All language subtitles for La vita, a volte, è molto dura, vero Provvidenza

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,480 --> 00:00:31,280 Listen, Providence 2 00:00:31,598 --> 00:00:33,098 there's still time 3 00:00:33,570 --> 00:00:35,070 and you know very well, that what you're doing 4 00:00:35,170 --> 00:00:36,670 isn't fair 5 00:00:36,770 --> 00:00:38,270 it is not fair for me 6 00:00:38,370 --> 00:00:39,870 why don't you let me go, uh? 7 00:00:39,970 --> 00:00:41,470 Providence 8 00:00:42,195 --> 00:00:43,695 why don't you untie me? 9 00:01:36,443 --> 00:01:39,943 So? Why? Why don't you untie me? 10 00:01:42,320 --> 00:01:43,820 Marilenna! 11 00:01:44,722 --> 00:01:47,122 Marilena, Marilé, do you remember Santa Fe? 12 00:04:00,720 --> 00:04:02,320 Good morning 13 00:04:29,401 --> 00:04:31,001 Hey, friend 14 00:04:31,055 --> 00:04:32,755 You owe me 5 dollars for the whiskey 15 00:04:35,045 --> 00:04:40,145 It's you my dear who owes me 4995 dollars for 16 00:04:40,508 --> 00:04:43,108 Hurricane Kid, alive 17 00:04:44,481 --> 00:04:45,981 There he is 18 00:04:59,861 --> 00:05:02,261 Look at him. It's him 19 00:05:02,361 --> 00:05:03,861 Look 20 00:05:05,597 --> 00:05:06,797 It's him 21 00:05:13,277 --> 00:05:15,077 Are you convinced now? 22 00:05:20,504 --> 00:05:22,304 Here we go 23 00:05:27,528 --> 00:05:29,228 - It's him - For sure 24 00:05:29,528 --> 00:05:31,028 Take him in! 25 00:05:31,653 --> 00:05:33,153 Here we go 26 00:05:33,762 --> 00:05:36,462 Now I'm gonna untie my dove 27 00:05:43,480 --> 00:05:44,980 Hurry up! 28 00:05:47,227 --> 00:05:48,727 Put him in jail 29 00:05:48,738 --> 00:05:51,100 And then call Joe the Vulture for the measurements 30 00:05:51,200 --> 00:05:52,700 And who's that, the tailor? 31 00:05:52,720 --> 00:05:54,220 No, it's the carpenter 32 00:05:54,464 --> 00:05:56,664 He's gonna make a worm-proof wodden suite for you 33 00:06:07,242 --> 00:06:08,742 Goodbye! 34 00:06:10,545 --> 00:06:12,045 Oh, I'm sorry, I forgot 35 00:06:13,202 --> 00:06:14,702 It happens 36 00:06:15,408 --> 00:06:16,908 For the whiskey 37 00:06:17,813 --> 00:06:19,213 4995 38 00:06:19,213 --> 00:06:20,913 Do you know this man? 39 00:06:21,337 --> 00:06:22,837 Is he the brother? 40 00:06:23,155 --> 00:06:25,555 The tall one, fat, known as Bambino? 41 00:06:26,055 --> 00:06:27,605 I'm gonna take them in, it's a promise. Both of them 42 00:06:27,705 --> 00:06:29,205 I wish! 43 00:06:36,863 --> 00:06:38,463 10 dollars are missing 44 00:06:39,541 --> 00:06:40,541 I'm sorry 45 00:06:40,641 --> 00:06:43,651 I forgot I gave them to my wife for the groceries 46 00:06:44,067 --> 00:06:45,067 It happens 47 00:06:45,467 --> 00:06:47,367 - How did you do that? - Sensitivity 48 00:07:13,534 --> 00:07:14,534 Hey, you! 49 00:07:14,938 --> 00:07:16,138 - Hey, you - Yes? 50 00:07:16,138 --> 00:07:17,738 Here you signed with "Providence" 51 00:07:17,804 --> 00:07:18,904 So? 52 00:07:18,932 --> 00:07:20,532 It's not a name! 53 00:07:21,298 --> 00:07:22,798 It's more than a name 54 00:07:23,900 --> 00:07:25,400 Do you like poetry? 55 00:07:25,500 --> 00:07:26,800 Well, it depends 56 00:07:26,900 --> 00:07:28,400 Listen to this one 57 00:07:29,546 --> 00:07:31,446 The bandits and the scoundrel 58 00:07:31,998 --> 00:07:33,898 with a price on their heads 59 00:07:34,730 --> 00:07:36,830 with skill and patience 60 00:07:37,435 --> 00:07:38,935 who's gonna screw them? 61 00:07:39,040 --> 00:07:40,540 Providence! 62 00:07:52,475 --> 00:07:53,775 Hey, beauty! 63 00:07:53,875 --> 00:07:55,475 There's someone thinking of you 64 00:07:55,575 --> 00:07:57,075 Tell them I've gone out 65 00:08:00,911 --> 00:08:02,511 Is it the last dinner, is it my time already? 66 00:08:02,611 --> 00:08:04,111 Not yet, it's Tuesday 67 00:08:04,265 --> 00:08:05,265 So? 68 00:08:05,365 --> 00:08:07,100 Here we hang on Sunday only 69 00:08:07,441 --> 00:08:08,941 You see, the town does not offer much 70 00:08:09,532 --> 00:08:11,032 Oh, yeah? 71 00:08:12,071 --> 00:08:14,271 Well, who pays for all this? 72 00:08:14,371 --> 00:08:16,071 The dude who brought you in 73 00:08:16,463 --> 00:08:18,263 It's a five dollars lunch, uh! 74 00:08:20,951 --> 00:08:22,451 Heh, thanks I guess 75 00:10:37,099 --> 00:10:38,299 Take me down! 76 00:10:38,399 --> 00:10:40,099 Let me go! 77 00:10:41,763 --> 00:10:44,263 Django, Sartana, Ringo 78 00:10:44,433 --> 00:10:46,033 There he is! 79 00:10:47,169 --> 00:10:48,669 Hurricane Kid 80 00:10:48,862 --> 00:10:50,762 He takes me in, he gets me out 81 00:10:51,414 --> 00:10:53,514 He slaps me in jail, he drags me out again 82 00:10:54,214 --> 00:10:56,214 And every time I'm the one who's getting screwed 83 00:10:57,714 --> 00:10:59,014 Hey, Providence! 84 00:10:59,500 --> 00:11:01,600 For how long are we gonna continue like this? 85 00:11:02,021 --> 00:11:03,521 Forever? 86 00:11:04,470 --> 00:11:05,770 No, for a bit 87 00:11:07,219 --> 00:11:08,519 I've read that now you're worth 88 00:11:08,529 --> 00:11:10,429 ten thousand dollars in Kentucky 89 00:11:10,724 --> 00:11:13,124 Who knows what sort of mess you've made down there, uh? 90 00:11:14,028 --> 00:11:15,528 Easy, Gringo, easy 91 00:11:15,795 --> 00:11:17,495 one last time, and then... 92 00:11:17,876 --> 00:11:20,076 Get yourself hanged wherever you like, see if I care 93 00:11:21,360 --> 00:11:23,360 Listen, you dirty bounty hunter 94 00:11:23,460 --> 00:11:24,960 you know what? 95 00:11:25,060 --> 00:11:27,260 You are like a cross between a stinky half-blood 96 00:11:27,460 --> 00:11:29,060 and a ugly son of a... 97 00:11:30,559 --> 00:11:33,059 Yeah, I may be a half-blood and a son of a... 98 00:11:33,412 --> 00:11:35,112 but I pay taxes, you see? 99 00:11:35,899 --> 00:11:37,999 You got the stinky part right 100 00:11:39,108 --> 00:11:40,908 Ah, che bel vivere, 101 00:11:41,008 --> 00:11:42,908 che bel piacere, 102 00:11:43,357 --> 00:11:46,457 per un barbiere 103 00:11:47,553 --> 00:11:49,253 per un barbiere 104 00:11:50,560 --> 00:11:52,060 Di qualità, di qualità 105 00:12:03,681 --> 00:12:05,381 Providence! Stop! 106 00:12:05,647 --> 00:12:07,147 Stop! 107 00:12:11,406 --> 00:12:13,306 What is it now, we're almost there 108 00:12:13,406 --> 00:12:15,006 I can't carry on like this 109 00:12:16,726 --> 00:12:18,226 And anyways 110 00:12:18,279 --> 00:12:19,779 You know 111 00:12:20,542 --> 00:12:22,342 This time they're gonna hang me for real 112 00:12:23,396 --> 00:12:24,996 So? 113 00:12:25,096 --> 00:12:26,796 Would you do me a favour? 114 00:12:29,672 --> 00:12:31,272 A favour? 