Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:55,415 --> 00:01:57,345
Upon this seemingly peaceful desert,
3
00:01:57,417 --> 00:02:00,517
two savage crusades have been fought by Christians
4
00:02:00,587 --> 00:02:02,817
against Muslims.
5
00:02:02,889 --> 00:02:05,729
Palestine became a kingdom of the cross,
6
00:02:05,792 --> 00:02:07,192
but the tide of battle
turned,
7
00:02:07,260 --> 00:02:10,830
and the Crusaders lost their early gains.
8
00:02:10,897 --> 00:02:13,897
Then in 1191 anno domini,
9
00:02:13,967 --> 00:02:15,637
the knights
of the Third Crusade
10
00:02:15,702 --> 00:02:17,142
rode towards Jerusalem,
11
00:02:17,204 --> 00:02:20,074
led by King Richard I
of England,
12
00:02:20,140 --> 00:02:22,110
Richard of the Lion-heart,
13
00:02:22,175 --> 00:02:25,475
a man whose past was filled with deeds of valor
14
00:02:25,545 --> 00:02:28,075
and who now was pledged
by religious vow
15
00:02:28,148 --> 00:02:31,448
to win back the Holy Land
from Saladin,
16
00:02:31,518 --> 00:02:34,818
Sultan of the thousand tribes
of Araby,
17
00:02:34,888 --> 00:02:38,158
master of the arts
of desert warfare,
18
00:02:38,225 --> 00:02:42,335
genius of the methods
of swift entrapment.
19
00:03:33,346 --> 00:03:35,276
Hail the king!
20
00:03:35,348 --> 00:03:37,778
Hail the king!
21
00:03:37,851 --> 00:03:40,451
Hail the king!
22
00:03:40,520 --> 00:03:43,020
Hail! Hail! Hail!
23
00:03:43,090 --> 00:03:45,630
Hail! Hail! Hail!
24
00:03:45,692 --> 00:03:47,732
Hail to King Richard!
25
00:03:47,794 --> 00:03:49,804
Hail to King Richard!
26
00:03:49,863 --> 00:03:52,003
[Men shouting]
27
00:04:03,810 --> 00:04:05,910
Another victory, Sire?
28
00:04:05,979 --> 00:04:07,749
Aye, if such you can call it--
29
00:04:07,814 --> 00:04:09,554
Chasing of phantoms in bedrobes.
30
00:04:09,616 --> 00:04:13,146
On their ghostly little horses swift as eagles.
31
00:04:13,220 --> 00:04:16,820
But Sir Giles proved that these Saracens
aren't supernatural.
32
00:04:16,890 --> 00:04:19,560
They left a good supper for the crows.
33
00:04:19,626 --> 00:04:20,956
That's true.
34
00:04:21,027 --> 00:04:22,497
Ever since the siege of Acre,
35
00:04:22,562 --> 00:04:26,232
I've had the highest esteem
for Sir Giles and his knights.
36
00:04:26,299 --> 00:04:27,269
My liege.
37
00:04:28,702 --> 00:04:30,902
Hear this! Hear ye all!
38
00:04:30,971 --> 00:04:33,611
Princes, lords, and knights!
39
00:04:33,673 --> 00:04:35,343
It is my decree--
40
00:04:35,408 --> 00:04:38,108
should the misfortunes of war lay me low,
41
00:04:38,178 --> 00:04:40,678
that Sir Giles Amaury command the military
42
00:04:40,747 --> 00:04:42,447
as my Vice Regent.
43
00:04:42,516 --> 00:04:45,516
I commend his rare gifts of generalship to you.
44
00:04:47,888 --> 00:04:50,018
Your highness.
45
00:04:50,090 --> 00:04:52,630
This is an honor of great measure.
46
00:04:52,692 --> 00:04:54,192
A well-deserved one.
47
00:04:58,098 --> 00:05:00,728
Ah... this infernal heat.
48
00:05:00,801 --> 00:05:03,901
Northmen weren't fashioned for it.
49
00:05:03,970 --> 00:05:05,510
Sir Knight of the Leopard...
50
00:05:07,674 --> 00:05:08,944
Aye, your highness.
51
00:05:09,009 --> 00:05:11,439
As the guard of my body, you deserve a laudation.
52
00:05:11,511 --> 00:05:14,951
Your highness takes dangerous risks.
53
00:05:15,015 --> 00:05:17,385
[Speaking Gaelic]
54
00:05:17,450 --> 00:05:18,690
What?
55
00:05:18,752 --> 00:05:20,192
God be with you, sire.
56
00:05:20,253 --> 00:05:22,293
What is this manner of speech?
57
00:05:22,355 --> 00:05:23,885
Gaelic, sire.
58
00:05:23,957 --> 00:05:27,427
You're a Scot. I despise the breed.
59
00:05:27,494 --> 00:05:31,934
Aye. They've refused to be conquered by England.
60
00:05:31,998 --> 00:05:34,168
I'll wash the Isle of Britain with their blood
61
00:05:34,234 --> 00:05:36,544
as soon as I've destroyed the Saracen.
62
00:05:38,872 --> 00:05:40,312
But tell me...
63
00:05:40,373 --> 00:05:42,743
why do you so valiantly serve me--
64
00:05:42,809 --> 00:05:44,239
an enemy king?
65
00:05:44,311 --> 00:05:48,781
I do not serve a king, but a man.
66
00:05:48,849 --> 00:05:50,779
Ha! By Saint George!
67
00:05:50,851 --> 00:05:52,991
Here's a different loyalty!
68
00:05:53,053 --> 00:05:54,853
I've watched you, Sir Knight.
69
00:05:54,921 --> 00:05:57,421
I've beheld no greater courage than yours.
70
00:05:57,490 --> 00:05:59,060
[Whining]
71
00:05:59,125 --> 00:06:01,155
Are you listening to me?
72
00:06:01,228 --> 00:06:03,198
With all my ears, Sire.
73
00:06:03,263 --> 00:06:04,863
Today you defended my flank,
74
00:06:04,931 --> 00:06:07,531
striking down Saracen skirmishes.
75
00:06:07,601 --> 00:06:09,771
[Speaking Gaelic]
76
00:06:09,836 --> 00:06:13,606
Barbarian, don't speak to me in your uncouth tongue!
77
00:06:13,673 --> 00:06:15,273
[Whining]
78
00:06:15,342 --> 00:06:19,082
By Saint George! There's no majesty here!
79
00:06:19,145 --> 00:06:21,945
Ha ha ha ha ha!
80
00:06:22,015 --> 00:06:23,655
You are his king.
81
00:06:23,717 --> 00:06:26,087
Roswal is my esquire--
82
00:06:26,152 --> 00:06:29,722
the only retinue of an impoverished knight.
83
00:06:29,789 --> 00:06:31,059
Loyalty...
84
00:06:31,124 --> 00:06:34,934
the higher virtue than majesty sometimes.
85
00:06:36,796 --> 00:06:41,366
And seldom found where expected.
86
00:06:47,474 --> 00:06:50,684
loyalty-- a word of thin meaning here,
87
00:06:50,744 --> 00:06:52,384
where allegiance to the leader
88
00:06:52,445 --> 00:06:55,305
was only as strong as the leader's own strength.
89
00:06:55,382 --> 00:06:56,952
the rulers of Europe,
90
00:06:57,017 --> 00:06:59,787
who at home had warred ceaselessly on each other,
91
00:06:59,853 --> 00:07:02,363
were no brotherhood in this foreign land.
92
00:07:02,422 --> 00:07:05,092
each had his conviction as to who should command
93
00:07:05,158 --> 00:07:07,628
the loose union of the Third Crusade.
94
00:07:17,938 --> 00:07:20,308
Leopold, Duke of Austria,
95
00:07:20,373 --> 00:07:22,343
drank too much, too often,
96
00:07:22,409 --> 00:07:26,579
and jealously fancied himself
the peer of Richard.
97
00:07:36,423 --> 00:07:39,433
and King Philip of France
was a moody monarch
98
00:07:39,492 --> 00:07:41,232
who felt that Frenchman
should fight
99
00:07:41,294 --> 00:07:45,004
only under the French banner.
100
00:07:54,741 --> 00:07:56,381
indeed, there was much intrigue
101
00:07:56,443 --> 00:07:59,313
designed to supplant the English lion.
102
00:07:59,379 --> 00:08:02,249
Most of the schemers were cautious politicians,
103
00:08:02,315 --> 00:08:04,745
but there were some with bolder plans.
104
00:08:04,818 --> 00:08:07,248
In the name of the king, who goes there?
105
00:08:07,320 --> 00:08:08,720
Sir Giles Amaury,
106
00:08:08,788 --> 00:08:10,958
Grandmaster of the knights of the castle refuge.
107
00:08:11,024 --> 00:08:13,294
Conrad, Count of Montferrat.
108
00:08:13,360 --> 00:08:15,760
Guard our lion well, good fellow.
109
00:08:15,829 --> 00:08:16,929
Yes, my lords.
110
00:08:16,997 --> 00:08:18,227
Pass.
111
00:08:39,052 --> 00:08:41,152
There's your mark.
112
00:08:47,727 --> 00:08:49,657
No.
113
00:08:50,764 --> 00:08:53,174
A Saracen arrow.
114
00:08:58,872 --> 00:09:00,772
Strike deep.
115
00:09:00,840 --> 00:09:03,210
This is no ordinary man.
116
00:09:14,187 --> 00:09:16,987
Oh! Oh!
117
00:09:17,057 --> 00:09:18,057
An assassin!
118
00:09:18,124 --> 00:09:19,594
The king has been wounded!
119
00:09:19,659 --> 00:09:21,889
An assassin!
120
00:09:21,961 --> 00:09:23,731
Bring a doctor!
121
00:09:24,864 --> 00:09:26,734
Quickly!
122
00:09:38,244 --> 00:09:41,214
The arrow of a Saracen.
123
00:09:41,281 --> 00:09:42,921
We're at your command, Sir Giles,
124
00:09:42,982 --> 00:09:44,682
All men of all nations.
125
00:09:44,751 --> 00:09:47,421
It was the wish of our beloved Richard.
126
00:09:47,487 --> 00:09:49,057
Bid the Teutonic knights ride west
127
00:09:49,122 --> 00:09:50,422
in search of Saracens,
128
00:09:50,490 --> 00:09:52,160
the Hospitalers, east,
129
00:09:52,225 --> 00:09:53,665
my Castelains, north and south.
130
00:09:53,726 --> 00:09:55,326
Have men at arms and archers
131
00:09:55,395 --> 00:09:57,605
search every furlong of this encampment.
132
00:10:22,422 --> 00:10:25,362
Per istam sanctam unctionem
133
00:10:25,425 --> 00:10:28,495
indulgeat tibi dominus
134
00:10:28,561 --> 00:10:31,301
quidquid deliquisti.
135
00:10:31,364 --> 00:10:34,004
The arrow did not reach the heart.
136
00:10:34,067 --> 00:10:35,197
[King Richard]
Ah...
137
00:10:35,268 --> 00:10:37,498
He lives.
138
00:10:39,839 --> 00:10:42,239
Who are you?
139
00:10:42,308 --> 00:10:44,978
Kenneth of Huntingdon, Sire.
140
00:10:45,044 --> 00:10:46,214
Ah...
141
00:10:46,279 --> 00:10:49,449
My loyal Scot.
142
00:10:57,757 --> 00:11:00,287
A Saracen arrow...
143
00:11:00,360 --> 00:11:01,830
it tells nothing.
144
00:11:02,962 --> 00:11:06,872
The finding of the bow would give the answer.
145
00:11:07,700 --> 00:11:09,970
[Men talking]
146
00:11:29,622 --> 00:11:31,222
The king has been wounded!
147
00:11:31,291 --> 00:11:32,321
Find the assassin!
148
00:11:32,392 --> 00:11:35,662
It was a Saracen arrow!
149
00:11:43,069 --> 00:11:45,469
It was a Saracen arrow!
150
00:11:45,538 --> 00:11:47,468
Search the encampment!
151
00:11:47,540 --> 00:11:49,810
Find the bowman!
152
00:11:51,711 --> 00:11:54,911
Let us not remain bound to a dying leader,
153
00:11:54,981 --> 00:11:58,181
to the empty throne of Richard of England,
154
00:11:58,251 --> 00:12:01,951
to an arrogance that has raised the English standard
155
00:12:02,021 --> 00:12:03,261
above all of yours,
156
00:12:03,323 --> 00:12:05,863
even above my proud eagle of Austria!
157
00:12:05,925 --> 00:12:08,685
Hoch Lebe der Herzog Leopold!
158
00:12:08,761 --> 00:12:11,961
Hoch Lebe der Herzog Leopold!
159
00:12:12,031 --> 00:12:13,931
Hoch Lebe Leopold!
160
00:12:14,000 --> 00:12:17,640
Prepare to bury your dead and choose a new commander,
161
00:12:17,704 --> 00:12:21,474
one with the power of the German empire behind him!
162
00:12:21,541 --> 00:12:24,411
Kings, princes,
163
00:12:24,477 --> 00:12:26,377
soldiers of the cross,
164
00:12:26,446 --> 00:12:29,976
I submit that there is none more able and worthy
165
00:12:30,049 --> 00:12:33,119
than he who now stands here before you--
166
00:12:33,186 --> 00:12:34,546
A whole man
167
00:12:34,621 --> 00:12:37,661
in the flower of health and wisdom!
168
00:12:37,724 --> 00:12:39,194
[Rattles]
169
00:12:39,259 --> 00:12:41,189
[Laughter]
170
00:12:41,261 --> 00:12:43,201
Right you are, Your Highness!
171
00:12:43,263 --> 00:12:44,563
Thank you!
172
00:12:44,631 --> 00:12:48,131
Thank you, dear Leopold, for this royal honor!
173
00:12:48,201 --> 00:12:49,471
Ha!
174
00:12:49,535 --> 00:12:53,165
Sir Richard sent his jester to the Council.
175
00:12:53,239 --> 00:12:55,239
There must be much life left in him.
176
00:12:55,308 --> 00:12:57,008
He's near death.
177
00:12:57,076 --> 00:13:00,876
It was I who sent his fool to laugh
Leopold out of the running.
178
00:13:00,947 --> 00:13:01,907
What of King Philip?
179
00:13:01,981 --> 00:13:06,521
Philip of France-- I have him right here.
180
00:13:06,586 --> 00:13:09,286
You'll be confirmed as leader at once. Watch.
181
00:13:09,355 --> 00:13:10,915
Misbegotten idiot!
182
00:13:10,990 --> 00:13:12,960
Take him away!
183
00:13:13,026 --> 00:13:14,556
Silence!
184
00:13:14,627 --> 00:13:17,357
Silence for the king of France.
185
00:13:17,430 --> 00:13:19,530
My brethren at arms,
186
00:13:19,599 --> 00:13:22,669
I see but little difference in your absurdities--
187
00:13:22,735 --> 00:13:26,165
A court idiot anointing himself Commander,
188
00:13:26,239 --> 00:13:27,539
The Duke of Austria
189
00:13:27,607 --> 00:13:30,507
presuming to such high ascension.
190
00:13:30,576 --> 00:13:33,906
France cannot indulge his fantastic ambitions.
191
00:13:33,980 --> 00:13:35,450
Montferrat.
192
00:13:36,949 --> 00:13:38,179
I advise this council
193
00:13:38,251 --> 00:13:39,791
to listen to the wise Venetian
194
00:13:39,852 --> 00:13:44,092
whose gold pays for much of this crusade.
195
00:13:46,459 --> 00:13:49,599
Great Liege of France, my lords and friends...
196
00:13:49,662 --> 00:13:52,572
let us remember the debt larger than gold
197
00:13:52,632 --> 00:13:54,702
that we owe to King Richard of England.
198
00:13:54,767 --> 00:13:56,467
Is gratitude so short of memory
199
00:13:56,536 --> 00:13:58,296
That we forget his decree--
200
00:13:58,371 --> 00:14:01,371
That Sir Giles, Grandmaster of the Castle Knight
shall lead us?
201
00:14:01,441 --> 00:14:04,141
[Shouting]
202
00:14:08,981 --> 00:14:11,921
France supports the leadership of the Castelains.
203
00:14:11,984 --> 00:14:13,954
Let none hide his allegiance.
204
00:14:14,020 --> 00:14:17,020
All those who stand for Sir Giles,
205
00:14:17,090 --> 00:14:19,090
move to his side.
206
00:14:22,328 --> 00:14:24,228
[Trumpets blast]
207
00:14:24,297 --> 00:14:26,997
The king. The king.
