Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,780 --> 00:00:37,790
It was an ordinary day when Jason
first laid eyes on Bettina…
2
00:00:37,810 --> 00:00:43,860
the girl who would be his "Muse"
3
00:00:44,750 --> 00:00:48,590
the quote, unquote - "girl of his dreams".
4
00:00:49,260 --> 00:00:50,380
Bettina...
5
00:00:51,300 --> 00:00:58,010
who took his breath away when she moaned
"I love you so much, Jason"
6
00:00:58,560 --> 00:01:01,020
at the peak of her orgasm
7
00:01:06,520 --> 00:01:08,690
but not once did Jason ever dream
8
00:01:08,690 --> 00:01:11,900
that Bettina would take his
fate into her hands,
9
00:01:11,900 --> 00:01:15,450
twist it like a pretzel,
and irrevocably change it...
10
00:01:15,660 --> 00:01:16,830
forever.
11
00:01:17,870 --> 00:01:19,040
And now
12
00:01:19,660 --> 00:01:23,080
he’s hopelessly in love
with the memory of her
13
00:01:23,620 --> 00:01:28,340
that echoes in his heart over and over…
14
00:01:28,670 --> 00:01:30,210
Bettina...
15
00:01:30,550 --> 00:01:36,390
a ghost who relentlessly pursues him…
16
00:01:37,220 --> 00:01:38,220
a ghost
17
00:01:38,640 --> 00:01:40,140
from another time…
18
00:01:40,890 --> 00:01:42,770
another place…
19
00:01:58,490 --> 00:02:00,290
Such a hassle...
20
00:02:00,830 --> 00:02:02,410
Careful.
21
00:02:03,060 --> 00:02:05,980
Can you hurry it up?
22
00:02:22,640 --> 00:02:25,390
I told you so.
You were in a hurry earlier.
23
00:02:53,880 --> 00:02:56,220
Get up! You look stupid!
24
00:03:09,100 --> 00:03:10,190
Jake.
25
00:03:10,980 --> 00:03:13,060
I'm hungry.
26
00:03:13,630 --> 00:03:15,680
Can you cook something?
27
00:03:42,430 --> 00:03:43,930
Jake!
28
00:03:44,760 --> 00:03:46,180
Jake!
29
00:03:47,390 --> 00:03:48,810
Jake!
30
00:03:50,350 --> 00:03:51,460
Jake.
31
00:03:54,190 --> 00:03:55,190
Jake
32
00:03:55,820 --> 00:03:56,820
Hold on.
33
00:03:57,650 --> 00:03:58,650
Wait.
34
00:03:59,280 --> 00:04:00,280
Jake
35
00:04:01,160 --> 00:04:02,320
My, I'm working.
36
00:04:02,320 --> 00:04:03,620
Jake.
37
00:04:06,490 --> 00:04:07,490
My,
38
00:04:08,540 --> 00:04:10,370
Ten minutes.
I'm almost done. Look.
39
00:04:10,620 --> 00:04:12,670
"He said 'Where are you?'"
40
00:04:12,690 --> 00:04:14,490
I'm halfway, look.
41
00:04:14,510 --> 00:04:15,950
See? Look at this.
42
00:04:16,190 --> 00:04:19,730
Why? Why? He said.
I wish it was you.
43
00:04:20,700 --> 00:04:21,820
I'm in the middle of...
44
00:04:21,840 --> 00:04:23,180
- Look.
- Jake.
45
00:04:23,360 --> 00:04:25,570
His reaction surprised me.
46
00:04:25,600 --> 00:04:28,350
Can you help me instead?
47
00:04:31,850 --> 00:04:32,850
Myls.
48
00:04:33,770 --> 00:04:36,230
Ten minutes.
Give me ten minutes, okay?
49
00:04:36,570 --> 00:04:37,860
Jake.
50
00:04:40,030 --> 00:04:42,320
Ten minutes.
Ten minutes, okay?
51
00:04:44,070 --> 00:04:45,370
Wait, Myls.
52
00:04:45,390 --> 00:04:47,140
Let me finish this.
53
00:04:51,750 --> 00:04:52,750
Fuck!
54
00:04:57,460 --> 00:04:58,710
Fuck!
55
00:05:05,210 --> 00:05:06,790
I said I'm busy.
56
00:05:08,470 --> 00:05:09,470
My.
57
00:05:11,270 --> 00:05:12,390
My!
58
00:05:15,190 --> 00:05:16,400
My...
59
00:05:16,940 --> 00:05:18,480
Hey, Hey!
60
00:05:18,900 --> 00:05:19,990
Mylene!
61
00:05:21,530 --> 00:05:22,530
Mylene...
62
00:05:24,570 --> 00:05:26,030
Motherfucker.
63
00:05:26,060 --> 00:05:28,440
Are you scared to lose me, Jake?
64
00:05:36,500 --> 00:05:37,540
Fuck!
65
00:05:39,420 --> 00:05:40,800
Fuck, My!
66
00:05:42,220 --> 00:05:43,840
What's your problem?
67
00:05:44,510 --> 00:05:46,140
This is not right.
68
00:05:46,720 --> 00:05:47,720
Fine!
69
00:05:47,990 --> 00:05:50,320
I'll find myself a new playmate.
70
00:05:50,350 --> 00:05:52,330
Then go fucking find a playmate.
71
00:05:52,350 --> 00:05:53,480
Fuck you!
72
00:05:53,500 --> 00:05:54,750
Asshole!
73
00:05:55,400 --> 00:05:57,940
This is fucking wrong.
74
00:06:00,940 --> 00:06:01,940
Fuck.
75
00:06:03,570 --> 00:06:05,240
Why are you staring at?
76
00:06:05,260 --> 00:06:06,430
What are you looking at?
77
00:06:11,580 --> 00:06:12,830
What the fuck?
78
00:06:13,220 --> 00:06:14,390
Are you gay?
79
00:06:14,960 --> 00:06:17,170
There's blood on your lips.
80
00:06:24,100 --> 00:06:25,720
Allow me to introduce myself.
81
00:06:26,260 --> 00:06:28,760
Arman Fuentez-Diaz.
82
00:06:29,400 --> 00:06:30,570
And you are?
83
00:06:31,420 --> 00:06:32,420
Arman.
84
00:06:33,280 --> 00:06:37,790
Arman Fuentez.
The Arman Fuentez-Diaz, the writer?
85
00:06:37,810 --> 00:06:38,810
The novelist?
86
00:06:38,810 --> 00:06:40,610
Unfortunately,
87
00:06:40,730 --> 00:06:43,610
I wanted to write for televisions.
88
00:06:44,400 --> 00:06:45,400
Soap operas...
89
00:06:45,740 --> 00:06:48,070
Pot boilers.
90
00:06:48,110 --> 00:06:50,910
But I don’t write fast enough.
91
00:06:53,120 --> 00:06:54,830
I'm Jake.
92
00:06:55,330 --> 00:06:57,460
We just moved in last week.
93
00:06:57,460 --> 00:06:58,500
Jake de Vera.
94
00:06:58,500 --> 00:06:59,880
I figured.
95
00:07:01,530 --> 00:07:02,530
Okay.
96
00:07:04,010 --> 00:07:05,300
Good luck!
97
00:07:05,920 --> 00:07:08,760
Just say hello to the ghosts here.
98
00:07:09,510 --> 00:07:11,100
Hold on, Sir.
99
00:07:11,120 --> 00:07:15,710
Ghosts?
Is this place haunted?
100
00:07:17,890 --> 00:07:21,610
This building stands on an old lot.
101
00:07:22,610 --> 00:07:25,570
The rumor is,
it used to be a cemetery.
102
00:07:26,360 --> 00:07:32,870
So there are still energies
left behind by the dead.
103
00:07:34,200 --> 00:07:35,410
Energies?
104
00:07:36,620 --> 00:07:38,160
Memories...
105
00:07:40,750 --> 00:07:42,210
Dreams...
106
00:07:42,790 --> 00:07:44,380
Lost loves...
107
00:07:45,380 --> 00:07:47,170
Broken hearts...
108
00:07:47,920 --> 00:07:50,300
Intense emotions...
109
00:07:51,180 --> 00:07:55,430
those who commit suicide out
of depression and despair,
110
00:07:55,980 --> 00:07:57,440
but don't worry,
111
00:07:57,470 --> 00:08:02,890
not all ghosts are
supernatural, or paranormal.
112
00:08:04,070 --> 00:08:05,530
But I’m boring you…
113
00:08:05,730 --> 00:08:06,730
No!
114
00:08:07,040 --> 00:08:08,090
No sir.
115
00:08:08,110 --> 00:08:09,650
Actually, I'm very...
116
00:08:09,680 --> 00:08:12,370
Okay, back to reality.
117
00:08:13,070 --> 00:08:14,410
Deadlines. Deadlines!
118
00:08:14,430 --> 00:08:16,130
- Deadlines!
- Okay, sir.
119
00:08:16,160 --> 00:08:17,830
It's good to meet you, Sir.
120
00:08:22,210 --> 00:08:23,210
Sir!
121
00:08:23,590 --> 00:08:25,000
Thank you!
122
00:08:48,940 --> 00:08:51,400
Do you have
"Mga Gintong Palad (Golden Palms)"?
123
00:08:51,820 --> 00:08:53,940
Do you mean,
"Mga Gintong Pilak (Golden Silver)", sir?
124
00:08:53,970 --> 00:08:55,070
Correct!
125
00:08:55,160 --> 00:08:56,740
It's over there, sir.
126
00:08:58,050 --> 00:08:59,300
Bottom shelf.
127
00:09:07,590 --> 00:09:08,630
How much?
128
00:09:08,630 --> 00:09:10,260
Five hundred.
129
00:10:19,950 --> 00:10:24,120
- I've missed you!
- I miss you!
130
00:10:24,120 --> 00:10:26,370
- Hello!
- You're back too! Oh my God.
131
00:10:26,370 --> 00:10:27,380
How was Boracay?
132
00:10:27,380 --> 00:10:29,790
- So fun! You should've come with us!
- I saw your photos.
133
00:10:29,790 --> 00:10:31,130
I'm green with envy!
134
00:10:31,130 --> 00:10:33,420
- Join us next time.
- Hold on. Let me fix this.
135
00:10:34,170 --> 00:10:36,220
- I like this design! It's so nice!
- My God, Yeah!
136
00:10:36,220 --> 00:10:38,430
I know.
I designed it!
137
00:10:38,430 --> 00:10:39,100
You're really good!
138
00:10:39,100 --> 00:10:41,430
- Your boobs look great in that suit.
- Yeah!
139
00:10:41,430 --> 00:10:45,140
No! They're sagging!
I haven't been to the gym.
140
00:10:45,140 --> 00:10:47,190
Hey, drama queen.
141
00:10:47,190 --> 00:10:51,820
If I had your boobs,
I'd have them insured for a million bucks!
142
00:10:51,820 --> 00:10:53,480
Are they too heavy?
143
00:10:53,480 --> 00:10:55,280
- Not really.
- My God.
144
00:10:55,280 --> 00:10:56,070
I'm used to it.
145
00:10:56,070 --> 00:10:58,450
Mine are small.
146
00:10:58,450 --> 00:10:59,620
Wanna rent mine?
147
00:10:59,620 --> 00:11:03,200
Whatever!
They're so heavy!
148
00:11:03,200 --> 00:11:05,460
Tell you what,
we need a guy's opinion.
149
00:11:05,460 --> 00:11:07,250
- Let's go!
- Good idea.
150
00:11:07,250 --> 00:11:08,290
Jake!
151
00:11:08,880 --> 00:11:09,460
Jake!
152
00:11:09,460 --> 00:11:11,540
My God! Looks so good on you!
153
00:11:11,540 --> 00:11:13,550
- Thank you!
- Told you! I know, right?
154
00:11:13,550 --> 00:11:15,340
Looks great! My boobs are tiny!
155
00:11:15,340 --> 00:11:17,470
- Want to borrow mine?
- Chill guys! Chill!
156
00:11:17,470 --> 00:11:20,260
I designed several for you gals!
157
00:11:20,260 --> 00:11:22,430
Hold on. Honey!
158
00:11:22,890 --> 00:11:24,430
- Honey.
