend. It's okay for me.
57
00:05:36,520 --> 00:05:38,020
Come on! It's okay.
58
00:05:38,480 --> 00:05:39,980
Just like this.
59
00:05:41,080 --> 00:05:42,680
Marat, knock it off.
60
00:05:43,440 --> 00:05:45,760
Give you a drink and
you can't stop rambling.
61
00:05:45,840 --> 00:05:47,480
Hey, you!
62
00:05:47,560 --> 00:05:49,060
Lermontov!
63
00:05:49,800 --> 00:05:51,440
I love you.
64
00:05:58,840 --> 00:06:00,520
So...
65
00:06:01,400 --> 00:06:02,640
Should we get going?
66
00:06:02,720 --> 00:06:04,560
We'll get going.
67
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Bye-bye!
68
00:06:06,160 --> 00:06:07,660
Bye-bye!
69
00:06:09,040 --> 00:06:10,540
Katya, let's go!
70
00:06:10,920 --> 00:06:12,520
Katya!
71
00:06:12,600 --> 00:06:13,640
Katya!
72
00:06:14,120 --> 00:06:15,620
Katerina!
73
00:06:22,040 --> 00:06:23,720
Why did he call you Lermontov?
74
00:06:24,160 --> 00:06:25,660
Don't I look like him?
75
00:06:26,920 --> 00:06:28,800
Not really. He had a mustache.
76
00:06:29,680 --> 00:06:31,180
How about now?
77
00:06:37,200 --> 00:06:39,520
If you behave, I'll tell you later.
78
00:06:41,040 --> 00:06:43,160
You don't have to tell me. You're funny.
79
00:06:51,840 --> 00:06:54,800
Listen.
Some crazy stuff is about to go down.
80
00:06:55,240 --> 00:06:57,400
And I'm out of fuel.
81
00:07:11,240 --> 00:07:14,160
- The engine is too loud!
- What?
82
00:07:14,240 --> 00:07:17,280
The engine's too loud!
I can't hear anything!
83
00:07:17,360 --> 00:07:19,800
I can't hear you! The engine's roaring!
84
00:07:49,120 --> 00:07:51,080
- I'm gonna go. Bye.
- Wait.
85
00:07:54,240 --> 00:07:56,480
- Give me your hand?
- What for?
86
00:07:57,800 --> 00:07:59,300
I'll read your palm.
87
00:08:10,200 --> 00:08:11,700
So, what do you see?
88
00:08:13,720 --> 00:08:15,220
I don't really know.
89
00:08:16,000 --> 00:08:17,800
I don't know a thing about this.
90
00:08:18,840 --> 00:08:20,640
I just wanted to hold your hand.
91
00:08:22,600 --> 00:08:26,680
I don't know about your other girls,
but that's not gonna fly with me.
92
00:08:33,600 --> 00:08:35,100
Okay then.
93
00:08:36,360 --> 00:08:37,860
I'll be back tomorrow.
94
00:08:39,080 --> 00:08:40,580
Who asked you to?
95
00:08:43,760 --> 00:08:45,600
Did I need to check with someone?
96
00:08:47,320 --> 00:08:48,820
You're also cocky.
97
00:08:49,240 --> 00:08:51,240
Okay, I see. Bye then.
98
00:08:52,640 --> 00:08:54,840
I write poetry. That's why "Lermontov."
99
00:08:54,920 --> 00:08:56,420
Really?
100
00:08:59,280 --> 00:09:02,560
My dad got me into it.
I used to stutter a lot.
101
00:09:03,440 --> 00:09:05,680
And I needed to talk to girls somehow.
102
00:09:05,760 --> 00:09:08,920
- I'd write them notes.
- In verse?
103
00:09:09,000 --> 00:09:10,500
Well, yeah, in verse.
104
00:09:12,560 --> 00:09:14,160
Well, read some.
105
00:09:18,240 --> 00:09:19,740
I'll read some tomorrow.
106
00:09:22,120 --> 00:09:24,840
Will you write about me, Lermontov?
107
00:09:25,680 --> 00:09:27,180
I already have.
108
00:09:31,280 --> 00:09:33,760
They say happiness is being in love.
109
00:09:34,560 --> 00:09:36,720
It always hurts in the end, but at first...
110
00:09:37,120 --> 00:09:38,840
I was happy that night.
111
00:09:39,560 --> 00:09:41,840
I didn't realize
how much I'd fallen for him.
112
00:09:42,560 --> 00:09:44,060
As if I'd been lassoed.
113
00:09:47,200 --> 00:09:49,200
Igor Yakovlevich, are you still up?
114
00:09:50,640 --> 00:09:51,960
I had too much coffee.
115
00:09:52,040 --> 00:09:54,720
You're out late. A new friend?
116
00:09:55,400 --> 00:09:56,900
Yes. He's a local.
117
00:10:00,280 --> 00:10:02,280
- Good night, Igor Yakovlevich.
- Igor.
118
00:10:03,160 --> 00:10:04,960
I'm not so old, am I?