208
00:14:32,338 --> 00:14:35,138
"Near death," you said.
209
00:14:55,328 --> 00:14:57,298
God save the king!
210
00:14:57,363 --> 00:14:59,633
[Men shouting]
211
00:15:04,470 --> 00:15:06,340
Dear traitors,
212
00:15:06,406 --> 00:15:08,466
it is still my odious pleasure
213
00:15:08,541 --> 00:15:09,541
to command you.
214
00:15:09,609 --> 00:15:11,139
Not traitors, sire!
215
00:15:11,210 --> 00:15:12,510
No! No!
216
00:15:12,578 --> 00:15:14,708
No! No!
217
00:15:14,781 --> 00:15:15,711
No! No!
218
00:15:15,782 --> 00:15:17,852
Your arrow was as poisonous
219
00:15:17,917 --> 00:15:19,647
as the hatred I smell here.
220
00:15:19,719 --> 00:15:21,149
Not our arrow.
221
00:15:21,220 --> 00:15:22,450
It was a Saracen arrow!
222
00:15:22,522 --> 00:15:24,322
From a Frankish bow.
223
00:15:24,390 --> 00:15:26,590
The search discovered no Saracens.
224
00:15:26,659 --> 00:15:27,929
They hide like foxes.
225
00:15:27,994 --> 00:15:32,204
Saladin's archers have never dealt in poison.
226
00:15:32,265 --> 00:15:33,275
By our lady,
227
00:15:33,332 --> 00:15:35,272
I have a higher regard for him
228
00:15:35,334 --> 00:15:38,904
than for some of you.
229
00:15:41,174 --> 00:15:42,644
Sir Giles Amaury.
230
00:15:42,708 --> 00:15:44,608
Your Highness.
231
00:15:44,677 --> 00:15:46,577
Come forward.
232
00:15:51,184 --> 00:15:53,924
If this be trouble...
233
00:15:59,592 --> 00:16:01,932
Kneel.
234
00:16:21,080 --> 00:16:23,450
As I stated yesterday, Sir Giles,
235
00:16:23,516 --> 00:16:26,116
I deem you the most worthy of my generals.
236
00:16:26,185 --> 00:16:30,315
And so now I reward you in fact as well as in words.
237
00:16:30,389 --> 00:16:32,659
I create you my Vice Commander
238
00:16:32,725 --> 00:16:34,685
to lead the forces of Christendom
239
00:16:34,760 --> 00:16:37,660
during my absence from the field.
240
00:16:37,730 --> 00:16:40,170
Most gracious highness.
241
00:16:43,002 --> 00:16:44,942
If there be any dissenters,
242
00:16:45,004 --> 00:16:48,774
speak now or forever hold your tongues.
243
00:16:48,841 --> 00:16:50,681
In the name of unity,
244
00:16:50,743 --> 00:16:52,313
I extend this privilege
245
00:16:52,378 --> 00:16:55,648
to all knights and captains.
246
00:16:55,715 --> 00:16:57,385
Not one dissenter?
247
00:16:57,450 --> 00:16:58,980
Aye!
248
00:16:59,051 --> 00:17:01,291
Here's one.
249
00:17:05,558 --> 00:17:07,228
At your command, Sire,
250
00:17:07,293 --> 00:17:10,133
I'll follow the leader of the Castelers into battle,
251
00:17:10,196 --> 00:17:12,966
but as a knight who keeps his vows,
252
00:17:13,032 --> 00:17:17,202
I pay no respect to one of broken vows!
253
00:17:17,270 --> 00:17:18,600
Your highness,
254
00:17:18,671 --> 00:17:20,871
I plead to avenge this.
255
00:17:20,940 --> 00:17:22,240
Silence.
256
00:17:22,308 --> 00:17:25,108
By Saint George, you're a reckless fool,
257
00:17:25,177 --> 00:17:26,907
not unlike myself, Scotsman.
258
00:17:26,979 --> 00:17:29,009
I beg permission to offer him combat.
259
00:17:29,081 --> 00:17:32,991
I forbid it. The Scot would crack your skull.
260
00:17:37,223 --> 00:17:38,363
Now...
261
00:17:38,424 --> 00:17:40,094
what are these sins?
262
00:17:40,159 --> 00:17:42,459
The persecution of defenseless Muslims
263
00:17:42,528 --> 00:17:45,128
who do not even bear arms.
264
00:17:45,197 --> 00:17:47,167
I do not deny that in the past,
265
00:17:47,233 --> 00:17:49,873
they were devoted to the protection of pilgrims,
266
00:17:49,936 --> 00:17:52,536
but now corruption rules them!
267
00:17:52,605 --> 00:17:53,975
Prisoners rot in their castle,
268
00:17:54,040 --> 00:17:56,010
which they call a holy refuge!
269
00:17:56,075 --> 00:17:57,975
They thrive on ransom and plunder!
270
00:17:58,044 --> 00:18:02,854
Improbable. The Castelain seeks no unarmed enemies
or worldly goods.
271
00:18:03,916 --> 00:18:06,646
Sir Giles, you pledge yourself
272
00:18:06,719 --> 00:18:08,649
by the cross of this sword
273
00:18:08,721 --> 00:18:10,061
to give chivalrous treatment
274
00:18:10,122 --> 00:18:13,562
to the defenseless, friend or foe?
275
00:18:13,626 --> 00:18:15,226
I do, my Liege.
276
00:18:15,294 --> 00:18:16,364
Rise.
277
00:18:16,429 --> 00:18:19,059
Take your command at once.
278
00:18:25,871 --> 00:18:28,811
[Men shouting]
279
00:18:42,288 --> 00:18:44,958
Well... it's done.
280
00:18:45,024 --> 00:18:46,764
Not if Richard recovers.
281
00:18:46,826 --> 00:18:48,326
Richard will die.
282
00:18:48,394 --> 00:18:50,434
By such time, you'll have your Castelers
283
00:18:50,496 --> 00:18:52,726
in all important captaincies.
284
00:18:52,798 --> 00:18:54,398
They'll drive these warriors to battle,
285
00:18:54,467 --> 00:18:56,467
and Saladin's armies will fall.
286
00:18:56,535 --> 00:19:00,335
We'll make our own terms of peace
with the great Saladin.
287
00:19:00,406 --> 00:19:04,006
I've always fancied the oriental mode of living--
288
00:19:04,076 --> 00:19:05,236
a kingdom of our own,
289
00:19:05,311 --> 00:19:07,211
bought by the blood of crusaders.
290
00:19:07,279 --> 00:19:09,209
[Trumpets blast]
291
00:19:09,281 --> 00:19:11,621
Hail! Hail!
292
00:19:11,684 --> 00:19:13,554
Hail! Hail!
293
00:19:13,619 --> 00:19:14,649
Hail! Hail!
294
00:19:14,720 --> 00:19:16,860
But there is a flaw, isn't there?
295
00:19:16,922 --> 00:19:18,122
I could render Philip
296
00:19:18,190 --> 00:19:20,390
and his kingdom of France bankrupt.
297
00:19:20,459 --> 00:19:23,899
Yes. You have the power that rules rulers.
298
00:19:23,963 --> 00:19:25,333
And yet it's the sad truth
299
00:19:25,398 --> 00:19:27,428
that one Scottish thistle in the broth
300
00:19:27,500 --> 00:19:29,100
could choke us.
301
00:19:29,168 --> 00:19:32,368
The Scot won't trouble us again.
302
00:19:32,438 --> 00:19:33,708
Every knight of my order
303
00:19:33,773 --> 00:19:37,243
will have him marked for riddance.
304
00:19:43,215 --> 00:19:44,715
[Doctor]
Bleeding is the cure,
305
00:19:44,784 --> 00:19:47,254
but the knife excels the leech.
306
00:19:47,319 --> 00:19:48,749
Herbs and stones,
307
00:19:48,821 --> 00:19:51,561
compounded with the liver of a toad,
308
00:19:51,624 --> 00:19:53,564
do miracles for all sick.
309
00:19:53,626 --> 00:19:54,556
[Crying]
310
00:19:54,627 --> 00:19:57,497
Who is that wailing she-cat?
311
00:19:57,563 --> 00:19:58,863
Your wife, Sire--
312
00:19:58,931 --> 00:20:00,771
Her Highness, Queen Berengaria.
313
00:20:00,833 --> 00:20:02,373
[Richard]
Mmm...
314
00:20:02,435 --> 00:20:04,005
I deserved punishment
315
00:20:04,070 --> 00:20:06,970
for bringing such a following to war.
316
00:20:07,039 --> 00:20:08,739
That remark, Sire,
317
00:20:08,808 --> 00:20:11,238
It'll befits your chivalrous heart.
318
00:20:11,310 --> 00:20:13,710
The devil take my heart.
319
00:20:13,779 --> 00:20:16,749
Confine your attentions to my soul.
320
00:20:16,816 --> 00:20:18,616
A heavy task.
321
00:20:18,684 --> 00:20:21,324
Your life has been no saint's pattern.
322
00:20:21,387 --> 00:20:23,517
Aye.
323
00:20:23,589 --> 00:20:25,519
[Queen Berengaria crying]
324
00:20:27,860 --> 00:20:30,960
Edith, have you no tears for your cousin Richard?
325
00:20:31,030 --> 00:20:33,730
I weep only at funerals, my queen.
326
00:20:33,799 --> 00:20:35,199
There will be none for Richard,
327
00:20:35,267 --> 00:20:38,537
not unless these stupid mediciners take his life.
328
00:20:40,506 --> 00:20:41,536
Begone, you fakirs!
329
00:20:41,607 --> 00:20:42,567
Your highness.
330
00:20:42,641 --> 00:20:43,781
Begone, I say!
331
00:20:43,843 --> 00:20:45,013
Good cousin Edith.
332
00:20:45,077 --> 00:20:47,047
She's right, always right.
333
00:20:47,113 --> 00:20:50,323
Out with your leeches and your brew!
334
00:20:50,382 --> 00:20:51,852
Jackals!
335
00:20:51,917 --> 00:20:53,087
Bloodsuckers!
336
00:20:53,152 --> 00:20:56,022
May the devils of Kurdistan seize you!
337
00:20:56,088 --> 00:20:59,188
It's the wasting of blood that robs your strength.
338
00:20:59,258 --> 00:21:01,828
Can we not empty this pavilion so he can rest?
339
00:21:01,894 --> 00:21:03,634
Sweep them out, Edith.
340
00:21:03,696 --> 00:21:05,726
We're Plantagenets, you and I,
341
00:21:05,798 --> 00:21:08,728
named for the sprig of the broom!
342
00:21:08,801 --> 00:21:10,371
Berengaria.
343
00:21:13,205 --> 00:21:14,335
What is this I hear
344
00:21:14,406 --> 00:21:16,306
About some pilgrimage you're planning?
345
00:21:16,375 --> 00:21:18,535
I leave with Lady Edith at sunrise my lord
346
00:21:18,611 --> 00:21:21,611
to pray for you at the Ein Gedi Convent.
347
00:21:21,680 --> 00:21:23,720
Well, that's a dangerous journey--
348
00:21:23,783 --> 00:21:25,653
across the desert.
349
00:21:25,718 --> 00:21:27,288
We shall be quite safe.
350
00:21:27,353 --> 00:21:30,763
As you've often remarked, Saladin is a man of chivalry.
351
00:21:30,823 --> 00:21:32,293
Aye, that's true.
352
00:21:32,358 --> 00:21:35,958
Saladin directs no attacks on shrines or pilgrims,
353
00:21:36,028 --> 00:21:38,628
but there are lawless marauders.
354
00:21:38,697 --> 00:21:39,667
The queen's arranged
355
00:21:39,732 --> 00:21:41,832
for Castelains to escort us.
356
00:21:41,901 --> 00:21:43,541
Ah... then you'll be safe.
357
00:21:43,602 --> 00:21:46,102
There's no better warrior than a Casteler,
358
00:21:46,172 --> 00:21:48,672
except perhaps...
359
00:21:48,741 --> 00:21:50,981
summon that renegade of Scotland.
360
00:21:51,043 --> 00:21:52,213
I'll dispatch him
361
00:21:52,278 --> 00:21:54,248
an hour's distance ahead of your caravan.
362
00:21:54,313 --> 00:21:57,053
He'll warrant you complete safety.
363
00:21:57,116 --> 00:21:59,986
And now show the queen to her pavilion.
364
00:22:00,052 --> 00:22:01,552
And you, my good Archbishop,
365
00:22:01,620 --> 00:22:06,020
go pray for the success of this pilgrimage.
366
00:22:18,404 --> 00:22:21,414
He is not a renegade.
367
00:22:21,473 --> 00:22:22,673
What?
368
00:22:22,741 --> 00:22:23,781
Who?
369
00:22:23,843 --> 00:22:25,043
Sir Kenneth.
370
00:22:25,110 --> 00:22:27,180
He's a most honorable knight.
371
00:22:27,246 --> 00:22:30,376
Well, no slur was intended.
372
00:22:30,449 --> 00:22:32,949
Ha ha ha ha!
373
00:22:33,018 --> 00:22:35,148
My dear little Edith--
374
00:22:35,221 --> 00:22:37,421
she has become a woman.
375
00:22:37,489 --> 00:22:38,519
I wonder sometimes
376
00:22:38,591 --> 00:22:40,961
what secrets are in this woman's heart of hers.
377
00:22:41,026 --> 00:22:42,286
Ha ha ha!
378
00:22:42,361 --> 00:22:45,361
Dick Plantagenet is still its hero.
379
00:22:45,431 --> 00:22:47,771
Truly?
380
00:22:47,833 --> 00:22:49,533
What a fellow.
381
00:22:50,936 --> 00:22:53,336
Have you, uh...
382
00:22:53,405 --> 00:22:56,305
Have you heard somewhat of the feats of Sir Kenneth?
383
00:22:56,375 --> 00:22:58,805
I saw him unhorse 12 knights
384
00:22:58,878 --> 00:23:00,308
in the jousts
385
00:23:00,379 --> 00:23:02,579
As easily as playing a game of bowls.
386
00:23:02,648 --> 00:23:04,818
But not quite with...
387
00:23:04,884 --> 00:23:06,554
Not precisely, shall we say,
388
00:23:06,619 --> 00:23:07,749
with the fine strokes of--
389
00:23:07,820 --> 00:23:09,920
There is only one Richard Couer de Lion.
390
00:23:09,989 --> 00:23:13,329
Oh, by Saint George!
391
00:23:13,392 --> 00:23:16,262
I mention this matter because I intend, someday,
392
00:23:16,328 --> 00:23:19,258
to arrange a worthy marriage for you.
393
00:23:19,331 --> 00:23:20,601
Always remember that there's a divinity
394
00:23:20,666 --> 00:23:23,026
about a Plantagenet which must not be soiled
395
00:23:23,102 --> 00:23:26,972
by any oath of lower house or race.
396
00:23:27,039 --> 00:23:28,039
Of course.
397
00:23:28,107 --> 00:23:30,307
Such as this Scottish swineherd.
398
00:23:30,376 --> 00:23:32,336
If ever he approaches you arm's length,
399
00:23:32,411 --> 00:23:36,621
I'll have his head in a basket!
400
00:23:36,682 --> 00:23:38,852
Ha ha! Absurd, isn't it?
401
00:23:38,918 --> 00:23:41,288
Ha ha ha! Yes...
402
00:23:41,353 --> 00:23:43,053
Isn't it?
403
00:23:44,757 --> 00:23:46,727
Good night, dear Richard.
404
00:23:46,792 --> 00:23:49,192
I must rest for the pilgrimage.
405
00:23:49,261 --> 00:23:50,631
Good night, dear cousin.
406
00:23:50,696 --> 00:23:52,756
Good night.
407
00:24:05,477 --> 00:24:06,747
Beloved.
408
00:24:06,812 --> 00:24:08,512
Oh, Edith.
409
00:24:09,782 --> 00:24:11,222
Oh, take care.
410
00:24:11,283 --> 00:24:13,953
My cousin has great eyes and ears.
411
00:24:14,019 --> 00:24:16,149
And too great a vanity
412
00:24:16,221 --> 00:24:18,221
to suspect you wear the ring of Scotland.
413
00:24:18,290 --> 00:24:19,590
But he does have suspicions.
414
00:24:19,658 --> 00:24:23,858
It's better that he know I shall be his cousin.
415
00:24:23,929 --> 00:24:26,159
No, my dearly betrothed.
416
00:24:26,231 --> 00:24:28,471
He would set the headsmen on your neck.
417
00:24:28,534 --> 00:24:32,204
Kiss me while these lips are still warm.