- Yeah?
159
00:11:24,430 --> 00:11:25,390
Hi Jake!
160
00:11:25,390 --> 00:11:27,730
Are those great boobs,
161
00:11:27,730 --> 00:11:29,980
- or are those great boobs?
- How are you, Jake?
162
00:11:31,060 --> 00:11:32,650
Yeah.
163
00:11:33,070 --> 00:11:34,400
Do that later.
164
00:11:34,650 --> 00:11:35,650
Feel it!
165
00:11:36,570 --> 00:11:37,780
- Go ahead.
- You can touch.
166
00:11:37,780 --> 00:11:38,780
Yeah!
167
00:11:39,320 --> 00:11:41,160
- Go!
- Go!
168
00:11:43,080 --> 00:11:44,290
Yeah. They're...
169
00:11:44,700 --> 00:11:45,700
They're fine.
170
00:11:46,200 --> 00:11:47,250
Fine?!
171
00:11:47,710 --> 00:11:48,750
My goodness!
172
00:11:48,750 --> 00:11:49,750
Thanks, Jake.
173
00:11:50,330 --> 00:11:51,580
Don't feel insecure, okay?
174
00:11:51,580 --> 00:11:52,920
I made lots of suits for you.
175
00:11:52,920 --> 00:11:54,250
Don't worry.
I'll be flaunting these babies.
176
00:11:54,280 --> 00:11:54,810
Yeah.
177
00:11:54,840 --> 00:11:55,880
Bye bye, Babe.
178
00:11:55,910 --> 00:11:56,910
Babe!
179
00:11:57,590 --> 00:11:59,930
You're too busy!
180
00:11:59,930 --> 00:12:01,260
Bye, Jake!
181
00:12:01,260 --> 00:12:04,260
- Try on another one, okay?
- Sure! Let's go.
182
00:12:04,260 --> 00:12:06,140
I'll get back to you girls.
183
00:12:12,860 --> 00:12:15,530
I don't like your shirt.
It looks cheap.
184
00:12:16,290 --> 00:12:18,080
Come on, you bought it.
185
00:12:18,330 --> 00:12:22,460
What are you talking about?
You bought it.
186
00:12:22,970 --> 00:12:25,280
Jake! The maid!
187
00:12:31,280 --> 00:12:33,840
Stupid idiot!
188
00:13:19,130 --> 00:13:20,130
Help.
189
00:13:21,420 --> 00:13:22,420
Please.
190
00:13:23,840 --> 00:13:24,840
Help...
191
00:13:28,390 --> 00:13:29,770
Help me...
192
00:13:30,220 --> 00:13:31,480
This is wrong!
193
00:13:31,850 --> 00:13:34,060
What the heck?
I made myself clear!
194
00:13:34,060 --> 00:13:37,020
I told you, small!
Why is this medium!
195
00:13:37,020 --> 00:13:40,070
Jake, I made you coffee.
196
00:13:40,070 --> 00:13:41,280
You wait.
197
00:13:42,280 --> 00:13:43,280
Here you go.
198
00:13:45,240 --> 00:13:46,700
- Go ahead.
- Thanks.
199
00:13:46,820 --> 00:13:48,700
Go and write. Bye!
200
00:13:49,080 --> 00:13:50,240
So what now?
201
00:13:50,240 --> 00:13:54,290
You can't do anything right!
I told you, small!
202
00:13:54,290 --> 00:13:56,290
Why are all of these medium?!
203
00:13:56,290 --> 00:13:58,170
Ma'am, that's the size
you gave me...
204
00:13:58,170 --> 00:14:00,130
Oh, so I was wrong?
It's my fault?
205
00:14:00,130 --> 00:14:01,050
I didn't mean...
206
00:14:01,050 --> 00:14:02,640
Just shut up!
207
00:15:10,790 --> 00:15:11,830
Yes, yes.
208
00:15:11,850 --> 00:15:14,650
I need those labels by Saturday!
209
00:15:14,690 --> 00:15:16,930
It will take me two days to attach them.
210
00:15:16,960 --> 00:15:18,290
I told you that.
211
00:15:18,320 --> 00:15:21,320
I have a delivery on Monday!
212
00:15:21,670 --> 00:15:22,670
Tues...
213
00:15:22,850 --> 00:15:25,440
I thought it was settled!
214
00:15:25,460 --> 00:15:29,340
Know what?
I'll just find another supplier!
215
00:15:29,590 --> 00:15:31,510
Stop making excuses!
216
00:15:31,510 --> 00:15:32,930
Goodbye!
217
00:15:58,160 --> 00:15:59,160
Ah, Jake.
218
00:15:59,540 --> 00:16:01,080
- Good evening, Sir.
- Good evening.
219
00:16:01,110 --> 00:16:02,230
Come in! Come in!
220
00:16:11,300 --> 00:16:15,060
Thank you for accepting
my invitation, Jake.
221
00:16:15,770 --> 00:16:19,810
Actually, sir,
I should be thanking you.
222
00:16:20,390 --> 00:16:21,980
Mylene, my wife.
223
00:16:22,440 --> 00:16:24,360
Hi, sir.
Good evening.
224
00:16:25,150 --> 00:16:26,860
A pleasure to meet you.
225
00:16:28,030 --> 00:16:29,740
Thank you, sir.
This is for you.
226
00:16:30,280 --> 00:16:33,820
Oh, thank you!
You need not have bothered.
227
00:16:34,120 --> 00:16:37,080
Actually, sir...
228
00:16:38,000 --> 00:16:40,210
What a beautiful husband and wife…
229
00:16:41,040 --> 00:16:43,420
the perfect couple, as they say...
230
00:16:44,250 --> 00:16:46,000
the guy's good-looking,
231
00:16:46,030 --> 00:16:48,160
the woman's seductive,
232
00:16:48,880 --> 00:16:51,050
they're obviously bourgeois,
233
00:16:51,680 --> 00:16:53,140
educated,
234
00:16:53,420 --> 00:16:56,600
well-bred, moneyed,
235
00:16:58,020 --> 00:17:00,140
newlyweds, apparently,
236
00:17:00,570 --> 00:17:03,370
about to start a new life together.
237
00:17:04,270 --> 00:17:06,400
How enviable
238
00:17:07,360 --> 00:17:08,780
Oh dear…
239
00:17:09,690 --> 00:17:13,530
Pardon a writer's habitat.
240
00:17:13,560 --> 00:17:14,640
It's messy,
241
00:17:15,120 --> 00:17:17,660
especially when we have deadlines.
242
00:17:17,690 --> 00:17:20,150
That's alright, Sir.
243
00:17:20,620 --> 00:17:22,500
To tell you the truth,
244
00:17:23,120 --> 00:17:24,580
I'm also a writer.
245
00:17:25,170 --> 00:17:26,460
Ah, really?
246
00:17:27,170 --> 00:17:29,340
What kind of a writer?
247
00:17:29,780 --> 00:17:33,160
You know, I really want to
become a novelist like you.
248
00:17:33,550 --> 00:17:37,180
I was in high school
249
00:17:37,930 --> 00:17:40,760
when I began idolizing you,
250
00:17:40,790 --> 00:17:43,670
and that's when I started to write.
251
00:17:43,690 --> 00:17:46,280
Hopefully, I can achieve my dream.
252
00:17:46,770 --> 00:17:49,070
I have a copy of your book.
253
00:17:49,860 --> 00:17:54,610
Is it okay if you sign this, sir?
Please?
254
00:18:01,320 --> 00:18:03,080
"Mga Gintong Pilak (The Golden Silver)"
255
00:18:03,750 --> 00:18:09,420
You know, this was inspired
by a true story.
256
00:18:11,090 --> 00:18:13,630
I'm sure this is a reprint.
257
00:18:16,840 --> 00:18:23,100
I could tell that
you're a writer too.
258
00:18:25,190 --> 00:18:27,100
What do you mean, Sir?
259
00:18:27,560 --> 00:18:30,570
How did you know?
260
00:18:31,980 --> 00:18:34,200
I could smell it a mile away.
261
00:18:50,650 --> 00:18:52,570
What's the joke?
262
00:18:55,540 --> 00:18:58,330
Belle, these are our guests,
263
00:18:58,360 --> 00:19:01,570
Jake and his wife, Mylene.
264
00:19:02,310 --> 00:19:04,180
- Hi.
- I immediately saw it.
265
00:19:04,390 --> 00:19:07,100
How Jake stared at Belle.
266
00:19:08,270 --> 00:19:12,270
His eyes, devouring her…
267
00:19:13,440 --> 00:19:15,280
Being a writer,
268
00:19:15,780 --> 00:19:18,660
I'm an expert at assessing people..
269
00:19:19,530 --> 00:19:24,620
I know how Jake felt
when he first saw Belle...
270
00:19:25,580 --> 00:19:30,880
it was as if he slowly fell from
a high cliff down to a ravine…
271
00:19:31,210 --> 00:19:35,630
or suddenly slipped on a banana peel...
272
00:19:36,420 --> 00:19:38,840
but either way,
273
00:19:39,230 --> 00:19:42,530
he'll surely break his skull.
274
00:19:43,060 --> 00:19:44,520
Please… sit down.
275
00:19:45,790 --> 00:19:49,460
Belle, wine for our guests.
276
00:19:52,760 --> 00:19:54,870
Your daughter is lovely…
277
00:19:58,030 --> 00:20:01,030
Belle? Yes.
278
00:20:02,160 --> 00:20:04,620
She takes after her mother.
279
00:20:06,660 --> 00:20:12,080
Jake, what would you like to write about?
280
00:20:13,330 --> 00:20:15,660
Raunchy...
281
00:20:15,910 --> 00:20:18,130
Raunchy love stories.
282
00:20:19,040 --> 00:20:21,590
That's what sells nowadays.
283
00:20:22,000 --> 00:20:24,420
Ah, millenials...
284
00:20:25,320 --> 00:20:26,340
Yes, sir.
285
00:20:26,360 --> 00:20:28,990
And also, they have the buying power.
286
00:20:29,510 --> 00:20:31,510
- You're right.
- Very good.
287
00:20:32,350 --> 00:20:36,100
You're thinking of the business side of it.
288
00:20:37,440 --> 00:20:41,110
But they're strange bedfellows.
289
00:20:42,400 --> 00:20:43,400
Who, sir?
290
00:20:44,110 --> 00:20:46,240
Art and Business!
291
00:20:46,570 --> 00:20:48,780
Just like us!
292
00:20:49,950 --> 00:20:53,580
I mean, like you, Jake is an artist.
293
00:20:53,580 --> 00:20:55,410
While I'm an entrepreneur,
294
00:20:55,410 --> 00:20:57,720
so we can never
get our schedules together.
295
00:20:57,740 --> 00:21:01,960
When he's asleep, I'm awake,
296
00:21:01,990 --> 00:21:05,780
so it's really difficult to have sex and…
297
00:21:06,800 --> 00:21:08,800
You know, do stuff.
298
00:21:09,590 --> 00:21:12,260
Arman yakked away the entire evening…
299
00:21:12,520 --> 00:21:16,400
about his experiences when
he was a new writer,
300
00:21:17,100 --> 00:21:20,940
the awards he collected
when he was in his forties…
301
00:21:21,900 --> 00:21:24,980
Wow, what a life!
302
00:21:25,690 --> 00:21:26,900
Really cool.
303
00:21:27,360 --> 00:21:29,990
I just kept my eyes on him,
304
00:21:29,990 --> 00:21:32,910
assenting to everything he was saying
305
00:21:32,930 --> 00:21:37,310
but I couldn’t absorb any of his words
306
00:21:37,790 --> 00:21:39,040
Nothing registered,
307
00:21:39,060 --> 00:21:42,640
nothing was making sense…
308
00:21:43,130 --> 00:21:47,050
Because my mind was set on Belle...
309
00:21:48,800 --> 00:21:51,260
The curve of her waist
310
00:21:52,650 --> 00:21:56,780
Her lovely, lily-white neck…
311
00:22:00,560 --> 00:22:04,190
Her delicate, fragile hands…
312
00:22:05,110 --> 00:22:07,900
The touch of her hand...