119
00:10:05,040 --> 00:10:08,360
Listen, do you need to use the Internet?
120
00:10:09,160 --> 00:10:11,400
You can sit. I'll share the coffee.
121
00:10:11,480 --> 00:10:14,080
Thank you, Igor Yakovlevich,
but I'm going to bed.
122
00:10:14,160 --> 00:10:15,660
Sweet dreams. Igor.
123
00:10:17,360 --> 00:10:18,860
Igor.
124
00:11:01,000 --> 00:11:02,500
As usual.
125
00:11:04,320 --> 00:11:05,820
Just in time. Dad!
126
00:11:07,120 --> 00:11:08,200
Come on.
127
00:11:08,280 --> 00:11:10,440
Get up. Come on! Let's go to bed.
128
00:11:13,120 --> 00:11:15,160
What are you doing? I've got this.
129
00:11:16,560 --> 00:11:18,060
You've got this.
130
00:11:38,200 --> 00:11:39,700
So, tell me about it.
131
00:11:40,960 --> 00:11:43,320
- What?
- You know what.
132
00:11:43,760 --> 00:11:47,400
You're all lit up.
They can see your grin a mile away.
133
00:11:49,440 --> 00:11:52,680
I met a girl.
"She had crescent-moon eyebrows."
134
00:11:52,760 --> 00:11:54,260
Yeah.
135
00:11:55,520 --> 00:11:56,720
Yeah...
136
00:11:56,800 --> 00:11:59,500
You're a different breed, Son.
You're like your mother.
137
00:12:00,920 --> 00:12:03,040
She was a flirt too.
138
00:12:04,160 --> 00:12:06,160
She was a flirt all her life.
139
00:12:07,800 --> 00:12:09,440
Maybe she still is.
140
00:12:09,880 --> 00:12:11,640
You can never understand women.
141
00:12:13,280 --> 00:12:15,000
And who's stopping you?
142
00:12:15,520 --> 00:12:18,080
You could try the movies or the park.
143
00:12:19,080 --> 00:12:20,920
You could invite Aunt Vera.
144
00:12:21,000 --> 00:12:22,320
She's got her eye on you.
145
00:12:22,400 --> 00:12:23,900
Vera?
146
00:12:24,360 --> 00:12:27,280
Are you comparing that
scarecrow to your mother?
147
00:12:28,040 --> 00:12:31,840
"And it's better to be alone
than to be with just anyone."
148
00:12:32,760 --> 00:12:34,260
Who said that?
149
00:12:34,600 --> 00:12:36,160
Omar Khayyam.
150
00:12:37,520 --> 00:12:39,020
That's right.
151
00:12:44,400 --> 00:12:45,900
Listen, I...
152
00:12:46,800 --> 00:12:49,720
...jotted down a few lines today.
153
00:12:50,720 --> 00:12:52,480
Tenderness and pain.
154
00:12:53,240 --> 00:12:54,740
Pain.
155
00:12:55,120 --> 00:12:56,620
Pain.
156
00:12:57,720 --> 00:13:00,120
I've gotten over others, not only you.
157
00:13:01,120 --> 00:13:05,000
The wind will tear into the night.
158
00:13:06,440 --> 00:13:08,000
Time doesn't heal.
159
00:13:08,960 --> 00:13:10,920
Begone. Begone.
160
00:13:12,000 --> 00:13:13,880
This is all a dream.
161
00:13:14,720 --> 00:13:16,240
My son, my essence.
162
00:13:17,320 --> 00:13:19,360
My heart crashes into the temple.
163
00:13:20,080 --> 00:13:22,680
Fate cuts me, like the lash of a whip.
164
00:13:24,440 --> 00:13:28,040
Memories... are burning me.
165
00:13:29,400 --> 00:13:30,900
Burning me.
166
00:13:35,880 --> 00:13:37,380
Very good.
167
00:13:38,240 --> 00:13:39,960
Dad, you're the best.
168
00:13:41,480 --> 00:13:43,240
So, let's-
169
00:13:44,000 --> 00:13:46,440
- drink to this.
170
00:13:46,520 --> 00:13:48,120
Maybe that's enough for tonight.
171
00:13:50,080 --> 00:13:51,920
Stop lecturing your father.
172
00:13:52,000 --> 00:13:54,720
Your wedding tackle isn't big enough...
For now.
173
00:14:00,680 --> 00:14:02,180
Here we go.
174
00:14:03,960 --> 00:14:05,460
Well...
175
00:14:06,280 --> 00:14:07,780
To you, Son.
176
00:14:19,760 --> 00:14:22,080
You... should play the field.
177
00:14:24,480 --> 00:14:25,980
Play the field, Artem.
178
00:14:27,360 --> 00:14:29,600
But once you meet the one...
179
00:14:30,960 --> 00:14:34,240
...grab onto her with your teeth and hands-
180
00:14:34,320 --> 00:14:36,920
- and keep her in a stranglehold.