418
00:24:32,271 --> 00:24:33,271
No.
419
00:24:33,339 --> 00:24:35,469
No.
420
00:24:42,247 --> 00:24:44,017
This is a pleasant madness.
421
00:24:44,083 --> 00:24:46,223
A lunacy with which I would love
422
00:24:46,285 --> 00:24:47,725
to be afflicted
423
00:24:47,786 --> 00:24:50,486
till the end of my life.
424
00:24:51,623 --> 00:24:54,693
And if Richard would take my life,
425
00:24:54,760 --> 00:24:56,760
I must live swiftly.
426
00:24:56,829 --> 00:24:58,259
One kiss...
427
00:24:58,330 --> 00:25:01,470
for every year he'd take away.
428
00:25:07,639 --> 00:25:10,239
The Scots are quite long-lived,
429
00:25:10,309 --> 00:25:11,539
So I've heard.
430
00:25:11,610 --> 00:25:14,180
They're well-nigh immortal.
431
00:25:14,246 --> 00:25:16,176
My grandfather sired my father
432
00:25:16,248 --> 00:25:18,448
at the age of 84.
433
00:25:24,757 --> 00:25:26,087
Oh, Kenneth...
434
00:25:26,158 --> 00:25:27,128
the guards.
435
00:25:27,192 --> 00:25:29,462
What guards?
436
00:25:39,738 --> 00:25:41,568
Tell cousin Richard...
437
00:25:41,640 --> 00:25:44,780
tell the king his humble servant awaits.
438
00:25:46,612 --> 00:25:49,682
Your Highness, Sir Kenneth of Huntingdon.
439
00:26:32,991 --> 00:26:35,461
[Speaking native language]
440
00:26:37,029 --> 00:26:40,599
I accept no heathen amity!
441
00:26:40,666 --> 00:26:43,196
I give you your own proverb, infidel!
442
00:26:43,268 --> 00:26:45,898
"In the desert, no man meets a friend!"
443
00:26:50,309 --> 00:26:54,009
Defend yourself!
444
00:26:54,079 --> 00:26:56,409
[Speaking native language]
445
00:26:59,384 --> 00:27:02,394
[Speaking native language]
446
00:28:46,758 --> 00:28:48,558
Aah!
447
00:29:42,514 --> 00:29:44,054
Ha ha ha!
448
00:29:44,116 --> 00:29:47,246
May the seven doves rest on your shoulders.
449
00:29:47,319 --> 00:29:51,659
Doves or vultures, you slippery infidel?
450
00:29:51,723 --> 00:29:52,963
You know our language?
451
00:29:53,025 --> 00:29:57,335
In my poor way, I try to know all things.
452
00:29:57,396 --> 00:29:59,856
Peace! Peace!
453
00:29:59,931 --> 00:30:02,331
This is a word which everyone should know
454
00:30:02,401 --> 00:30:04,301
in every tongue.
455
00:30:04,369 --> 00:30:06,239
I am the Emir Ilderim
456
00:30:06,305 --> 00:30:08,515
of Kurdistan.
457
00:30:08,573 --> 00:30:12,283
I am Sir Kenneth of Huntingdon, knight-errant.
458
00:30:12,344 --> 00:30:15,414
He of the sleeping Leopard.
459
00:30:15,480 --> 00:30:16,680
I have often considered
460
00:30:16,748 --> 00:30:18,748
How well your motto fits you--
461
00:30:18,817 --> 00:30:21,617
"I sleep. Do not awake me."
462
00:30:21,687 --> 00:30:24,357
You have too much knowledge.
463
00:30:24,423 --> 00:30:28,663
We Saracens have ears in the boughs of trees.
464
00:30:28,727 --> 00:30:31,327
You are a good and faithful warrior,
465
00:30:31,396 --> 00:30:33,326
but there are some not so loyal
466
00:30:33,398 --> 00:30:35,128
in your camp.
467
00:30:35,200 --> 00:30:36,700
Who else but a traitor
468
00:30:36,768 --> 00:30:39,598
would have struck down Richard the Lion-heart?
469
00:30:39,671 --> 00:30:42,211
What are you, a spy?
470
00:30:42,274 --> 00:30:43,514
Ha ha ha!
471
00:30:43,575 --> 00:30:45,605
No. I am a physician,
472
00:30:45,677 --> 00:30:47,307
Physician-in-Chief
473
00:30:47,379 --> 00:30:50,249
to the great Sultan Saladin.
474
00:30:50,315 --> 00:30:52,715
My master so admires the lion-heart
475
00:30:52,784 --> 00:30:55,524
that he has sent me to save his life.
476
00:30:55,587 --> 00:30:58,457
By our lady, this is chivalry!
477
00:30:58,523 --> 00:31:01,533
From one enemy who has never seen the other.
478
00:31:01,593 --> 00:31:03,493
This admiration is well-shared.
479
00:31:03,562 --> 00:31:05,402
My Richard holds your Saladin
480
00:31:05,464 --> 00:31:06,704
in equal esteem.
481
00:31:06,765 --> 00:31:08,205
Then perhaps you will offer me
482
00:31:08,266 --> 00:31:10,496
the protection of your lance.
483
00:31:10,569 --> 00:31:12,699
My journey leads to the valley of Zora
484
00:31:12,771 --> 00:31:15,271
past the stronghold of the Castelains.
485
00:31:15,340 --> 00:31:17,540
I love them no more than you do.
486
00:31:17,609 --> 00:31:21,649
So we find one bond at least.
487
00:31:21,713 --> 00:31:23,653
Come. I invite you to share
488
00:31:23,715 --> 00:31:26,845
The waters of the oasis with me.
489
00:31:42,367 --> 00:31:43,467
Wine?
490
00:31:43,535 --> 00:31:44,805
Ah. Allah forbids it.
491
00:31:44,870 --> 00:31:46,670
And wisely, no doubt.
492
00:31:46,738 --> 00:31:48,938
You delicate creatures!
493
00:31:49,007 --> 00:31:51,477
Share it with that fellow beast you ride.
494
00:31:51,543 --> 00:31:55,513
Perhaps he will imagine he is a horse.
495
00:31:55,580 --> 00:31:58,780
He's superior to any steed in Araby.
496
00:31:58,850 --> 00:32:00,890
You may not believe this,
497
00:32:00,952 --> 00:32:02,792
but he has carried me across a lake
498
00:32:02,854 --> 00:32:04,424
as wide as the Dead Sea
499
00:32:04,489 --> 00:32:06,189
without wetting a fetlock.
500
00:32:06,258 --> 00:32:09,628
Oh, monstrous gabber!
501
00:32:09,694 --> 00:32:12,334
There'd be ice on Loch Ness today.
502
00:32:12,397 --> 00:32:13,827
Ice?
503
00:32:15,367 --> 00:32:17,367
Ha ha ha!
504
00:32:17,436 --> 00:32:19,066
I forgot.
505
00:32:19,137 --> 00:32:20,567
You live in an inferno
506
00:32:20,639 --> 00:32:23,109
Where even the stones melt.
507
00:32:23,175 --> 00:32:25,085
Ice is a frozen water.
508
00:32:25,143 --> 00:32:26,083
Frozen?
509
00:32:26,144 --> 00:32:27,114
Mmm...
510
00:32:27,179 --> 00:32:29,249
A cold, blue substance
511
00:32:29,314 --> 00:32:32,454
that makes a winter's lake glimmer to the stars.
512
00:32:32,517 --> 00:32:34,487
Something you make in your crazy head.
513
00:32:34,553 --> 00:32:37,463
What else can one expect from madmen
514
00:32:37,522 --> 00:32:38,592
who cross the world
515
00:32:38,657 --> 00:32:42,227
to fight for an empty sepulcher?
516
00:32:42,294 --> 00:32:44,534
The tomb of our savior.
517
00:32:44,596 --> 00:32:46,156
The prince of peace,
518
00:32:46,231 --> 00:32:49,501
yet in his name you crusade with the sword.
519
00:32:49,568 --> 00:32:52,468
Against you who live by the sword.
520
00:32:52,537 --> 00:32:54,967
And yet, sometimes I think
521
00:32:55,040 --> 00:32:57,310
there should not be this strife.
522
00:32:57,375 --> 00:32:59,635
The warriors of Saladin and the knights of Richard
523
00:32:59,711 --> 00:33:02,781
have a goodly creed in common--chivalry.
524
00:33:02,848 --> 00:33:04,778
Ah. When I was younger,
525
00:33:04,850 --> 00:33:06,780
the crusaders came and conquered,
526
00:33:06,852 --> 00:33:09,652
and I was filled with admiration
527
00:33:09,721 --> 00:33:10,791
for these enemies,
528
00:33:10,856 --> 00:33:12,116
these shining ones
529
00:33:12,190 --> 00:33:16,430
who fought for some strange purity.
530
00:33:16,495 --> 00:33:18,035
I studied their ways.
531
00:33:18,096 --> 00:33:21,366
I learned to speak and think their language.
532
00:33:21,433 --> 00:33:24,603
I became, at heart, a knight,
533
00:33:24,669 --> 00:33:28,639
lacking but one of your so-called ideals.
534
00:33:28,707 --> 00:33:30,337
What is it?
535
00:33:30,408 --> 00:33:32,378
Perhaps I can help you.
536
00:33:32,444 --> 00:33:34,254
Ha ha ha! Impossible.
537
00:33:34,312 --> 00:33:35,712
You could never teach me
538
00:33:35,780 --> 00:33:38,680
to be so mindless as to make goddesses of women.
539
00:33:38,750 --> 00:33:40,450
You make slaves of women!
540
00:33:40,519 --> 00:33:42,619
Wives, slaves-- by the laws of Mohammed,
541
00:33:42,687 --> 00:33:44,217
the point is too thin to debate.
542
00:33:44,289 --> 00:33:47,959
Don't bring that prophet of Mecca into any talk of
womanhood.
543
00:33:48,026 --> 00:33:49,286
Womanhood?
544
00:33:49,361 --> 00:33:51,831
I have seen not one of your straw-haired scarecrows
545
00:33:51,897 --> 00:33:53,457
I would have in my harem.
546
00:33:53,532 --> 00:33:57,372
What?
547
00:33:59,471 --> 00:34:00,511
You...
548
00:34:00,572 --> 00:34:03,212
Demon of black magic!
549
00:34:03,275 --> 00:34:04,785
[flourish plays]
550
00:34:07,612 --> 00:34:09,912
I did not expect the queen so soon.
551
00:34:09,981 --> 00:34:11,781
Queen?
552
00:34:11,850 --> 00:34:13,950
Her Highness, the Queen of England.
553
00:34:14,019 --> 00:34:16,289
I'm the vanguard of her pilgrimage.
554
00:34:16,354 --> 00:34:19,024
I cannot stand at arms like a plucked goose!
555
00:34:19,090 --> 00:34:23,190
Come. I will help you with this Frankish corset.
556
00:34:24,496 --> 00:34:26,696
And take care.
557
00:34:26,765 --> 00:34:28,475
Remain hidden.
558
00:34:28,533 --> 00:34:31,703
The caravan is escorted by Castelains.
559
00:34:43,248 --> 00:34:44,978
[Flourish plays]
560
00:34:54,292 --> 00:34:56,262
Kenneth.
561
00:35:01,600 --> 00:35:02,800
Who is he?
562
00:35:02,867 --> 00:35:04,997
The pauper Scot of Huntingdon.
563
00:35:05,070 --> 00:35:07,440
Dashing knight indeed.
564
00:35:07,505 --> 00:35:10,735
If I were not wed to dear, sweet Richard...
565
00:35:10,809 --> 00:35:13,079
for shame, Berengaria,
566
00:35:13,144 --> 00:35:15,984
to even think beneath your station.
567
00:35:58,790 --> 00:36:00,120
Allah...
568
00:36:00,191 --> 00:36:04,801
strike me mute if I ever say scarecrow.
569
00:36:04,863 --> 00:36:06,503
[Horses approaching]
570
00:36:27,252 --> 00:36:29,122
I'm sure I saw the turban of a Saracen
571
00:36:29,187 --> 00:36:30,817
on the top of that date tree.
572
00:36:30,889 --> 00:36:32,689
There's nobody in that tree.
573
00:36:32,757 --> 00:36:36,887
There was. We'll search the oasis.
574
00:36:50,308 --> 00:36:51,478
Heathen beast!
575
00:36:51,543 --> 00:36:53,313
He was hiding cleverly in that thicket.
576
00:36:53,378 --> 00:36:55,248
We'll find his master.
577
00:37:20,905 --> 00:37:22,105
Sir Knight?
578
00:37:25,643 --> 00:37:26,943
Yes, milady?
579
00:37:27,011 --> 00:37:29,681
I commend you for a duty well-done.
580
00:37:29,748 --> 00:37:31,518
On returning to our encampment,
581
00:37:31,583 --> 00:37:33,353
I shall more fully express
582
00:37:33,418 --> 00:37:35,218
the royal gratitude.
583
00:37:35,286 --> 00:37:36,916
My humble thanks.
584
00:37:36,988 --> 00:37:40,358
What delays our rear guard?
585
00:37:40,425 --> 00:37:43,535
Some harmless Muslim I saw at the oasis.
586
00:37:43,595 --> 00:37:44,535
By your leave--
587
00:37:44,596 --> 00:37:45,826
Yes, I command you.
588
00:37:45,897 --> 00:37:48,927
Don't let the Castelains put him to the sword.
589
00:37:55,306 --> 00:37:56,436
There he is!
590
00:37:56,508 --> 00:37:59,038
There's that defender of the Muslims!
591
00:38:02,447 --> 00:38:03,477
Sir Giles himself
592
00:38:03,548 --> 00:38:06,318
couldn't have arranged a happier circumstance.
593
00:38:06,384 --> 00:38:08,624
The Saracen monkey has run out of trees.
594
00:38:08,686 --> 00:38:11,386
Spit him on the point of a lance.
That will bait the leopard.
595
00:38:11,456 --> 00:38:13,886
In the name of the king we'll have to kill that Scot...
596
00:38:13,958 --> 00:38:15,958
in honest defense.
597
00:38:16,027 --> 00:38:18,197
I'll get the Muslim.
598
00:38:48,526 --> 00:38:49,486
No!
599
00:38:49,561 --> 00:38:51,661
The Scot is our mark!
600
00:38:51,729 --> 00:38:52,929
Right.
601
00:40:05,203 --> 00:40:07,243
Can the lion be any mightier
602
00:40:07,305 --> 00:40:09,115
than the leopard?
603
00:40:09,173 --> 00:40:11,513
I wonder.
604
00:40:15,246 --> 00:40:16,746
"To his sovereign Lord Highness,
605
00:40:16,814 --> 00:40:18,084
"Richard the Lion-hearted,
606
00:40:18,149 --> 00:40:19,149
"King of England,
607
00:40:19,217 --> 00:40:21,147
"Duke of Normandy and Aquitaine
608
00:40:21,219 --> 00:40:23,149
"and Count of Anjou,
609
00:40:23,221 --> 00:40:26,821
"greetings from Saladin, king of kings,
610
00:40:26,891 --> 00:40:28,431
"Sultan of Egypt and Syria,
611
00:40:28,493 --> 00:40:31,903
"the light and refuge of the earth.
612
00:40:31,963 --> 00:40:34,173
"Let there be truce between us
613
00:40:34,232 --> 00:40:35,872
"while the Emir Ilderim,
614
00:40:35,934 --> 00:40:37,174
"who can save man
615
00:40:37,235 --> 00:40:39,245
"from all that is not written on his forehead,
616
00:40:39,304 --> 00:40:42,814
drives the death angel from the sickroom."
617
00:40:42,874 --> 00:40:45,684
[Murmuring]
618
00:40:45,743 --> 00:40:48,713
"When full strength returns to Richard,
619
00:40:48,780 --> 00:40:50,150
"let the issues of this war
620
00:40:50,214 --> 00:40:54,424
"be decided between him and me alone.
621
00:40:54,485 --> 00:40:56,385
"Let there be blows struck between us
622
00:40:56,454 --> 00:40:58,764
"on some neutral field of honor,
623
00:40:58,823 --> 00:41:00,623
"and be it pledged that
624
00:41:00,692 --> 00:41:05,002
to the better man goes total victory."
625
00:41:05,063 --> 00:41:07,003
Noble adversary!
626
00:41:07,065 --> 00:41:09,075
I'll convert him to holy church
627
00:41:09,133 --> 00:41:11,903
with such blows as he has seldom endured.
628
00:41:11,970 --> 00:41:12,970
Ha!