115 00:12:33,687 --> 00:12:35,287 I want to die clean 116 00:12:36,868 --> 00:12:38,668 Can I take a bath? 117 00:12:44,771 --> 00:12:46,071 In criminology 118 00:12:46,073 --> 00:12:47,533 it's not called a favour 119 00:12:47,921 --> 00:12:50,021 It's called "last wish" 120 00:12:53,363 --> 00:12:54,663 Granted 121 00:12:54,763 --> 00:12:56,263 I grant you permission to wash yourself 122 00:13:02,461 --> 00:13:03,961 Walk 123 00:13:09,801 --> 00:13:11,301 Come on! 124 00:13:16,023 --> 00:13:18,523 Aaah, I can't take a bath tied up like this 125 00:13:19,448 --> 00:13:22,048 Providence always keeps his promises 126 00:13:22,534 --> 00:13:24,034 but watch out! 127 00:13:29,007 --> 00:13:31,707 No, I'm not gonna try to run away 128 00:13:33,865 --> 00:13:35,365 Yuck! 129 00:13:37,256 --> 00:13:38,656 You stink so bad 130 00:13:38,756 --> 00:13:39,756 Thanks! 131 00:13:46,844 --> 00:13:48,244 Shit 132 00:13:48,957 --> 00:13:50,357 these Yankees 133 00:13:50,743 --> 00:13:52,243 bastards 134 00:13:53,676 --> 00:13:55,476 They never wash themselves 135 00:14:19,001 --> 00:14:21,101 Listen, when was the last time you took a bath? 136 00:14:21,550 --> 00:14:23,250 Three years ago, in Nevada 137 00:14:37,357 --> 00:14:39,457 Too bad, another polluted river 138 00:14:55,423 --> 00:14:57,423 I am nice and clean now 139 00:14:58,055 --> 00:14:59,755 It was really a nice bath, you know? 140 00:15:00,437 --> 00:15:02,437 Have you got some scissors by any chance 141 00:15:03,286 --> 00:15:05,286 to trim my beard? 142 00:15:09,343 --> 00:15:11,843 This is really a luxury tool 143 00:15:13,509 --> 00:15:15,009 Damn 144 00:15:27,294 --> 00:15:28,994 Really neat 145 00:15:39,526 --> 00:15:41,026 Done, let's go 146 00:15:47,563 --> 00:15:49,263 Well? Don't I look smart? 147 00:15:49,906 --> 00:15:51,406 No, you're still disgusting 148 00:15:51,831 --> 00:15:53,531 Come on, put the scissors away 149 00:15:54,276 --> 00:15:55,776 Hurry up 150 00:15:57,928 --> 00:15:59,628 Put them back 151 00:16:04,328 --> 00:16:06,428 Come on, time is ticking 152 00:16:07,245 --> 00:16:09,700 See, I wanted to thank you for this wonderful bath 153 00:16:09,940 --> 00:16:11,440 Nah, for sure man, it's a pleasure 154 00:16:46,570 --> 00:16:49,370 Ha ha! Hello Sheriff! I've got a present for you 155 00:16:49,886 --> 00:16:51,386 Yessir, really neat 156 00:16:51,495 --> 00:16:53,295 Guess who I brought you, uh? 157 00:16:53,546 --> 00:16:55,246 Just try and guess 158 00:16:55,346 --> 00:16:56,846 Here he is, Hurricane Kid 159 00:16:57,129 --> 00:16:58,629 Oh yeah, it's been hard, but... 160 00:16:58,729 --> 00:16:59,929 I got him! 161 00:16:59,929 --> 00:17:01,329 We're gonna check 162 00:17:01,029 --> 00:17:02,429 Give me the key 163 00:17:02,554 --> 00:17:04,054 The key? 164 00:17:04,154 --> 00:17:05,654 Right, the key 165 00:17:05,754 --> 00:17:07,254 Ah, sure 166 00:17:09,457 --> 00:17:10,857 Here it is 167 00:17:12,470 --> 00:17:14,270 How comes it's in his mouth? 168 00:17:14,276 --> 00:17:15,876 Heh the doctor told him 169 00:17:15,970 --> 00:17:17,670 if he's not sucking iron he gets weak 170 00:17:18,725 --> 00:17:20,125 Is that really true? 171 00:17:20,150 --> 00:17:21,650 No, it's not true 172 00:17:21,787 --> 00:17:23,287 I arrested him 173 00:17:23,355 --> 00:17:24,955 Oh yeah, sure! 174 00:17:24,955 --> 00:17:27,255 You are not gonna believe that an outlaw like him 175 00:17:27,332 --> 00:17:28,832 goes out and about to arrest 176 00:17:28,932 --> 00:17:30,932 a respectable gentleman like myself 177 00:17:31,401 --> 00:17:32,901 Come on Sheriff, let's think this one through 178 00:17:33,001 --> 00:17:34,701 if I were the other one, I wouldn't be here 179 00:17:34,834 --> 00:17:36,634 I would have ran away and he would be here 180 00:17:36,134 --> 00:17:37,934 instead, I'm here and I took him along 181 00:17:38,291 --> 00:17:40,191 and if I'm him, he is the other one! 182 00:17:40,733 --> 00:17:42,433 Would you mind repeating all that? 183 00:17:43,149 --> 00:17:44,949 Sure, here we go: if I were him, I wouldn't be the other... 184 00:17:46,783 --> 00:17:48,483 But why did he take you here? 185 00:17:49,579 --> 00:17:51,379 Because he thinks you're a fool! He wants the money! 186 00:17:52,495 --> 00:17:53,995 What? I am an idiot? 187 00:17:54,217 --> 00:17:55,717 Yes, you are an idiot if you don't arrest him 188 00:17:55,817 --> 00:17:57,317 - Give me the reward! - Shut up! 189 00:17:57,417 --> 00:17:58,917 Have you heard the Sheriff? Shut up 190 00:17:59,150 --> 00:18:00,850 - You shut up! - No, you shut up, understood? 191 00:18:01,431 --> 00:18:02,931 You both shut up! 192 00:18:03,031 --> 00:18:04,531 You both shut up 193 00:18:04,631 --> 00:18:06,131 He's right... 194 00:18:20,872 --> 00:18:22,172 Hey boys 195 00:18:22,272 --> 00:18:23,472 cheer up 196 00:18:23,472 --> 00:18:25,072 we're expecting a visit 197 00:18:25,340 --> 00:18:27,640 which means that only one of you will be hanged 198 00:18:27,940 --> 00:18:29,440 Happy? 199 00:18:33,737 --> 00:18:35,737 Instead of eating your own liver 200 00:18:35,837 --> 00:18:37,337 have some of this here 201 00:18:38,015 --> 00:18:40,015 That's buffalo liver, with potatoes 202 00:18:40,419 --> 00:18:41,919 a specialty of mine 203 00:18:47,152 --> 00:18:48,852 My name is Horatio Timothy 204 00:18:49,381 --> 00:18:51,381 and I'm the Sheriff's right arm 205 00:18:52,107 --> 00:18:54,207 and at times, I'm the left one too 206 00:18:55,511 --> 00:18:57,011 Enjoy! 207 00:19:25,136 --> 00:19:26,636 Delicious! 208 00:19:32,338 --> 00:19:34,038 How the heck did you do that? 209 00:19:35,583 --> 00:19:38,083 - Skills my dear - What are you talking about! 210 00:19:40,272 --> 00:19:41,772 It's great 211 00:19:41,872 --> 00:19:43,372 Come on, give me some of that too 212 00:19:46,632 --> 00:19:48,132 Give me the pan, here 213 00:19:48,132 --> 00:19:49,832 - What? - The pan 214 00:19:56,887 --> 00:19:58,387 Ah, you are a pain 215 00:19:59,287 --> 00:20:00,487 Sir? 216 00:20:00,855 --> 00:20:02,355 Could I please get a little bit more? 217 00:20:02,455 --> 00:20:05,955 - Please, a bit more - A bit more. Sure, you like it, uh? 218 00:20:06,308 --> 00:20:07,808 Now, watch closely 219 00:20:08,127 --> 00:20:09,627 Pan here 220 00:20:09,727 --> 00:20:12,227 Cover, hold, flip 221 00:20:12,594 --> 00:20:14,094 Here we go! 222 00:20:14,609 --> 00:20:16,209 See? Straightforward 223 00:20:16,633 --> 00:20:18,133 Here you go 224 00:20:19,063 --> 00:20:20,563 But what am I gonna eat? 225 00:20:23,014 --> 00:20:24,514 You dirty bastard! 226 00:20:26,784 --> 00:20:28,284 Colonel Mike Goodmorning 227 00:20:28,307 --> 00:20:30,907 Yessir, I've received your telegram. Please follow me 228 00:20:35,395 --> 00:20:37,595 This is the Colonel Mike Goodmorning 229 00:20:38,095 --> 00:20:39,595 the most famous criminologist 230 00:20:39,295 --> 00:20:41,395 of the United States Federal Army 231 00:20:42,929 --> 00:20:43,929 I have been told 232 00:20:43,829 --> 00:20:46,729 that there are two men here claiming to be Providence 233 00:20:46,856 --> 00:20:48,556 Now, Providence is the only bounty hunter 234 00:20:48,972 --> 00:20:49,972 who knows by heart 235 00:20:50,072 --> 00:20:51,572 the life and times 236 00:20:51,672 --> 00:20:53,172 of all bandits in the United States 237 00:20:53,272 --> 00:20:54,772 with a bounty 238 00:20:55,199 --> 00:20:57,199 Are you willing to get tested? 