313
00:22:13,530 --> 00:22:15,490
Here's to
314
00:22:16,160 --> 00:22:18,010
new friends and neighbors.
315
00:22:18,060 --> 00:22:19,710
Cheers.
316
00:22:19,730 --> 00:22:21,230
Thank you, sir.
317
00:22:22,920 --> 00:22:25,000
Do you like books too?
318
00:22:25,030 --> 00:22:28,070
Yes, I do. What are these?
319
00:22:31,590 --> 00:22:37,060
Limited edition.
Collector's copies.
320
00:22:40,270 --> 00:22:42,690
"For Loy and Noreen."
321
00:22:43,980 --> 00:22:45,810
- May I take a look?
- Sure.
322
00:22:47,820 --> 00:22:49,610
What are these names?
323
00:22:50,110 --> 00:22:52,860
"For Ramon and Vina."
324
00:22:56,210 --> 00:22:57,250
Those are...
325
00:22:57,270 --> 00:22:59,650
"Danny and Ysay," who are they?
326
00:22:59,680 --> 00:23:02,720
Family, friends.
327
00:23:03,230 --> 00:23:05,940
Students in my writing class.
328
00:23:06,750 --> 00:23:08,380
They’re so lucky!
329
00:23:08,400 --> 00:23:10,700
Their names are now immortalized!
330
00:23:11,980 --> 00:23:13,570
Don't worry, Mylene.
331
00:23:13,590 --> 00:23:17,680
I'm dedicating my next
novel to you and Jake.
332
00:23:17,680 --> 00:23:20,720
Really, sir?
Oh my God! Thank you!
333
00:23:20,880 --> 00:23:23,220
I can't wait!
334
00:23:26,940 --> 00:23:28,070
Arman,
335
00:23:28,570 --> 00:23:30,230
dinner?
336
00:23:31,990 --> 00:23:34,410
Guys? Dinner is served.
337
00:23:34,910 --> 00:23:35,950
Sure.
338
00:23:36,570 --> 00:23:37,650
Please.
339
00:24:16,070 --> 00:24:18,870
"When their hands touched,
340
00:24:19,950 --> 00:24:24,830
a jolt of electricity coursed
through the body of..."
341
00:24:26,040 --> 00:24:27,290
Jules?
342
00:24:28,130 --> 00:24:29,960
No, no, no...
343
00:24:30,500 --> 00:24:31,790
Jerick?
344
00:24:32,840 --> 00:24:33,920
Ah,
345
00:24:35,090 --> 00:24:37,300
Jason. Jason.
346
00:24:37,410 --> 00:24:42,960
"Jason shakily steals
a glance at... Bettina
347
00:24:43,310 --> 00:24:47,230
but her face is devoid of emotion.
348
00:24:47,680 --> 00:24:49,810
So Jason wonders,
349
00:24:50,400 --> 00:24:52,150
'Did that really happen?'
350
00:24:52,480 --> 00:24:57,200
Did our bodies touch
even if it was just for a split second?
351
00:24:57,780 --> 00:24:58,780
Or...
352
00:24:59,160 --> 00:25:05,910
was it his intense desire
for Bettina that stirred his imagination?
353
00:25:08,370 --> 00:25:10,210
Was it possible
354
00:25:10,670 --> 00:25:15,300
that even while he was still on this earth,
he had already gone to heaven?"
355
00:25:17,590 --> 00:25:20,180
"Beyond Heaven"
356
00:25:21,430 --> 00:25:26,020
At long last, I can now use this title...
357
00:25:26,640 --> 00:25:28,560
How intriguing.
358
00:25:28,890 --> 00:25:31,000
So apt…
359
00:25:31,020 --> 00:25:33,110
My editor will be happy.
360
00:25:34,650 --> 00:25:37,650
"Everyone could tell
361
00:25:37,680 --> 00:25:41,190
that they were newlyweds,
362
00:25:41,830 --> 00:25:46,330
just by the glow on their faces,
363
00:25:47,370 --> 00:25:53,290
"…shining from a million
dreams which lit the path
364
00:25:53,320 --> 00:25:57,910
towards their forever
life as a married couple."
365
00:26:07,400 --> 00:26:08,610
Belle.
366
00:26:09,140 --> 00:26:10,390
Jake.
367
00:26:12,770 --> 00:26:15,150
You forgot this.
368
00:26:55,230 --> 00:26:57,110
Belle? Who is it?
369
00:26:59,210 --> 00:27:00,190
Oh, Jake.
370
00:27:00,220 --> 00:27:04,030
Sir! I came back
for my handkerchief.
371
00:27:04,060 --> 00:27:06,390
He forgot it.
372
00:27:07,670 --> 00:27:08,960
Come on, Jake.
373
00:27:09,140 --> 00:27:11,270
Stop calling me sir.
Call me Arman.
374
00:27:13,200 --> 00:27:14,950
You also forgot your book.
375
00:27:15,670 --> 00:27:17,590
I already signed it.
376
00:27:22,340 --> 00:27:24,260
Thank you very much, sir.
377
00:27:27,230 --> 00:27:29,310
Jake, since we're friends now.
378
00:27:29,340 --> 00:27:35,390
Don't hesitate to come over
when you need help with your novel.
379
00:27:36,310 --> 00:27:37,310
Okay?
380
00:27:37,610 --> 00:27:38,610
Yes, sir.
381
00:27:38,980 --> 00:27:39,980
Alright.
382
00:27:41,690 --> 00:27:43,490
- Good night.
- Good night.
383
00:27:52,910 --> 00:27:54,080
Why are you still up?
384
00:27:55,080 --> 00:27:56,750
I'm not done with the...
385
00:27:56,780 --> 00:27:58,030
Do it tomorrow.
386
00:27:58,750 --> 00:28:00,050
Time for bed.
387
00:28:20,190 --> 00:28:21,190
How have you been?
388
00:28:22,030 --> 00:28:23,030
Fine..
389
00:28:29,240 --> 00:28:31,280
What day do you do the laundry?
390
00:28:31,950 --> 00:28:33,200
Depends.
391
00:28:36,960 --> 00:28:38,040
Depends on what?
392
00:28:39,130 --> 00:28:42,170
Depends on when I have clothes to wash.
393
00:28:47,180 --> 00:28:51,300
What's your fabric conditioner?
394
00:28:52,680 --> 00:28:54,470
Me?
395
00:28:57,520 --> 00:28:59,100
SilkCon?
396
00:29:00,150 --> 00:29:01,770
Imported?
397
00:29:03,480 --> 00:29:07,780
I don't really know.
Mylene buys it.
398
00:29:11,370 --> 00:29:13,830
But you do the laundry.
399
00:29:16,710 --> 00:29:21,000
She's too busy.
400
00:29:22,670 --> 00:29:25,090
And you're not?
401
00:29:28,520 --> 00:29:29,520
Actually,
402
00:29:30,590 --> 00:29:35,930
doing the laundry helps me think…
403
00:29:35,930 --> 00:29:37,390
Of what?
404
00:29:37,420 --> 00:29:41,080
Whatever…
405
00:29:42,860 --> 00:29:49,340
Story ideas…
406
00:29:49,360 --> 00:29:56,540
While I'm watching the
clothes swirling about,
407
00:29:57,040 --> 00:29:59,210
a calmness comes over me…
408
00:30:00,080 --> 00:30:03,920
Like… in meditation?
409
00:30:05,170 --> 00:30:06,420
Yeah.
410
00:30:12,590 --> 00:30:14,720
She knows Randy is my boyfriend,
but she still flirts with him!
411
00:30:14,720 --> 00:30:15,560
That maniac!
412
00:30:15,560 --> 00:30:17,060
Crazy!
413
00:30:17,930 --> 00:30:20,310
She's horny as hell!
414
00:30:20,310 --> 00:30:21,850
So I heard!
415
00:30:21,850 --> 00:30:26,920
She even fucked her boss, the foreigner?
416
00:30:28,500 --> 00:30:32,050
“Standing just a breath away from Bettina,
417
00:30:32,070 --> 00:30:35,580
Jason could hear a
melody playing inside his head…
418
00:30:35,990 --> 00:30:40,210
He knew then that he had
fallen in love with Bettina.
419
00:30:40,230 --> 00:30:44,730
He compared love to a song
420
00:30:45,090 --> 00:30:48,800
that played over and
over inside your head...
421
00:30:49,420 --> 00:30:54,720
And there was nothing you
could do to make it stop…
422
00:30:55,300 --> 00:31:00,100
It's like you're trapped in
an emotional cul-de-sac…”
423
00:31:04,810 --> 00:31:07,560
"Is this how it feels to be in love?
424
00:31:08,110 --> 00:31:13,280
I can hardly breath when I'm with Jake.
425
00:31:13,570 --> 00:31:16,160
When we're together,
426
00:31:16,450 --> 00:31:21,120
everything else disappears
and it's just the two of us.
427
00:31:22,330 --> 00:31:26,100
It's not only my body that feels this
428
00:31:26,130 --> 00:31:29,710
but also the deepest part of my soul.
429
00:31:30,430 --> 00:31:33,250
I'm trying to suppress my emotions
430
00:31:33,280 --> 00:31:37,380
because I can't fall in love with him..."
431
00:31:50,230 --> 00:31:51,860
These tiles are lovely -
432
00:31:51,860 --> 00:31:54,150
But of course, nothing beats David -
433
00:31:54,180 --> 00:31:58,560
when we went to Spain.
434
00:31:59,330 --> 00:32:05,170
Ah, did you know that
when you enter a church
435
00:32:06,290 --> 00:32:11,510
for the first time,
you're allowed three wishes?
436
00:32:11,540 --> 00:32:14,750
Really?
You believe in that stuff?
437
00:32:14,840 --> 00:32:16,220
Yeah. Why not?
438
00:32:16,690 --> 00:32:19,360
Okay. But be careful
what you wish for.
439
00:32:19,390 --> 00:32:21,350
It might just come true.
440
00:32:22,580 --> 00:32:23,670
Over there.
441
00:32:24,350 --> 00:32:26,150
No! There!
442
00:32:29,020 --> 00:32:31,070
Come on!
443
00:32:33,360 --> 00:32:35,700
Let the dead envy us.
444
00:32:36,650 --> 00:32:38,780
- Wait.
- Stay there.
445
00:32:38,810 --> 00:32:40,310
What's going on?
446
00:32:40,700 --> 00:32:43,430
- Why?
- Let's have a quickie before the mass.
447
00:32:43,450 --> 00:32:44,760
Right here? Wait.
448
00:32:44,790 --> 00:32:45,790
My!
449
00:32:46,540 --> 00:32:47,540
My!
450
00:32:48,250 --> 00:32:49,330
Can you not?
451
00:32:50,710 --> 00:32:52,590
Better go to confession.
452
00:33:15,680 --> 00:33:17,680
I'll just take pictures then.
453
00:33:58,110 --> 00:33:59,610
Give me a date.
454
00:34:01,820 --> 00:34:02,910
Five weeks.
455
00:34:05,330 --> 00:34:06,950
Make that four, okay?
456
00:34:07,450 --> 00:34:10,500
Four and a half.
457
00:34:12,540 --> 00:34:17,010
Jake, I'm only asking for a first draft.
458
00:34:18,170 --> 00:34:21,880
"Loving You and Everything Else..."
sold very well.
459
00:34:22,150 --> 00:34:25,570
But those were just short stories.
What you need to do now
460
00:34:25,600 --> 00:34:29,490
is follow it up with an
honest-to-goodness novel.
461
00:34:29,520 --> 00:34:33,440
That's just it. It's harder.
It's a novel.
462
00:34:33,640 --> 00:34:35,450
You can do it.
463
00:34:37,140 --> 00:34:39,310
I know that.
464
00:34:39,330 --> 00:34:42,250
But this is a different genre.
465
00:34:43,160 --> 00:34:47,540
So much stuff going on
there's a bit of Millenial,
466
00:34:47,560 --> 00:34:53,520
it's something with a little bit
of soulful sex, you know.
467
00:34:54,240 --> 00:34:57,120
You think Millenials will go for it?
468
00:34:57,380 --> 00:34:58,420
For sure.
469
00:34:59,050 --> 00:35:03,100
That's what's missing
in their relationships.