629
00:41:13,037 --> 00:41:14,037
[Murmuring]
630
00:41:14,105 --> 00:41:16,345
I accept these terms.
631
00:41:16,407 --> 00:41:19,477
Dispatch messengers to Saladin with gifts,
632
00:41:19,544 --> 00:41:21,114
with the gold chalice I stole from--
633
00:41:21,179 --> 00:41:24,719
I won in the conquest of Cyprus.
634
00:41:24,782 --> 00:41:26,852
By Saint George,
635
00:41:26,918 --> 00:41:29,218
I'll conquer Islam single-handed.
636
00:41:29,287 --> 00:41:30,447
I'll enter the gate of David
637
00:41:30,521 --> 00:41:32,121
without losing another warrior.
638
00:41:32,190 --> 00:41:34,990
Richard, don't trust this heathen physician.
639
00:41:35,059 --> 00:41:37,329
This is treachery!
640
00:41:37,395 --> 00:41:39,305
Your life, sire! Your life!
641
00:41:39,364 --> 00:41:42,704
My life in your hands is nearly gone.
642
00:41:42,767 --> 00:41:43,767
Out with you.
643
00:41:43,835 --> 00:41:45,475
Show them out, fool!
644
00:41:45,536 --> 00:41:48,506
They understand nothing of intelligence.
645
00:41:48,573 --> 00:41:49,873
Right, sir!
646
00:41:49,941 --> 00:41:51,841
Their heads rattle like beads
647
00:41:51,909 --> 00:41:54,109
in an empty gourd!
648
00:42:12,797 --> 00:42:13,997
How young you are
649
00:42:14,065 --> 00:42:15,675
to have acquired great learning.
650
00:42:15,733 --> 00:42:17,473
I am still learning much.
651
00:42:17,535 --> 00:42:20,195
I am learning why the Franks
652
00:42:20,271 --> 00:42:22,011
make goddesses of women.
653
00:42:22,073 --> 00:42:27,043
Let us get on with the healing.
654
00:42:27,111 --> 00:42:29,051
These strange pale-eyed Goths!
655
00:42:29,113 --> 00:42:30,113
They show their hearts
656
00:42:30,181 --> 00:42:32,051
like the bumps on a pomegranate,
657
00:42:32,116 --> 00:42:33,476
so different from the Saracen,
658
00:42:33,551 --> 00:42:35,321
who would need be a spinning dervish
659
00:42:35,386 --> 00:42:38,016
to bow to all his loves.
660
00:42:38,089 --> 00:42:40,189
We are not here to study philosophies.
661
00:42:40,258 --> 00:42:42,888
Indeed, I begin to pity my brethren
662
00:42:42,960 --> 00:42:44,600
who seek treasures in quantity
663
00:42:44,662 --> 00:42:46,132
instead of quality.
664
00:42:46,197 --> 00:42:48,097
Yea, verily,
665
00:42:48,166 --> 00:42:51,296
is not one perfect diamond more warming
666
00:42:51,369 --> 00:42:54,739
than a thousand semiprecious fragments?
667
00:42:54,806 --> 00:42:57,266
By Saint Andrew.
668
00:42:57,341 --> 00:42:58,541
Is this a mediciner
669
00:42:58,609 --> 00:43:01,609
or some Persian popinjay?
670
00:43:01,679 --> 00:43:02,409
Ah!
671
00:43:02,480 --> 00:43:04,750
Forgive me! I was not aware.
672
00:43:04,816 --> 00:43:06,746
Ha ha ha!
673
00:43:06,818 --> 00:43:08,388
I am a physician.
674
00:43:08,453 --> 00:43:10,993
Fear not. I will heal the lion.
675
00:43:11,055 --> 00:43:13,415
[Richard] Sir Kenneth.
676
00:43:21,099 --> 00:43:22,669
Sire?
677
00:43:22,733 --> 00:43:23,473
I bid you,
678
00:43:23,534 --> 00:43:26,674
stand the late watch tonight.
679
00:43:26,737 --> 00:43:28,407
If hope fades,
680
00:43:28,473 --> 00:43:31,383
summon the most reverend Archbishop.
681
00:43:31,442 --> 00:43:34,012
Let no others pass.
682
00:43:34,078 --> 00:43:37,278
I've lost faith in nearly all.
683
00:43:38,382 --> 00:43:40,582
Command me, Sire.
684
00:43:53,397 --> 00:43:55,027
Prepare a brazier.
685
00:43:55,099 --> 00:43:57,639
See that the coals are hot.
686
00:43:58,970 --> 00:44:00,000
Make haste, woman,
687
00:44:00,071 --> 00:44:02,341
or send me one who is more nimble.
688
00:44:02,406 --> 00:44:03,836
For my cousin,
689
00:44:03,908 --> 00:44:06,408
I shall give your command to the scullery!
690
00:44:06,477 --> 00:44:07,807
Oh, forgive me.
691
00:44:07,879 --> 00:44:10,349
It is not easy in a wink of time to change
692
00:44:10,414 --> 00:44:12,924
the habits of a thousand years.
693
00:44:12,984 --> 00:44:15,554
Milady.
694
00:44:18,756 --> 00:44:20,516
I am not offended.
695
00:44:20,591 --> 00:44:22,591
As the moon is not offended
696
00:44:22,660 --> 00:44:25,500
by the baying of a hound.
697
00:44:25,563 --> 00:44:28,203
I shall heat the brazier.
698
00:44:30,434 --> 00:44:33,574
I am learning.
699
00:44:33,638 --> 00:44:36,008
How I am...
700
00:44:36,073 --> 00:44:37,373
Learning.
701
00:45:09,240 --> 00:45:11,480
The butcher of Huntingdon!
702
00:45:11,542 --> 00:45:14,112
You slaughtered my good Castelers.
703
00:45:14,178 --> 00:45:16,278
They weren't good Castelers,
704
00:45:16,347 --> 00:45:18,017
but they are now.
705
00:45:18,082 --> 00:45:22,452
Sir Giles, this is no time for an accounting.
706
00:45:22,520 --> 00:45:25,160
We've come to protect his highness from your Saracen.
707
00:45:25,223 --> 00:45:27,463
They say, in his fevered mind,
708
00:45:27,525 --> 00:45:30,365
he's bargaining away victory with a truce.
709
00:45:30,428 --> 00:45:32,698
By all that's holy,
710
00:45:32,763 --> 00:45:36,103
that would spoil your game, wouldn't it?
711
00:45:36,167 --> 00:45:38,137
If he lives to make the peace--
712
00:45:38,202 --> 00:45:40,472
I command you pass us through.
713
00:45:40,538 --> 00:45:42,038
I'm tempted to run you through.
714
00:45:42,106 --> 00:45:45,336
Take care, or you'll answer to the English soldiers.
715
00:45:45,409 --> 00:45:48,609
They hold you responsible for
the Saracen and his medicines.
716
00:45:48,679 --> 00:45:51,319
What shall we tell them? How goes the work
717
00:45:51,382 --> 00:45:53,082
of your heathen fakir?
718
00:45:53,150 --> 00:45:56,250
Tell them it goes slowly.
719
00:45:56,320 --> 00:45:58,590
If we knew the nature of the poison,
720
00:45:58,656 --> 00:46:00,886
he could adapt his cure.
721
00:46:03,661 --> 00:46:06,531
You're a Castelain bowman, aren't you?
722
00:46:08,466 --> 00:46:10,466
[Sir Giles]
Our camp has many bowmen.
723
00:46:10,534 --> 00:46:13,044
This one's my body servant.
724
00:46:13,104 --> 00:46:14,544
Armed with a dagger tonight
725
00:46:14,605 --> 00:46:17,035
instead of his longbow?
726
00:46:17,108 --> 00:46:19,578
Is it a Saracen dagger?
727
00:46:19,644 --> 00:46:21,484
Can you follow this stupid reasoning?
728
00:46:21,545 --> 00:46:23,945
Your bowman can. Stay here!
729
00:46:24,015 --> 00:46:25,425
Go to my tent.
730
00:46:25,483 --> 00:46:26,923
Come here, bowman!
731
00:46:26,984 --> 00:46:28,324
Go!
732
00:46:28,386 --> 00:46:30,686
I'll teach you obedience!
733
00:46:36,360 --> 00:46:38,600
[Growling]
734
00:46:40,164 --> 00:46:41,974
[Speaking Gaelic]
735
00:46:48,639 --> 00:46:51,509
If his highness dies...
736
00:46:51,575 --> 00:46:54,575
I shall be your court of trial,
737
00:46:54,645 --> 00:46:57,545
your sole commander and judge.
738
00:46:57,615 --> 00:47:00,355
And if I find the proof I seek,
739
00:47:00,418 --> 00:47:03,148
you'll be a sorry-looking Solomon.
740
00:47:09,160 --> 00:47:10,630
I doubt the soldier rabble
741
00:47:10,695 --> 00:47:12,835
will spare you long enough for trial,
742
00:47:12,897 --> 00:47:14,997
unless your infidel performs a miracle
743
00:47:15,066 --> 00:47:18,496
on their beloved Richard.
744
00:47:38,889 --> 00:47:39,919
[Sizzling]
745
00:47:39,990 --> 00:47:41,390
Ugh!
746
00:47:41,459 --> 00:47:43,089
Oh...
747
00:47:52,236 --> 00:47:54,296
The wound is seared.
748
00:47:54,372 --> 00:47:55,742
The poultice.
749
00:48:01,245 --> 00:48:02,205
A woman of Islam
750
00:48:02,279 --> 00:48:04,619
would have shown a faint heart.
751
00:48:04,682 --> 00:48:07,252
But not a Plantagenet.
752
00:48:07,318 --> 00:48:09,818
Go now, little golden one.
753
00:48:09,887 --> 00:48:11,287
Go and rest.
754
00:48:11,355 --> 00:48:12,585
No. Stay, Edith.
755
00:48:12,656 --> 00:48:14,556
You are my strength,
756
00:48:14,625 --> 00:48:17,725
the blood of old William who conquered.
757
00:48:17,795 --> 00:48:19,135
Ah.
758
00:48:19,196 --> 00:48:20,656
By Saint George,
759
00:48:20,731 --> 00:48:23,201
This is fair company.
760
00:48:23,267 --> 00:48:24,937
Roll the dice.
761
00:48:25,002 --> 00:48:26,872
We'll match death
762
00:48:26,937 --> 00:48:28,437
throw for throw.
763
00:48:28,506 --> 00:48:31,276
And we shall win.
764
00:48:31,342 --> 00:48:35,582
The talisman has the power of heaven.
765
00:48:35,646 --> 00:48:36,946
The talisman?
766
00:48:46,357 --> 00:48:47,957
It is truly magic,
767
00:48:48,025 --> 00:48:51,025
yet powerless unless blessed by faith.
768
00:49:04,675 --> 00:49:07,475
Put your hands upon the cup,
769
00:49:07,545 --> 00:49:09,755
my lady of starlight.
770
00:49:16,687 --> 00:49:19,617
Do your work, little talisman,
771
00:49:19,690 --> 00:49:22,060
while two hearts warm you
772
00:49:22,126 --> 00:49:24,586
with two faiths.
773
00:49:27,698 --> 00:49:29,428
I was trying to say,
774
00:49:29,500 --> 00:49:30,500
there is no magic
775
00:49:30,568 --> 00:49:34,038
without a believing love.
776
00:49:35,306 --> 00:49:38,636
Let him drink of the cup.
777
00:49:38,709 --> 00:49:41,309
As you love his life,
778
00:49:41,378 --> 00:49:44,208
so shall he be healed.
779
00:49:59,463 --> 00:50:01,133
[Ilderim] Drink...
780
00:50:01,198 --> 00:50:03,198
Drink...
781
00:50:03,267 --> 00:50:05,997
and dream of paradise.
782
00:50:12,843 --> 00:50:15,313
� Drink ♪
783
00:50:15,379 --> 00:50:18,419
� Drink ♪
784
00:50:18,482 --> 00:50:20,552
� When paradise ♪
785
00:50:20,618 --> 00:50:23,448
� is in the heart ♪
786
00:50:23,521 --> 00:50:25,361
� There is ♪
787
00:50:25,422 --> 00:50:28,332
� no room ♪
788
00:50:28,392 --> 00:50:31,362
� for death ♪
789
00:50:34,765 --> 00:50:38,465
� The sun's fair diamond ♪
790
00:50:38,536 --> 00:50:41,296
� burns more bright ♪
791
00:50:41,372 --> 00:50:43,912
� Alone ♪
792
00:50:43,974 --> 00:50:48,354
� than 20 moons of topaz ♪
793
00:50:48,412 --> 00:50:52,582
� On each hand ♪
794
00:50:52,650 --> 00:50:56,120
� the world's true light ♪
795
00:50:56,186 --> 00:50:59,956
� is from a single star ♪
796
00:51:01,759 --> 00:51:03,589
� Jewels ♪
797
00:51:03,661 --> 00:51:07,331
� in fragments ♪
798
00:51:07,398 --> 00:51:10,228
� Of a grain ♪
799
00:51:10,301 --> 00:51:13,101
� of sand ♪♪
800
00:51:16,273 --> 00:51:18,383
So...
801
00:51:18,442 --> 00:51:19,682
I fetched you a minstrel
802
00:51:19,743 --> 00:51:21,853
Instead of a healer.
803
00:51:21,912 --> 00:51:23,552
I have faith in his powers.
804
00:51:23,614 --> 00:51:25,854
What kind of powers?
805
00:51:25,916 --> 00:51:28,986
To roll an eye and sing a quatrain?
806
00:51:29,053 --> 00:51:30,253
He does it quite prettily.
807
00:51:30,321 --> 00:51:33,221
And you show yourself to him most prettily!
808
00:51:33,290 --> 00:51:34,860
Perhaps you think I should be veiled
809
00:51:34,925 --> 00:51:36,085
like an Arab woman.
810
00:51:36,160 --> 00:51:39,560
It would hide nothing from a harem master.
811
00:51:39,630 --> 00:51:41,030
He knows the geography of a female
812
00:51:41,098 --> 00:51:43,868
like the palm of his hand.
813
00:51:43,934 --> 00:51:48,074
How many wives do you imagine he has?
814
00:51:48,138 --> 00:51:51,038
Oh, I'm awkward at numbers.
815
00:51:51,108 --> 00:51:55,278
Beyond a 100, I count poorly.
816
00:51:55,346 --> 00:51:58,176
We must remember he's a creature of conditions.
817
00:51:58,248 --> 00:52:00,318
He's not at fault for the sorry state
818
00:52:00,384 --> 00:52:01,424
of his soul.
819
00:52:01,485 --> 00:52:03,845
That heathen has no soul!
820
00:52:03,921 --> 00:52:06,291
That silky son of Satan, he's bewitched you!
821
00:52:06,357 --> 00:52:07,917
No, Kenneth, no!
822
00:52:07,992 --> 00:52:10,962
It's this strange land, I think.
823
00:52:11,028 --> 00:52:15,168
This land so different from our own.
824
00:52:15,232 --> 00:52:18,142
I'm a Plantagenet...
825
00:52:18,202 --> 00:52:20,072
yet, somehow,
826
00:52:20,137 --> 00:52:21,437
here I...
827
00:52:21,505 --> 00:52:24,405
I feel less proud.
828
00:52:24,475 --> 00:52:27,815
They weave a spell here.
829
00:52:27,878 --> 00:52:29,578
A spell of...
830
00:52:29,647 --> 00:52:31,547
peace...
831
00:52:31,615 --> 00:52:34,245
starlight...
832
00:52:34,318 --> 00:52:36,318
Bethlehem.
833
00:52:37,821 --> 00:52:40,261
I'm beginning to despise war.
834
00:52:40,324 --> 00:52:41,264
The dread,
835
00:52:41,325 --> 00:52:43,165
the wondering each time you ride away
836
00:52:43,227 --> 00:52:48,027
if you'll come back among the living.
837
00:52:53,237 --> 00:52:55,537
My bonny...
838
00:52:55,606 --> 00:52:58,006
Bonny Edith.
839
00:52:58,075 --> 00:53:00,885
If I be so dear to you,
840
00:53:00,944 --> 00:53:02,554
I'll wage war no more
841
00:53:02,613 --> 00:53:04,553
when this crusade is done.
842
00:53:04,615 --> 00:53:06,255
Kenneth!
843
00:53:06,316 --> 00:53:08,246
I'll live for you...
844
00:53:08,318 --> 00:53:10,048
years upon years!
845
00:53:10,120 --> 00:53:12,390
Oh, my dear! My sweet!