239 00:20:57,299 --> 00:20:58,799 For sure! 240 00:20:58,899 --> 00:21:00,399 Book 241 00:21:05,380 --> 00:21:06,880 Glasses 242 00:21:14,199 --> 00:21:15,699 So, let's start with you 243 00:21:15,799 --> 00:21:18,299 With me? Haha! Sure Colonel 244 00:21:18,399 --> 00:21:20,599 Ask right away, I know everything 245 00:21:21,226 --> 00:21:22,726 I am Providence 246 00:21:22,826 --> 00:21:24,526 And that one is Hurricane Kid 247 00:21:25,082 --> 00:21:26,582 Ask! 248 00:21:27,280 --> 00:21:28,780 Which state 249 00:21:28,880 --> 00:21:30,380 had a bounty 250 00:21:30,480 --> 00:21:31,980 a 2500 dollars bounty 251 00:21:32,380 --> 00:21:34,780 on the outlaw Jessie James 252 00:21:35,437 --> 00:21:36,937 Jessie James, uh? 253 00:21:39,996 --> 00:21:41,496 Come on 254 00:21:41,596 --> 00:21:43,096 Just a moment 255 00:21:43,196 --> 00:21:44,696 Jessie James... 256 00:21:49,562 --> 00:21:51,062 Mi... 257 00:21:51,711 --> 00:21:53,211 Mi? 258 00:21:53,311 --> 00:21:54,811 Mi... 259 00:21:55,524 --> 00:21:57,024 Come on 260 00:21:56,589 --> 00:21:57,689 Miss... 261 00:21:58,635 --> 00:21:59,635 Miss... 262 00:22:00,007 --> 00:22:01,107 Mississipi 263 00:22:01,857 --> 00:22:03,357 Mississipi! 264 00:22:03,457 --> 00:22:04,957 Ahi ahi ahi ahi 265 00:22:05,057 --> 00:22:06,857 That's a shame, wrong answer 266 00:22:06,957 --> 00:22:08,457 Missouri! 267 00:22:08,557 --> 00:22:10,457 I'm so sorry, that really is a shame 268 00:22:11,680 --> 00:22:13,180 Now it's your turn 269 00:22:15,402 --> 00:22:16,902 So 270 00:22:17,002 --> 00:22:18,302 We would like to know 271 00:22:18,402 --> 00:22:20,402 How old was Billy The Kid 272 00:22:20,902 --> 00:22:23,402 When his first bounty was posted 273 00:22:23,750 --> 00:22:27,540 How many did he kill in 1865 274 00:22:28,181 --> 00:22:30,781 In which states was he wanted 275 00:22:30,881 --> 00:22:32,381 And the amount of all bounties 276 00:22:33,002 --> 00:22:34,202 The name, 277 00:22:34,302 --> 00:22:35,802 degree of consanguinity, 278 00:22:35,902 --> 00:22:37,402 place, date, 279 00:22:37,502 --> 00:22:39,902 and reason of death of the relative of his 280 00:22:40,002 --> 00:22:42,502 who helped him escape from Dodge City jail 281 00:22:43,072 --> 00:22:44,572 The stage is yours 282 00:22:46,383 --> 00:22:47,883 Heh, let's see 283 00:22:47,983 --> 00:22:49,983 Let's answer one question at a time, can you repeat? 284 00:22:50,083 --> 00:22:51,583 Right, please start by telling us 285 00:22:51,940 --> 00:22:53,440 How old was Billy The Kid 286 00:22:53,540 --> 00:22:55,040 when his first bounty was posted 287 00:22:55,801 --> 00:22:57,301 Right, Billy The Kid was 288 00:22:57,500 --> 00:22:59,000 sixteen years of age 289 00:22:59,100 --> 00:23:00,600 Excellent! Correct 290 00:23:00,700 --> 00:23:03,100 Next one: how many did he kill in 1865 291 00:23:03,553 --> 00:23:05,453 Hem, the victims, the victims where 292 00:23:05,953 --> 00:23:07,153 Seven 293 00:23:07,318 --> 00:23:08,818 And twelve were attributed to him 294 00:23:08,918 --> 00:23:10,418 But there was no certainty 295 00:23:10,518 --> 00:23:12,018 Very well 296 00:23:12,118 --> 00:23:13,618 Which states was he wanted in 297 00:23:13,718 --> 00:23:15,218 And the individual bounties 298 00:23:15,318 --> 00:23:16,818 So 299 00:23:16,918 --> 00:23:18,418 The states were 300 00:23:18,518 --> 00:23:20,018 - South Carolina, 3500 dollars - Right 301 00:23:20,439 --> 00:23:21,939 Nevada: 4500 dollars 302 00:23:22,039 --> 00:23:24,539 - Correct - Texas: 5000 dollars 303 00:23:24,639 --> 00:23:26,139 New Mexico 3500 dollars 304 00:23:26,239 --> 00:23:27,739 Perfect! 305 00:23:27,939 --> 00:23:29,439 Ohio: 6000 dollars 306 00:23:29,539 --> 00:23:31,939 Good job. Now we want to know 307 00:23:32,039 --> 00:23:34,139 the name, degree of consanguinity, 308 00:23:34,239 --> 00:23:36,039 place, date and cause 309 00:23:36,469 --> 00:23:37,969 of death of his relative 310 00:23:38,069 --> 00:23:39,569 The name of the relative 311 00:23:39,669 --> 00:23:41,169 was Mary McCallaghan 312 00:23:41,269 --> 00:23:43,569 paternal aunt, being the sister 313 00:23:44,008 --> 00:23:45,508 of Jack Wallace 314 00:23:45,228 --> 00:23:47,228 which back then was considered 315 00:23:47,328 --> 00:23:49,128 one of the most likely candidates for being the father of Billy The Kid 316 00:23:49,228 --> 00:23:50,728 Exactly! 317 00:23:50,828 --> 00:23:52,328 She died in San Francisco, stabbed twice 318 00:23:53,128 --> 00:23:55,728 Once in the right butt cheek, that was not the fatal wound 319 00:23:56,130 --> 00:23:58,430 Whereas the stab in the liver was fatal 320 00:23:58,893 --> 00:24:01,593 Given by a customer of the brothel she worked at 321 00:24:01,846 --> 00:24:03,646 The date! The date is important! 322 00:24:04,353 --> 00:24:05,853 The date... The date is... Let's see 323 00:24:08,715 --> 00:24:10,715 May 18 324 00:24:12,015 --> 00:24:13,015 Yeah... 325 00:24:13,602 --> 00:24:15,802 Eighteenseventy... 326 00:24:16,334 --> 00:24:17,834 Eighteenseventy...? 327 00:24:18,404 --> 00:24:19,604 Seventy-four! 328 00:24:19,874 --> 00:24:22,474 1874, the answer is correct! 329 00:24:22,574 --> 00:24:24,074 Unbelieavable, fantastic 330 00:24:24,174 --> 00:24:25,674 There is no doubt, Providence 331 00:24:25,774 --> 00:24:29,174 You are better informed than the record bureau of New York 332 00:24:29,274 --> 00:24:30,774 Get him out 333 00:24:32,292 --> 00:24:33,792 You, out 334 00:24:35,078 --> 00:24:36,378 Congratulations! 335 00:24:36,666 --> 00:24:38,566 - You really are a champion - You're too kind 336 00:24:38,266 --> 00:24:39,766 - Signori - Ladies 337 00:24:39,866 --> 00:24:41,366 Thank you, good morning 338 00:24:56,725 --> 00:24:59,125 Hey you rascal, where did you learn to drive? 339 00:24:59,855 --> 00:25:01,355 The blinker first! 340 00:25:03,607 --> 00:25:05,407 Hey, look, this is from your friend 341 00:25:05,507 --> 00:25:07,207 he's really a great guy 342 00:25:07,307 --> 00:25:09,307 He even gave me a 5 dollars bill 343 00:25:09,834 --> 00:25:11,334 Oh yeah? 344 00:25:11,434 --> 00:25:12,934 Ja! And he told me to say 345 00:25:13,148 --> 00:25:14,648 Watch your teeth 346 00:25:15,149 --> 00:25:16,649 The bread could be a bit hard on the inside 347 00:25:20,183 --> 00:25:21,983 - The teeth? - Yup, the teeth 348 00:25:23,317 --> 00:25:24,817 Bread! 349 00:25:24,587 --> 00:25:25,887 Yeah! 350 00:25:56,253 --> 00:25:57,853 Dirty bastard 351 00:28:43,940 --> 00:28:45,440 - Hands up! - No violence 352 00:28:46,440 --> 00:28:47,940 Stop, chicken! 353 00:28:51,575 --> 00:28:53,075 Put the gun away! 354 00:28:54,112 --> 00:28:55,612 Put the gun away! 355 00:28:56,557 --> 00:28:58,057 Put the gun away! 356 00:29:00,597 --> 00:29:02,097 No, no violence 357 00:29:07,347 --> 00:29:09,747 Come brother, come 358 00:29:09,970 --> 00:29:11,970 Let's go for peace 359 00:29:41,037 --> 00:29:42,537 No violence! 360 00:29:43,508 --> 00:29:45,008 No violence! 361 00:29:45,108 --> 00:29:46,608 Heh, I told you! 362 00:29:48,708 --> 00:29:50,308 We're brothers, eh! 363 00:30:04,685 --> 00:30:06,285 Miracle! 