470
00:35:03,840 --> 00:35:04,840
Boom!
471
00:35:07,470 --> 00:35:09,140
Do you have a title?
472
00:35:10,270 --> 00:35:11,770
"Love Sick."
473
00:35:14,890 --> 00:35:17,640
I smell a bestseller!
474
00:35:18,070 --> 00:35:20,070
I love it already, Jake.
475
00:35:21,360 --> 00:35:22,610
Thanks.
476
00:35:32,780 --> 00:35:34,870
Hi, Belle! How are you?
477
00:35:34,890 --> 00:35:36,520
Long time no see.
478
00:35:36,880 --> 00:35:38,340
How's your dad?
479
00:35:38,360 --> 00:35:39,420
Papa?
480
00:35:39,450 --> 00:35:40,620
Yeah.
481
00:35:40,920 --> 00:35:43,550
He's okay.
482
00:35:43,970 --> 00:35:46,140
Did he meet his deadlines?
483
00:35:48,000 --> 00:35:49,210
Not yet...
484
00:35:50,810 --> 00:35:54,350
Well, Jake never meets his deadlines.
485
00:35:54,380 --> 00:35:59,390
He writes depending on his mood.
486
00:36:00,020 --> 00:36:01,230
Naturally...
487
00:36:02,740 --> 00:36:06,360
It's so hard to live with
a writer, right Belle?
488
00:36:06,380 --> 00:36:09,250
I mean, I wouldn’t wish them on anyone!
489
00:36:11,700 --> 00:36:15,370
Okay, Belle.
Regards to your dad.
490
00:36:19,210 --> 00:36:21,170
Weirdo.
491
00:36:21,880 --> 00:36:23,140
What do you mean?
492
00:36:23,220 --> 00:36:26,990
Nothing. There's just
something off about her.
493
00:36:27,220 --> 00:36:32,660
She's like a ghost.
Floating, you know.
494
00:36:35,730 --> 00:36:38,900
Whatever.
I can't put my finger on it.
495
00:36:47,540 --> 00:36:53,790
"He couldn't explain the topsy-turvy
emotions that turned his soul upside down.
496
00:36:53,820 --> 00:36:56,210
'What's the matter with you?"
497
00:36:56,230 --> 00:37:00,980
his wife asked, frowning with exasperation.
498
00:37:01,000 --> 00:37:04,480
'You always look like you're out of it.
499
00:37:04,570 --> 00:37:07,500
Are you here or on another planet?
500
00:37:07,530 --> 00:37:09,990
Did I marry an alien?'
501
00:37:10,080 --> 00:37:15,640
He did feel like he was out of his body
whenever he thought of that woman.
502
00:37:15,870 --> 00:37:19,160
'Who am I?' he asked himself.
503
00:37:19,190 --> 00:37:20,610
'What am I?
504
00:37:20,630 --> 00:37:25,180
He felt like a stranger,
even to himself..."
505
00:37:48,010 --> 00:37:49,680
I need air.
506
00:39:52,130 --> 00:39:54,010
Don't wait up for me.
507
00:40:04,600 --> 00:40:06,230
What happened to you?
508
00:40:06,900 --> 00:40:10,270
The elevator conked out.
509
00:40:10,980 --> 00:40:15,030
Didn't you come from Arman's?
I saw you entering their unit.
510
00:40:15,860 --> 00:40:22,370
Yes, I stopped by. I took the stairs,
then I dropped off something.
511
00:40:22,370 --> 00:40:25,160
The elevator was fine
when I went up earlier.
512
00:40:25,160 --> 00:40:26,870
It acts up.
513
00:40:28,000 --> 00:40:29,340
Oh, well.
514
00:40:29,360 --> 00:40:33,070
The closet drawer is stuck.
Can you fix it?
515
00:40:34,110 --> 00:40:35,110
Yeah, sure.
516
00:40:35,130 --> 00:40:36,550
I just need to write something down.
517
00:40:36,580 --> 00:40:37,300
Oh, okay.
518
00:40:37,330 --> 00:40:39,260
- I'll do it after, okay?
- Yeah.
519
00:40:41,810 --> 00:40:45,690
When he held my breasts
and squeezed them,
520
00:40:47,100 --> 00:40:49,810
I almost fainted…
521
00:40:50,560 --> 00:40:55,570
And when he slid his
roaming hand under my skirt
522
00:40:55,990 --> 00:40:59,570
and caressed what was
between my thighs,
523
00:41:00,120 --> 00:41:03,080
my whole body was on fire...
524
00:41:03,700 --> 00:41:06,040
although I was so wet…
525
00:41:19,680 --> 00:41:22,050
Karl! Karl!
526
00:41:22,050 --> 00:41:22,890
Yes?
527
00:41:22,890 --> 00:41:25,270
Your Adam's apple's gone!
528
00:41:25,290 --> 00:41:28,380
- So you noticed.
- Karla!
529
00:41:28,520 --> 00:41:31,480
Whatever!
I'm not used to it.
530
00:41:34,150 --> 00:41:37,400
Actually, I'm thinking of
changing my name to Greta.
531
00:41:37,400 --> 00:41:38,400
What do you think?
532
00:41:38,400 --> 00:41:40,820
I suggested that!
533
00:41:40,820 --> 00:41:44,450
- Don’t you love it?
- Yeah! It suits you!
534
00:41:44,800 --> 00:41:45,930
Iconic.
535
00:41:45,950 --> 00:41:47,270
Of course!
536
00:41:47,750 --> 00:41:50,040
The ultimate fantasy.
537
00:41:50,670 --> 00:41:52,920
Sex with an icon.
538
00:41:58,130 --> 00:42:00,820
Jake, the pretzels please.
539
00:42:00,840 --> 00:42:03,700
- Yeah.
- And another bottle of wine.
540
00:42:10,620 --> 00:42:13,160
Oh my God! Finally!
541
00:42:13,190 --> 00:42:16,650
The late Fabellas!
Hi! Long time!
542
00:42:16,680 --> 00:42:18,340
Oh, sorry!
543
00:42:19,320 --> 00:42:21,240
Traffic, as usual.
544
00:42:21,240 --> 00:42:24,990
Or were you just too lazy
to get your asses out of bed?
545
00:42:24,990 --> 00:42:27,580
Hey, the honeymoon's only for a month!
546
00:42:27,600 --> 00:42:31,770
Don't look at me.
It’s Ginny who can’t get enough. Right?
547
00:42:33,070 --> 00:42:34,400
- Hey!
- I'm going out for a bit.
548
00:42:34,400 --> 00:42:35,780
Dude, what's up?
549
00:42:35,780 --> 00:42:37,410
I'm good.
We ran out of beer.
550
00:42:37,410 --> 00:42:39,070
- I'll go get some.
- What for?
551
00:42:39,100 --> 00:42:41,430
Ross brought vodka.
552
00:42:41,840 --> 00:42:42,890
That's not enough.
553
00:42:42,910 --> 00:42:45,250
You're the only beer drinker here.
554
00:42:46,330 --> 00:42:48,580
Fine! Hurry back!
555
00:42:52,000 --> 00:42:53,420
Guys!
556
00:42:53,420 --> 00:42:55,050
Hey!
557
00:42:55,050 --> 00:42:56,260
The gender breakers!
558
00:42:56,260 --> 00:42:59,180
Wow!
And the cherry picker himself!
559
00:42:59,180 --> 00:43:01,890
Join us!
560
00:43:01,890 --> 00:43:04,060
Gin!
561
00:43:04,060 --> 00:43:05,680
Hey, looking good!
562
00:43:05,680 --> 00:43:07,100
You've put on some curves there.
563
00:43:07,100 --> 00:43:08,520
Thank you!
564
00:43:08,940 --> 00:43:11,560
So... Ara?
565
00:43:12,320 --> 00:43:13,440
Are you game?
566
00:43:13,900 --> 00:43:14,900
Huh?
567
00:43:15,320 --> 00:43:16,740
Threesome.
568
00:43:16,740 --> 00:43:18,990
- Come on, it's too early for that!
- Threesome?
569
00:43:18,990 --> 00:43:20,720
Guys, are you talking dirty?
570
00:43:20,770 --> 00:43:25,500
Ah, not dirty enough because
you’ll need some Shiva to your Shakti.
571
00:43:25,500 --> 00:43:26,660
I'm lost.
572
00:43:26,660 --> 00:43:29,870
Honey, the way you’re going,
you’ll never be found!
573
00:43:29,870 --> 00:43:34,130
Shiva, male energy.
Shakti, female energy.
574
00:43:34,130 --> 00:43:37,480
Yes, and they both need to be balanced.
575
00:43:37,550 --> 00:43:41,510
So might I suggest, a foursome!
576
00:43:41,970 --> 00:43:43,250
Count us in!
577
00:43:43,950 --> 00:43:46,780
Excuse me, Ross?
My husband's not gay.
578
00:43:46,810 --> 00:43:48,120
I still prefer women.
579
00:43:48,140 --> 00:43:50,310
No facial hair.
580
00:43:50,340 --> 00:43:54,850
Come on, Karl! You're so passe.
You're so old-fashioned.
581
00:43:55,290 --> 00:43:56,830
- Karla
- Greta.
582
00:43:56,860 --> 00:44:01,110
Whatever.
It's sexual liquidity nowadays.
583
00:44:01,140 --> 00:44:03,670
Sexual fluidity.
584
00:44:04,670 --> 00:44:06,840
- Same banana.
- No, it's not.
585
00:44:06,870 --> 00:44:11,350
Whatever brings the
marriage together, right?
586
00:44:11,750 --> 00:44:13,580
My goodness.
587
00:44:16,380 --> 00:44:18,380
Cheers!
588
00:44:18,380 --> 00:44:20,340
To sexual liquidity!
589
00:44:20,340 --> 00:44:22,760
Fluidity!
590
00:44:45,990 --> 00:44:47,370
Belle?
591
00:44:48,240 --> 00:44:49,240
Belle?
592
00:44:50,460 --> 00:44:51,710
Shhh.
593
00:44:53,420 --> 00:44:55,880
I hate him, Jake.
594
00:44:57,290 --> 00:44:59,170
I wish he would just disappear.
595
00:45:01,470 --> 00:45:03,550
You know what I mean.
596
00:45:04,110 --> 00:45:06,320
Belle, he's your father.
597
00:45:06,930 --> 00:45:07,930
So...
598
00:45:10,140 --> 00:45:12,810
What's going to
happen to us, Jake?
599
00:45:14,940 --> 00:45:17,650
He wants to keep us apart.
600
00:45:20,040 --> 00:45:21,040
Why?
601
00:45:22,150 --> 00:45:24,240
Did you tell him about us?
602
00:45:24,700 --> 00:45:25,780
Did you tell him?
603
00:45:25,780 --> 00:45:26,990
No.
604
00:45:27,240 --> 00:45:29,120
I didn't, Jake.
605
00:45:30,240 --> 00:45:32,830
He said... he could smell it.
606
00:45:33,870 --> 00:45:36,750
What will happen to us?
607
00:45:39,130 --> 00:45:40,380
Jake.
608
00:45:42,420 --> 00:45:45,340
I can't bear to lose you.
609
00:45:50,560 --> 00:45:51,560
Jake.
610
00:45:55,440 --> 00:45:57,440
Caress me, Jake.
611
00:45:57,770 --> 00:46:01,730
Fondle me as if I'm the first
woman you've ever touched.
612
00:46:03,860 --> 00:46:07,120
Get to know my entire body…
613
00:46:09,410 --> 00:46:12,370
As if you're exploring
it for the first time…
614
00:46:13,410 --> 00:46:15,920
you've ever been here...
615
00:46:31,310 --> 00:46:33,720
"Think of me as an adventure…
616
00:46:33,750 --> 00:46:38,320
a place that you've
only just discovered…
617
00:46:38,900 --> 00:46:40,480
without a map…
618
00:46:40,520 --> 00:46:42,570
mysterious...
619
00:46:43,190 --> 00:46:46,610
a landscape never
before penetrated…
620
00:46:47,030 --> 00:46:48,570
Still virgin."
621
00:47:07,760 --> 00:47:11,260
"Search my body for its secrets…
622
00:47:13,310 --> 00:47:15,350
my hidden caves...