181
00:14:38,960 --> 00:14:42,240
Otherwise, you'll keep
running from one to the next,
182
00:14:42,760 --> 00:14:44,260
- like a desperate man.
183
00:14:47,800 --> 00:14:49,400
Also an option, by the way.
184
00:14:50,800 --> 00:14:52,600
How will I know if she's the one?
185
00:14:54,400 --> 00:14:55,900
You'll know.
186
00:14:57,040 --> 00:14:58,960
You'll feel it, Son.
187
00:14:59,400 --> 00:15:00,900
Your heart will tell you.
188
00:15:02,640 --> 00:15:04,240
What if I already found her?
189
00:15:05,320 --> 00:15:06,820
Today.
190
00:15:07,920 --> 00:15:10,600
I'm trying to talk about
serious things here.
191
00:15:11,120 --> 00:15:12,960
And you're being ironic again.
192
00:15:19,880 --> 00:15:22,920
That's enough for today, Dad.
You'll pass out again.
193
00:15:27,600 --> 00:15:29,100
Burning me.
194
00:16:18,200 --> 00:16:19,920
Dad, what is it?
195
00:16:21,920 --> 00:16:23,420
It's okay.
196
00:16:23,640 --> 00:16:25,200
Let me take you to your room.
197
00:16:25,280 --> 00:16:26,780
Don't break...
198
00:16:31,720 --> 00:16:33,220
Here we are.
199
00:16:50,160 --> 00:16:51,660
This one is cool.
200
00:16:55,040 --> 00:16:57,240
I actually like them. You surprise me.
201
00:16:58,520 --> 00:17:00,020
Is he family?
202
00:17:00,680 --> 00:17:02,880
Gurevich? God, no.
203
00:17:03,840 --> 00:17:05,440
Do we look alike?
204
00:17:06,800 --> 00:17:10,100
He's my dad's partner in some print works
or something. A big shot.
205
00:17:10,160 --> 00:17:12,440
- Seriously?
- He's a genius.
206
00:17:12,520 --> 00:17:15,400
He started as a reporter,
and now he's a major publisher.
207
00:17:16,880 --> 00:17:19,319
When I graduate, I'm gonna work for him.
208
00:17:20,040 --> 00:17:21,839
- As a journalist?
- No.
209
00:17:23,040 --> 00:17:25,800
I don't like writing.
Business administration.
210
00:17:27,960 --> 00:17:29,720
Why is he around all the time?
211
00:17:33,160 --> 00:17:34,660
He likes me.
212
00:17:46,440 --> 00:17:48,400
Doesn't this boy bother you?
213
00:17:49,240 --> 00:17:52,680
- Why do you let him stay?
- To keep him in my sight.
214
00:17:54,320 --> 00:17:56,320
As long as he minds his own business.
215
00:17:56,760 --> 00:17:58,260
Or not.
216
00:17:59,200 --> 00:18:00,700
Are you out of your mind?
217
00:18:02,480 --> 00:18:04,280
Do you see how Igor looks at Lerka?
218
00:18:05,760 --> 00:18:07,840
Once she graduates, he'll propose.
219
00:18:08,240 --> 00:18:12,016
A fling with a young guy will do her good.
At least she'll have some memories.
220
00:18:12,040 --> 00:18:14,690
She'll get it out of her system.
It'll make her wiser.
221
00:18:15,600 --> 00:18:17,920
And she won't leave Gurevich.
222
00:18:22,920 --> 00:18:24,920
It's scary how smart she is.
223
00:18:37,800 --> 00:18:39,480
Not bad, not bad.
224
00:18:40,400 --> 00:18:42,080
A dilettante, but promising.
225
00:18:42,800 --> 00:18:44,736
But dilettantes are everywhere today...
226
00:18:44,760 --> 00:18:46,800
In business, politics, medicine.
227
00:18:47,480 --> 00:18:50,200
Do you write prose?
Poetry doesn't sell well.
228
00:18:51,520 --> 00:18:52,800
I don't write to sell.
229
00:18:52,880 --> 00:18:55,000
What for then? Everything is for sale.
230
00:18:55,720 --> 00:18:57,600
It's just that the price varies.
231
00:18:57,680 --> 00:18:59,640
Money, success, fame.
232
00:18:59,720 --> 00:19:01,240
A woman.
233
00:19:01,320 --> 00:19:03,720
Come to Moscow. I'll give you a job.
234
00:19:03,800 --> 00:19:06,840
You'll die of boredom here.
235
00:19:06,920 --> 00:19:08,420
Thank you.
236
00:19:09,200 --> 00:19:12,520
- But I'll survive somehow.
- Don't you have any ambition?
237
00:19:14,240 --> 00:19:16,880
When I was your age,
I sold an apartment...
238
00:19:18,280 --> 00:19:20,560
...and bought a small newspaper.
239
00:19:21,640 --> 00:19:23,320
It was called Young Naturalists.
240
00:19:23,400 --> 00:19:27,760
Now I have a publishing house,
a TV channel and two radio stations.
241
00:19:27,840 --> 00:19:29,720
Because I started early.