364 00:30:12,242 --> 00:30:13,742 No, no! Don't do that Kid 365 00:30:15,442 --> 00:30:18,042 With your brain you can open up mountains 366 00:30:19,828 --> 00:30:22,528 Peace, not violence 367 00:30:22,988 --> 00:30:24,488 Yoga Yogi said that 368 00:30:31,664 --> 00:30:33,864 He also said you're a cuckold 369 00:30:49,847 --> 00:30:51,347 Speaking of which, Providence 370 00:30:51,447 --> 00:30:53,447 I wanted to thank you for getting me out of jail 371 00:30:54,352 --> 00:30:55,852 I didn't 372 00:30:55,952 --> 00:30:59,452 Oh yeah? So if it wasn't you, who did it then? My grandpa? 373 00:30:59,152 --> 00:31:00,952 I don't know if it was your grandpa or your grandma 374 00:31:01,052 --> 00:31:02,552 but it wasn't me, understand? 375 00:31:02,452 --> 00:31:04,152 Sure, fine, talk, talk as much as you like Providence 376 00:31:04,252 --> 00:31:05,752 this time you're not gonna fool me 377 00:32:17,516 --> 00:32:19,116 Come on, you cowards 378 00:32:19,216 --> 00:32:20,716 100 dollars? 50 dollars? 379 00:32:21,517 --> 00:32:23,017 Let's go for 50 dollars, here you go 380 00:32:26,417 --> 00:32:27,917 Come on boys 381 00:32:30,443 --> 00:32:31,543 Seven, I won! 382 00:32:32,443 --> 00:32:34,343 That's a seven, I won again! 383 00:32:41,547 --> 00:32:43,647 You're lucky today, aren't you 384 00:32:44,547 --> 00:32:46,047 You haven't seen anything yet 385 00:32:46,647 --> 00:32:50,647 What are you waiting for? For your wives to take all your money away? 386 00:32:50,747 --> 00:32:52,347 I'm not married 387 00:32:52,447 --> 00:32:53,947 Fullstop 388 00:32:59,193 --> 00:33:01,193 Two thousand dollars, are you in? 389 00:33:01,293 --> 00:33:02,793 Alright 390 00:33:02,893 --> 00:33:04,393 Alright 391 00:33:05,093 --> 00:33:07,993 So, put your money here, come on, your money 392 00:33:11,711 --> 00:33:13,311 Come on boys! 393 00:33:14,674 --> 00:33:16,374 Eight! I won! 394 00:33:16,474 --> 00:33:17,974 I won again! 395 00:33:19,507 --> 00:33:22,107 I won again. Come on, who wants to bet with me 396 00:33:23,914 --> 00:33:27,414 You're scared now, aren't you? Or do you care about your money too much 397 00:33:27,514 --> 00:33:30,014 Come on, who's next. I'm ready to bet as much as you like 398 00:33:34,967 --> 00:33:36,467 Gently 399 00:33:36,567 --> 00:33:38,067 and impatiently 400 00:33:38,167 --> 00:33:39,667 who's kissing you? 401 00:33:39,767 --> 00:33:41,267 Providence! 402 00:33:41,067 --> 00:33:43,667 It's been ages since the last time I've seen you around here 403 00:33:43,767 --> 00:33:45,267 Nostalgic? 404 00:33:45,367 --> 00:33:47,067 Are you gonna run away immediately like the last time? 405 00:33:47,976 --> 00:33:49,476 No, no. But listen up 406 00:33:50,148 --> 00:33:53,048 This time I really need your help 407 00:33:53,550 --> 00:33:55,050 Baby 408 00:33:55,150 --> 00:33:57,150 If it's a serious matter, you know you can count on me 409 00:33:56,750 --> 00:33:58,250 Of course it's a serious matter 410 00:33:58,350 --> 00:33:59,850 You doll... 411 00:34:05,480 --> 00:34:07,480 I've got ten thousand dollars here 412 00:34:08,004 --> 00:34:09,504 And I'm gonna bet the whole thing 413 00:34:11,286 --> 00:34:13,786 - Fine. Ten thousand eh? - Right 414 00:34:20,241 --> 00:34:21,641 Ten thousand! 415 00:34:47,982 --> 00:34:49,482 Dude 416 00:34:51,885 --> 00:34:53,385 If you want them... 417 00:34:55,637 --> 00:34:57,337 Come get them 418 00:35:16,189 --> 00:35:17,689 Who shot? 419 00:35:30,466 --> 00:35:32,366 You're amazing big boy 420 00:35:50,533 --> 00:35:51,633 Nice! 421 00:35:51,984 --> 00:35:53,784 Here we go, love! 422 00:35:58,831 --> 00:36:00,331 Easy friend, easy 423 00:36:00,431 --> 00:36:01,931 We've got plenty of time 424 00:36:03,089 --> 00:36:04,589 Oh, yes! 425 00:36:04,689 --> 00:36:06,189 So much time 426 00:36:17,449 --> 00:36:18,549 Oh, I'm sorry 427 00:36:24,389 --> 00:36:26,889 It's not gonna take long sweetheart, I just want to freshen up a bit 428 00:36:27,805 --> 00:36:29,305 I'll be right back 429 00:37:14,048 --> 00:37:15,848 You're in bed already! 430 00:37:16,238 --> 00:37:17,738 You can't wait uh? 431 00:37:24,147 --> 00:37:26,647 Here I am, my kitty 432 00:37:38,599 --> 00:37:40,199 Where's the money? 433 00:37:41,218 --> 00:37:43,018 There 434 00:37:43,618 --> 00:37:45,018 Come 435 00:37:53,918 --> 00:37:55,918 It was here a minute ago! 436 00:37:56,280 --> 00:37:57,780 Hey, wait a moment... 437 00:37:58,380 --> 00:37:59,880 The girl! 438 00:38:14,364 --> 00:38:16,764 Where are you going? Wait for me, Providence! 439 00:38:19,910 --> 00:38:21,910 Ew, these standard horses! 440 00:38:49,097 --> 00:38:50,797 Go, go, go! 441 00:38:52,968 --> 00:38:54,468 Go, go! 442 00:38:55,727 --> 00:38:58,727 What's going on? Where are you going? Go, go! 443 00:39:02,520 --> 00:39:04,020 Go! 444 00:39:08,897 --> 00:39:10,497 Let's go 445 00:39:15,492 --> 00:39:17,492 Stop Kid, stop 446 00:39:18,292 --> 00:39:19,692 Please 447 00:39:21,679 --> 00:39:23,179 Thanks, you're too kind 448 00:39:31,183 --> 00:39:33,183 - Nice one! - Thanks 449 00:39:41,695 --> 00:39:42,895 Listen carefully 450 00:39:42,995 --> 00:39:44,495 I just wanted to take the money 451 00:39:44,595 --> 00:39:46,095 A, this chicken thief 452 00:39:46,195 --> 00:39:48,095 Shut your mouth, you're not fooling anyone 453 00:39:48,195 --> 00:39:50,295 Nice try, but it didn't work 454 00:39:50,395 --> 00:39:51,895 Alright, but it was me 455 00:39:51,995 --> 00:39:53,795 who took this lard-ass out of trouble 456 00:39:54,111 --> 00:39:56,211 Listen up, I think I've got the right 457 00:39:56,311 --> 00:39:58,511 to my slice of the cake in all this, don't I? 458 00:40:01,942 --> 00:40:03,942 You're gonna have your part my dear, 459 00:40:04,042 --> 00:40:05,542 you are 460 00:40:05,642 --> 00:40:07,642 Ah! You really are a gentleman 461 00:40:08,553 --> 00:40:11,053 Provi... Divine, majestic... 462 00:40:11,747 --> 00:40:13,247 Wonderful Provi 463 00:40:13,547 --> 00:40:15,247 And when? 464 00:40:15,347 --> 00:40:16,847 - When? - Right 465 00:40:27,960 --> 00:40:29,960 You even wanted to steal the money! 466 00:40:32,082 --> 00:40:33,482 Damn you 467 00:40:33,589 --> 00:40:36,089 You're gonna pay for this, ugly dirty scoundrel 468 00:40:36,015 --> 00:40:37,815 dumb ass 469 00:40:37,915 --> 00:40:39,915 You're gonna pay, understood? 470 00:40:40,015 --> 00:40:42,215 You'd better go away, if you don't want another lesson 471 00:40:59,151 --> 00:41:00,851 Come here, kitty 472 00:41:01,352 --> 00:41:03,852 Come get them, come. Come darling, come 473 00:41:16,273 --> 00:41:18,473 Come get them boy 474 00:41:18,773 --> 00:41:20,773 Come on, come get them 475 00:41:21,173 --> 00:41:22,773 Green, scented 476 00:41:25,441 --> 00:41:28,441 Run, Gringo, Run! Run bastard, run! 477 00:42:23,414 --> 00:42:24,914 I'll drown you! 478 00:43:05,274 --> 00:43:06,774 Are we there yet? 479 00:43:07,083 --> 00:43:08,583 Last stop! 480 00:43:34,311 --> 00:43:35,811 Take them away 481 00:43:36,335 --> 00:43:37,835 I'm talking to you! 482 00:43:41,876 --> 00:43:43,776 - Hurry up - Wait a moment! 