Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,021 --> 00:00:12,588
Tie them up.
2
00:00:12,656 --> 00:00:14,574
Make sure everything's secure.
3
00:00:32,079 --> 00:00:33,513
A guard over at Prime Tech
4
00:00:33,581 --> 00:00:35,014
Is reporting a robbery in progress.
5
00:00:35,082 --> 00:00:36,517
Sounds like a friend of ours
6
00:00:36,585 --> 00:00:37,951
Is back in business.
7
00:00:38,019 --> 00:00:39,020
Shade.
8
00:00:39,088 --> 00:00:41,456
How'd you... I keep forgetting.
9
00:00:58,161 --> 00:00:59,611
Finished?
10
00:00:59,679 --> 00:01:01,146
Uh! Ooh!
11
00:01:01,214 --> 00:01:02,765
Uh!
12
00:01:11,260 --> 00:01:13,077
I'll try upstairs.
13
00:01:18,669 --> 00:01:20,453
I'm sensing him in the laboratory.
14
00:01:20,471 --> 00:01:22,188
I'm close.
15
00:01:36,757 --> 00:01:39,208
Tiny chip, big money.
16
00:01:45,616 --> 00:01:47,602
[loud rumbling]
17
00:01:48,637 --> 00:01:51,555
I've got him. I've got him.
18
00:01:51,623 --> 00:01:53,108
Oh! Uh!
19
00:01:53,176 --> 00:01:55,044
You should have held back.
20
00:01:55,112 --> 00:01:56,647
I had him.
21
00:01:56,714 --> 00:01:58,047
I'm not the mind reader, am I?
22
00:01:58,115 --> 00:02:00,133
[sirens passing]
23
00:02:10,564 --> 00:02:13,917
Need a ride, handsome?
24
00:02:13,985 --> 00:02:16,237
Don't mind if I do.
25
00:02:18,290 --> 00:02:20,707
The name's Giganta.
26
00:02:20,775 --> 00:02:22,711
Appropriate.
27
00:02:22,778 --> 00:02:25,330
It's not a problem for you, is it?
28
00:02:25,397 --> 00:02:27,065
Quite the opposite.
29
00:02:35,744 --> 00:02:37,629
My place would have been closer.
30
00:02:37,697 --> 00:02:39,731
But my friends are here.
31
00:02:39,799 --> 00:02:41,032
Friends?
32
00:02:43,770 --> 00:02:45,687
Yah!
33
00:03:08,032 --> 00:03:10,768
[bats screeching]
34
00:03:12,788 --> 00:03:15,724
Yummy. Ah...
35
00:03:15,792 --> 00:03:17,692
[burps]
36
00:03:26,972 --> 00:03:29,140
Now I get it. You're trying to set up
37
00:03:29,207 --> 00:03:31,475
another Injustice Gang, aren't you?
38
00:03:31,543 --> 00:03:34,730
We call it a society...
39
00:03:34,798 --> 00:03:37,433
A secret society.
40
00:03:37,500 --> 00:03:39,820
Call it what you want.
It won't work.
41
00:03:39,887 --> 00:03:41,755
I know. I've tried...
42
00:03:41,823 --> 00:03:42,690
Twice.
43
00:03:42,758 --> 00:03:44,308
Voice: What's that old saying?
44
00:03:46,479 --> 00:03:49,331
The third time's the charm.
45
00:04:55,895 --> 00:04:57,497
That chip could have done
46
00:04:57,564 --> 00:04:59,665
A lot of damage in the wrong hands.
47
00:04:59,733 --> 00:05:01,767
Indeed. So we had to make sure
48
00:05:01,834 --> 00:05:03,903
It stayed in the right ones.
49
00:05:03,971 --> 00:05:05,355
It's lucky you were around.
50
00:05:05,422 --> 00:05:06,773
We do what we can.
51
00:05:06,841 --> 00:05:08,859
[reporters shouting questions]
52
00:05:08,927 --> 00:05:10,627
We've got an appointment.