242
00:19:29,800 --> 00:19:31,300
Awesome.
243
00:19:32,200 --> 00:19:35,480
Next to me, you're simply... a superman.
244
00:19:36,600 --> 00:19:38,240
Next to you, it's not hard.
245
00:19:42,080 --> 00:19:43,730
You know, there's this old man...
246
00:19:45,240 --> 00:19:46,840
...who goes fishing around here.
247
00:19:46,920 --> 00:19:48,600
He's from Moscow, a businessman.
248
00:19:49,520 --> 00:19:51,856
He worked like a horse until
they removed half his intestines.
249
00:19:51,880 --> 00:19:54,830
He can barely walk now,
and he carries a urine bag with him.
250
00:19:55,200 --> 00:19:57,880
He came here to spend his final days.
So he says,
251
00:19:58,800 --> 00:20:01,296
"I dreamed all my life about
sitting around like this and fishing-
252
00:20:01,320 --> 00:20:02,920
- without anyone bugging me."
253
00:20:03,880 --> 00:20:05,380
And?
254
00:20:05,640 --> 00:20:08,240
It's all very sad,
but what's the point of the story?
255
00:20:08,320 --> 00:20:11,200
Because I fish in the same
water with the same rod,
256
00:20:11,280 --> 00:20:13,330
- while you're working yourself to death.
257
00:20:15,960 --> 00:20:17,460
Listen, kid,
258
00:20:17,720 --> 00:20:20,680
- do you understand who you're talking to?
259
00:20:24,080 --> 00:20:26,240
Why haven't you ever taken me fishing?
260
00:20:26,320 --> 00:20:28,720
Let's go right now. I insist.
261
00:20:33,320 --> 00:20:34,820
Lera.
262
00:20:35,240 --> 00:20:36,740
Lera, where are you going?
263
00:20:36,800 --> 00:20:38,840
Mom, we're going fishing. Don't wait up.
264
00:20:39,400 --> 00:20:41,000
- Thank you.
- Lera!
265
00:20:47,880 --> 00:20:49,480
Why did you let them go?
266
00:20:50,720 --> 00:20:52,220
I've overstayed my welcome.
267
00:20:53,480 --> 00:20:55,320
It's time to return to Moscow.
268
00:20:55,400 --> 00:20:57,000
Your daughter's in love.
269
00:21:17,640 --> 00:21:19,640
Are you gonna take turns keeping watch?
270
00:21:25,960 --> 00:21:27,460
Igor left.
271
00:21:30,040 --> 00:21:31,540
Why?
272
00:21:33,080 --> 00:21:34,580
I don't know.
273
00:21:35,440 --> 00:21:37,040
What did you say to him?
274
00:21:37,560 --> 00:21:39,560
Dad, why are you getting upset?
275
00:21:39,640 --> 00:21:41,840
He left, and thank God.
It's better that way.
276
00:21:42,400 --> 00:21:45,200
Lera, you... don't understand.
277
00:21:45,960 --> 00:21:47,560
We depend on him.
278
00:21:49,040 --> 00:21:51,520
You, me... our whole family.
279
00:21:52,120 --> 00:21:53,760
My business.
280
00:21:53,840 --> 00:21:55,080
...I've invested everything.
281
00:21:55,160 --> 00:21:56,480
I can't make it without him.
282
00:21:56,560 --> 00:21:59,200
You're throwing me at him.
It's disgusting.
283
00:22:00,720 --> 00:22:02,840
Not at him!
284
00:22:02,920 --> 00:22:05,240
If you don't like Igor, find someone else.
285
00:22:05,320 --> 00:22:07,270
Don't date anyone if you don't want to.
286
00:22:09,960 --> 00:22:11,936
For 20 years, I've given you everything...
287
00:22:11,960 --> 00:22:15,160
Doctors, tutors, English classes,
a private school.
288
00:22:17,120 --> 00:22:19,880
- And now you're with this trash.
- He's not trash.
289
00:22:20,520 --> 00:22:22,160
Try to see it my way.
290
00:22:22,240 --> 00:22:24,640
You got involved with a migrant laborer.
291
00:22:24,720 --> 00:22:27,120
His father's an alcoholic.
They live in a dump.
292
00:22:27,200 --> 00:22:29,520
- Maybe he has lice!
- That's enough.
293
00:22:30,640 --> 00:22:33,120
I forbid you to date him, Valeria!
294
00:22:33,880 --> 00:22:36,120
What gives you the right? Am I your slave?
295
00:22:36,200 --> 00:22:39,800
You either break up with him,
or we go back to Moscow.
296
00:22:41,320 --> 00:22:42,820
Okay.
297
00:22:46,720 --> 00:22:48,220
"Okay" what?
298
00:22:51,080 --> 00:22:52,720
What did we agree on?
299
00:23:19,600 --> 00:23:21,100
Let's go.
300
00:23:21,440 --> 00:23:23,680
Don't start it yet. You'll wake everyone.
301
00:23:33,040 --> 00:23:34,540
Oops!