483 00:43:43,857 --> 00:43:45,357 Tie them on a horse 484 00:43:46,471 --> 00:43:47,471 Hey 485 00:43:48,771 --> 00:43:50,771 We said you'd give me half 486 00:43:50,871 --> 00:43:52,371 Sure, I always stick to my word 487 00:43:52,471 --> 00:43:54,471 We are gonna give her her part, aren't we boys? 488 00:43:54,571 --> 00:43:55,571 For sure! 489 00:43:56,371 --> 00:43:58,371 The lady is served 490 00:44:00,931 --> 00:44:02,931 - Did you take the other two? - Damn you, dirty son of a dog! 491 00:44:03,631 --> 00:44:04,931 Bastard! 492 00:44:05,031 --> 00:44:06,531 Come, let's move! 493 00:44:06,631 --> 00:44:08,631 You rascal, you're gonna pay for this, understood? 494 00:44:22,571 --> 00:44:24,071 Joker... 495 00:44:24,471 --> 00:44:26,371 Watch out! 496 00:44:49,670 --> 00:44:52,270 Who is the greatest warrior 497 00:44:52,370 --> 00:44:53,870 of the Confederate Army? 498 00:44:55,870 --> 00:44:58,370 Who's the hero of the Gettysburg battle? 499 00:44:58,980 --> 00:45:00,480 Colonel James! 500 00:45:01,890 --> 00:45:03,490 And who's gonna be the President of the United States? 501 00:45:03,490 --> 00:45:04,990 Hey 502 00:45:04,919 --> 00:45:06,919 Who's this Arthur James? 503 00:45:07,809 --> 00:45:09,419 It's him 504 00:45:27,851 --> 00:45:30,051 Oh what would I give for a smoke 505 00:45:39,134 --> 00:45:40,634 Thanks! 506 00:45:45,243 --> 00:45:46,743 Thanks 507 00:45:48,166 --> 00:45:50,166 Hey! Your hands are free! 508 00:45:51,466 --> 00:45:52,966 Untie me too, then 509 00:45:53,366 --> 00:45:54,866 OK 510 00:46:07,715 --> 00:46:09,715 Hey, hey, give it back 511 00:46:11,569 --> 00:46:14,769 Northern dollars, sweet Northern dollars 512 00:46:17,732 --> 00:46:19,932 And what are we gonna do with those two? 513 00:46:20,332 --> 00:46:22,332 We're gonna hang them tomorrow morning, you retard! 514 00:46:36,996 --> 00:46:38,496 Don't move, wait here 515 00:46:38,596 --> 00:46:40,096 I'll be right back 516 00:46:58,741 --> 00:47:00,241 Run after them! 517 00:47:01,579 --> 00:47:03,400 Providence, help! 518 00:47:06,946 --> 00:47:08,436 Providence 519 00:47:09,549 --> 00:47:11,049 Help me 520 00:47:12,313 --> 00:47:13,913 I can't do this anymore 521 00:47:15,980 --> 00:47:18,180 Ah, my feet 522 00:47:44,703 --> 00:47:46,703 Baby, you've been great! 523 00:47:47,702 --> 00:47:50,202 This is only gonna cost you ten thousand 524 00:47:50,302 --> 00:47:52,302 I feel very generous today 525 00:47:52,720 --> 00:47:54,220 Hey Providence 526 00:47:54,920 --> 00:47:56,920 I'll throw these two out, what do you say? 527 00:47:57,020 --> 00:48:00,020 Are you insane? Would you throw money out of the window, you beast? 528 00:48:00,165 --> 00:48:02,165 That's James Havett, five thousand dollars in Oklahoma 529 00:48:02,322 --> 00:48:03,822 You see? 530 00:48:04,074 --> 00:48:06,574 And the other one is Rik Lawford five thousand in Ohio 531 00:48:06,674 --> 00:48:08,174 Let's keep them aside for tougher days 532 00:48:12,712 --> 00:48:15,212 Nice, thank you so much for your help mon amour 533 00:48:15,312 --> 00:48:16,812 - you've been so very kind - Hey, where's my money? 534 00:48:17,418 --> 00:48:18,918 Oh, the money, sure thing! 535 00:48:20,751 --> 00:48:22,251 You miserable, you rascal 536 00:48:22,051 --> 00:48:23,851 One day or another I'll find you 537 00:48:23,651 --> 00:48:26,151 and you'll have to pay once and for all 538 00:48:26,251 --> 00:48:27,251 Nice one 539 00:48:27,451 --> 00:48:28,451 Hey, Providence 540 00:48:28,651 --> 00:48:30,151 Don't you think the time has come 541 00:48:30,251 --> 00:48:31,751 to split the money up 542 00:48:31,851 --> 00:48:33,351 and become partners? 543 00:48:33,451 --> 00:48:34,951 Partners? You and I? 544 00:48:35,051 --> 00:48:36,551 Don't even think about it man 545 00:48:39,122 --> 00:48:40,622 Are we partners? 546 00:48:40,722 --> 00:48:42,222 Obviously! We're partners alright 547 00:50:25,813 --> 00:50:28,313 We're out of water and I'm thirsty 548 00:50:28,413 --> 00:50:29,913 And I'm hungry too 549 00:50:30,835 --> 00:50:32,835 I said I'm thirsty and I'm hungry! 550 00:50:32,935 --> 00:50:34,935 Shut your mouth, I'm writing to mommy 551 00:50:35,676 --> 00:50:37,176 To whom? 552 00:50:37,484 --> 00:50:38,984 To mom! 553 00:50:42,946 --> 00:50:44,446 Hey, Providence! 554 00:50:44,546 --> 00:50:46,046 There's a village down there 555 00:50:46,146 --> 00:50:49,646 That means whiskey and something solid to put in our stomach 556 00:50:51,233 --> 00:50:52,733 You've nothing against 557 00:50:52,833 --> 00:50:54,833 stopping there a while, do you? 558 00:51:09,000 --> 00:51:10,500 Airmail 559 00:51:57,028 --> 00:51:58,628 Don't make me look bad 560 00:52:05,938 --> 00:52:07,838 Hey, it's enough, alright? 561 00:52:07,956 --> 00:52:10,956 If you don't behave I'm never gonna take you out for dinner with me again 562 00:52:16,916 --> 00:52:18,416 Alright 563 00:52:19,316 --> 00:52:21,216 That's better 564 00:52:24,738 --> 00:52:26,438 Three dollars 565 00:52:28,261 --> 00:52:29,661 Hang on 566 00:52:29,761 --> 00:52:31,261 It's on me 567 00:52:31,361 --> 00:52:32,861 If you insist... 568 00:52:43,543 --> 00:52:45,043 Thanks, partner 569 00:52:48,808 --> 00:52:50,408 You know, Providence 570 00:52:50,794 --> 00:52:53,794 There's nothing better in the world than a good glass of beer 571 00:53:09,424 --> 00:53:12,024 Hey, did you two give me this note? 572 00:53:12,424 --> 00:53:14,924 Sure. Well, if it's brand new 573 00:53:15,024 --> 00:53:16,524 it's ours 574 00:53:17,107 --> 00:53:18,607 It's fake 575 00:53:21,116 --> 00:53:22,616 What do you mean it's fake 576 00:53:52,616 --> 00:53:54,128 Something wrong, Hank? 577 00:53:54,719 --> 00:53:57,174 Those two gave me a fake bill 578 00:54:01,273 --> 00:54:03,973 Those scammers gave us fake money 579 00:54:08,246 --> 00:54:10,023 Come, get up, come with me 580 00:54:19,109 --> 00:54:22,009 Stop them! 581 00:56:12,370 --> 00:56:13,594 Hurry up! Excuse us! 582 00:56:26,659 --> 00:56:28,859 Would you get me down? 583 00:56:29,236 --> 00:56:30,736 I've gotta get back up again 584 00:56:42,176 --> 00:56:45,576 Come, move What are you doing, holding up the tree? 585 00:56:46,146 --> 00:56:48,634 Right, yeah, I'm holding up the tree 586 00:57:23,984 --> 00:57:26,484 How much is that carpet, please? 587 00:57:26,116 --> 00:57:28,556 120 dollars! The best! 588 00:57:28,656 --> 00:57:30,156 I take it 589 00:57:31,370 --> 00:57:33,158 And that gun, please? 590 00:57:33,446 --> 00:57:34,946 50 dollars 591 00:57:35,046 --> 00:57:36,546 I take it. And that watch? 592 00:57:37,616 --> 00:57:39,841 - Oh, 20 dollars - Give me 10 593 00:57:44,488 --> 00:57:47,088 And that pendant? 