53
00:05:10,695 --> 00:05:12,497
You'll have to excuse us.
54
00:05:14,334 --> 00:05:17,453
I can't stand that hero-worship stuff.
55
00:05:17,521 --> 00:05:18,689
But isn't that what we are?
56
00:05:18,757 --> 00:05:19,956
Not tonight.
57
00:05:20,024 --> 00:05:22,259
Not when two of us can't stop
someone like Shade.
58
00:05:26,615 --> 00:05:27,815
What's the problem?
59
00:05:27,883 --> 00:05:30,367
Us. We're not working together
as well as we could.
60
00:05:30,435 --> 00:05:32,823
Come on. We're batting close to a thousand.
61
00:05:32,890 --> 00:05:34,874
A lot of that has been luck.
62
00:05:34,942 --> 00:05:37,027
We've taken some pretty bad
hits along the way.
63
00:05:37,095 --> 00:05:38,928
What are you suggesting?
64
00:05:39,030 --> 00:05:40,064
Practice.
65
00:05:40,131 --> 00:05:41,715
[groaning]
66
00:05:41,783 --> 00:05:44,685
It's that or more of what
happened to us tonight.
67
00:05:46,889 --> 00:05:48,890
What do we really have to lose?
68
00:05:48,958 --> 00:05:50,860
Time.
69
00:05:50,928 --> 00:05:53,647
A little more teamwork
wouldn't hurt any of us.
70
00:05:53,715 --> 00:05:56,333
Looks like you're outvoted.
71
00:06:02,991 --> 00:06:06,060
You gonna do it?
You sure?
72
00:06:06,128 --> 00:06:07,763
I told you I would.
73
00:06:07,831 --> 00:06:09,983
You know what'll happen to you if you don't.
74
00:06:10,050 --> 00:06:12,252
Just get on with it.
75
00:06:21,848 --> 00:06:23,448
Yeah!
76
00:06:23,516 --> 00:06:26,018
Your turn.
77
00:06:26,085 --> 00:06:28,840
I don't think this is such a good idea.
78
00:06:28,907 --> 00:06:31,742
Don't be such a girl.
79
00:06:31,744 --> 00:06:34,328
But, I mean,
I'm a little heavier than I look.
80
00:06:34,396 --> 00:06:36,498
Trying to get them to trust each other, huh?
81
00:06:36,533 --> 00:06:38,901
Not the easiest thing for loners,
82
00:06:38,968 --> 00:06:40,853
Sociopaths, and psychos.
83
00:06:40,987 --> 00:06:42,470
[crash]
84
00:06:42,538 --> 00:06:44,473
Giganta: Ow.
85
00:06:44,541 --> 00:06:47,578
Imagine the childhoods they must have had.
86
00:06:47,645 --> 00:06:50,632
Imagine what's going to happen
when someone makes them a better offer.
87
00:06:50,699 --> 00:06:52,733
None of us is in this for the money.
88
00:06:52,801 --> 00:06:55,937
Sinestro's sworn a blood oath
against all Green Lanterns.
89
00:06:56,005 --> 00:06:58,641
Parasite simply hates Superman.
90
00:06:58,709 --> 00:07:01,143
Giganta is totally devoted to me.
91
00:07:01,211 --> 00:07:03,579
What about the other one?
92
00:07:03,647 --> 00:07:07,218
Killer Frost? She just likes to kill.
93
00:07:07,286 --> 00:07:10,704
And me?
I suppose you got that figured out, too.
94
00:07:10,706 --> 00:07:12,624
You're a master criminal, Shade.
95
00:07:12,692 --> 00:07:16,161
But you could be a master of the world.
96
00:07:16,163 --> 00:07:19,782
I've tried. I'll settle for where I am now.
97
00:07:19,850 --> 00:07:21,451
How are you going to feel in 10 years,
98
00:07:21,518 --> 00:07:23,520
When you're still being chased
99
00:07:23,588 --> 00:07:25,574
Around warehouses and rooftops,
100
00:07:25,641 --> 00:07:27,993
Joints aching, lungs burning?