302
00:23:41,160 --> 00:23:43,040
Here. These are yours.
303
00:23:43,560 --> 00:23:45,680
I swore I wouldn't play cards with you.
304
00:23:54,800 --> 00:23:56,800
- Listen, can we leave?
- Huh?
305
00:23:57,640 --> 00:23:59,040
Don't you like it here?
306
00:23:59,120 --> 00:24:00,880
I don't know. It's kind of lame.
307
00:24:05,680 --> 00:24:06,680
Guys!
308
00:24:06,760 --> 00:24:09,696
There's about 30 people from Mirnovo.
They're talking trash.
309
00:24:09,720 --> 00:24:11,220
- Where, at the club?
- Yeah.
310
00:24:12,960 --> 00:24:14,280
- Where are you going?
- Hold on.
311
00:24:14,360 --> 00:24:16,260
Wait here. I'll be back in five, okay?
312
00:24:31,560 --> 00:24:33,060
Artem!
313
00:24:33,560 --> 00:24:35,800
He brought her here! Come on!
314
00:24:36,400 --> 00:24:37,400
I told you not to come out.
315
00:24:37,480 --> 00:24:39,456
- Are you guys gonna fight?
- Keep it down.
316
00:24:39,480 --> 00:24:42,640
You're either leaving with me
or you won't see me again.
317
00:24:42,720 --> 00:24:43,600
I'm not joking.
318
00:24:43,680 --> 00:24:46,080
Calm down. I can't leave right now.
319
00:24:46,160 --> 00:24:48,880
If I knew you were like this,
I wouldn't have come.
320
00:24:48,960 --> 00:24:50,760
So, it's your choice.
321
00:24:51,720 --> 00:24:53,220
Tem, are you coming?
322
00:24:53,880 --> 00:24:56,200
Artem, take me home.
323
00:25:05,080 --> 00:25:06,800
- Slow down!
- Huh?
324
00:25:06,880 --> 00:25:09,000
Slow down! The road is slippery!
325
00:25:24,320 --> 00:25:25,820
Are you upset with me?
326
00:25:29,200 --> 00:25:30,200
I'm not.
327
00:25:30,720 --> 00:25:32,520
It's just that I let the guys down.
328
00:27:41,920 --> 00:27:43,420
It was a crazy summer.
329
00:27:44,080 --> 00:27:45,580
And also magical.
330
00:27:46,320 --> 00:27:48,000
I've never had one like this.
331
00:27:48,800 --> 00:27:50,300
Neither before nor after.
332
00:27:53,920 --> 00:27:56,480
Mom talked to Dad,
and they put up with us.
333
00:28:03,840 --> 00:28:05,340
Artem kept surprising me.
334
00:28:06,080 --> 00:28:08,600
He seemed to know everything.
He had so many books.
335
00:28:09,800 --> 00:28:12,350
I asked him whether he had
even opened half of them.
336
00:28:12,920 --> 00:28:14,920
He said he had read them all.
337
00:28:27,320 --> 00:28:29,220
His dad had traveled the entire world.
338
00:28:29,720 --> 00:28:32,096
While he was away at sea,
his family was together.
339
00:28:32,120 --> 00:28:35,296
After he'd been discharged,
it turned out they were too different.
340
00:28:35,320 --> 00:28:37,440
His mother remarried and moved to Germany.
341
00:28:38,000 --> 00:28:40,536
She said she'd take Artem
once she had settled down.
342
00:28:40,560 --> 00:28:42,360
I'm guessing she still hasn't.
343
00:29:09,440 --> 00:29:10,840
It's strange.
344
00:29:10,920 --> 00:29:13,080
It seemed like each day lasted a year,
345
00:29:13,160 --> 00:29:15,400
- yet the summer was gone in a flash.
346
00:30:25,720 --> 00:30:28,020
I won't survive without you.
Do you understand?
347
00:30:35,040 --> 00:30:36,640
We'll talk on the phone.
348
00:30:39,120 --> 00:30:40,620
We'll text every day.
349
00:30:43,840 --> 00:30:45,340
It's not the same.
350
00:30:46,040 --> 00:30:47,540
I'll come visit.
351
00:30:48,760 --> 00:30:51,440
As soon as I finish this job,
I'll come see you.
352
00:31:53,600 --> 00:31:55,100
Stop the car.
353
00:31:57,120 --> 00:31:58,620
What?
354
00:31:58,880 --> 00:32:01,120
Stop the car. I'm going back.
355
00:32:02,320 --> 00:32:03,920
Lera, don't be crazy.
356
00:32:04,680 --> 00:32:06,680
Stop the car, or I'll jump out!
357
00:32:07,280 --> 00:32:08,780
Go ahead.
358
00:32:09,120 --> 00:32:10,620
Valya, stop the car.
359
00:32:11,120 --> 00:32:12,280
What, you too?
360
00:32:12,360 --> 00:32:13,960
Stop the car. I'm begging you.
361
00:32:17,040 --> 00:32:19,120
Can we at least get to a gas station?