594 00:57:49,117 --> 00:57:50,700 45 dollars 595 00:57:51,421 --> 00:57:53,422 I take it 596 00:58:05,961 --> 00:58:08,277 The finest french porcelain 597 00:58:08,760 --> 00:58:10,260 300 dollars 598 00:58:18,067 --> 00:58:19,596 Fake 599 00:58:53,224 --> 00:58:54,471 Hey, Providence 600 00:58:55,029 --> 00:58:56,529 What do you want? 601 00:58:56,629 --> 00:58:58,862 Do I look smart, dressed like this? 602 00:59:01,302 --> 00:59:03,259 No, you're still disgusting 603 00:59:03,245 --> 00:59:05,312 Should I write all of it down? 604 00:59:05,412 --> 00:59:07,619 Sure, go for it 605 00:59:08,540 --> 00:59:09,959 And send the bill to the bar 606 00:59:12,462 --> 00:59:14,789 It's gonna be give or take 2500 dollars... 607 00:59:17,422 --> 00:59:19,879 What are you looking at? Don't you like the hat? 608 00:59:20,546 --> 00:59:22,046 It's wonderful! 609 00:59:22,146 --> 00:59:23,846 Simply fantastic 610 00:59:34,146 --> 00:59:36,950 Providence, why didn't you get a new set of clothes too? 611 00:59:37,681 --> 00:59:41,200 This suit was tailor made in London for a Papal audience 612 00:59:41,300 --> 00:59:42,800 It's been blessed 613 00:59:45,572 --> 00:59:47,843 Two bottles of Scotch please 614 00:59:57,894 --> 00:59:59,347 Look who's there 615 01:00:00,624 --> 01:00:02,124 It's a small world 616 01:00:02,347 --> 01:00:03,517 What do you want? 617 01:00:03,999 --> 01:00:06,320 Shall we finish the game? 618 01:00:08,992 --> 01:00:10,480 Listen up, dude 619 01:00:15,887 --> 01:00:16,896 I'm gonna play on his behalf 620 01:00:17,008 --> 01:00:19,405 Alright, but no dice 621 01:00:19,662 --> 01:00:21,162 No dice 622 01:00:22,304 --> 01:00:24,388 - Please - Thanks 623 01:00:33,035 --> 01:00:34,664 Wait a second, you don't even know 624 01:00:34,369 --> 01:00:35,589 Easy 625 01:00:42,459 --> 01:00:44,677 So, ten thousand? 626 01:00:45,795 --> 01:00:47,295 Ten thousand 627 01:01:30,974 --> 01:01:32,125 No poker 628 01:01:32,430 --> 01:01:34,253 Heh. No poker 629 01:01:39,962 --> 01:01:41,258 Pool? 630 01:01:41,520 --> 01:01:43,020 Pool 631 01:01:44,487 --> 01:01:47,579 No, no, forget that! He can't even play pool 632 01:01:47,679 --> 01:01:49,179 Shut your ugly mouth alright? 633 01:01:50,554 --> 01:01:54,260 Excuse me, my butler forgot what's his place. So? 634 01:01:54,848 --> 01:01:56,248 - Please - Thanks 635 01:02:10,025 --> 01:02:11,519 Not that I don't trust you, friends 636 01:02:12,219 --> 01:02:14,387 but I would like to see the color of your dollars 637 01:02:15,087 --> 01:02:16,587 Sure thing, right away 638 01:02:18,921 --> 01:02:20,221 Heh no, I... 639 01:02:30,164 --> 01:02:32,269 Not that I don't trust you, friends 640 01:02:33,297 --> 01:02:34,797 could I see the color of yours? 641 01:02:37,405 --> 01:02:38,905 They're green 642 01:02:40,407 --> 01:02:41,607 Thanks 643 01:02:45,721 --> 01:02:47,290 Excuse me 644 01:02:47,390 --> 01:02:48,890 Thanks 645 01:03:08,578 --> 01:03:09,698 Sorry 646 01:03:10,797 --> 01:03:12,297 Oh, sorry 647 01:03:12,797 --> 01:03:15,393 May I? Thanks 648 01:03:37,459 --> 01:03:40,760 James Hevens Rik Lawford 649 01:03:41,899 --> 01:03:43,358 5000 each 650 01:03:44,401 --> 01:03:46,628 five thousand plus five thousand gives ten thousand 651 01:03:48,498 --> 01:03:49,998 Is that right? 652 01:03:50,085 --> 01:03:51,785 Right 653 01:04:33,386 --> 01:04:34,396 Is it fine here? 654 01:04:53,800 --> 01:04:55,817 - Please - Sure 655 01:04:56,252 --> 01:04:57,752 Thanks 656 01:05:09,402 --> 01:05:10,702 Oh, pardon 657 01:05:14,117 --> 01:05:15,617 Careful. Right 658 01:05:28,186 --> 01:05:29,288 Please 659 01:05:29,984 --> 01:05:31,484 I'm sorry 660 01:05:31,943 --> 01:05:33,443 You're right 661 01:05:42,969 --> 01:05:44,312 Alt! 662 01:06:13,563 --> 01:06:15,032 Your turn 663 01:06:18,951 --> 01:06:20,751 I haven't played in a long time 664 01:06:36,860 --> 01:06:38,652 Heh, no. No private tools 665 01:06:38,752 --> 01:06:40,913 We play with regular cues 666 01:06:41,013 --> 01:06:42,513 Alright, alright 667 01:06:47,882 --> 01:06:50,173 Go on. Set my balls up, please 668 01:06:50,541 --> 01:06:52,041 What? 669 01:06:52,279 --> 01:06:53,779 Set my balls up 670 01:06:53,964 --> 01:06:55,464 Oh, those balls, sure thing 671 01:08:51,261 --> 01:08:53,728 You just witnessed a frontal shot 672 01:08:57,532 --> 01:08:58,631 May I? 673 01:09:02,173 --> 01:09:03,383 It's the last one 674 01:09:49,813 --> 01:09:52,668 My bag and the umbrella 675 01:10:08,188 --> 01:10:09,435 Just a moment 676 01:10:09,535 --> 01:10:11,035 You're not gonna leave just like that are you? 677 01:10:11,209 --> 01:10:12,409 Hem, please 678 01:10:12,509 --> 01:10:14,009 Thanks 679 01:11:22,136 --> 01:11:23,842 Let's go Kid, I'm done 680 01:11:25,733 --> 01:11:27,915 And now, dear partner, let's split the big bucks. OK? 681 01:11:30,323 --> 01:11:31,823 682 01:11:33,548 --> 01:11:35,729 683 01:11:37,091 --> 01:11:40,077 For me, for you for me, for you 684 01:11:42,423 --> 01:11:43,923 There 685 01:11:45,095 --> 01:11:48,341 For me, for you for me, for you 686 01:11:50,220 --> 01:11:51,720 There 687 01:11:56,508 --> 01:11:58,813 I gotcha 688 01:12:08,548 --> 01:12:11,256 This one is mine, too 689 01:12:17,998 --> 01:12:19,202 Hey, give me my money 690 01:12:19,487 --> 01:12:20,987 All mine, nothing for you 691 01:12:21,452 --> 01:12:23,402 Now that I started to like you 692 01:12:27,834 --> 01:12:29,768 - Really? - Yeah, really 693 01:12:32,704 --> 01:12:33,695 OK 694 01:12:37,624 --> 01:12:39,124 Half 695 01:12:42,291 --> 01:12:43,791 Hey, hang on a second 696 01:12:44,104 --> 01:12:46,004 Listen, two plus two is four 697 01:12:45,840 --> 01:12:47,340 What? 698 01:12:47,546 --> 01:12:48,512 - Five - Of course it's five 699 01:12:48,574 --> 01:12:51,047 Anyways, the only person who could have taken the bag 700 01:12:51,445 --> 01:12:52,917 is the Sheriff of Owensboro 701 01:12:53,197 --> 01:12:56,072 I bet that he is the one who helped me escape prison 702 01:12:56,980 --> 01:12:58,480 But why would he do that? 703 01:12:59,889 --> 01:13:01,389 You want to know? 704 01:13:01,796 --> 01:13:02,989 I do! 705 01:13:03,318 --> 01:13:04,589 Then follow me 706 01:13:04,842 --> 01:13:06,742 So, let's assume 707 01:13:09,744 --> 01:13:11,244 What the heck are you doing? 708 01:13:11,900 --> 01:13:13,075 Well, I'm following you, right? 709 01:13:13,531 --> 01:13:15,031 I only wanted you to follow my theories 710 01:13:16,828 --> 01:13:18,346 Let's say 711 01:13:19,250 --> 01:13:20,750 I'm a federal agent, right? 712 01:13:20,985 --> 01:13:22,485 OK, yeah, I see you wear the star 713 01:13:22,550 --> 01:13:24,050 OK, good 714 01:13:31,421 --> 01:13:33,066 Who gave you the fake money? 715 01:13:34,965 --> 01:13:36,465 Come on, talk! 716 01:13:35,852 --> 01:13:37,502 The Sheriff of Owensboro 717 01:13:38,363 --> 01:13:39,863 Liar! 718 01:13:40,146 --> 01:13:43,134 Do you think I'm gonna believe someone like you, with five bounties on your head 719 01:13:43,234 --> 01:13:44,734 and your silly alibi? 720 01:13:45,181 --> 01:13:46,881 But it's true! 721 01:13:47,071 --> 01:13:48,771 Shut up, rascal! 722 01:13:51,287 --> 01:13:52,787 Understood? 