623
00:47:16,310 --> 00:47:18,560
my concealed hollows…
624
00:47:28,070 --> 00:47:31,910
"Come, enter my forest...
625
00:47:32,620 --> 00:47:38,080
bathe in the deepest
stream of my soul's marrow
626
00:47:39,290 --> 00:47:41,000
and understand
627
00:47:41,330 --> 00:47:42,750
at last,
628
00:47:43,250 --> 00:47:45,670
what desire is..."
629
00:49:17,930 --> 00:49:21,100
I love you so much, Jake…
630
00:49:25,480 --> 00:49:26,750
I love you.
631
00:49:28,520 --> 00:49:30,610
I love you, Jake.
632
00:50:57,530 --> 00:50:58,610
I'm going.
633
00:50:58,740 --> 00:50:59,780
Coffee?
634
00:51:00,390 --> 00:51:01,560
I'm late.
635
00:51:03,450 --> 00:51:05,080
I'll see you later.
636
00:51:37,400 --> 00:51:41,530
“Thank God we're sexually compatible.
637
00:51:41,910 --> 00:51:44,870
We both enjoy long foreplay,
638
00:51:44,870 --> 00:51:46,290
tongue kisses…
639
00:51:46,580 --> 00:51:47,910
oral sex…
640
00:51:47,910 --> 00:51:52,040
he knows which part of
my body is easily aroused...
641
00:51:52,190 --> 00:51:53,610
at last,
642
00:51:53,880 --> 00:51:56,300
I've found my soulmate...
643
00:51:56,630 --> 00:52:00,430
For the first time in my life,
I find sex pleasurable
644
00:52:00,450 --> 00:52:03,660
Every night I pray
that this relationship...
645
00:52:04,220 --> 00:52:08,430
will not be like the others…
646
00:52:09,020 --> 00:52:11,770
That this time,
647
00:52:11,970 --> 00:52:13,970
it will be forever..."
648
00:52:30,710 --> 00:52:32,210
Oh, hi.
649
00:52:33,810 --> 00:52:35,060
Am I disturbing you?
650
00:52:35,090 --> 00:52:36,920
No, no! Please come in!
651
00:52:38,920 --> 00:52:41,010
Sorry. It's my turn to apologize
652
00:52:41,030 --> 00:52:43,620
I had to rush some orders.
653
00:52:48,310 --> 00:52:50,680
Coffee? Tea? Anything?
654
00:52:51,800 --> 00:52:52,810
Beer.
655
00:52:52,840 --> 00:52:54,710
- Ah
- If...
656
00:52:55,770 --> 00:52:56,900
you have any.
657
00:52:56,920 --> 00:52:59,590
Of course! Jake always stocks up.
658
00:53:05,500 --> 00:53:07,620
That was three years ago.
659
00:53:12,120 --> 00:53:13,540
You still look like newlyweds.
660
00:53:15,170 --> 00:53:16,710
Seriously?
661
00:53:21,800 --> 00:53:24,300
Three years is still
the honeymoon period.
662
00:53:24,760 --> 00:53:28,600
Three years is already boring.
663
00:53:32,210 --> 00:53:34,080
I don't understand
664
00:53:35,490 --> 00:53:39,410
how a man can get bored
665
00:53:40,070 --> 00:53:42,990
with a gorgeous wife like you.
666
00:53:44,650 --> 00:53:46,990
You're so wrong, Arman.
667
00:53:47,370 --> 00:53:50,790
I mean, you don’t mind
that I call you Arman, do you?
668
00:53:51,000 --> 00:53:55,040
I mean no disrespect…
With your status and all…
669
00:53:55,580 --> 00:53:58,460
But somehow I feel
comfortable talking with you.
670
00:53:58,630 --> 00:54:01,670
I get that all the time.
671
00:54:01,700 --> 00:54:04,990
My students even call me
672
00:54:06,590 --> 00:54:08,260
Father Confessor.
673
00:54:09,230 --> 00:54:11,570
Because you're a good listener.
674
00:54:12,350 --> 00:54:16,520
Maybe it's because
I'm a writer and a teacher.
675
00:54:18,020 --> 00:54:19,860
Anyway, you were saying…
676
00:54:20,650 --> 00:54:21,820
Oh yeah...
677
00:54:22,530 --> 00:54:24,820
Don’t be fooled by me and Jake.
678
00:54:25,700 --> 00:54:31,910
We were about to split up when we decided
to give our relationship one more try.
679
00:54:32,790 --> 00:54:35,330
So we left my parents' house.
680
00:54:35,960 --> 00:54:37,830
We thought that maybe,
681
00:54:38,130 --> 00:54:42,500
being on our own and living
like a real married couple would
682
00:54:42,880 --> 00:54:46,220
revive our feelings for each other.
683
00:54:47,010 --> 00:54:48,010
And?
684
00:54:49,600 --> 00:54:53,020
I’m really trying my best.
685
00:54:53,520 --> 00:54:58,520
Sometimes, even when
I don't feel like it, I would intiate sex
686
00:54:58,850 --> 00:55:01,440
which I would not usually do.
687
00:55:02,900 --> 00:55:05,070
So you don't really enjoy sex?
688
00:55:05,320 --> 00:55:06,490
Honestly?
689
00:55:08,070 --> 00:55:09,490
Not really.
690
00:55:09,780 --> 00:55:11,280
I don’t like it,
691
00:55:11,310 --> 00:55:13,770
but I feel guilty that I don’t.
692
00:55:14,410 --> 00:55:16,200
So I try harder.
693
00:55:17,960 --> 00:55:19,380
Doesn't your...
694
00:55:20,830 --> 00:55:23,750
husband make you happy in bed?
695
00:55:25,260 --> 00:55:28,630
Actually, I feel bad for Jake.
696
00:55:29,470 --> 00:55:30,640
He tries...
697
00:55:31,430 --> 00:55:32,890
or used to...
698
00:55:33,850 --> 00:55:36,140
But like I said,
699
00:55:36,810 --> 00:55:38,640
I'm bored with it.
700
00:55:40,560 --> 00:55:42,060
Don't worry.
701
00:55:43,770 --> 00:55:45,320
You're normal.
702
00:55:46,150 --> 00:55:47,240
I am?
703
00:55:47,260 --> 00:55:49,890
That's really how women are.
704
00:55:51,120 --> 00:55:53,990
This is how they’ve
been wired to behave
705
00:55:53,990 --> 00:55:59,830
for hundreds of thousands
of years of human evolution.
706
00:56:01,750 --> 00:56:03,960
Sorry, but...
707
00:56:04,840 --> 00:56:06,300
I don't get it.
708
00:56:08,630 --> 00:56:15,680
The cause of this sexual malaise
is monogamy itself.
709
00:56:16,440 --> 00:56:23,740
Women don't normally feel
aroused for their sexual partners.
710
00:56:24,730 --> 00:56:26,940
They get sexually bored...
711
00:56:27,330 --> 00:56:29,550
because they're only horny
712
00:56:29,570 --> 00:56:31,780
at some points in their lives.
713
00:56:31,910 --> 00:56:34,240
A man's sex drive is higher,
714
00:56:34,490 --> 00:56:39,200
that's why he rarely
experiences sexual boredom.
715
00:56:39,330 --> 00:56:43,710
Men are always horny,
that's why they prefer a woman
716
00:56:44,590 --> 00:56:46,670
who's at their beck and call…
717
00:56:47,000 --> 00:56:50,510
always available and willing.
718
00:56:52,470 --> 00:56:55,890
So are you saying
monogamy doesn’t work?
719
00:56:56,890 --> 00:56:59,850
Monogamy sucks...
720
00:57:00,520 --> 00:57:04,560
and it creates all kinds of problems.
721
00:57:07,650 --> 00:57:12,740
As humans, we're not designed for it.
722
00:57:12,740 --> 00:57:14,620
"Are you insane?
723
00:57:14,640 --> 00:57:18,850
No way will I allow my
partner to fuck someone else!
724
00:57:21,830 --> 00:57:27,750
So I'll settle for monogamy and
just endure the boredom, the drama,
725
00:57:27,780 --> 00:57:33,330
the betrayal, the divorce,
destroying my family, etcetera..."
726
00:57:36,300 --> 00:57:38,640
Sorry, sorry…
727
00:57:39,770 --> 00:57:42,520
So rude of me.
728
00:57:47,400 --> 00:57:49,570
Why did you drop by?
729
00:57:49,590 --> 00:57:53,220
Did you want to tell me something?
730
00:57:55,860 --> 00:57:57,780
I already did.
731
00:58:01,370 --> 00:58:03,180
Oh, hi Belle!
732
00:58:03,430 --> 00:58:04,680
How are you?
733
00:58:04,850 --> 00:58:08,850
Hey, our building is pretty small,
yet we hardly see each other.
734
00:58:08,880 --> 00:58:11,340
Don't you go out much?
735
00:58:11,710 --> 00:58:14,010
There's really nowhere for me to go.
736
00:58:14,170 --> 00:58:15,220
Just to church.
737
00:58:15,510 --> 00:58:17,260
Why? Are you a loner?
738
00:58:17,290 --> 00:58:18,700
Don't have any friends?
739
00:58:19,100 --> 00:58:20,470
I'm not allowed.
740
00:58:22,520 --> 00:58:24,520
- By whom?
- By Papa.
741
00:58:29,480 --> 00:58:32,190
My husband's underwear
is so sorry-looking.
742
00:58:32,530 --> 00:58:33,780
Thinned out.
743
00:58:33,900 --> 00:58:36,360
See? Oh, sorry.
744
00:58:36,660 --> 00:58:38,160
Look.
745
00:58:38,570 --> 00:58:41,660
I haven't had time to go shopping.
746
00:58:47,750 --> 00:58:48,750
What's wrong?
747
00:58:48,870 --> 00:58:53,750
Have you never seen
a man's briefs before?
748
00:58:55,220 --> 00:58:59,390
Oh my God!
Are you still a virgin?
749
00:59:06,940 --> 00:59:08,520
You're wasting yourself, Belle.
750
00:59:08,850 --> 00:59:10,440
With your beauty,
751
00:59:10,920 --> 00:59:13,670
you deserve to have a
man to make you happy
752
00:59:13,690 --> 00:59:17,450
or maybe you prefer a woman...
753
00:59:17,990 --> 00:59:20,700
Or a man and a woman...
754
00:59:23,090 --> 00:59:26,550
I'm looking for a woman
for me and my husband.
755
00:59:27,090 --> 00:59:29,050
It might be you.
756
00:59:33,340 --> 00:59:35,130
It's simple.
757
00:59:35,550 --> 00:59:41,260
Jake and I will be doing you
a favor and in return,
758
00:59:41,800 --> 00:59:45,270
you’ll be doing us a favor…
759
00:59:45,430 --> 00:59:48,440
It will be a secret
among us three…
760
01:01:42,550 --> 01:01:46,390
"Aren't these lovers aware
761
01:01:46,390 --> 01:01:50,270
that they're trysting on hallowed ground
762
01:01:50,600 --> 01:01:55,190
amidst the souls of
the cremated dead?
763
01:01:56,480 --> 01:02:02,780
And one day, their solemn
vows of eternal love
764
01:02:03,450 --> 01:02:05,700
will also turn to ashes?
765
01:02:43,110 --> 01:02:44,740
On the other hand,
766
01:02:45,150 --> 01:02:51,120
doesn't their abominable screwing,
767
01:02:51,120 --> 01:02:54,870
add spice to their
bittersweet, forbidden love?"
768
01:03:27,490 --> 01:03:29,740
Fucking hell, Jake!
769
01:03:30,160 --> 01:03:31,830
I'm sick of this!
770
01:03:31,850 --> 01:03:33,350
Myls, sorry.
771
01:03:35,370 --> 01:03:38,290
You know that my fucking work
772
01:03:38,420 --> 01:03:41,920
is all I can think about.
773
01:03:44,130 --> 01:03:46,210
What else is new?
774
01:03:46,240 --> 01:03:49,250
Well, then go fuck your stupid book!
775
01:03:51,090 --> 01:03:52,430
Stop it, Jake!
776
01:03:54,350 --> 01:03:55,430
So.