362
00:32:20,480 --> 00:32:22,200
Can you wait until then?
363
00:32:31,160 --> 00:32:34,360
I'll let you stay if you want.
Just hear me out first.
364
00:32:35,280 --> 00:32:37,240
Do you remember Aunt Olya... Nozhkina?
365
00:32:37,760 --> 00:32:40,400
- Aunt Olya? The fat one?
- Mm-hmm. The fat one.
366
00:32:41,080 --> 00:32:42,776
She was the prettiest one in class.
367
00:32:42,800 --> 00:32:46,150
A big fashion designer asked her
to model for him. I was so jealous.
368
00:32:46,240 --> 00:32:48,680
- Come on. Really?
- Mm-hmm.
369
00:32:48,760 --> 00:32:50,510
She stole this guy from me... Edik.
370
00:32:51,320 --> 00:32:53,070
He was handsome, played the guitar.
371
00:32:53,480 --> 00:32:55,640
They got married right after graduation.
372
00:32:56,320 --> 00:32:58,040
Now? They're both over 40-
373
00:32:58,120 --> 00:33:00,616
- and live with her parents in a
two-room apartment with the kids.
374
00:33:00,640 --> 00:33:02,576
No place of their own,
no future, no money.
375
00:33:02,600 --> 00:33:05,800
She despises him,
but the train has left the station.
376
00:33:10,240 --> 00:33:12,576
She plods around everywhere
like a tired workhorse.
377
00:33:12,600 --> 00:33:14,120
Kitchen work, groceries, kids.
378
00:33:14,200 --> 00:33:17,520
And at night, she sits in front
of the TV stuffing her face.
379
00:33:17,600 --> 00:33:19,576
- Is this what you want?
- Artem's different.
380
00:33:19,600 --> 00:33:22,280
He's smart and talented. Mom, I love him.
381
00:33:22,360 --> 00:33:24,280
If you stay, you'll come to hate him.
382
00:33:24,960 --> 00:33:26,460
What's here for you?
383
00:33:26,520 --> 00:33:28,640
A career? Your friends? A job?
384
00:33:29,320 --> 00:33:30,640
How do you see yourself?
385
00:33:30,720 --> 00:33:33,280
The wife of a carpenter, a fisherman?
Who is he?
386
00:33:34,720 --> 00:33:36,960
You have a future in Moscow, but here...
387
00:33:38,440 --> 00:33:40,840
...It's all downhill from here.
388
00:33:42,320 --> 00:33:46,080
You'll crawl back in six months with
a big belly, in tears and out of love.
389
00:33:48,480 --> 00:33:50,760
Hold on to the memories.
That's the best part.
390
00:33:53,480 --> 00:33:54,980
I was in love once.
391
00:33:57,920 --> 00:33:59,880
God saved me. I didn't marry him.
392
00:34:02,720 --> 00:34:04,320
So, decide. Where are we going?
393
00:34:10,639 --> 00:34:13,560
I'm not saying you should leave him.
394
00:34:13,639 --> 00:34:15,139
Just take a break.
395
00:34:33,800 --> 00:34:35,400
I've had it. Lunchtime.
396
00:34:51,600 --> 00:34:53,199
Have you e-mailed her?
397
00:34:54,120 --> 00:34:55,639
She doesn't reply.
398
00:34:55,719 --> 00:34:56,920
Maybe she's away.
399
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Where are you? Call.
400
00:34:58,080 --> 00:34:59,580
She's in school now.
401
00:35:00,400 --> 00:35:02,000
So, what do you expect?
402
00:35:02,440 --> 00:35:04,320
A big-city chick.
403
00:35:04,400 --> 00:35:07,400
Here, you're a big shot, but there...
404
00:35:09,000 --> 00:35:10,600
She hit it and quit it.
405
00:35:17,720 --> 00:35:20,680
Tem. Just don't cry.
406
00:35:20,760 --> 00:35:22,520
You'll make me cry too.
407
00:35:22,600 --> 00:35:24,100
Screw off.
408
00:35:29,680 --> 00:35:31,280
Go see her.
409
00:35:33,840 --> 00:35:36,600
We'll finish the job, minus your share.
410
00:35:38,920 --> 00:35:40,600
Who's gonna take care of Dad?
411
00:35:41,280 --> 00:35:45,080
You don't help him all that much, you know?
412
00:35:47,280 --> 00:35:48,780
He's a tough dude.
413
00:35:49,600 --> 00:35:51,840
He's good for another 20 years.
414
00:35:53,440 --> 00:35:55,440
What, you can't have a life now?
415
00:36:28,680 --> 00:36:29,880
Lera.
416
00:36:29,960 --> 00:36:31,460
Artem?
417
00:36:32,960 --> 00:36:35,960
- What are you doing here?
- I came to see you.
418
00:36:38,320 --> 00:36:39,820
You don't look happy about it.
419
00:36:45,880 --> 00:36:46,920
More coffee?
420
00:36:47,000 --> 00:36:49,200
- Would you like anything else?
- No, thanks.