101
00:07:28,060 --> 00:07:30,012
This is a chance to rid ourselves
102
00:07:30,079 --> 00:07:32,096
Of the League once and for all,
103
00:07:32,165 --> 00:07:33,949
To see how far we can go
104
00:07:34,017 --> 00:07:36,318
When there's no one in our way.
105
00:07:36,320 --> 00:07:38,204
The League's just so powerful.
106
00:07:38,272 --> 00:07:40,090
How do you stop them?
107
00:07:44,296 --> 00:07:47,116
By watching lots of television.
108
00:07:50,654 --> 00:07:53,255
[bird screeches]
109
00:08:05,872 --> 00:08:07,807
No!
110
00:08:13,097 --> 00:08:14,263
Not bad.
111
00:08:14,331 --> 00:08:15,433
It's not over yet.
112
00:08:15,500 --> 00:08:17,034
So far, so good.
113
00:08:17,102 --> 00:08:19,054
Hawkgirl: Behind you!
114
00:08:24,811 --> 00:08:25,745
Don't! Wait!
115
00:08:25,813 --> 00:08:27,664
Aah!
116
00:08:27,731 --> 00:08:30,601
Ooh! Uh...
117
00:08:32,103 --> 00:08:33,170
[groaning]
118
00:08:33,204 --> 00:08:34,672
It was booby-trapped.
119
00:08:34,739 --> 00:08:36,542
How was I supposed to--
120
00:08:36,610 --> 00:08:39,428
Either of your partners could have told you.
121
00:08:39,495 --> 00:08:42,515
One's psychic,
and the other's got x-ray vision.
122
00:08:42,582 --> 00:08:45,135
You're right. Good lesson. Can I go now?
123
00:08:45,203 --> 00:08:48,188
Go? We're just getting started.
124
00:08:54,630 --> 00:08:56,698
What country is this?
125
00:08:56,766 --> 00:08:58,167
It's not a country.
126
00:08:58,235 --> 00:09:00,437
One man owns the whole island--
127
00:09:00,504 --> 00:09:02,873
Morgan Edge, collector.
128
00:09:02,940 --> 00:09:05,492
Of what? Art? Jewels?
129
00:09:05,560 --> 00:09:06,977
And other things.
130
00:09:07,045 --> 00:09:08,963
He keeps it all in the main house.
131
00:09:21,545 --> 00:09:23,179
Allow me.
132
00:09:30,189 --> 00:09:32,576
This just gets better and better.
133
00:09:33,644 --> 00:09:35,512
Aah!
134
00:09:38,065 --> 00:09:40,200
Next time, look before you leap.
135
00:09:42,137 --> 00:09:44,171
Frost.
136
00:09:49,496 --> 00:09:51,264
Sinestro.
137
00:09:56,888 --> 00:10:00,257
Time to let those destructive impulses loose.
138
00:10:22,985 --> 00:10:24,870
Hey! That was my bad guy.
139
00:10:27,792 --> 00:10:29,761
Happy?
140
00:10:29,828 --> 00:10:33,764
Call me when it's important...
And not before.
141
00:10:57,894 --> 00:11:01,196
[screaming]
142
00:11:59,869 --> 00:12:01,086
Huh?
143
00:12:20,393 --> 00:12:23,329
I believe it's time for
another cold snap, my dear.
144
00:12:23,396 --> 00:12:25,731
Cool.
145
00:12:25,799 --> 00:12:29,069
The water. Only the water.
146
00:12:29,136 --> 00:12:30,370
Aw...
147
00:12:53,499 --> 00:12:54,767
I'm just a chef here.
148
00:12:54,834 --> 00:12:56,953
In alligator loafers?
149
00:12:57,021 --> 00:13:00,323
Mr. Edge, he gives me his old shoes and--
150
00:13:03,427 --> 00:13:04,645
Ah!
151
00:13:04,713 --> 00:13:06,280
Aah!