777
01:03:55,430 --> 01:03:56,640
Is this what you want?
778
01:03:56,890 --> 01:03:58,890
Okay, I'll give it to you.
779
01:03:59,440 --> 01:04:01,520
Jake, what the fuck are you doing?!
780
01:04:01,810 --> 01:04:03,270
- Wait. I'll give it to you.
- Jake!
781
01:04:03,270 --> 01:04:06,900
I'll give it to you. I'll give it to you.
782
01:04:08,110 --> 01:04:09,150
Is it this?
783
01:04:09,150 --> 01:04:11,030
- Is it this?
- Jake!
784
01:04:11,030 --> 01:04:12,030
Huh?
785
01:04:17,120 --> 01:04:18,000
Is this what you want?
786
01:04:18,000 --> 01:04:19,040
Jake!
787
01:04:19,040 --> 01:04:21,170
Enough!
788
01:04:21,830 --> 01:04:23,340
- Is this what you want?
- Please!
789
01:04:28,800 --> 01:04:29,800
Jake.
790
01:04:30,130 --> 01:04:31,260
Jake!
791
01:04:40,890 --> 01:04:43,310
Myls, are you happy now?
792
01:04:43,310 --> 01:04:44,650
Fuck you!
793
01:04:44,650 --> 01:04:46,730
- Happy now?
- Get lost!
794
01:04:46,730 --> 01:04:47,730
All good?
795
01:04:50,030 --> 01:04:52,070
You're disgusting! Fuck you!
796
01:06:07,110 --> 01:06:08,520
Wait!
797
01:06:16,570 --> 01:06:17,570
Hi.
798
01:06:18,030 --> 01:06:19,030
Hey.
799
01:06:20,370 --> 01:06:22,670
- Belle.
- Wait... Jake.
800
01:06:22,700 --> 01:06:23,870
He's not here.
801
01:06:25,290 --> 01:06:26,710
It's not that.
802
01:06:26,710 --> 01:06:28,390
Come on.
803
01:06:30,670 --> 01:06:31,670
What's wrong?
804
01:06:31,750 --> 01:06:34,010
The room is messy.
805
01:06:34,170 --> 01:06:36,130
Belle, that's what I like.
806
01:06:36,160 --> 01:06:38,580
I don't like mess, Jake.
807
01:06:39,390 --> 01:06:40,970
Why can't you...
808
01:06:43,180 --> 01:06:44,430
What is your problem?
809
01:06:59,160 --> 01:07:00,160
What's this?
810
01:07:04,220 --> 01:07:05,220
What's this?
811
01:07:10,500 --> 01:07:13,250
I'm on my period.
812
01:07:16,050 --> 01:07:17,630
I'm confused.
813
01:07:19,970 --> 01:07:24,810
Does your period
come twice a month?
814
01:07:25,680 --> 01:07:27,520
My period is irregular.
815
01:07:29,310 --> 01:07:30,980
Didn't you know?
816
01:07:31,560 --> 01:07:33,610
I've been monitoring your cycle
817
01:07:33,690 --> 01:07:36,110
so I don't get you pregnant.
818
01:07:52,750 --> 01:07:54,750
Are you seeing other guys?
819
01:07:58,010 --> 01:08:00,380
Come here... Wait!
820
01:08:00,680 --> 01:08:02,970
Tell me.
821
01:08:03,430 --> 01:08:05,100
Stop it!
822
01:08:05,880 --> 01:08:07,220
What's that?
823
01:08:07,910 --> 01:08:10,320
What? Goddamit!
824
01:08:11,890 --> 01:08:12,890
Tell me!
825
01:08:13,300 --> 01:08:14,930
It's Papa's!
826
01:08:18,820 --> 01:08:21,610
He hurts me, Jake.
827
01:08:22,310 --> 01:08:26,910
He forces himself
on me but I'm helpless.
828
01:08:28,370 --> 01:08:30,330
He's cruel.
829
01:08:32,080 --> 01:08:34,880
That's why I always bleed.
830
01:08:38,090 --> 01:08:44,180
Afterwards, he asks me to forgive him.
831
01:08:45,670 --> 01:08:47,950
Over and over, Jake.
832
01:08:48,630 --> 01:08:51,170
He won't stop.
833
01:09:01,310 --> 01:09:02,310
Since when?
834
01:09:03,520 --> 01:09:04,520
Since when?
835
01:09:05,270 --> 01:09:06,770
Since when?
836
01:09:07,270 --> 01:09:08,620
Since when?
837
01:09:09,040 --> 01:09:10,410
Since when?
838
01:09:11,240 --> 01:09:13,200
Ever since I was a little girl,
839
01:09:14,150 --> 01:09:16,570
after my mom died.
840
01:09:21,830 --> 01:09:22,830
Jake...
841
01:09:26,420 --> 01:09:28,500
Please don't go…
842
01:09:29,420 --> 01:09:31,630
Don't go.
843
01:09:33,050 --> 01:09:35,590
Don't leave me.
844
01:09:35,620 --> 01:09:39,530
He'll make it worse for me.
845
01:09:39,550 --> 01:09:40,850
Please!
846
01:09:41,870 --> 01:09:43,140
Jake!
847
01:09:43,980 --> 01:09:46,810
Please!
848
01:09:59,910 --> 01:10:01,660
I can't deal with this.
849
01:10:01,900 --> 01:10:03,620
I can't deal with this.
850
01:10:05,380 --> 01:10:06,580
Fuck!
851
01:10:08,420 --> 01:10:12,630
"Everyone has his own
notions about love and death...
852
01:10:13,710 --> 01:10:15,380
Our whole life,
853
01:10:16,050 --> 01:10:21,670
we seek love and hide from death.
854
01:10:22,310 --> 01:10:27,560
"'Do we really have to talk about this?''
the woman asked in annoyance.
855
01:10:28,730 --> 01:10:31,400
'There's nothing you
can do about it anyway
856
01:10:31,730 --> 01:10:34,860
Love and death are
out of your hands.
857
01:10:35,280 --> 01:10:36,990
The man persisted.
858
01:10:37,200 --> 01:10:39,630
He was wide awake.
859
01:10:39,660 --> 01:10:43,120
Isn't it a scary thought?" he asked.
860
01:10:43,580 --> 01:10:46,320
My heart leaps with anxiety
861
01:10:47,190 --> 01:10:48,990
But it also gives me a thrill…
862
01:10:49,010 --> 01:10:51,590
Just like bungee-jumping...
863
01:10:52,130 --> 01:10:57,850
You could either hit
your head, or you could fly.
864
01:10:58,720 --> 01:11:01,020
Only one thing's certain
865
01:11:01,800 --> 01:11:08,430
in love or death, you never
know what lies in wait…
866
01:11:09,310 --> 01:11:11,940
The woman stared at the man coldly.
867
01:11:13,780 --> 01:11:14,510
Belle.
868
01:11:14,540 --> 01:11:16,400
"Tell me the truth…
869
01:11:17,390 --> 01:11:19,690
Do you have a lover?"
870
01:12:27,680 --> 01:12:30,230
The best hour of the day
871
01:12:31,690 --> 01:12:36,840
when the world says
“fuck, to hell with it”
872
01:12:38,560 --> 01:12:41,690
and decides to just shut down.
873
01:12:44,230 --> 01:12:45,230
Duck egg?
874
01:12:45,730 --> 01:12:47,190
Don't you like duck eggs?
875
01:12:47,490 --> 01:12:48,490
No.
876
01:12:49,510 --> 01:12:51,380
How about women?
877
01:12:59,850 --> 01:13:03,030
Because duck eggs
878
01:13:04,970 --> 01:13:06,550
and women,
879
01:13:07,350 --> 01:13:09,720
same banana.
880
01:13:10,600 --> 01:13:14,690
After you suck the juice out of them,
881
01:13:15,770 --> 01:13:18,270
and extract their essence,
882
01:13:19,100 --> 01:13:20,710
they're worthless.
883
01:13:30,580 --> 01:13:32,040
The beauty of it is...
884
01:13:33,830 --> 01:13:35,870
You'll never run out
885
01:13:36,250 --> 01:13:37,960
the supply is endless,
886
01:13:40,380 --> 01:13:42,210
a dime a dozen.
887
01:13:44,470 --> 01:13:46,370
Women aren't duck eggs.
888
01:13:49,010 --> 01:13:51,260
They aren't duck eggs.
889
01:13:52,100 --> 01:13:53,890
You're right.
890
01:13:55,270 --> 01:13:58,110
Sometimes, penoy.
891
01:13:59,110 --> 01:14:03,110
They're all dried up.
892
01:14:20,870 --> 01:14:24,090
Now, listen well, Jake…
893
01:14:24,490 --> 01:14:31,510
I'll give you some
guidelines on novel writing
894
01:14:31,540 --> 01:14:32,860
First of all,
895
01:14:34,140 --> 01:14:42,570
you have to obsess over the topic, story,
or the character you want to write about
896
01:14:43,440 --> 01:14:44,570
Second,
897
01:14:45,320 --> 01:14:50,280
get to know everything
about them.
898
01:14:51,590 --> 01:14:56,220
Research, research, research...
899
01:14:56,250 --> 01:14:57,410
Third,
900
01:15:00,040 --> 01:15:01,420
It's the heart.
901
01:15:02,460 --> 01:15:04,090
The soul...
902
01:15:04,460 --> 01:15:05,920
The soul!
903
01:15:06,380 --> 01:15:11,390
This is the core of your writing.
904
01:15:11,470 --> 01:15:12,750
Here.
905
01:15:13,260 --> 01:15:16,350
It's where you'll draw inspiration from!
906
01:15:16,520 --> 01:15:20,060
Traversing the expanse of a landscape.
907
01:15:20,400 --> 01:15:23,820
Oh, what a glorious sunset!
908
01:15:46,650 --> 01:15:48,440
If we had never met,
909
01:15:49,470 --> 01:15:52,140
I would have killed
myself a long time ago…
910
01:15:54,490 --> 01:15:56,420
When I'm in church,
911
01:15:57,850 --> 01:16:00,690
I always pray,
912
01:16:01,470 --> 01:16:04,180
for God to take Papa,
913
01:16:04,940 --> 01:16:06,830
so he will no longer hurt me.
914
01:16:09,690 --> 01:16:11,200
You know what,
915
01:16:11,940 --> 01:16:16,030
I was such a fool
to admire your father.
916
01:16:18,160 --> 01:16:19,500
It was wrong...
917
01:16:22,430 --> 01:16:26,140
Have you ever had
a wish come true?
918
01:16:29,300 --> 01:16:30,790
When I was a little girl,
919
01:16:32,590 --> 01:16:35,550
everything I wished for came true.
920
01:16:37,390 --> 01:16:39,850
When I desired something,
921
01:16:40,510 --> 01:16:41,680
it was granted.
922
01:16:43,400 --> 01:16:48,530
Everything I hoped for was fulfilled.
923
01:16:50,490 --> 01:16:56,280
So when I met you, I wished so hard,
924
01:16:57,910 --> 01:17:00,670
that you would love me too.
925
01:17:03,620 --> 01:17:05,580
Don't worry...
926
01:17:07,000 --> 01:17:11,010
I'll never leave you.
I love you so much.
927
01:17:13,970 --> 01:17:16,340
Do you really love me, Jake?
928
01:17:18,180 --> 01:17:19,510
Yes.
929
01:17:22,810 --> 01:17:25,100
Prove it.
930
01:18:00,970 --> 01:18:02,720
From this day on,
931
01:18:04,680 --> 01:18:07,730
we'll never be separated
from each other.
932
01:18:15,990 --> 01:18:18,530
Never.
933
01:18:39,800 --> 01:18:41,600
Where were you?
934
01:18:43,680 --> 01:18:45,810
Out working.
935
01:18:46,280 --> 01:18:49,200
As in the whole fucking day?!
936
01:18:49,980 --> 01:18:54,190
Yes! As in the whole fucking day.
937
01:18:54,400 --> 01:18:57,240
I've been calling you
since last night, Jake.
938
01:18:57,590 --> 01:19:00,890
Texting you! You never replied!
939
01:19:01,220 --> 01:19:05,140
Because when I work,
I do not fucking check my messages.