421
00:36:59,120 --> 00:37:00,620
How's your Dad?
422
00:37:01,440 --> 00:37:03,320
He's okay. He's says hi.
423
00:37:04,240 --> 00:37:05,880
What happened to your phone?
424
00:37:07,160 --> 00:37:08,660
I got a new number.
425
00:37:09,920 --> 00:37:11,420
Because of me?
426
00:37:15,240 --> 00:37:16,740
I see.
427
00:37:17,240 --> 00:37:18,920
Summer's over, back to real life.
428
00:37:20,600 --> 00:37:23,200
- It wasn't so bad, huh?
- Tem, don't.
429
00:37:23,800 --> 00:37:27,840
Tell me. Don't I have the right to
know what you don't like about me?
430
00:37:30,880 --> 00:37:33,400
It was really hard on me after I left.
431
00:37:33,480 --> 00:37:36,760
I even saw a psychologist.
I'm still on meds.
432
00:37:38,160 --> 00:37:39,660
We're different.
433
00:37:40,960 --> 00:37:42,480
It's hard to explain.
434
00:37:42,560 --> 00:37:46,110
- Your life is there. Mine is here.
- Aren't I good enough for you here?
435
00:37:48,080 --> 00:37:50,000
What is it?
436
00:37:50,080 --> 00:37:52,160
Is it the money? I'm not smart enough?
437
00:37:52,240 --> 00:37:55,920
It was a summer thing. It happens a lot.
My doctor says...
438
00:37:56,000 --> 00:37:59,300
We were in love with each other.
Is that what you were treated for?
439
00:38:14,240 --> 00:38:16,640
Tema, I don't want you to leave like this.
440
00:38:18,800 --> 00:38:21,880
I'm not going anywhere. I'm staying here.
441
00:38:22,600 --> 00:38:24,300
If we need money, we'll get money.
442
00:38:26,640 --> 00:38:29,340
I don't know what your
parents whispered in your ear...
443
00:38:30,040 --> 00:38:32,880
...only I'm no worse than
your Moscow yuppies.
444
00:38:34,520 --> 00:38:36,200
You don't want to be with me.
445
00:38:38,280 --> 00:38:39,780
I love you.
446
00:38:57,120 --> 00:38:58,620
So...
447
00:38:58,960 --> 00:39:01,600
You're good until the sixth.
448
00:39:01,680 --> 00:39:03,840
Until the sixth, Tatyana Ivanovna.
449
00:39:03,920 --> 00:39:05,520
Have a good day.
450
00:39:50,320 --> 00:39:52,920
- You said my writing was good.
- So I did.
451
00:39:55,600 --> 00:39:58,360
Only the Internet is
already full of stuff like this.
452
00:39:58,440 --> 00:40:00,080
Everyone's a writer.
453
00:40:00,160 --> 00:40:01,660
I need a job.
454
00:40:02,880 --> 00:40:06,120
Any job.
I spent all I had for an apartment.
455
00:40:07,040 --> 00:40:09,000
Don't try to play the sympathy card.
456
00:40:09,080 --> 00:40:11,080
No one here cares about your problems.
457
00:40:12,160 --> 00:40:14,520
Look at you... a boy with a fishing rod...
458
00:40:15,840 --> 00:40:17,340
...on a bike.
459
00:40:18,680 --> 00:40:21,360
Don't sweat it. Thank you.
460
00:40:22,760 --> 00:40:24,640
You here to see Lerka?
461
00:40:30,760 --> 00:40:31,920
I'll hire you as a courier.
462
00:40:32,000 --> 00:40:35,160
You can be a freelance writer.
If like it, I'll publish it.
463
00:40:35,240 --> 00:40:36,740
Address me formally.
464
00:40:37,760 --> 00:40:41,640
Summer's over. You're a nobody here.
I've never met you before.
465
00:40:41,720 --> 00:40:43,220
Good?
466
00:40:45,760 --> 00:40:47,260
Good.
467
00:40:53,160 --> 00:40:54,920
Yes, Igor Yakovlevich.
468
00:40:55,000 --> 00:40:56,680
Yulya, I need you in my office.
469
00:41:04,560 --> 00:41:05,760
Yes, Igor Yakovlevich.
470
00:41:05,840 --> 00:41:08,680
Yulechka, this is our new courier.
Show him around.
471
00:41:09,560 --> 00:41:10,840
- Hello.
- Hello.
472
00:41:10,920 --> 00:41:12,420
Follow me.
473
00:41:35,800 --> 00:41:38,200
Hi. How are you?
474
00:41:41,080 --> 00:41:42,920
I'm okay. Same old.
475
00:41:45,080 --> 00:41:46,580
Can we meet?
476
00:41:47,280 --> 00:41:48,780
You can show me the city.
477
00:41:49,400 --> 00:41:51,880
No. I'm at home. I don't feel very well.
478
00:41:53,480 --> 00:41:54,980
I see.
479
00:41:56,600 --> 00:41:58,880
Well, feel better. Bye.