846
00:53:12,456 --> 00:53:16,126
A hundred years at least. You promised!
847
00:53:16,193 --> 00:53:17,833
Aye! Aye!
848
00:53:19,530 --> 00:53:22,500
And be a sire at 84.
849
00:53:22,566 --> 00:53:25,296
Aye, as hardy as my grandfather.
850
00:53:25,369 --> 00:53:26,899
84?
851
00:53:26,970 --> 00:53:29,210
And what would I be doing?
852
00:53:29,273 --> 00:53:30,473
Listen, beloved.
853
00:53:30,541 --> 00:53:34,541
We'll live on the highlands' tallest place...
854
00:53:34,611 --> 00:53:37,511
and I'll never cross the moat.
855
00:53:37,581 --> 00:53:39,521
When you grow old,
856
00:53:39,583 --> 00:53:42,193
I promise I'll be old!
857
00:53:43,987 --> 00:53:45,587
I'll wear a shawl
858
00:53:45,656 --> 00:53:47,916
and play the pipes for you.
859
00:53:47,991 --> 00:53:49,931
And I'll bake your bread
860
00:53:49,993 --> 00:53:51,933
and cook your porridge,
861
00:53:51,995 --> 00:53:53,925
and we'll look down on
862
00:53:53,997 --> 00:53:56,927
all the little kings and queens.
863
00:54:05,609 --> 00:54:07,979
[Yelling]
864
00:54:08,045 --> 00:54:09,685
I tell you...
865
00:54:09,747 --> 00:54:11,207
His Highness is alive!
866
00:54:11,281 --> 00:54:12,551
It's a lie!
867
00:54:12,616 --> 00:54:14,316
Let us see him!
868
00:54:14,384 --> 00:54:17,254
For three days, we've heard that!
869
00:54:21,925 --> 00:54:24,055
[Crowd yelling]
870
00:54:27,064 --> 00:54:28,874
Be this my funeral?
871
00:54:28,932 --> 00:54:29,972
No, no, Richard.
872
00:54:30,033 --> 00:54:31,873
You're back from the dead.
873
00:54:31,935 --> 00:54:34,065
Three days and three nights in--
874
00:54:34,138 --> 00:54:37,168
in Moorish paradise, dear wife.
875
00:54:37,241 --> 00:54:40,611
My good Archbishop, you'd be astonished.
876
00:54:40,677 --> 00:54:41,777
Ha ha!
877
00:54:41,845 --> 00:54:44,205
Sleep mends what men cannot.
878
00:54:44,281 --> 00:54:46,421
No more fever of poison.
879
00:54:46,483 --> 00:54:48,153
The wound is healing.
880
00:54:48,218 --> 00:54:49,688
Oh! Oh! Oh! Oh!
881
00:54:49,753 --> 00:54:52,023
Baron de Vaux,
882
00:54:52,089 --> 00:54:54,019
bring a thousand gold bezants
883
00:54:54,091 --> 00:54:55,761
for this wondrous Saracen.
884
00:54:55,826 --> 00:54:56,926
No, my prince.
885
00:54:56,994 --> 00:54:59,604
I accept no gold for Allah's wisdom.
886
00:54:59,663 --> 00:55:03,033
Then how can I reward you?
887
00:55:03,100 --> 00:55:05,040
Name any boon...
888
00:55:05,102 --> 00:55:09,312
that is within my power to grant.
889
00:55:09,373 --> 00:55:10,243
It is a wise man
890
00:55:10,307 --> 00:55:14,037
who asketh not for sun or moon.
891
00:55:14,111 --> 00:55:16,751
I will think of some small token.
892
00:55:16,814 --> 00:55:18,684
Give me time to consider.
893
00:55:18,749 --> 00:55:21,579
[Man] Show us the living king!
894
00:55:30,394 --> 00:55:32,804
Saint George for merry England!
895
00:55:32,863 --> 00:55:35,003
Saint George for merry England!
896
00:55:35,065 --> 00:55:36,865
Hail! Hail! Hail!
897
00:55:36,934 --> 00:55:38,904
Hail! Hail! Hail!
898
00:55:52,249 --> 00:55:54,479
Hail! Hail! Hail!
899
00:56:03,126 --> 00:56:05,626
Show me my banner.
900
00:56:05,696 --> 00:56:08,226
Bless you, good watchdogs.
901
00:56:08,298 --> 00:56:11,498
It still flies higher than any.
902
00:56:11,568 --> 00:56:13,198
Hail! Hail! Hail!
903
00:56:13,270 --> 00:56:14,940
Hail! Hail! Hail!
904
00:56:15,005 --> 00:56:17,975
A whole English company has guarded it, Sire.
905
00:56:18,041 --> 00:56:20,981
We feared Duke Leopold might tear it down.
906
00:56:21,044 --> 00:56:22,314
You flatter that winebelly
907
00:56:22,379 --> 00:56:24,879
by keeping a whole company at duty.
908
00:56:24,948 --> 00:56:26,318
I know one solitary knight
909
00:56:26,383 --> 00:56:27,853
who could guard it against him
910
00:56:27,918 --> 00:56:30,648
and all his potbellies.
911
00:56:30,721 --> 00:56:31,991
Scotsman,
912
00:56:32,055 --> 00:56:33,955
what would you say if I offered you
913
00:56:34,024 --> 00:56:37,734
the guardianship of England's banner?
914
00:56:37,794 --> 00:56:40,934
I would be speechless, Your Highness.
915
00:56:40,998 --> 00:56:42,168
And then what?
916
00:56:42,232 --> 00:56:44,932
I would say, "England's banner?"
917
00:56:45,002 --> 00:56:47,242
Ha ha ha!
918
00:56:48,572 --> 00:56:49,442
Very well, then.
919
00:56:49,506 --> 00:56:51,536
Call it "Dick Plantagenet's banner,"
920
00:56:51,608 --> 00:56:54,638
And serve me, a friend.
921
00:56:54,711 --> 00:56:58,051
So great an honor has never come to me before.
922
00:56:58,115 --> 00:57:00,355
Then, by Saint George, you accept it.
923
00:57:00,417 --> 00:57:02,117
Not by Saint George, Sire.
924
00:57:02,185 --> 00:57:03,945
By Saint Andrew.
925
00:57:04,021 --> 00:57:06,021
A good Scottish saint.
926
00:57:06,957 --> 00:57:08,687
Hail the king!
927
00:57:08,759 --> 00:57:10,159
Hail! Hail! Hail!
928
00:57:10,227 --> 00:57:11,997
Hail to the king!
929
00:57:12,062 --> 00:57:14,302
Once more, the game of chess is drawn,
930
00:57:14,364 --> 00:57:17,034
and I know better now how to play it.
931
00:57:17,100 --> 00:57:19,000
King against a knight,
932
00:57:19,069 --> 00:57:20,999
and a knight against a king.
933
00:57:23,707 --> 00:57:25,607
[Drum roll plays]
934
00:57:30,614 --> 00:57:32,054
Ha ha ha!
935
00:57:32,115 --> 00:57:35,045
That painful teacher is known as the Quintain.
936
00:57:35,118 --> 00:57:38,188
It trains our squires for knighthood.
937
00:57:40,157 --> 00:57:42,287
Sir Kenneth.
938
00:57:46,630 --> 00:57:48,300
Ready, Sire!
939
00:57:50,167 --> 00:57:51,727
Pay heed!
940
00:57:51,802 --> 00:57:55,772
Observe the proper gait and the couching of the lance!
941
00:58:01,244 --> 00:58:02,814
[Crowd cheers]
942
00:58:13,690 --> 00:58:17,260
Laissez les Aller!
943
00:58:23,033 --> 00:58:26,073
Good, Sir Edmund! Good!
944
00:58:26,136 --> 00:58:29,306
What a fine joust it will be, you and I.
945
00:58:29,373 --> 00:58:31,983
The lion against the leopard. What say who careth?
946
00:58:32,042 --> 00:58:33,312
A friendly joust.
947
00:58:33,377 --> 00:58:36,107
Some men have gods on earth.
948
00:58:36,179 --> 00:58:38,409
I'll strike no blow against mine.
949
00:58:38,482 --> 00:58:39,852
Nobody but I could beat you,
950
00:58:39,916 --> 00:58:42,716
not even the great Giles Amaury.
951
00:58:42,786 --> 00:58:45,316
I've been seeking a bowman of his,
952
00:58:45,389 --> 00:58:47,119
the one I suspect of having launched
953
00:58:47,190 --> 00:58:49,460
that arrow at Your Highness.
954
00:58:49,526 --> 00:58:52,026
I've combed the entire camp searching for him.
955
00:58:52,095 --> 00:58:54,355
But he seems to have vanished.
956
00:58:54,431 --> 00:58:57,371
Giles Amaury could have had a powerful commandership
957
00:58:57,434 --> 00:59:00,004
if Ilderim had not saved me.
958
00:59:00,070 --> 00:59:01,570
Time will tell, Sir Kenneth,
959
00:59:01,638 --> 00:59:03,708
Whether I've trusted a traitor
960
00:59:03,774 --> 00:59:05,914
or whether you are an overzealous friend.
961
00:59:05,976 --> 00:59:08,706
Beware of Giles Amaury.
962
00:59:08,779 --> 00:59:11,649
I may not always be near to remind you, Sire.
963
00:59:11,715 --> 00:59:14,585
What?
964
00:59:14,651 --> 00:59:16,851
I love a maid of blood royal.
965
00:59:16,920 --> 00:59:20,120
The outcome might not make me welcome hereabouts.
966
00:59:20,190 --> 00:59:23,130
Not my cousin Edith.
967
00:59:23,193 --> 00:59:26,033
No, of course not. A Plantagenet.
968
00:59:26,096 --> 00:59:27,796
Knowing you as I now do,
969
00:59:27,864 --> 00:59:31,134
I realize you would not aspire that high.
970
00:59:31,201 --> 00:59:33,141
Ha ha ha!
971
00:59:33,203 --> 00:59:36,643
By Jehovah, there's but one other royal spinster
with this expedition.
972
00:59:36,706 --> 00:59:39,136
The Duke Leopold's niece of Rhodes.
973
00:59:39,209 --> 00:59:42,549
Ah ha ha ha!
974
00:59:42,612 --> 00:59:45,252
What would you do if you were I, Sire?
975
00:59:45,315 --> 00:59:47,715
I'd steal her! Forget consequences.
976
00:59:47,784 --> 00:59:48,994
I'll help you! Come.
977
00:59:49,052 --> 00:59:52,062
We'll match our lances once more, then a pot of ale.
978
00:59:52,122 --> 00:59:56,292
I'll instruct you how to make a jackass
out of Leopold.
979
01:00:06,636 --> 01:00:08,366
You may tell your Sultan Saladin
980
01:00:08,438 --> 01:00:10,708
that I'm now ready to do combat with him.
981
01:00:10,774 --> 01:00:13,844
His head will look regal on the point of this lance.
982
01:00:13,910 --> 01:00:17,680
The message, dear prince, as good as delivered.
983
01:00:22,352 --> 01:00:28,122
� When paradise
is in the heart ♪
984
01:00:28,191 --> 01:00:32,831
� There is no room ♪
985
01:00:32,896 --> 01:00:35,896
� for death ♪
986
01:00:39,136 --> 01:00:42,706
� The sun, fair darling ♪
987
01:00:42,772 --> 01:00:48,212
� burns more bright a light ♪
988
01:00:48,278 --> 01:00:52,848
� than 20 moons of topaz ♪
989
01:00:52,916 --> 01:00:56,186
� On each hand ♪
990
01:00:56,253 --> 01:01:00,293
� the one true light ♪
991
01:01:00,357 --> 01:01:04,287
� is from the same star ♪
992
01:01:06,263 --> 01:01:11,573
� Jewels in fragments ♪
993
01:01:11,635 --> 01:01:16,675
� of the grains of sand ♪
994
01:01:18,708 --> 01:01:23,908
� the lamp of magic in Bokhara ♪
995
01:01:23,980 --> 01:01:26,820
[Speaking Gaelic]
996
01:01:26,883 --> 01:01:28,653
[Whining]
997
01:01:28,718 --> 01:01:34,488
� ... With golden hours ♪
998
01:01:34,558 --> 01:01:39,098
� While the nightingale ♪
999
01:01:39,162 --> 01:01:45,202
� singing to a rose ♪
1000
01:01:45,268 --> 01:01:50,238
� Dreams not of gardens ♪
1001
01:01:50,307 --> 01:01:57,347
� but of the flower of flowers ♪♪
1002
01:02:01,918 --> 01:02:05,658
Are there really magic lamps in Bokhara?
1003
01:02:05,722 --> 01:02:09,392
I carry one among my amulets.
1004
01:02:09,459 --> 01:02:11,559
And what of magic carpets?
1005
01:02:11,628 --> 01:02:13,328
My prayer rug has the powers
1006
01:02:13,396 --> 01:02:15,626
of gossamer and zephyr.
1007
01:02:15,699 --> 01:02:18,499
It could sail you to the wonders
1008
01:02:18,568 --> 01:02:20,368
of the palace of Saladin.
1009
01:02:20,437 --> 01:02:22,437
A Christian slave?
1010
01:02:22,505 --> 01:02:25,435
No. A Christian inspiration,
1011
01:02:25,508 --> 01:02:29,308
even to the great Saladin.
1012
01:02:29,379 --> 01:02:33,419
Fair lady, you could sway the sultan's beliefs
1013
01:02:33,483 --> 01:02:38,653
as easily as you have captured mine.
1014
01:02:38,722 --> 01:02:42,192
A Christian world from Britain to China.
1015
01:02:42,259 --> 01:02:43,389
A world at least
1016
01:02:43,460 --> 01:02:46,600
where beliefs can meet in understanding,
1017
01:02:46,663 --> 01:02:48,973
a world not made of fleeting truces
1018
01:02:49,032 --> 01:02:50,332
nor Saladins and Richards
1019
01:02:50,400 --> 01:02:52,700
hurling steel at one another.
1020
01:02:52,769 --> 01:02:55,269
This world of killing, it will never change.
1021
01:02:55,338 --> 01:02:57,638
It can be changed,
1022
01:02:57,707 --> 01:03:00,507
But only by a spirit,
1023
01:03:00,577 --> 01:03:03,507
The spirit of the heart at peace.
1024
01:03:03,580 --> 01:03:05,010
That is a dream.
1025
01:03:05,081 --> 01:03:08,381
Not if the gates of the hearts are open,
1026
01:03:08,451 --> 01:03:11,951
not unless love is locked out.
1027
01:03:14,391 --> 01:03:15,661
Love?
1028
01:03:15,725 --> 01:03:20,155
The love of a Saracen for a Christian.
1029
01:03:20,230 --> 01:03:22,430
I swear in the name of Allah
1030
01:03:22,499 --> 01:03:23,629
with you at my side
1031
01:03:23,700 --> 01:03:25,370
in the court of Saladin,
1032
01:03:25,435 --> 01:03:29,575
I could bring eternal peace to east and west.
1033
01:03:31,241 --> 01:03:34,281
Soon I journey homeward.
1034
01:03:34,344 --> 01:03:36,814
Shall Saladin fight Richard?
1035
01:03:36,880 --> 01:03:40,850
Shall there be brotherhood or war?
1036
01:03:40,917 --> 01:03:43,587
Think, milady Edith,
1037
01:03:43,653 --> 01:03:48,423
Think with your Nazarene conscience.
1038
01:04:00,070 --> 01:04:02,210
Edith.
1039
01:04:02,272 --> 01:04:03,642
You left your guard post.
1040
01:04:03,707 --> 01:04:05,737
The banner is safe enough,
1041
01:04:05,809 --> 01:04:07,379
safer than that lovestruck Saracen.
1042
01:04:07,444 --> 01:04:08,544
If I catch him mooning at you--
1043
01:04:08,611 --> 01:04:10,851
Please go back. Now listen to me.
1044
01:04:10,914 --> 01:04:13,454
Tomorrow I'll find a chaplain post the marriage banns.
1045
01:04:13,516 --> 01:04:14,646
Let anyone challenge.
1046
01:04:14,718 --> 01:04:17,318
I'll defend the issue by force of arms.
1047
01:04:17,387 --> 01:04:19,717
Against Richard?
1048
01:04:19,789 --> 01:04:23,829
It was he who told me what to do.
1049
01:04:40,243 --> 01:04:41,843
An enemy of England,
1050
01:04:41,911 --> 01:04:45,481
and I was fool enough to trust you.
1051
01:04:46,716 --> 01:04:49,846
Enjoy this shame, Edith, with all my enemies.