940
01:19:05,160 --> 01:19:08,920
- Bullshit!
- Work is sacred! Work is sacred!
941
01:19:09,370 --> 01:19:12,790
You used to always text and
call when we weren't together!
942
01:19:12,840 --> 01:19:14,550
What's going on with you?!
943
01:19:16,130 --> 01:19:17,630
You've changed!
944
01:19:17,760 --> 01:19:18,760
My,
945
01:19:19,090 --> 01:19:20,090
who...
946
01:19:20,430 --> 01:19:23,760
who the fuck walked out on me, huh?
947
01:19:24,100 --> 01:19:25,970
Who is she?
948
01:19:26,100 --> 01:19:28,100
What do you mean who?
949
01:19:28,480 --> 01:19:30,770
Your fucking mistress!
950
01:19:32,900 --> 01:19:33,900
My,
951
01:19:34,980 --> 01:19:38,190
what the fuck are you talking about?
952
01:19:38,610 --> 01:19:42,450
I don't know
what you're fucking talking about, My.
953
01:19:43,370 --> 01:19:45,740
Fuck you, Jake!
954
01:19:47,580 --> 01:19:49,870
I know you're seeing someone!
955
01:19:50,290 --> 01:19:52,630
Tell me! Who is she?!
956
01:19:52,630 --> 01:19:54,790
Tell me! Who?
957
01:19:54,790 --> 01:19:56,500
My!
958
01:19:59,010 --> 01:20:00,050
You know what,
959
01:20:01,130 --> 01:20:03,470
You've got quite an imagination there.
960
01:20:04,010 --> 01:20:07,270
You should have been the writer.
961
01:20:07,930 --> 01:20:11,980
Don't you get it? I work! For us!
962
01:20:13,860 --> 01:20:15,230
- Damn you.
- For us?
963
01:20:15,230 --> 01:20:17,320
- Yeah!
- For yourself!
964
01:20:20,950 --> 01:20:22,610
Asshole!
965
01:20:22,610 --> 01:20:23,870
Fuck you!
966
01:20:23,870 --> 01:20:25,370
Bitch!
967
01:20:44,260 --> 01:20:45,340
Mylene.
968
01:20:48,250 --> 01:20:49,330
Hi,
969
01:20:52,350 --> 01:20:54,400
- May I join you?
- Sure. Sure.
970
01:21:07,120 --> 01:21:08,490
How've you been?
971
01:21:11,660 --> 01:21:12,710
Where's Jake?
972
01:21:15,290 --> 01:21:16,790
Let me guess.
973
01:21:17,840 --> 01:21:19,750
He stayed up all night.
974
01:21:20,920 --> 01:21:23,260
That's how we writers are.
975
01:21:23,380 --> 01:21:29,850
We breathe, eat, drink, and shit words.
976
01:21:30,390 --> 01:21:32,230
Get used to it.
977
01:21:32,430 --> 01:21:33,930
Shit is correct.
978
01:21:34,600 --> 01:21:38,110
And Jake has been
giving me a lot of it lately.
979
01:21:39,150 --> 01:21:40,610
Is there a problem?
980
01:21:41,680 --> 01:21:44,060
Jake is having an affair.
981
01:21:46,990 --> 01:21:48,530
How do you know?
982
01:21:49,150 --> 01:21:50,650
Just like you.
983
01:21:51,410 --> 01:21:54,210
I can smell it.
984
01:21:59,210 --> 01:22:00,840
What are you going to do?
985
01:22:02,730 --> 01:22:04,740
Kill them.
986
01:22:06,720 --> 01:22:08,140
Who?
987
01:22:08,970 --> 01:22:10,600
The woman, or Jake?
988
01:22:10,970 --> 01:22:12,680
The woman first.
989
01:22:12,930 --> 01:22:16,350
Then I'll cut Jake's balls off.
990
01:22:16,890 --> 01:22:22,650
And watch him slowly bleed to death.
991
01:22:24,030 --> 01:22:29,530
Do you want me to
help you find out who she is?
992
01:22:30,070 --> 01:22:31,070
Please.
993
01:22:31,100 --> 01:22:32,100
Please.
994
01:22:33,090 --> 01:22:34,090
Please.
995
01:22:35,710 --> 01:22:38,220
I don't know what to do.
996
01:22:38,250 --> 01:22:41,000
I don't...
997
01:22:42,130 --> 01:22:44,340
I feel helpless.
998
01:23:07,040 --> 01:23:08,120
Hey, Jake!
999
01:23:11,210 --> 01:23:13,090
I'm glad you're here.
1000
01:23:13,540 --> 01:23:15,760
I really wanted to talk to you.
1001
01:23:16,500 --> 01:23:17,930
Jake's my guest.
1002
01:23:18,560 --> 01:23:21,000
And I'm taking him to my room.
1003
01:23:21,650 --> 01:23:25,200
Whatever we do in
there is none of your business.
1004
01:23:27,450 --> 01:23:29,750
I'm no longer afraid of you.
1005
01:23:30,890 --> 01:23:33,140
And I told Jake everything.
1006
01:23:34,010 --> 01:23:35,770
So from now on,
1007
01:23:36,430 --> 01:23:40,560
I'll do what I want
and you can't stop me.
1008
01:23:53,700 --> 01:23:57,700
What the hell? That was
brave of you! How'd you do that?
1009
01:23:59,500 --> 01:24:03,670
What must he think about us?
We can't do this!
1010
01:24:05,420 --> 01:24:07,300
He has more to fear!
1011
01:24:08,510 --> 01:24:10,720
I can ruin his reputation
1012
01:24:10,800 --> 01:24:14,510
He can go to jail for
what he's doing to me.
1013
01:24:16,100 --> 01:24:17,930
So bring him to justice.
1014
01:24:21,140 --> 01:24:23,480
He's still my father, Jake.
1015
01:24:24,550 --> 01:24:27,140
How will I survive without him?
1016
01:24:29,570 --> 01:24:31,450
Hey…
1017
01:24:34,120 --> 01:24:35,490
You know that
1018
01:24:36,700 --> 01:24:37,910
I'm here now.
1019
01:24:38,910 --> 01:24:40,790
I'll take care of you.
1020
01:24:41,650 --> 01:24:43,360
I can give up everything.
1021
01:24:45,000 --> 01:24:47,460
I want you to be mine.
1022
01:24:48,380 --> 01:24:51,130
I can do this because of you.
1023
01:24:51,960 --> 01:24:53,590
For you.
1024
01:24:54,320 --> 01:24:55,610
You mean it?
1025
01:24:55,640 --> 01:24:58,970
I get my strength from you.
1026
01:25:00,220 --> 01:25:02,300
Only from you.
1027
01:25:08,070 --> 01:25:09,820
Wait, wait. Hold on!
1028
01:25:10,860 --> 01:25:12,700
He's right outside.
1029
01:25:12,720 --> 01:25:14,460
I feel nervous.
1030
01:25:14,490 --> 01:25:16,660
I can't do this... I can't.
1031
01:25:19,450 --> 01:25:20,910
Don't worry.
1032
01:25:22,960 --> 01:25:27,210
He will no longer be a problem…
1033
01:25:28,130 --> 01:25:30,000
Not ever…
1034
01:26:20,640 --> 01:26:22,640
I’ll leave her already…
1035
01:26:23,520 --> 01:26:25,430
I'll leave Mylene for you.
1036
01:26:25,890 --> 01:26:28,400
When will you tell your wife?
1037
01:26:29,400 --> 01:26:31,020
Soon.
1038
01:26:32,940 --> 01:26:34,220
Soon, I promise.
1039
01:26:42,490 --> 01:26:43,870
Fuck you, Jake!
1040
01:26:44,100 --> 01:26:45,560
You motherfucker!
1041
01:26:45,580 --> 01:26:46,790
Mylene! Mylene! Fuck!
1042
01:26:46,790 --> 01:26:49,630
- I knew it! You're fucking that bitch!
- Stop it! Stop it!
1043
01:26:49,630 --> 01:26:51,500
You're fucking crazy!
1044
01:26:51,500 --> 01:26:54,460
No! You're crazy!
1045
01:26:54,710 --> 01:26:57,380
I know what you're capable of!
1046
01:26:57,880 --> 01:26:59,180
Fucker!
1047
01:26:59,550 --> 01:27:03,730
That Belle is a slut!
1048
01:27:07,730 --> 01:27:08,770
Mylene...
1049
01:27:11,820 --> 01:27:12,950
I'm sorry.
1050
01:27:13,320 --> 01:27:15,780
Belle's not here.
She left earlier.
1051
01:27:16,690 --> 01:27:21,990
She goes to church on Mondays.
1052
01:27:22,660 --> 01:27:23,740
Jake.
1053
01:27:25,970 --> 01:27:29,430
Didn't you drop in to
borrow some writing books?
1054
01:27:30,130 --> 01:27:33,050
In your hurry, you forgot this.
1055
01:27:33,630 --> 01:27:34,920
Thank you, sir.
1056
01:27:36,550 --> 01:27:37,720
Jake.
1057
01:27:37,840 --> 01:27:40,090
We talked for hours and...
1058
01:27:41,830 --> 01:27:43,620
I'm still "Sir" to you?
1059
01:27:46,350 --> 01:27:47,640
Arman...
1060
01:28:25,600 --> 01:28:27,010
"That night,
1061
01:28:27,560 --> 01:28:29,860
the woman came to see me
1062
01:28:30,430 --> 01:28:32,650
tears streaming down her face
1063
01:28:32,980 --> 01:28:37,270
asking to be forgiven
for causing a scandal,
1064
01:28:38,780 --> 01:28:43,780
apologizing for all the accusations
that came out of her mouth.
1065
01:28:44,410 --> 01:28:47,280
Baseless allegations.
1066
01:28:48,240 --> 01:28:51,410
She claimed that she lost her mind,
1067
01:28:51,790 --> 01:28:55,290
and forgot that she
was a decent woman,
1068
01:28:55,920 --> 01:28:58,670
driven insane with jealousy
1069
01:28:58,700 --> 01:29:03,720
because she loved
her husband so much.
1070
01:29:05,220 --> 01:29:06,510
Ah,
1071
01:29:07,220 --> 01:29:16,940
Love can send you
to the edge of madness,
1072
01:29:17,940 --> 01:29:24,240
you can get intoxicated by a person
1073
01:29:25,030 --> 01:29:28,580
and the only antidote is alcohol.
1074
01:29:29,830 --> 01:29:34,330
Alcohol, in order to forget,
or to remember?
1075
01:29:35,540 --> 01:29:37,840
There's no difference,
1076
01:29:38,290 --> 01:29:45,090
drunkenness loosens the
tongue and unlocks the heart.
1077
01:29:51,390 --> 01:29:55,690
It's a tragedy that there are men
1078
01:29:56,270 --> 01:29:59,940
who can't be happy with just one woman.
1079
01:30:01,110 --> 01:30:04,950
It's confusing,
1080
01:30:05,910 --> 01:30:08,950
even to a man like me.
1081
01:30:09,510 --> 01:30:15,770
Why does this happen
after a man marries the woman
1082
01:30:15,790 --> 01:30:20,620
he had desired and dreamed of?
1083
01:30:23,340 --> 01:30:29,350
What man will lose interest in
the meal that's laid out for him
1084
01:30:30,300 --> 01:30:34,390
when all he has to do is
1085
01:30:35,230 --> 01:30:37,440
to partake of the feast?
1086
01:30:38,730 --> 01:30:40,820
Mylene…
1087
01:30:41,270 --> 01:30:42,940
Mylene…
1088
01:30:45,440 --> 01:30:50,830
You're a book I'm yearning to read…
1089
01:30:54,160 --> 01:30:58,370
Page by page.
1090
01:31:09,470 --> 01:31:11,470
Why is she here?
1091
01:31:12,260 --> 01:31:13,640
You know why.
1092
01:31:15,710 --> 01:31:16,870
Send her home.
1093
01:31:36,750 --> 01:31:37,960
Mylene!
1094
01:31:38,290 --> 01:31:39,750
Fuck.
1095
01:31:40,460 --> 01:31:42,170
Sir, I apologize.