152
00:13:06,348 --> 00:13:09,367
Now, where are the canisters...
153
00:13:09,434 --> 00:13:11,471
Mr. Edge?
154
00:13:19,614 --> 00:13:21,014
Whatever's in those canisters
155
00:13:21,082 --> 00:13:22,483
Better be good if we're passing up
156
00:13:22,550 --> 00:13:24,217
All this other stuff.
157
00:13:39,304 --> 00:13:42,173
Will you do the honors, my dear?
158
00:13:42,241 --> 00:13:43,841
Hey, can't you see the label?
159
00:13:43,909 --> 00:13:45,626
This stuff's dangerous.
160
00:13:45,694 --> 00:13:47,462
That's exactly what I'm counting on.
161
00:13:47,530 --> 00:13:49,365
Go ahead.
162
00:13:58,242 --> 00:13:59,760
Mud?
163
00:14:01,847 --> 00:14:03,581
Living mud.
164
00:14:11,592 --> 00:14:13,327
Grodd: Ladies and gentlemen,
165
00:14:13,394 --> 00:14:17,448
I give you the final member
of our secret society...
166
00:14:17,516 --> 00:14:19,250
Clayface.
167
00:14:49,171 --> 00:14:50,305
[panting]
168
00:14:50,372 --> 00:14:51,306
Impressive.
169
00:14:51,373 --> 00:14:52,440
Thanks.
170
00:14:52,508 --> 00:14:54,976
But did you really need to
take all that abuse?
171
00:14:55,044 --> 00:14:57,096
I could have used my mace on it,
172
00:14:57,231 --> 00:14:58,414
If you'd given me a chance.
173
00:14:58,482 --> 00:15:00,816
And it never would have been
able to lay a glove on me.
174
00:15:00,884 --> 00:15:02,436
When have I heard that before?
175
00:15:02,803 --> 00:15:03,569
Hey!
176
00:15:03,637 --> 00:15:05,055
They're making a good point.
177
00:15:05,291 --> 00:15:06,757
You've got to trust your partners.
178
00:15:06,825 --> 00:15:08,625
I do, but the fact is,
179
00:15:08,693 --> 00:15:10,261
I'm the invulnerable one.
180
00:15:10,329 --> 00:15:12,881
Every punch I take is a punch
they don't have to.
181
00:15:12,948 --> 00:15:14,783
Are you saying we can't cut it?
182
00:15:14,851 --> 00:15:16,852
That's what it sounds like to me.
183
00:15:16,919 --> 00:15:18,588
Now hold on. We're a team.
184
00:15:18,655 --> 00:15:19,790
But we're not all equal.
185
00:15:19,858 --> 00:15:21,091
You can't deny that--
186
00:15:21,158 --> 00:15:22,826
Everybody, knock it off!
187
00:15:22,894 --> 00:15:26,330
We're going to keep doing this
till we get it right.
188
00:15:28,901 --> 00:15:31,720
Should have used your heat vision.
189
00:15:37,327 --> 00:15:40,782
But nothing appears to have been
stolen from the island.
190
00:15:40,849 --> 00:15:42,933
Police have called in a HAZMA-T team
191
00:15:43,001 --> 00:15:48,423
To investigate 4 mysterious empty
canisters found at the scene.
192
00:15:51,427 --> 00:15:53,696
What kind of guy would lock somebody up
193
00:15:53,764 --> 00:15:55,798
and keep him as if he was property?
194
00:15:55,866 --> 00:15:57,668
Edge was sick, honey.
195
00:15:57,735 --> 00:15:59,603
But you don't have to worry
about him anymore.
196
00:15:59,671 --> 00:16:01,506
Nobody has to.
197
00:16:01,573 --> 00:16:03,575
I'm grateful to you. Don't get me wrong.
198
00:16:03,643 --> 00:16:06,261
But I'm not really one of you.
199
00:16:06,329 --> 00:16:08,981
See, all I want is to be normal again.
200
00:16:09,049 --> 00:16:10,916
And give up all your power?