723 01:13:53,104 --> 01:13:54,504 No 724 01:13:58,671 --> 01:14:00,003 My theory is 725 01:14:01,182 --> 01:14:02,682 that the Sheriff 726 01:14:03,362 --> 01:14:04,862 the Sheriff... 727 01:14:05,657 --> 01:14:07,767 wanted to accuse us 728 01:14:08,027 --> 01:14:09,727 of printing fake money 729 01:14:10,859 --> 01:14:12,459 And steal the real one 730 01:14:13,562 --> 01:14:15,162 Instead 731 01:14:15,267 --> 01:14:16,967 it was him 732 01:14:17,461 --> 01:14:19,261 who stole the real money from us 733 01:14:19,492 --> 01:14:21,392 and printed the fake one 734 01:14:21,837 --> 01:14:23,337 Did you get it? 735 01:14:25,804 --> 01:14:27,780 You didn't? Neither did I 736 01:14:28,759 --> 01:14:32,025 Damn, I bet you have another idea in that clever head of yours 737 01:14:32,463 --> 01:14:34,677 You're not planning on going to Owensboro, by any chance? 738 01:14:34,777 --> 01:14:37,251 Our partnership is over, kaputt, alright? 739 01:14:38,491 --> 01:14:39,991 Don't you dare 740 01:14:40,091 --> 01:14:42,402 If you're going to Owensboro, I want to come along with you 741 01:15:20,246 --> 01:15:21,830 Bletty had news from Bryton 742 01:15:21,930 --> 01:15:23,430 Says that the rangers are on their way already 743 01:15:23,797 --> 01:15:25,562 If they get us we're screwed 744 01:15:25,662 --> 01:15:27,550 They're not gonna, take it easy 745 01:15:27,631 --> 01:15:29,131 Tell Norton to prepare the horses 746 01:15:29,231 --> 01:15:30,731 I'm gonna go to Timothy's shack 747 01:15:30,925 --> 01:15:33,613 You get to Colonel James quickly and tell him it's time to disappear 748 01:15:33,854 --> 01:15:36,548 His men need to cover our retreat. Hurry up! 749 01:15:44,107 --> 01:15:45,644 Familiar with this? 750 01:15:53,977 --> 01:15:56,226 You got it from Ulysses, didn't you? 751 01:15:59,449 --> 01:16:00,949 Who would that be? 752 01:16:00,922 --> 01:16:03,664 Ulysses Grant, the President of the United States 753 01:16:03,972 --> 01:16:05,472 Oh yeah, dear Ulysses 754 01:16:05,733 --> 01:16:08,352 He's in a difficult situation with the war and everything else 755 01:16:08,543 --> 01:16:11,598 So he said: I've gotta find me someone 756 01:16:11,573 --> 01:16:13,073 who helps me 757 01:16:13,007 --> 01:16:15,384 And the only person who could help him 758 01:16:15,414 --> 01:16:17,466 Was me: Horatio Timothy 759 01:16:17,566 --> 01:16:19,066 Yessir! 760 01:16:19,134 --> 01:16:22,499 Do you want to drink something? You got the money from him, right? 761 01:16:23,252 --> 01:16:24,752 Uh? Water? Eww! 762 01:16:25,950 --> 01:16:27,450 Mr. Horatio 763 01:16:28,538 --> 01:16:30,250 Who told you 764 01:16:31,560 --> 01:16:34,037 that President Grant was in trouble? 765 01:16:34,319 --> 01:16:38,339 Why, Pendelton, the Sheriff of course! He's a good friend of the President 766 01:16:38,610 --> 01:16:40,110 Ha, there it is 767 01:16:47,700 --> 01:16:50,482 Not bad, not bad. Pretty good actually 768 01:16:58,949 --> 01:17:02,707 Pendelton told me: "You've got to make a lot of bucks to help Grant" 769 01:17:03,093 --> 01:17:06,251 So I make them. I'm good at my job, I am 770 01:17:06,797 --> 01:17:08,855 It's a secret though, you know. Silence 771 01:17:09,155 --> 01:17:12,264 If the Confederates would find out that Grant is in trouble 772 01:17:12,264 --> 01:17:14,194 that would be quite some news in the South 773 01:17:14,421 --> 01:17:16,544 But you, are a good friend of Grant 774 01:17:16,820 --> 01:17:18,620 so it's different 775 01:17:20,508 --> 01:17:21,594 Where is he? 776 01:17:22,039 --> 01:17:23,739 - Pendelton? - In his office 777 01:17:23,866 --> 01:17:24,891 I can take you there, come 778 01:17:24,991 --> 01:17:26,491 Cheers, I'm going alone 779 01:17:27,055 --> 01:17:28,055 Heh? 780 01:17:28,155 --> 01:17:29,655 Mr. Horatio... 781 01:17:30,455 --> 01:17:32,863 I'd be very grateful if you would not tell a living soul 782 01:17:32,863 --> 01:17:34,363 of my visit here 783 01:17:35,222 --> 01:17:38,195 - Special mission, you know? - I understand 784 01:17:38,195 --> 01:17:39,695 I understand, you, you... 785 01:17:40,063 --> 01:17:41,846 are a secret agent, right? 786 01:17:43,439 --> 01:17:44,939 Clearly 787 01:17:46,214 --> 01:17:48,435 Nope, nope, I'm not gonna say anything, to anyone 788 01:17:48,721 --> 01:17:50,221 But you, please 789 01:17:50,030 --> 01:17:52,669 say hi to the President for me, would you? 790 01:18:09,014 --> 01:18:10,166 Let's get it done 791 01:18:10,271 --> 01:18:11,771 - Hi Sheriff! - Out of my way 792 01:18:12,204 --> 01:18:15,183 What's going on, are you in trouble? Bad news? 793 01:18:15,580 --> 01:18:17,080 Awful! 794 01:18:17,457 --> 01:18:18,857 Hurry up! 795 01:18:19,272 --> 01:18:22,106 Hey, what are you doing? I'm gonna have to tell the President! 796 01:18:22,256 --> 01:18:23,456 Quick! 797 01:18:23,871 --> 01:18:26,420 Go fuck yourself, you and your President 798 01:18:26,672 --> 01:18:27,906 Quick, burn it all 799 01:18:28,396 --> 01:18:30,243 No, you can't! 800 01:18:30,784 --> 01:18:33,225 Please, please, stop 801 01:18:33,688 --> 01:18:36,685 Oh, all my work! It took me so long 802 01:18:36,954 --> 01:18:40,107 You're ruining me, scoundrels! Cowards! 803 01:18:40,521 --> 01:18:42,021 You can't do this 804 01:18:42,508 --> 01:18:44,008 I'm gonna tell the President, I'm gonna 805 01:18:48,308 --> 01:18:49,822 Hallo, Pendelton 806 01:18:56,277 --> 01:18:58,477 Hands up, and quickly 807 01:18:58,847 --> 01:19:00,822 Well done, well done! Stop them, you stop them! 808 01:19:01,476 --> 01:19:03,669 I'm sorry, but the good money... 809 01:19:04,184 --> 01:19:05,884 is coming with me 810 01:19:05,967 --> 01:19:07,467 Stop! 811 01:19:07,500 --> 01:19:09,000 I think it's staying with us 812 01:19:14,731 --> 01:19:16,239 My bag! 813 01:19:21,370 --> 01:19:22,754 Alt! Stop, stop! 814 01:19:26,783 --> 01:19:28,283 See you later 815 01:20:02,779 --> 01:20:03,862 Hey, you! 816 01:20:03,962 --> 01:20:05,462 Get down from that donkey 817 01:20:05,562 --> 01:20:07,584 and help us build the house of the Lord 818 01:20:10,039 --> 01:20:11,739 - Brother - Ah, sister 819 01:20:12,094 --> 01:20:13,594 What's going on? 820 01:20:13,330 --> 01:20:14,346 Look there 821 01:20:16,797 --> 01:20:18,797 - Thomas, hold this tight - Yes 822 01:20:37,848 --> 01:20:39,557 Madam, can I give you a hand? 823 01:20:43,273 --> 01:20:45,463 Ah, I can lift this bell up on my own 824 01:20:45,851 --> 01:20:47,351 Leave it, leave it! 825 01:21:05,726 --> 01:21:07,226 You hold tight, alright? 826 01:21:13,379 --> 01:21:14,810 You've been warned 827 01:21:14,910 --> 01:21:18,166 I'm giving you 24 hours to find the 20 thousand dollars you owe me 828 01:21:19,430 --> 01:21:21,701 - Listen, Mr. Summitt - No, no, no excuses 829 01:21:53,750 --> 01:21:55,979 I thought I'd join you here 830 01:21:56,053 --> 01:21:57,553 for a sip of fresh water 831 01:21:58,622 --> 01:22:00,122 I've picked some flowers for you 832 01:22:00,222 --> 01:22:01,722 All for you! 833 01:22:03,684 --> 01:22:05,184 See, I always make a mess 834 01:22:33,723 --> 01:22:34,901 Damn 835 01:22:35,734 --> 01:22:37,283 Excuse me, I've got to go see a person 836 01:22:37,383 --> 01:22:38,883 See you 837 01:22:46,636 --> 01:22:47,696 Providence! 