1052
01:04:49,919 --> 01:04:51,949
Kenneth!
1053
01:04:52,021 --> 01:04:54,191
Remain here.
1054
01:04:55,592 --> 01:04:58,192
Guard her ladyship!
1055
01:05:26,856 --> 01:05:29,626
I can save the animal from death,
1056
01:05:29,692 --> 01:05:33,702
but not you from your stupidity.
1057
01:05:39,068 --> 01:05:40,998
[Whining]
1058
01:05:57,120 --> 01:05:58,550
Restore the banner.
1059
01:05:58,621 --> 01:05:59,761
Call on the Duke Leopold.
1060
01:05:59,823 --> 01:06:01,193
See what guilt you can discover,
1061
01:06:01,257 --> 01:06:02,957
and send me the master of heraldry of this encampment.
1062
01:06:03,026 --> 01:06:06,056
He's the Count of Montferrat, Your Highness.
1063
01:06:08,298 --> 01:06:10,528
It's quite clear now that you were sent here
1064
01:06:10,600 --> 01:06:13,040
by the Scottish Barbarians to plague me,
1065
01:06:13,102 --> 01:06:15,372
to turn me against my valued general,
1066
01:06:15,438 --> 01:06:16,408
Sir Giles Amaury.
1067
01:06:16,473 --> 01:06:18,113
You cannot believe that!
1068
01:06:18,174 --> 01:06:20,614
That's not beyond the possibility that you
had the banner toppled.
1069
01:06:20,677 --> 01:06:22,237
And put a Saracen arrow--
1070
01:06:22,312 --> 01:06:24,082
It smacks of highland methods.
1071
01:06:24,147 --> 01:06:26,177
Your reasoning smacks of childishness!
1072
01:06:26,249 --> 01:06:29,849
By St. George, I'll carve you without the courtesy
of the headsman!
1073
01:06:29,919 --> 01:06:33,059
My Liege, you summoned me?
1074
01:06:33,122 --> 01:06:35,562
You are a scholar of the histories of noble houses.
1075
01:06:35,625 --> 01:06:36,835
Can I send this man to the block,
1076
01:06:36,893 --> 01:06:39,333
or must I offer him the combat of gentlemen?
1077
01:06:39,395 --> 01:06:41,795
I would have to consult the scrolls.
1078
01:06:41,865 --> 01:06:44,875
I do have some recollection of the Leopard Couchant.
1079
01:06:44,934 --> 01:06:46,604
He'd likely be the youngest son
1080
01:06:46,669 --> 01:06:48,439
of the Earl of Huntingdon.
1081
01:06:48,505 --> 01:06:50,175
That is true.
1082
01:06:50,240 --> 01:06:51,310
Of royal kinship?
1083
01:06:51,374 --> 01:06:53,144
Quite so, my Liege.
1084
01:06:53,209 --> 01:06:56,009
By the laws of chivalry, any king who held guilt against him
1085
01:06:56,079 --> 01:06:57,709
would have to give him trial by combat.
1086
01:06:57,780 --> 01:07:00,550
How can I soil the field with a scoundrel's blood?
1087
01:07:00,617 --> 01:07:02,047
It would add to the rumor, Your Highness
1088
01:07:02,118 --> 01:07:04,548
if you didn't observe the institutions.
1089
01:07:04,621 --> 01:07:06,791
What rumor?
1090
01:07:06,856 --> 01:07:08,586
That King Richard would have no taste
1091
01:07:08,658 --> 01:07:11,228
for a passage of arms with this champion.
1092
01:07:11,294 --> 01:07:13,904
Oh, ridiculous, of course, but you know how they go.
1093
01:07:22,205 --> 01:07:23,875
Take up the gauntlet.
1094
01:07:23,940 --> 01:07:25,640
You'll be only a passing exercise
1095
01:07:25,708 --> 01:07:28,778
for my meeting with Saladin.
1096
01:07:37,220 --> 01:07:40,120
You may find the exercise a bit strenuous.
1097
01:07:40,189 --> 01:07:44,089
I've broken better knights than you with blunted lance,
1098
01:07:44,160 --> 01:07:46,530
but there will be no such niceties this time.
1099
01:07:46,596 --> 01:07:52,696
The combat shall be at sunrise under the rules
of Joute a L'outrance.
1100
01:07:52,769 --> 01:07:54,469
To the death?
1101
01:07:54,537 --> 01:07:57,507
So you are afraid.
1102
01:07:57,574 --> 01:07:59,914
Like all cowards who prowl the dark,
1103
01:07:59,976 --> 01:08:01,436
thieving and wenching.
1104
01:08:01,511 --> 01:08:02,681
I shall command the Lady Edith
1105
01:08:02,745 --> 01:08:05,475
to watch you bleed tomorrow.
1106
01:08:05,548 --> 01:08:07,118
That shall be her punishment.
1107
01:08:10,420 --> 01:08:12,020
Watch him well.
1108
01:08:13,790 --> 01:08:16,730
You promised me trouble, didn't you?
1109
01:08:16,793 --> 01:08:19,733
You and that master Castelain.
1110
01:08:19,796 --> 01:08:21,656
You made your own bed of thorns.
1111
01:08:21,731 --> 01:08:24,371
With your help.
1112
01:08:24,434 --> 01:08:27,474
I vow...
1113
01:08:27,537 --> 01:08:32,677
I'll try you someday for your crimes.
1114
01:08:34,310 --> 01:08:37,680
But first you must slay King Richard, mustn't you?
1115
01:08:37,747 --> 01:08:42,047
Ah, yes, you must... or be slain.
1116
01:09:23,993 --> 01:09:27,263
And do you avouch the justice of your cause
1117
01:09:27,330 --> 01:09:30,900
And take oath that your fate will be according to
1118
01:09:30,967 --> 01:09:33,337
the truth or falsehood of what you have sworn?
1119
01:09:33,403 --> 01:09:34,403
I do.
1120
01:09:49,018 --> 01:09:52,348
And you do avouch for the justice of your cause
1121
01:09:52,422 --> 01:09:55,262
and take oath that your fate will be according to the truth
1122
01:09:55,324 --> 01:09:58,294
or falsehood of what you have sworn?
1123
01:09:58,361 --> 01:09:59,461
I do.
1124
01:10:10,773 --> 01:10:12,513
[Crowd cheering]
1125
01:10:32,729 --> 01:10:34,899
Yay! Yay!
1126
01:10:49,679 --> 01:10:51,309
[Drum roll]
1127
01:10:53,616 --> 01:10:57,416
Here rides a knight accused by King Richard
1128
01:10:57,487 --> 01:11:00,117
of foul dishonors.
1129
01:11:00,189 --> 01:11:07,259
Victory or defeat must prove his guilt or innocence.
1130
01:11:07,330 --> 01:11:08,900
[Crowd] No!
1131
01:11:08,965 --> 01:11:13,245
Whereas it is decreed by his highness
1132
01:11:13,302 --> 01:11:17,512
that any and all weapons may be used in any fashion.
1133
01:11:17,573 --> 01:11:21,643
He who is unhorsed may be struck to death
1134
01:11:21,711 --> 01:11:24,581
at no cost to gallantry!
1135
01:11:50,606 --> 01:11:53,106
Laissez les aller!
1136
01:11:53,176 --> 01:11:55,806
Laissez les aller!
1137
01:11:55,878 --> 01:11:58,248
Laissez les aller!
1138
01:12:28,678 --> 01:12:30,078
Richard!
1139
01:12:35,351 --> 01:12:37,091
Ha ha ha!
1140
01:12:48,064 --> 01:12:49,404
I'll marshal the armies.
1141
01:12:49,465 --> 01:12:52,325
We'll break the truce with Saladin at once.
1142
01:12:52,401 --> 01:12:55,541
Not unless the Scot-- that numskull!
1143
01:12:58,074 --> 01:13:02,044
Remount your horse!
1144
01:13:02,111 --> 01:13:03,851
That is not my right.
1145
01:13:03,913 --> 01:13:06,883
Then it's my right to dismount.
1146
01:13:06,949 --> 01:13:08,979
You're a fool if you do.
1147
01:14:29,732 --> 01:14:31,472
I give you your life
1148
01:14:31,534 --> 01:14:33,844
with the compliments of Scotland.
1149
01:14:33,903 --> 01:14:36,273
strike, or lose your own life.
1150
01:14:55,358 --> 01:14:58,728
Confess your dishonor, and I'll spare you.
1151
01:15:03,065 --> 01:15:07,365
The dishonor is yours.
1152
01:15:07,436 --> 01:15:10,536
They know I beat you.
1153
01:15:10,606 --> 01:15:13,676
You fool! You force me to kill you!
1154
01:15:13,743 --> 01:15:16,043
Your Highness!
1155
01:15:16,112 --> 01:15:18,382
You once offered to grant me
1156
01:15:18,447 --> 01:15:21,017
whatever boon I desired.
1157
01:15:21,083 --> 01:15:25,123
That is true, Saracen.
1158
01:15:25,187 --> 01:15:27,217
I have chosen
1159
01:15:27,289 --> 01:15:28,989
that you give me that man's life
1160
01:15:29,058 --> 01:15:30,588
in return for your life,
1161
01:15:30,659 --> 01:15:31,729
which I saved.
1162
01:15:36,832 --> 01:15:38,372
I grant your plea,
1163
01:15:38,434 --> 01:15:42,044
but mind you, his defeat has fixed his guilt.
1164
01:15:42,104 --> 01:15:43,644
He shall be stripped of knighthood,
1165
01:15:43,706 --> 01:15:49,546
his sword broken, his spurs cast away.
1166
01:16:00,589 --> 01:16:03,359
You've won a poor victory, cousin.
1167
01:16:05,494 --> 01:16:07,804
I give him to you as your bond serf.
1168
01:16:07,863 --> 01:16:10,003
He has forfeited his place in Christendom.
1169
01:16:10,066 --> 01:16:13,296
Take him away from here. Take him to the camps of Islam!
1170
01:16:13,369 --> 01:16:15,839
Our journey will not be far, dear prince.
1171
01:16:15,905 --> 01:16:18,845
We shall be your neighbors.
1172
01:16:18,908 --> 01:16:20,038
What is this?
1173
01:16:20,109 --> 01:16:22,109
While you war among each other,
1174
01:16:22,178 --> 01:16:24,708
the host of Saladin make their encampment
1175
01:16:24,780 --> 01:16:27,950
in the valley of Zorah.
1176
01:16:28,017 --> 01:16:32,687
Edith... Edith.
1177
01:16:39,862 --> 01:16:43,472
Edith.
1178
01:16:47,870 --> 01:16:50,310
Her name is Saroub.
1179
01:16:50,372 --> 01:16:53,882
She is the Begum of your harem.
1180
01:16:53,943 --> 01:16:56,683
She was, until recently, mine.
1181
01:17:52,468 --> 01:17:54,538
[Speaking native language]
1182
01:18:01,010 --> 01:18:02,880
Where am I?
1183
01:18:02,945 --> 01:18:04,515
In that Moorish paradise
1184
01:18:04,580 --> 01:18:06,380
of which King Richard spoke,
1185
01:18:06,448 --> 01:18:09,278
but with you, it is no dream.
1186
01:18:09,351 --> 01:18:10,791
It must be.
1187
01:18:10,853 --> 01:18:14,463
These garments-- who put them on me?
1188
01:18:14,523 --> 01:18:16,393
She did.
1189
01:18:16,458 --> 01:18:19,188
You are no longer a Frankish lobster,
1190
01:18:19,261 --> 01:18:22,101
but a noble in the camp of the Saracens.
1191
01:18:22,164 --> 01:18:25,304
By Saint Andrew!
1192
01:18:25,367 --> 01:18:27,767
This is against my vows.
1193
01:18:27,836 --> 01:18:29,496
What vows?
1194
01:18:29,572 --> 01:18:31,272
You are no longer a knight.
1195
01:18:31,340 --> 01:18:33,540
Your spurs have been removed.
1196
01:18:33,609 --> 01:18:34,939
You have been banished
1197
01:18:35,010 --> 01:18:37,980
from the world of the Franks.
1198
01:18:38,047 --> 01:18:39,477
He is still faint.
1199
01:18:39,548 --> 01:18:43,788
Let's not weaken him with too much southern pleasure.
1200
01:18:46,322 --> 01:18:51,262
I was given to you? A bond slave!
1201
01:18:51,327 --> 01:18:52,727
But be of good comfort.
1202
01:18:52,795 --> 01:18:55,965
Was not Joseph sold to a king by his brothers
1203
01:18:56,031 --> 01:18:59,231
and treated like a brother by that king?
1204
01:18:59,301 --> 01:19:00,401
Edith!
1205
01:19:00,469 --> 01:19:03,669
You will be happier if you forget her.
1206
01:19:03,739 --> 01:19:06,539
It is better to be the servant of a kind master
1207
01:19:06,609 --> 01:19:10,879
than the slave of an impossible desire.
1208
01:19:10,946 --> 01:19:13,006
You're a scheming fox!
1209
01:19:13,082 --> 01:19:15,822
No. Merely a poor Saracen.
1210
01:19:15,884 --> 01:19:17,694
Not poor in goods,
1211
01:19:17,753 --> 01:19:23,533
but lacking the one bright possession of the heart.
1212
01:19:23,592 --> 01:19:24,962
For Ilderim, the man,
1213
01:19:25,027 --> 01:19:28,657
she would be a possession of paradise.
1214
01:19:28,731 --> 01:19:31,271
For saladin, the Sultan,
1215
01:19:31,333 --> 01:19:32,903
a Plantagenet at court
1216
01:19:32,968 --> 01:19:37,368
might unlock new realms of power in Europe.
1217
01:19:37,439 --> 01:19:41,409
You dare to imagine her as your wife!
1218
01:19:41,477 --> 01:19:45,277
I dare imagine myself possessing none other.
1219
01:19:45,347 --> 01:19:46,777
Strange, is it not?
1220
01:19:46,849 --> 01:19:49,919
I, a Muslim, abandoning the ways of my fathers,
1221
01:19:49,985 --> 01:19:51,345
whilst you, a Nazarene,
1222
01:19:51,420 --> 01:19:53,050
are engulfed in those ways.
1223
01:19:53,122 --> 01:19:56,892
If you think I'll remain in this gilded swamp.
1224
01:20:02,298 --> 01:20:03,728
The talisman!
1225
01:20:03,799 --> 01:20:07,299
You even tried magic to steal away my senses.
1226
01:20:07,369 --> 01:20:08,739
Magic? No.
1227
01:20:08,804 --> 01:20:11,774
That is but a pad of sleeping powder.
1228
01:20:11,840 --> 01:20:14,580
I know little of healing,
1229
01:20:14,643 --> 01:20:17,113
except what a warrior should know,
1230
01:20:17,179 --> 01:20:19,209
that sleep gives man the strength
1231
01:20:19,281 --> 01:20:21,221
to conquer his ills.
1232
01:20:21,283 --> 01:20:22,723
A warrior?
1233
01:20:22,785 --> 01:20:26,255
So you did come to spy on our camp!
1234
01:20:26,322 --> 01:20:29,932
I saw the power of the lion crumble.
1235
01:20:29,992 --> 01:20:32,532
I saw him as a man,
1236
01:20:32,594 --> 01:20:35,264
not wise, though brave,
1237
01:20:35,331 --> 01:20:39,471
a ruler who could not even rule his own passions.
1238
01:20:39,535 --> 01:20:41,045
You saw our disunity.
1239
01:20:41,103 --> 01:20:44,743
You'll advise Saladin to break the truce and attack.
1240
01:20:44,807 --> 01:20:47,507
No. The sword of Islam
1241
01:20:47,576 --> 01:20:50,106
will not endanger the Lady Edith
1242
01:20:50,179 --> 01:20:52,009
or the Plantagenets,
1243
01:20:52,081 --> 01:20:53,921
but there is a danger.
1244
01:20:53,982 --> 01:20:55,882
Come with me.
1245
01:21:00,155 --> 01:21:03,085
There you see the fortress of the Castelains.
1246
01:21:03,158 --> 01:21:06,288
Today our foragers found one of their prisoners
1247
01:21:06,362 --> 01:21:07,762
who had burrowed beneath the moat
1248
01:21:07,830 --> 01:21:10,270
and escaped the dungeon.
1249
01:21:10,332 --> 01:21:13,742
I believe you are now well enough to see him.
1250
01:21:19,975 --> 01:21:22,335
He was near death,
1251
01:21:22,411 --> 01:21:25,381
but trying to make his way to the camp of the crusaders,
1252
01:21:25,447 --> 01:21:26,947
to you.