1096
01:31:43,480 --> 01:31:46,520
Jake, tell me something.
1097
01:31:47,900 --> 01:31:49,520
It seems to me
1098
01:31:50,680 --> 01:31:55,850
that you're sick and
tired of these silky legs.
1099
01:32:01,270 --> 01:32:03,270
Sumptuous thighs.
1100
01:32:10,040 --> 01:32:12,160
And this desireable...
1101
01:32:12,190 --> 01:32:15,230
Fuck you, Arman.
1102
01:33:17,500 --> 01:33:20,460
Will you bury me alive in here?
1103
01:33:21,630 --> 01:33:25,090
I'm burning down like a candle!
1104
01:33:27,110 --> 01:33:29,910
Life is out there!
1105
01:33:32,970 --> 01:33:36,550
Belle, have a bit more patience with Jake.
1106
01:33:39,390 --> 01:33:43,040
I've had enough of him.
1107
01:33:46,210 --> 01:33:47,710
I want...
1108
01:33:49,460 --> 01:33:51,760
something new
1109
01:33:54,720 --> 01:33:58,050
that I've never experienced
1110
01:33:59,450 --> 01:34:04,390
food I haven't tasted
1111
01:34:05,600 --> 01:34:09,320
not the same old, same old.
1112
01:34:09,980 --> 01:34:12,780
I'm sick of it.
1113
01:34:17,160 --> 01:34:19,160
I have a student...
1114
01:34:20,830 --> 01:34:22,750
who grew up in America.
1115
01:34:24,410 --> 01:34:26,830
So, what else is new?
1116
01:34:28,670 --> 01:34:30,800
He's looking for a tutor.
1117
01:34:30,800 --> 01:34:33,460
He wants to learn Filipino.
1118
01:34:36,880 --> 01:34:38,410
How old?
1119
01:34:41,260 --> 01:34:42,480
Younger.
1120
01:34:45,350 --> 01:34:48,100
I'll teach him how to
play "rock paper scissors"!
1121
01:34:56,280 --> 01:34:57,610
Belle,
1122
01:34:58,780 --> 01:35:02,200
Give me one more week to finish the novel.
1123
01:35:09,630 --> 01:35:12,250
You're not finishing that.
1124
01:35:13,750 --> 01:35:14,800
I am.
1125
01:35:16,970 --> 01:35:19,550
But of course, my dear!
1126
01:35:22,350 --> 01:35:24,560
You'll end it.
1127
01:35:31,270 --> 01:35:33,610
Bring that to the pawnshop tomorrow.
1128
01:35:34,020 --> 01:35:36,570
The down payment for the book is all spent.
1129
01:35:40,740 --> 01:35:42,700
- You want it?
- Give it!
1130
01:35:48,910 --> 01:35:50,120
Then get it.
1131
01:38:02,760 --> 01:38:03,760
Look at him.
1132
01:38:04,720 --> 01:38:06,340
Just look at him, Belle.
1133
01:38:07,200 --> 01:38:10,280
He's so arrogant!
1134
01:38:10,310 --> 01:38:12,480
Just because he's done with his novel?
1135
01:38:13,680 --> 01:38:14,980
And here I am.
1136
01:38:16,240 --> 01:38:17,580
With nothing.
1137
01:38:17,600 --> 01:38:20,320
Didn't meet my deadline.
1138
01:38:21,360 --> 01:38:24,400
Fuck him, Belle. Fuck him!
1139
01:39:04,180 --> 01:39:05,440
Thank you, Jake.
1140
01:39:18,230 --> 01:39:20,520
Fix your shirt.
1141
01:39:20,550 --> 01:39:23,380
The other writers might recognize you.
1142
01:39:28,260 --> 01:39:32,180
That's the book he signed for you, right?
1143
01:39:36,920 --> 01:39:38,170
Are you okay?
1144
01:39:49,950 --> 01:39:52,530
- Let's go.
- Yeah.
1145
01:40:02,360 --> 01:40:04,400
I'm really sorry for your loss.
1146
01:40:04,430 --> 01:40:06,740
What's the matter?
1147
01:40:07,130 --> 01:40:08,510
- Are you okay?
- Yeah.
1148
01:40:08,510 --> 01:40:09,430
Sure?
1149
01:40:09,450 --> 01:40:11,990
I just need to go to the bathroom.
1150
01:40:12,430 --> 01:40:13,640
Okay.
1151
01:42:07,710 --> 01:42:09,460
Belle!
1152
01:42:09,460 --> 01:42:11,510
Belle!
1153
01:42:13,550 --> 01:42:16,430
Belle!
1154
01:42:35,570 --> 01:42:36,700
Jake,
1155
01:42:37,410 --> 01:42:38,910
What's wrong?
1156
01:42:39,530 --> 01:42:40,530
Belle?
1157
01:42:41,540 --> 01:42:42,540
Belle…
1158
01:42:44,870 --> 01:42:46,420
Belle!
1159
01:42:48,540 --> 01:42:50,420
I'm having a hard time.
1160
01:42:51,440 --> 01:42:55,520
Jake, you barely have two
weeks for your novel, okay?
1161
01:42:55,550 --> 01:42:58,430
- I understand.
- It still needs editing!
1162
01:42:59,850 --> 01:43:00,930
I understand.
1163
01:43:03,680 --> 01:43:05,930
- Jake!
- No!
1164
01:43:05,960 --> 01:43:08,090
- Jake, stop!
- No!
1165
01:43:08,110 --> 01:43:09,230
Jake!
1166
01:43:09,230 --> 01:43:11,980
Don't touch me!
1167
01:43:11,980 --> 01:43:13,030
Jake!
1168
01:43:35,800 --> 01:43:36,800
Thank you.
1169
01:43:53,730 --> 01:43:55,820
"For Jake and Mylene."
1170
01:44:04,160 --> 01:44:06,330
"So you don't really enjoy sex?"
1171
01:44:06,350 --> 01:44:08,560
Honestly,
1172
01:44:09,250 --> 01:44:10,960
not really.
1173
01:44:11,960 --> 01:44:17,590
Doesn't your husband make
you happy in bed?
1174
01:44:17,590 --> 01:44:19,200
enjoy being in bed with your husband?
1175
01:44:24,530 --> 01:44:26,410
"Jake is having an affair."
1176
01:44:26,430 --> 01:44:28,310
What are you going to do?"
1177
01:44:28,310 --> 01:44:30,600
"Kill them."
1178
01:44:35,230 --> 01:44:36,670
"It seems to me
1179
01:44:36,690 --> 01:44:41,780
that you're sick and
tired of these silky legs.
1180
01:44:43,450 --> 01:44:45,910
Sumptuous thighs.
1181
01:44:46,580 --> 01:44:49,200
And this desireable..."
1182
01:44:49,230 --> 01:44:52,730
"Fuck you, Arman."
1183
01:44:55,950 --> 01:44:57,590
I'm here now.
1184
01:44:57,590 --> 01:44:58,880
I can take care of you.
1185
01:44:58,910 --> 01:45:01,830
I can do this because of you, Jake.
1186
01:45:03,390 --> 01:45:05,390
Leave him...
1187
01:45:05,390 --> 01:45:08,270
I'll leave Mylene for you,
1188
01:45:08,290 --> 01:45:10,960
When will you tell your wife?
1189
01:45:11,640 --> 01:45:12,850
Soon.
1190
01:45:13,980 --> 01:45:16,420
You've got some nerve!
1191
01:45:16,440 --> 01:45:18,980
What?
1192
01:45:20,250 --> 01:45:22,750
You were fucking that bitch!
1193
01:45:22,780 --> 01:45:26,240
You were totally fucking that bitch!
1194
01:45:26,270 --> 01:45:29,810
Shit, Mylene! Just shut it!
1195
01:45:30,120 --> 01:45:32,370
Enough!
I thought we were done with this?
1196
01:45:32,370 --> 01:45:33,750
That book...
1197
01:45:34,670 --> 01:45:37,130
is all about us.
1198
01:45:40,010 --> 01:45:49,430
All our dirty secrets and lies,
betrayals, our trash...
1199
01:45:50,640 --> 01:45:53,600
our filth revealed
to the whole world!
1200
01:45:53,600 --> 01:45:55,650
Shit! Shit! Shit!
1201
01:45:55,650 --> 01:45:56,650
No, no, no!
1202
01:45:56,650 --> 01:45:59,980
Shit! Shit! Shit!
1203
01:46:02,280 --> 01:46:05,160
How did Arman know all that?
1204
01:46:05,950 --> 01:46:08,450
Did you compare notes?
1205
01:46:08,480 --> 01:46:11,810
Did you two collaborate on this?
1206
01:46:12,410 --> 01:46:13,620
Why?
1207
01:46:14,920 --> 01:46:17,380
Are you sharing profits?
1208
01:46:18,670 --> 01:46:23,130
Then your name should
be credited in the book!
1209
01:46:23,160 --> 01:46:25,490
As co-writer!
1210
01:46:26,180 --> 01:46:30,180
Are you accusing me?
1211
01:46:30,180 --> 01:46:35,890
You think this was a conspiracy theory?
1212
01:46:36,140 --> 01:46:38,100
Do you think I'm stupid?
1213
01:46:38,100 --> 01:46:41,610
Idiot! Will I screw myself over?
1214
01:46:41,610 --> 01:46:43,190
Motherfucker!
1215
01:46:43,190 --> 01:46:45,820
I'm a fucking novelist!
1216
01:46:45,820 --> 01:46:48,490
I'm a writer!
1217
01:46:49,070 --> 01:46:52,290
You prostituted your art!
1218
01:46:52,290 --> 01:46:54,330
You sold out!
1219
01:46:54,330 --> 01:46:55,710
Fucker!
1220
01:46:55,710 --> 01:46:57,830
You sold out your soul
1221
01:46:57,830 --> 01:46:59,920
to the devil!
1222
01:46:59,920 --> 01:47:01,960
And for what?
1223
01:47:03,880 --> 01:47:06,420
For your damned
1224
01:47:06,420 --> 01:47:09,890
career?
1225
01:47:09,890 --> 01:47:12,430
Go fuck yourself!
1226
01:47:20,230 --> 01:47:21,400
Mylene...
1227
01:47:22,690 --> 01:47:23,690
Mylene...
1228
01:47:24,690 --> 01:47:25,990
Mylene...
1229
01:47:27,280 --> 01:47:28,450
My...
1230
01:47:30,950 --> 01:47:32,160
My...
1231
01:47:35,540 --> 01:47:36,870
Babe...
1232
01:47:40,460 --> 01:47:41,920
Babe!
1233
01:47:53,220 --> 01:47:55,220
Mylene?!
1234
01:48:21,420 --> 01:48:26,090
"Up to now, there are two questions
1235
01:48:26,670 --> 01:48:29,380
that perplex me.
1236
01:48:30,380 --> 01:48:32,840
Ah, wait a minute…
1237
01:48:32,840 --> 01:48:34,260
who am I right now?
1238
01:48:34,890 --> 01:48:36,260
Jason?
1239
01:48:36,290 --> 01:48:38,960
Firstly,
1240
01:48:39,640 --> 01:48:46,110
is anyone capable of changing
the course of another person's fate?
1241
01:48:47,110 --> 01:48:48,530
Secondly,
1242
01:48:48,990 --> 01:48:53,820
to what extent will an artist go
1243
01:48:54,070 --> 01:48:59,290
for his art's sake…
1244
01:48:59,310 --> 01:49:04,280
for Bettina, his muse?"
1245
01:49:15,510 --> 01:49:16,640
Wait…
1246
01:49:17,180 --> 01:49:18,810
Stop right there...
1247
01:49:19,930 --> 01:49:21,060
Whoa.
1248
01:49:21,060 --> 01:49:24,900
Whose voice am I hearing inside my head?
1249
01:49:25,270 --> 01:49:29,030
Doesn't it sound like Arman's?
1250
01:49:29,650 --> 01:49:33,990
Isn't that Arman speaking
and not me?
1251
01:49:34,450 --> 01:49:36,410
Fuck...
1252
01:49:36,840 --> 01:49:40,010
Fuckin' shit!
1253
01:49:40,320 --> 01:49:42,200
I'm freakin out...
80221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.