838 01:22:49,957 --> 01:22:51,620 Providence, stop! 839 01:22:58,395 --> 01:22:59,895 Your bag, or your life 840 01:22:59,821 --> 01:23:01,321 Look! 841 01:23:57,925 --> 01:23:59,016 Come, come 842 01:23:59,116 --> 01:24:00,616 Come closer 843 01:24:03,259 --> 01:24:04,659 Closer, closer 844 01:24:39,359 --> 01:24:40,891 Cans tank 845 01:25:06,273 --> 01:25:08,230 Smoke! 846 01:25:26,448 --> 01:25:28,069 Prepare the launch 847 01:25:38,706 --> 01:25:40,244 And one! 848 01:25:45,475 --> 01:25:47,175 Ready... 849 01:25:47,379 --> 01:25:48,879 And two! 850 01:25:52,140 --> 01:25:53,191 Three 851 01:26:05,971 --> 01:26:07,424 OK! 852 01:26:08,344 --> 01:26:09,674 Got them 853 01:26:23,580 --> 01:26:25,220 Exhaust valves! 854 01:26:33,117 --> 01:26:35,117 Attention! To the hatches! 855 01:26:56,138 --> 01:26:58,511 Let me introduce you to my friend Hurricane Kid 856 01:26:58,908 --> 01:27:00,408 Nice to meet you 857 01:27:06,004 --> 01:27:07,577 Some coffee, please 858 01:27:08,000 --> 01:27:09,500 Yeah, thanks 859 01:27:46,572 --> 01:27:49,322 Run Gringo, run! 860 01:27:50,595 --> 01:27:52,095 Run Gringo! 861 01:28:13,408 --> 01:28:14,832 Come 862 01:28:18,886 --> 01:28:20,615 Drop 863 01:28:20,694 --> 01:28:22,194 Here we go 864 01:28:22,178 --> 01:28:23,565 Come here 865 01:28:23,980 --> 01:28:26,033 - Now pull - Yes 866 01:28:27,365 --> 01:28:29,209 Turn around them. Around them! 867 01:28:29,875 --> 01:28:31,375 Like this 868 01:28:37,871 --> 01:28:39,371 Like this 869 01:28:41,974 --> 01:28:43,474 Like this 870 01:28:45,520 --> 01:28:47,020 Like this 871 01:28:50,462 --> 01:28:51,962 Here we go 872 01:28:53,937 --> 01:28:55,464 Where's the bag of money? 873 01:28:55,780 --> 01:28:58,274 Oh, the money was not in the bag! 874 01:28:59,276 --> 01:29:01,388 Old Hurricane is not that stupid after all 875 01:29:01,682 --> 01:29:02,721 So? 876 01:29:02,610 --> 01:29:04,898 So I hid the money in the bell tower 877 01:29:06,803 --> 01:29:09,586 - In the church? - I've hid the loot in the church 878 01:29:09,586 --> 01:29:11,186 in the bell tower 879 01:29:12,147 --> 01:29:15,476 Mr. Summitt, you can't let all these good people down 880 01:29:15,649 --> 01:29:17,390 they worked so hard to build this church 881 01:29:17,490 --> 01:29:19,720 The time I gave you is over 882 01:29:19,869 --> 01:29:22,433 Beat it, this is again my property 883 01:29:22,456 --> 01:29:25,196 - and away with the church - But that's sacrilege! 884 01:29:25,593 --> 01:29:27,226 I beg you, give me some more time 885 01:29:27,226 --> 01:29:29,248 Two weeks, I'm not asking much 886 01:29:29,248 --> 01:29:31,179 Not a chance, you had been warned 887 01:29:31,596 --> 01:29:33,096 Alright, pull! 888 01:29:40,674 --> 01:29:42,842 Mr. Summitt, please! I'm gonna give you... 889 01:30:57,895 --> 01:31:00,086 This is a miracle, sister! 890 01:31:00,186 --> 01:31:03,459 Yes brohter, a miracle! A miracle! 891 01:31:26,553 --> 01:31:28,118 What a great place you chose, you beast 892 01:31:28,334 --> 01:31:29,834 Right? Not bad is it! 893 01:31:34,010 --> 01:31:35,010 Thanks! 894 01:31:35,491 --> 01:31:36,561 Thank you 895 01:31:37,425 --> 01:31:39,712 Yeah, this is a gift from the Lord, folks 896 01:31:44,488 --> 01:31:48,110 I'll see you all at the opening of the new church, folks! 897 01:31:51,558 --> 01:31:53,895 Mr. Summitt! There's something I have to tell you! 898 01:31:57,635 --> 01:31:59,558 Here. Take your twenty thousand dollars 899 01:31:59,963 --> 01:32:01,463 And now leave 900 01:32:01,563 --> 01:32:03,063 Immediately 901 01:32:03,163 --> 01:32:04,663 And forever 902 01:32:11,990 --> 01:32:13,046 Brothers 903 01:32:13,457 --> 01:32:15,466 Faith have won 904 01:32:15,984 --> 01:32:18,315 When everything around us seems to crumble 905 01:32:19,060 --> 01:32:21,740 When night falls on your hearts 906 01:32:22,123 --> 01:32:23,923 One word gives you hope back 907 01:32:24,158 --> 01:32:27,052 One word, carrying the whole meaning 908 01:32:27,138 --> 01:32:29,565 of the infinite greatness of God 909 01:32:30,089 --> 01:32:32,017 Providence 910 01:32:32,405 --> 01:32:34,316 Who helps us in times of pain? 911 01:32:35,276 --> 01:32:36,776 Providence! 912 01:32:37,547 --> 01:32:39,531 Who comforts our desperation? 913 01:32:39,531 --> 01:32:41,031 Providence! 914 01:32:41,547 --> 01:32:43,047 And who's been fucked? 915 01:32:43,147 --> 01:32:44,938 Providence! 916 01:32:59,021 --> 01:33:01,124 Wait a moment 917 01:33:03,271 --> 01:33:04,828 Hold this 918 01:33:10,628 --> 01:33:12,081 Hey, it's him! 919 01:33:12,500 --> 01:33:14,000 Indeed it is 920 01:33:15,424 --> 01:33:16,821 Here 921 01:33:18,202 --> 01:33:19,511 Follow me 922 01:33:22,065 --> 01:33:23,565 Give me that money 923 01:33:24,441 --> 01:33:27,935 You aren't Summitt, but the cousin of Calamity Jane 924 01:33:28,828 --> 01:33:31,024 Ten thousand dollars bounty in Ohio 925 01:33:31,739 --> 01:33:34,813 for speculating on green areas meant for children 926 01:33:35,090 --> 01:33:39,038 You should be ashamed of taking advantage of these poor folks 927 01:33:40,073 --> 01:33:41,397 Give me the bag 928 01:33:43,841 --> 01:33:45,341 Hold him tight 929 01:33:45,836 --> 01:33:47,336 Gladly! 930 01:33:48,588 --> 01:33:50,088 Give me the bag 931 01:33:51,294 --> 01:33:53,365 - Here - Put the gun here 932 01:33:54,613 --> 01:33:56,233 - You're welcome - Thanks 933 01:34:05,779 --> 01:34:07,702 Ladies and gentleman! 934 01:34:07,877 --> 01:34:09,377 Children! 935 01:34:09,585 --> 01:34:12,597 This is all yours 936 01:34:14,853 --> 01:34:16,353 What the heck are you up to? 937 01:34:17,666 --> 01:34:19,611 With my money, I do as I please 938 01:34:20,186 --> 01:34:22,103 - Are you insane? - Completely 939 01:34:22,143 --> 01:34:23,650 At any rate I need to get the bounties of: 940 01:34:23,750 --> 01:34:25,050 Pendelton, 941 01:34:24,950 --> 01:34:26,040 Arthur James, 942 01:34:25,944 --> 01:34:27,558 the fine gentleman here, 943 01:34:27,849 --> 01:34:29,349 and... 944 01:34:30,663 --> 01:34:32,163 Guess who! 945 01:34:32,384 --> 01:34:34,442 You dirty bastard traitor 946 01:34:34,612 --> 01:34:36,112 and he said we were partners! 947 01:34:36,583 --> 01:34:38,121 But I know what awaits me 948 01:34:38,221 --> 01:34:39,721 He's gonna put me in jail 949 01:34:39,821 --> 01:34:41,321 Take me out 950 01:34:41,421 --> 01:34:42,921 Put me back in 951 01:34:43,869 --> 01:34:45,344 Take me out again 952 01:34:45,496 --> 01:34:47,496 From Kentucky to Minnesota 953 01:34:47,858 --> 01:34:49,743 Till down there in North Dakota 954 01:34:49,984 --> 01:34:52,095 Who screws you at every inch? 955 01:34:52,492 --> 01:34:54,799 That ugly son of a bitch! 956 01:35:07,126 --> 01:35:08,626 Subs by manno 56764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.