1253
01:21:27,015 --> 01:21:29,715
Me?
1254
01:21:40,362 --> 01:21:42,502
[Speaking native language]
1255
01:21:51,407 --> 01:21:53,907
I don't know him.
1256
01:21:53,976 --> 01:21:57,576
But... yes.
1257
01:21:57,646 --> 01:22:00,546
He does bear a resemblance to...
1258
01:22:04,820 --> 01:22:08,360
you are Giles Amaury's bowman.
1259
01:22:08,424 --> 01:22:09,934
Ugh...
1260
01:22:09,992 --> 01:22:11,532
[Stammering]
1261
01:22:13,228 --> 01:22:16,398
Talk, man! Tell me!
1262
01:22:16,465 --> 01:22:19,075
He cannot talk. He has no tongue,
1263
01:22:19,134 --> 01:22:22,204
But they could not cut out his conscience.
1264
01:22:22,271 --> 01:22:23,441
My scribe has helped him
1265
01:22:23,505 --> 01:22:26,635
to set down his story in lingua franca,
1266
01:22:26,708 --> 01:22:28,508
your language of the west.
1267
01:22:30,813 --> 01:22:33,753
"Giles Amaury, Grandmaster of the Castelains,
1268
01:22:33,816 --> 01:22:36,246
"planned to kill the king,
1269
01:22:36,318 --> 01:22:38,088
"gain command of the armies,
1270
01:22:38,153 --> 01:22:44,833
conquer Saladin, and enslave the Syrian people."
1271
01:22:44,893 --> 01:22:46,703
I must take this man to King Richard at once.
1272
01:22:46,762 --> 01:22:48,632
He would not survive the journey.
1273
01:22:48,697 --> 01:22:49,797
Neither would you, according to
1274
01:22:49,865 --> 01:22:51,275
your terms of banishment.
1275
01:22:51,333 --> 01:22:53,303
Then you'll go!
1276
01:22:53,368 --> 01:22:56,338
The prospect makes my heart dance,
1277
01:22:56,405 --> 01:22:59,915
that lady of sunbeams, but no.
1278
01:22:59,975 --> 01:23:01,935
It would violate the trust of a million Muslims
1279
01:23:02,010 --> 01:23:03,780
if I risk myself again there.
1280
01:23:03,846 --> 01:23:06,406
Why? How could it?
1281
01:23:06,482 --> 01:23:08,152
I will show you.
1282
01:23:15,791 --> 01:23:18,631
Bow ye down before the light of the world,
1283
01:23:18,694 --> 01:23:23,674
the hand of the holy Prophet on earth.
1284
01:23:23,732 --> 01:23:28,372
Bow ye, bow ye to Saladin,
1285
01:23:28,437 --> 01:23:30,307
the king of kings.
1286
01:23:51,093 --> 01:23:53,833
And so, here is my manifesto!
1287
01:23:53,896 --> 01:23:57,826
I withdraw my forces from this misdirected campaign,
1288
01:23:57,900 --> 01:24:01,270
and I withdraw my support of the bloated ambitions
1289
01:24:01,336 --> 01:24:02,996
of Richard of England!
1290
01:24:06,875 --> 01:24:10,305
Go home and squat on your alps!
1291
01:24:10,379 --> 01:24:11,749
Good riddance!
1292
01:24:11,813 --> 01:24:15,923
England and France will reap the glory alone!
1293
01:24:18,086 --> 01:24:22,816
Dear Richard, this glory is a fantasy of yours.
1294
01:24:22,891 --> 01:24:24,791
Our forces are diminished.
1295
01:24:24,860 --> 01:24:26,800
Civil discords tear us apart.
1296
01:24:26,862 --> 01:24:29,802
The camp is now encircled by the armies of Saladin.
1297
01:24:29,865 --> 01:24:32,575
Saladin will keep his promise of single combat,
1298
01:24:32,634 --> 01:24:34,474
and you, good Philip,
1299
01:24:34,536 --> 01:24:36,836
you shall share in my victory.
1300
01:24:36,905 --> 01:24:40,235
I have troubles at home too long neglected.
1301
01:24:40,309 --> 01:24:42,139
And who should know that better than you?
1302
01:24:42,210 --> 01:24:46,680
It's no secret that your brother John enjoys your absence.
1303
01:24:46,748 --> 01:24:49,148
Aye, my brother is a usurper.
1304
01:24:49,217 --> 01:24:51,747
I must return to England soon...
1305
01:24:51,820 --> 01:24:53,150
and shall.
1306
01:24:53,221 --> 01:24:54,821
I promise you that within a fortnight,
1307
01:24:54,890 --> 01:24:57,690
I'll have Saladin's seal on a glorious treaty.
1308
01:24:57,759 --> 01:25:00,699
Couriers have brought word that his emissary
will arrive here today
1309
01:25:00,762 --> 01:25:02,402
to discuss arrangements.
1310
01:25:02,464 --> 01:25:05,074
I see I must speak bluntly.
1311
01:25:05,133 --> 01:25:07,543
France will not countenance any decision
1312
01:25:07,603 --> 01:25:11,973
reached by you and Saladin on a neutral field of honor.
1313
01:25:12,040 --> 01:25:14,210
You prefer endless war?
1314
01:25:14,276 --> 01:25:17,376
I prefer a common cause to the glory of any solitary man,
1315
01:25:17,446 --> 01:25:19,646
King or peasant!
1316
01:25:19,715 --> 01:25:23,825
And to that end, I demand a new leader.
1317
01:25:23,885 --> 01:25:27,015
The count of Montferrat withdraws financial aid
1318
01:25:27,089 --> 01:25:30,959
until Sir Giles Amaury is given active command!
1319
01:25:36,264 --> 01:25:37,704
Your Highness...
1320
01:25:37,766 --> 01:25:39,696
the Aaracen Ambassador arrives.
1321
01:25:39,768 --> 01:25:42,038
He must not see this disunity.
1322
01:25:42,104 --> 01:25:45,014
I'll receive him in my quarters.
1323
01:25:47,275 --> 01:25:49,275
This council has given no ruler the right
1324
01:25:49,344 --> 01:25:51,684
to negotiate in private!
1325
01:25:51,747 --> 01:25:53,207
My Liege...
1326
01:25:53,281 --> 01:25:56,221
I pledge myself to defend your rights.
1327
01:26:13,835 --> 01:26:16,335
Show these cavaliers to their quarters.
1328
01:26:16,405 --> 01:26:17,715
Let them not be disturbed
1329
01:26:17,773 --> 01:26:19,743
till their evening prayer is done.
1330
01:26:19,808 --> 01:26:21,138
Your Saracen excellency
1331
01:26:21,209 --> 01:26:24,109
Will be entertained in his highness' pavilion.
1332
01:26:26,415 --> 01:26:30,855
[Drums beating]
1333
01:26:35,290 --> 01:26:39,830
[Whimpering]
1334
01:26:51,640 --> 01:26:52,910
Welcome.
1335
01:26:52,974 --> 01:26:54,914
May joy bless thy name.
1336
01:26:54,976 --> 01:26:57,246
El Hajji, Your Magnificence.
1337
01:26:57,312 --> 01:26:58,752
Hajji...
1338
01:26:58,814 --> 01:27:01,084
That means pilgrim,
1339
01:27:01,149 --> 01:27:04,749
a perfect name for such an instrument of peace.
1340
01:27:04,820 --> 01:27:07,760
All glory to thy tribe, El Hajji.
1341
01:27:07,823 --> 01:27:09,263
El Huntingdon.
1342
01:27:09,324 --> 01:27:10,764
El what?
1343
01:27:10,826 --> 01:27:13,796
Your visit, dear envoy, is timely.
1344
01:27:13,862 --> 01:27:16,702
My brethren and allies are a tight, loyal band,
1345
01:27:16,765 --> 01:27:18,475
eager to do battle for me.
1346
01:27:18,533 --> 01:27:20,973
Only my prospect of single combat with Saladin
1347
01:27:21,036 --> 01:27:22,736
has restrained their willing hands.
1348
01:27:22,804 --> 01:27:28,414
Aye, lord king... their loving hands.
1349
01:27:28,477 --> 01:27:29,907
Loving?
1350
01:27:29,978 --> 01:27:31,408
[Roswal barks]
1351
01:27:33,548 --> 01:27:36,878
[Speaking Gaelic]
1352
01:27:36,952 --> 01:27:39,822
You king of scoundrels!
1353
01:27:47,729 --> 01:27:49,799
Never trust a Scot.
1354
01:27:52,801 --> 01:27:54,541
By the saints, this is providence!
1355
01:27:54,603 --> 01:27:57,843
I've never needed you more than now, Sir Kenneth.
1356
01:27:57,906 --> 01:27:59,506
Sir Kenneth?
1357
01:27:59,574 --> 01:28:00,844
His highness forgets
1358
01:28:00,909 --> 01:28:02,909
that I'm no longer a knight of the cross,
1359
01:28:02,978 --> 01:28:04,278
but a Saracen!
1360
01:28:04,346 --> 01:28:07,116
Nonsense! I've forgiven you a thousand times.
1361
01:28:07,182 --> 01:28:10,052
Indeed. Still I must dress like a Turk on parade
1362
01:28:10,118 --> 01:28:12,118
to run the gauntlet of your pikes and bows.
1363
01:28:12,187 --> 01:28:13,987
Hear me kindly, friend.
1364
01:28:14,055 --> 01:28:16,485
I need your strength as never before.
1365
01:28:16,558 --> 01:28:18,758
I'm beset with rebellions and treacheries
1366
01:28:18,827 --> 01:28:20,057
both here and in England.
1367
01:28:20,128 --> 01:28:22,058
My whole wretched fate rested on the hope
1368
01:28:22,130 --> 01:28:24,800
that Saladin would send an ambassador to arrange terms.
1369
01:28:24,866 --> 01:28:28,666
That he did. I'm his ambassador.
1370
01:28:28,737 --> 01:28:30,237
No!
1371
01:28:30,305 --> 01:28:32,205
'Tis true, Sire,
1372
01:28:32,274 --> 01:28:35,084
And I'm obliged to give you his message
1373
01:28:35,143 --> 01:28:37,383
that you forfeited his offer of combat
1374
01:28:37,445 --> 01:28:39,145
by coddling traitors
1375
01:28:39,214 --> 01:28:41,784
who would break any honorable peace.
1376
01:28:41,850 --> 01:28:43,250
Such a joust now
1377
01:28:43,318 --> 01:28:46,048
could resolve nothing of any consequence.
1378
01:28:46,121 --> 01:28:48,321
The Scottish thistle!
1379
01:28:53,829 --> 01:28:56,799
[Huntingdon] However...
1380
01:28:56,865 --> 01:28:59,775
I bring a new offer from Saladin,
1381
01:28:59,835 --> 01:29:03,075
an offer of quite a different sort.
1382
01:29:04,206 --> 01:29:06,136
Believe me, I bargained shamefully
1383
01:29:06,208 --> 01:29:08,808
for permission to come to you.
1384
01:29:08,877 --> 01:29:10,237
This is the bargain,
1385
01:29:10,312 --> 01:29:13,822
that I must present Saladin's plea
1386
01:29:13,882 --> 01:29:16,322
for the Lady Edith to become his wife.
1387
01:29:18,153 --> 01:29:21,063
If she chooses him to wed,
1388
01:29:21,122 --> 01:29:23,832
he will give you a most honorable treaty,
1389
01:29:23,892 --> 01:29:26,162
an alliance of Islam and Christendom
1390
01:29:26,228 --> 01:29:29,128
against all powers of ambitious greed.
1391
01:29:30,131 --> 01:29:32,301
By Saint George.
1392
01:29:32,367 --> 01:29:34,297
Ha ha ha ha!
1393
01:29:34,369 --> 01:29:36,139
Ha ha ha ha!
1394
01:29:36,204 --> 01:29:38,844
Ilderim must have given the Sultan
1395
01:29:38,907 --> 01:29:41,637
a wondrous account of our dear Edith.
1396
01:29:41,710 --> 01:29:45,150
There was no Ilderim, no saracen physician.
1397
01:29:45,213 --> 01:29:47,423
The man was Saladin!
1398
01:29:48,750 --> 01:29:50,280
Saladin?
1399
01:29:51,887 --> 01:29:53,147
Not Saladin.
1400
01:29:53,221 --> 01:29:55,861
I'm honor-bound to tell you
1401
01:29:55,924 --> 01:29:58,134
he breaks with many Saracen traditions.
1402
01:29:58,193 --> 01:30:00,133
If she goes to him,
1403
01:30:00,195 --> 01:30:03,205
it must be of her own free choice.
1404
01:30:03,265 --> 01:30:05,705
[Huntingdon] She will retain her own religion
1405
01:30:05,767 --> 01:30:07,837
and be his only wife.
1406
01:30:07,903 --> 01:30:10,243
Edith! Edith, I--
1407
01:30:10,305 --> 01:30:13,615
You! You fetching his proposal to me!
1408
01:30:13,675 --> 01:30:16,685
It was the price I had to pay for this visit.
1409
01:30:16,745 --> 01:30:19,115
I had faith that you would spurn his offer.
1410
01:30:19,180 --> 01:30:21,080
The decision will be made by the crown.
1411
01:30:21,149 --> 01:30:22,349
And not by her ladyship.
1412
01:30:22,417 --> 01:30:24,487
Then the Sultan will not accept it!
1413
01:30:24,552 --> 01:30:26,192
That is why I am his messenger.
1414
01:30:26,254 --> 01:30:30,894
He wants no choice that is not of the heart.
1415
01:30:30,959 --> 01:30:32,489
He knew that in my presence,
1416
01:30:32,560 --> 01:30:35,200
Your heart must speak the truth,
1417
01:30:35,263 --> 01:30:37,373
so say it swiftly, my darling
1418
01:30:37,432 --> 01:30:39,432
say no to him, and my honor will have been served.
1419
01:30:39,501 --> 01:30:42,041
Don't talk of honor, you evil renegade!
1420
01:30:42,103 --> 01:30:44,073
An alliance-- the Plantagenets
1421
01:30:44,139 --> 01:30:45,109
with the might of the Saracens.
1422
01:30:45,173 --> 01:30:46,343
Edith!
1423
01:30:46,408 --> 01:30:48,778
Oh, what manhood springs from Scotland!
1424
01:30:48,843 --> 01:30:50,243
A race of petty bargainers.
1425
01:30:50,312 --> 01:30:52,182
Silence! Let me think.
1426
01:30:52,247 --> 01:30:54,217
This isn't so bitter a fruit to swallow.
1427
01:30:54,282 --> 01:30:56,022
Has not the flower of Spain
1428
01:30:56,084 --> 01:30:58,124
been wed with Cavaliers of the east?
1429
01:30:58,186 --> 01:31:01,916
Well, I'm not for such a pleasing gentleman
as this one either, cousin.
1430
01:31:01,990 --> 01:31:05,060
I could think of a worse ornament for a bedchamber.
1431
01:31:05,126 --> 01:31:06,286
Upon my soul, Edith
1432
01:31:06,361 --> 01:31:07,961
That you could change the world
1433
01:31:08,029 --> 01:31:09,059
to the shape of a lion.
1434
01:31:09,130 --> 01:31:10,500
By Saint Andrew
1435
01:31:10,565 --> 01:31:12,065
you hear my plea, or I'll--
1436
01:31:12,133 --> 01:31:13,703
Settle the matter with more bloodshed?
1437
01:31:13,768 --> 01:31:16,138
That's all you know.
1438
01:31:16,204 --> 01:31:17,344
As queen of Islam,
1439
01:31:17,405 --> 01:31:19,005
I could bring peace to half the world
1440
01:31:19,074 --> 01:31:22,484
while you blaze through the other half
flailing with your sword!
1441
01:31:23,445 --> 01:31:24,585
Edith! I--
1442
01:31:31,987 --> 01:31:33,447
You drink the blood
1443
01:31:33,521 --> 01:31:35,521
of a body that serves you.
1444
01:31:35,590 --> 01:31:37,090
Ha ha ha!
1445
01:31:37,158 --> 01:31:39,528
Peace. Be quiet. She loves you.
1446
01:31:39,594 --> 01:31:42,264
Skin a lynx, and you'll find a wench.
1447
01:31:42,330 --> 01:31:44,770
The deeper they claw, the more they love.
1448
01:31:44,833 --> 01:31:45,933
What is this?
1449
01:31:46,001 --> 01:31:48,341
The confession of a Castelain bowman,
1450
01:31:50,472 --> 01:31:52,812
the one I told you I suspected.