480
00:42:01,280 --> 00:42:03,760
Thank you. Bye.
481
00:42:04,280 --> 00:42:06,520
Bye. Love you.
482
00:42:10,400 --> 00:42:11,900
Was it the boy?
483
00:42:12,600 --> 00:42:14,100
Artem?
484
00:42:15,680 --> 00:42:17,400
Thank you for giving him a job.
485
00:42:18,120 --> 00:42:19,620
You probably shouldn't have.
486
00:42:20,160 --> 00:42:21,760
He'd stay anyway.
487
00:42:23,440 --> 00:42:24,940
At least he's in my sight.
488
00:42:38,000 --> 00:42:39,500
What's this?
489
00:42:41,680 --> 00:42:43,180
Open it.
490
00:42:57,000 --> 00:42:58,500
Thank you.
491
00:43:19,400 --> 00:43:21,400
1.000 MILES
CAFÉ-CLUB
492
00:43:22,760 --> 00:43:24,260
Come on!
493
00:43:50,000 --> 00:43:52,280
"...suspended over the angry abyss.
494
00:43:52,880 --> 00:43:55,096
Thoughts burn through
my brain, like an ulcer.
495
00:43:55,120 --> 00:43:57,240
The future is set in stone.
496
00:43:57,600 --> 00:44:00,160
Life is like the first drag.
497
00:44:00,320 --> 00:44:04,360
One breath, and I'm suffocating.
Death is immortal.
498
00:44:04,440 --> 00:44:07,016
- What are you having?
- Life is like the smell of ammonia.
499
00:44:07,040 --> 00:44:09,480
- Just a minute.
- Death is our conductor.
500
00:44:09,560 --> 00:44:13,520
It will never leave us behind.
Existential jokes with mustard.
501
00:44:13,600 --> 00:44:15,440
We keep having fun...
502
00:44:16,240 --> 00:44:18,320
Banality is the soul's drug.
503
00:44:18,400 --> 00:44:22,400
We keep our own pain warm,
and we get closer to death."
504
00:44:23,040 --> 00:44:25,960
Thank you for the warm welcome...
assholes.
505
00:44:26,040 --> 00:44:28,160
Thank you for shutting your mouth.
506
00:44:49,400 --> 00:44:50,900
- Hey!
- Hello.
507
00:44:52,760 --> 00:44:54,920
- One, one.
- You're one-one.
508
00:44:58,680 --> 00:45:00,180
So, yeah.
509
00:45:01,920 --> 00:45:05,160
Soon I'll stand, solid as a tank,
510
00:45:05,680 --> 00:45:07,760
- nearly invulnerable.
511
00:45:09,160 --> 00:45:11,400
There's no other way-
512
00:45:11,960 --> 00:45:14,240
- to survive this winter.
513
00:45:14,640 --> 00:45:16,960
There's nothing there for you,
514
00:45:17,040 --> 00:45:19,520
- and your body isn't the same anymore.
515
00:45:20,080 --> 00:45:23,960
Choke the slave within
you one breath at a time.
516
00:45:24,600 --> 00:45:28,880
Sift every grain of your soul...
517
00:45:29,960 --> 00:45:31,480
It's okay! Keep going!
518
00:45:31,560 --> 00:45:33,060
Come on, come on!
519
00:45:35,400 --> 00:45:37,480
Extinguish the flatterer within you.
520
00:45:38,440 --> 00:45:40,040
But don't forget your soul.
521
00:45:41,160 --> 00:45:42,660
Breathe.
522
00:45:44,440 --> 00:45:46,040
Read another one!
523
00:45:53,840 --> 00:45:55,340
I've started lying.
524
00:45:56,640 --> 00:45:58,880
I never used to, and I'm lying... to you.
525
00:45:59,360 --> 00:46:00,360
It's crazy.
526
00:46:00,800 --> 00:46:03,320
I don't want to lie to you.
It won't work out.
527
00:46:04,040 --> 00:46:05,540
Not ever.
528
00:46:07,120 --> 00:46:08,720
But we can be friends.
529
00:46:12,160 --> 00:46:14,000
I almost made a big mistake today.
530
00:46:14,080 --> 00:46:16,200
But then you came, and everything changed.
531
00:46:17,120 --> 00:46:18,920
I came to my senses. Thank you.
532
00:46:26,160 --> 00:46:27,920
What are you doing?
533
00:46:28,800 --> 00:46:31,520
Lerka! I'm getting published.
534
00:46:31,600 --> 00:46:33,100
What do you mean?
535
00:46:34,240 --> 00:46:35,360
Can you imagine?
536
00:46:35,440 --> 00:46:37,120
Some guy wants to publish me.
537
00:46:38,320 --> 00:46:40,220
A poetry collection by Artem Tsyganov.
538
00:46:41,240 --> 00:46:43,200
"Moscow, breathe!"
539
00:46:47,000 --> 00:46:49,640
Do you want tea?
I don't have anything else.
540
00:47:07,120 --> 00:47:09,120
He was happy, like a kid.
37125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.