1451
01:31:58,847 --> 01:32:00,407
Ride to the fortress.
1452
01:32:00,482 --> 01:32:04,892
Call out the full company to
protect the Zorah road for me.
1453
01:32:04,953 --> 01:32:06,953
You'd best come now, Sir Giles.
1454
01:32:07,022 --> 01:32:09,522
Not yet.
1455
01:32:09,591 --> 01:32:11,231
There's a prize in this camp
1456
01:32:11,292 --> 01:32:12,832
for which both Saladin and Richard
1457
01:32:12,894 --> 01:32:14,964
might pay a kingdom.
1458
01:32:15,030 --> 01:32:17,300
Go on.
1459
01:32:17,365 --> 01:32:18,825
Prudence, you recall.
1460
01:32:18,900 --> 01:32:20,230
Whatever the Scot has dragged in,
1461
01:32:20,301 --> 01:32:22,041
I'll prove it a fraud.
1462
01:32:22,103 --> 01:32:25,073
You blow a great wind, Montferrat,
1463
01:32:25,140 --> 01:32:27,640
But nothing comes out of the horn.
1464
01:32:29,911 --> 01:32:31,411
Guard!
1465
01:32:33,748 --> 01:32:35,778
Bring me the master of the Castelains.
1466
01:32:35,850 --> 01:32:37,750
Very good, Sire.
1467
01:32:40,055 --> 01:32:44,265
[Man singing in native language]
1468
01:32:52,267 --> 01:32:56,137
[Singing]
1469
01:33:25,233 --> 01:33:26,433
The Count of Montferrat
1470
01:33:26,501 --> 01:33:28,341
petitions an audience with his highness,
1471
01:33:28,403 --> 01:33:30,843
conveying information as to Sir Giles Amaury.
1472
01:33:30,905 --> 01:33:32,465
Pass, milord.
1473
01:33:34,309 --> 01:33:35,679
[Barking]
1474
01:33:35,743 --> 01:33:37,283
Sire!
1475
01:33:42,550 --> 01:33:44,320
Would you believe in the honesty of this animal
1476
01:33:44,385 --> 01:33:46,185
if he accused a molester of your banner?
1477
01:33:46,254 --> 01:33:47,594
I would.
1478
01:33:47,655 --> 01:33:49,285
[Barking]
1479
01:33:55,830 --> 01:33:57,830
[Growling]
1480
01:34:13,114 --> 01:34:14,324
Roswal!
1481
01:34:14,382 --> 01:34:15,752
[Speaking Gaelic]
1482
01:34:37,639 --> 01:34:41,379
I vowed once I'd try you for your guilt.
1483
01:34:41,442 --> 01:34:43,642
You have been judged!
1484
01:34:56,724 --> 01:34:58,364
Uh!
1485
01:35:18,613 --> 01:35:21,183
Lady Edith Plantagenet?
1486
01:35:21,249 --> 01:35:22,819
Yes.
1487
01:35:25,954 --> 01:35:29,064
We've come bearing gifts from the Sultan Saladin
1488
01:35:29,123 --> 01:35:32,033
to the lady of light.
1489
01:35:32,093 --> 01:35:34,563
My gratitude to your master.
1490
01:35:34,629 --> 01:35:38,299
He shall always be a friend to remember,
1491
01:35:38,366 --> 01:35:40,736
but he cannot, in good chivalry,
1492
01:35:40,802 --> 01:35:43,042
present gifts to me.
1493
01:35:47,709 --> 01:35:50,679
Return to him with this message--
1494
01:35:50,745 --> 01:35:53,405
That I can never love any man
1495
01:35:53,481 --> 01:35:55,951
but Kenneth of Huntingdon.
1496
01:35:56,017 --> 01:35:57,787
[Sobbing]
1497
01:35:57,852 --> 01:35:59,292
[Muffled scream]
1498
01:35:59,354 --> 01:36:00,764
Fetch the Saracen horses.
1499
01:36:00,822 --> 01:36:03,162
We'll meet you at the rear of this pavilion.
1500
01:36:03,224 --> 01:36:05,064
Very good, Sir Giles.
1501
01:36:10,698 --> 01:36:14,368
Mary help me, can't I even trust the Norman guards?
1502
01:36:14,435 --> 01:36:16,865
I told you to find Giles Amaury.
1503
01:36:16,938 --> 01:36:18,568
We're not abating the search, Your Highness--
1504
01:36:18,640 --> 01:36:20,370
Then go! Continue it!
1505
01:36:20,441 --> 01:36:21,711
Very good, Sire.
1506
01:36:23,211 --> 01:36:25,081
Kenneth of Huntingdon...
1507
01:36:25,146 --> 01:36:26,576
so shall you receive this blade
1508
01:36:26,648 --> 01:36:28,018
of a knighthood more glorious
1509
01:36:28,082 --> 01:36:30,222
than that which you have lost,
1510
01:36:30,285 --> 01:36:31,425
to be used in defense
1511
01:36:31,486 --> 01:36:33,246
of the cross and of the king
1512
01:36:33,321 --> 01:36:38,591
and never in human weakness against any man unjustly.
1513
01:36:38,660 --> 01:36:42,400
His highness will now give you the accolade.
1514
01:36:46,167 --> 01:36:49,067
With a sword, sire. With a sword.
1515
01:36:49,137 --> 01:36:50,697
Oh.
1516
01:36:53,508 --> 01:36:55,438
I dub you a Chevalier
1517
01:36:55,510 --> 01:36:57,440
of the House of Plantagenet.
1518
01:36:57,512 --> 01:36:59,152
Arise, Sir Kenneth,
1519
01:36:59,213 --> 01:37:01,853
my brave and faithful warrior.
1520
01:37:02,617 --> 01:37:05,547
Here are your spurs.
1521
01:37:09,557 --> 01:37:12,127
Now go to her in pride.
1522
01:37:12,193 --> 01:37:13,433
And bring her to heel.
1523
01:37:13,494 --> 01:37:15,204
Don't let her make a mushhead out of you,
1524
01:37:15,263 --> 01:37:19,333
Her talk of peace on earth without the heat of the sword.
1525
01:37:19,400 --> 01:37:21,600
Milord! The Saracen nobles
1526
01:37:21,669 --> 01:37:22,969
have departed the camp,
1527
01:37:23,037 --> 01:37:25,437
and the Lady Edith is nowhere to be found.
1528
01:37:25,506 --> 01:37:26,466
One report has it that they were seen
1529
01:37:26,541 --> 01:37:27,981
entering her tent with gifts.
1530
01:37:28,042 --> 01:37:30,482
Another, they were crossing the valley, homeward.
1531
01:37:30,545 --> 01:37:33,015
That dog of darkness!
1532
01:37:33,081 --> 01:37:34,951
Who?
1533
01:37:35,016 --> 01:37:36,916
The Sultan of Araby!
1534
01:37:36,984 --> 01:37:40,554
The same trickster we knew as Emir Ilderim.
1535
01:37:43,191 --> 01:37:45,431
Sir Kenneth, where are you going?
1536
01:37:45,493 --> 01:37:47,133
To Saladin.
1537
01:37:47,195 --> 01:37:48,265
He'll need a wide moat
1538
01:37:48,329 --> 01:37:49,929
to make him a happy bridegroom.
1539
01:37:53,201 --> 01:37:55,841
This will ruin our chances for the treaty, Sire.
1540
01:37:55,903 --> 01:37:57,673
Aye, it will.
1541
01:37:57,739 --> 01:37:59,969
Never trust a Scot.
1542
01:38:03,010 --> 01:38:06,510
I think I'll have a look at the Saracen tent.
1543
01:38:22,897 --> 01:38:26,497
Fall ye down before the light of the world.
1544
01:38:31,506 --> 01:38:33,466
By my father's beard,
1545
01:38:33,541 --> 01:38:36,111
a Frank makes a poor ambassador.
1546
01:38:36,177 --> 01:38:37,847
[Speaking native language]
1547
01:38:42,483 --> 01:38:44,153
What have you done with her?
1548
01:38:44,218 --> 01:38:45,188
Who?
1549
01:38:45,253 --> 01:38:46,453
Oh, commander of the faithful
1550
01:38:46,521 --> 01:38:48,561
this lunatic fancies that some Frankish woman
1551
01:38:48,623 --> 01:38:50,263
was stolen by men of Islam.
1552
01:38:50,324 --> 01:38:52,764
Your Saracens carried her away.
1553
01:38:52,827 --> 01:38:55,527
The Lady Edith? Impossible!
1554
01:38:55,596 --> 01:38:57,496
They have not returned here.
1555
01:38:57,565 --> 01:38:59,435
[Horn blowing]
1556
01:38:59,500 --> 01:39:01,400
Perhaps they come now.
1557
01:39:01,469 --> 01:39:03,939
Those are the heralds of King Richard.
1558
01:39:08,242 --> 01:39:10,642
This is a full honor.
1559
01:39:10,711 --> 01:39:12,651
Sound the welcome.
1560
01:39:12,713 --> 01:39:15,953
[Music playing]
1561
01:39:38,573 --> 01:39:40,513
Ilderim...
1562
01:39:40,575 --> 01:39:44,215
My friend... great Saladin...
1563
01:39:44,278 --> 01:39:46,848
I bring you shameful news.
1564
01:39:46,914 --> 01:39:49,384
Your Cavaliers were murdered in my encampment
1565
01:39:49,450 --> 01:39:51,550
by Castelains, I'm certain.
1566
01:39:51,619 --> 01:39:53,719
They were stripped of their robes.
1567
01:39:53,788 --> 01:39:55,858
How else could Giles Amaury and his knights
1568
01:39:55,923 --> 01:39:58,033
have eluded my search?
1569
01:39:58,092 --> 01:40:00,192
And carried away your kinswoman, Sire?
1570
01:40:00,261 --> 01:40:01,931
To their fortress.
1571
01:40:01,996 --> 01:40:04,596
She'd be a precious hostage.
1572
01:40:04,665 --> 01:40:06,095
No! You could not overtake them
1573
01:40:06,167 --> 01:40:07,737
before they reach the castle.
1574
01:40:07,802 --> 01:40:10,172
Wait, I have a method of turning them back.
1575
01:40:10,238 --> 01:40:12,238
Send my command to the tribe of Hassam
1576
01:40:12,306 --> 01:40:14,906
to harry the Zorah road with all their might!
1577
01:40:14,976 --> 01:40:18,306
The fortress will send out its
full force to protect the road.
1578
01:40:18,379 --> 01:40:20,179
All the better.
1579
01:40:31,325 --> 01:40:33,955
[Bird squawking]
1580
01:40:40,034 --> 01:40:41,604
[Whistles]
1581
01:41:02,590 --> 01:41:04,260
Take your company up the Zorah road
1582
01:41:04,325 --> 01:41:05,735
until you meet Sir Giles.
1583
01:41:05,793 --> 01:41:07,093
The castle will be ungarrisoned!
1584
01:41:07,161 --> 01:41:10,301
Except for a few pipes and bows.
1585
01:41:10,364 --> 01:41:12,204
Forward!
1586
01:44:51,719 --> 01:44:53,319
Hurry, you sluggard!
1587
01:44:53,387 --> 01:44:54,887
Keep apace!
1588
01:45:04,899 --> 01:45:06,829
Remove those Saracen robes,
1589
01:45:06,901 --> 01:45:09,601
or we'll be prey to our own Castelains!
1590
01:45:33,260 --> 01:45:35,500
There are Saracens ahead.
1591
01:45:35,563 --> 01:45:38,173
We must turn back and gain the high road to the castle.
1592
01:45:38,232 --> 01:45:42,042
No. Our only hope is through the woodlands.
1593
01:46:35,456 --> 01:46:37,016
Kenneth.
1594
01:46:38,192 --> 01:46:40,132
And that is destiny.
1595
01:46:40,194 --> 01:46:43,164
He rode through your life,
1596
01:46:43,230 --> 01:46:46,400
a little storm so soon to be forgotten.
1597
01:46:47,735 --> 01:46:49,345
My love.
1598
01:46:49,403 --> 01:46:51,203
My queen.
1599
01:46:51,272 --> 01:46:54,672
You shall soon be in our palace in Damascus.
1600
01:46:54,742 --> 01:46:56,142
No, Ilderim.
1601
01:46:56,210 --> 01:46:58,880
Ilderim could not aspire to possess the moon,
1602
01:46:58,946 --> 01:47:00,676
but Saladin can.
1603
01:47:00,748 --> 01:47:05,188
These are my horizons, and the moon is my banner.
1604
01:47:05,252 --> 01:47:06,892
The great lord Saladin
1605
01:47:06,954 --> 01:47:08,894
would never take what isn't his.
1606
01:47:08,956 --> 01:47:11,386
Everything upon this land of mine...
1607
01:47:11,458 --> 01:47:14,328
is mine,
1608
01:47:14,395 --> 01:47:16,305
but yet there is that chivalry
1609
01:47:16,363 --> 01:47:17,703
which I have tried to learn
1610
01:47:17,765 --> 01:47:21,275
from robbers who came to steal an empire from me.
1611
01:47:21,335 --> 01:47:24,205
Yes you shall have your moment, dearest one,
1612
01:47:24,271 --> 01:47:27,571
to bid farewell to your barbarians.
1613
01:47:35,816 --> 01:47:38,076
Cut down the Scot!
1614
01:48:33,941 --> 01:48:35,881
Identify us to the fortress.
1615
01:48:35,943 --> 01:48:39,613
We can waste no time at the moat.
1616
01:48:52,226 --> 01:48:54,426
He appears to have saved himself.
1617
01:48:57,398 --> 01:48:58,868
Raise the bridge!
1618
01:48:58,932 --> 01:49:00,232
Give them Giles Amaury!
1619
01:49:00,300 --> 01:49:02,200
I'll negotiate for us!
1620
01:50:11,038 --> 01:50:12,238
You have bowmen.
1621
01:50:12,306 --> 01:50:14,466
Put an arrow in the Castelain.
1622
01:50:17,010 --> 01:50:18,410
I have no bowmen.
1623
01:50:18,479 --> 01:50:20,249
Cut down the Castelain!
1624
01:50:20,314 --> 01:50:21,884
I beg of you.
1625
01:50:21,949 --> 01:50:23,919
Command your archers.
1626
01:50:23,984 --> 01:50:25,924
You want him to die!
1627
01:50:25,986 --> 01:50:28,916
It is in the hands of Allah,
1628
01:50:28,989 --> 01:50:30,819
each man's destiny.
1629
01:51:20,674 --> 01:51:22,014
Kenneth!
1630
01:51:30,083 --> 01:51:31,383
It is a wise man
1631
01:51:31,451 --> 01:51:33,951
who doesn't spread too much wisdom.
1632
01:51:45,532 --> 01:51:49,542
And an even wiser man who knows what is not his.
1633
01:51:54,875 --> 01:51:56,815
But I have learnt so much.
1634
01:51:56,877 --> 01:51:59,977
I have learnt that I am a Saracen,
1635
01:52:00,047 --> 01:52:02,047
completely and forever.
1636
01:52:37,384 --> 01:52:40,354
[Speaking native language]
1637
01:52:42,623 --> 01:52:45,633
[Speaking native language]
1638
01:52:53,333 --> 01:52:55,973
Your days of war are done, Kenneth.
1639
01:52:56,036 --> 01:52:57,596
Take me to your highlands.
1640
01:52:57,671 --> 01:53:00,011
In full sail, my bonny.
1641
01:53:00,073 --> 01:53:01,643
No, you don't.
1642
01:53:01,708 --> 01:53:03,308
He goes with me to England
1643
01:53:03,377 --> 01:53:05,007
to fight for my throne.
1644
01:53:05,078 --> 01:53:06,108
War, war!
1645
01:53:06,179 --> 01:53:08,519
That's all you think of, Dick Plantagenet!
1646
01:53:08,582 --> 01:53:11,352
You burner! You pillager!
1647
01:53:11,418 --> 01:53:13,348
You poisoner of character.
1648
01:53:13,420 --> 01:53:16,160
Kenneth, I'll give you lands, titles,
1649
01:53:16,223 --> 01:53:17,823
I'll even give you this castle.
1650
01:53:17,891 --> 01:53:19,861
So far from home?
1651
01:53:22,996 --> 01:53:24,956
By Saint George.
1652
01:53:26,867 --> 01:53:28,537
By Saint Andrew.
1653
01:53:30,203 --> 01:53:32,613
Never trust a Scot.
1654
01:53:33,305 --> 01:54:33,573
Please rate this subtitle at www.osdb.link/ak44v
Help other users to choose the best subtitles
112988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.