201
00:16:10,984 --> 00:16:13,169
I can offer you the best of both worlds.
202
00:16:13,236 --> 00:16:14,655
Yeah, right.
203
00:16:14,723 --> 00:16:16,157
This is Giganta.
204
00:16:16,225 --> 00:16:17,792
She was a lovely child,
205
00:16:17,860 --> 00:16:20,762
Don't you think?
206
00:16:30,274 --> 00:16:32,409
If I could do that for her,
207
00:16:32,476 --> 00:16:34,829
Think what I can do for you.
208
00:16:39,469 --> 00:16:41,503
[man and woman speaking spanish]
209
00:16:51,167 --> 00:16:52,718
Uh...
Ah!
210
00:16:52,786 --> 00:16:54,435
[speaking spanish]
211
00:17:11,808 --> 00:17:15,711
Aah!
212
00:17:15,779 --> 00:17:18,615
Always trying to find a cure, aren't you?
213
00:17:18,683 --> 00:17:20,567
Can you blame me?
214
00:17:20,634 --> 00:17:23,536
No, but it's made you predictable.
215
00:17:25,074 --> 00:17:27,910
This is the only company in the world
that makes what you need.
216
00:17:27,978 --> 00:17:29,227
Now, where's Shade?
217
00:17:29,295 --> 00:17:32,481
Over there.
218
00:17:43,929 --> 00:17:45,062
You didn't think I'd come here
219
00:17:45,130 --> 00:17:46,699
Without reinforcements, did you?
220
00:17:46,767 --> 00:17:48,617
Wish I'd thought of that.
221
00:17:48,685 --> 00:17:51,704
Oh, wait. I did.
222
00:17:55,092 --> 00:17:56,059
I'll take the big one.
223
00:17:56,127 --> 00:17:57,361
I'll take her.
224
00:18:25,112 --> 00:18:28,932
Aah!
225
00:18:34,505 --> 00:18:35,823
John!
226
00:19:54,268 --> 00:19:56,753
Come on!
227
00:20:23,153 --> 00:20:24,470
Why didn't you let us finish them?
228
00:20:24,488 --> 00:20:26,255
In a warehouse?
229
00:20:26,323 --> 00:20:28,391
That's far too small a stage.
230
00:20:32,882 --> 00:20:35,701
It was 7 to 6. We had the advantage.
231
00:20:35,769 --> 00:20:37,436
Where'd you go?
I was counting on you.
232
00:20:37,504 --> 00:20:39,221
Lantern was hurt,
233
00:20:39,289 --> 00:20:40,506
And I recall you saying
234
00:20:40,574 --> 00:20:42,424
That you could take her.
235
00:20:42,492 --> 00:20:44,661
So much for practice makes perfect.
236
00:20:44,728 --> 00:20:46,363
I thought we were practicing teamwork,
237
00:20:46,431 --> 00:20:49,032
Not one guys tells everybody else
what to do.
238
00:20:49,100 --> 00:20:50,636
Somebody has to be in charge,
239
00:20:50,704 --> 00:20:52,253
And it couldn't very well be you.
240
00:20:52,321 --> 00:20:53,755
You know, I'm getting really sick of--
241
00:20:53,823 --> 00:20:55,691
Will you both shut up?
242
00:20:55,758 --> 00:20:57,426
I've had better luck handling whole armies,
243
00:20:57,494 --> 00:20:58,929
And you know why?
244
00:20:58,996 --> 00:21:01,464
Because I didn't have to worry
about anyone but myself.
245
00:21:01,532 --> 00:21:03,199
Then why don't you go back to that?
246
00:21:03,267 --> 00:21:05,019
You think I haven't considered it?
247
00:21:06,605 --> 00:21:08,473
This whole stinking group was your idea,
248
00:21:08,541 --> 00:21:10,408
And now you don't want to do it anymore?
249
00:21:10,476 --> 00:21:12,495
You men.
Unless you do it on your own,
250
00:21:12,562 --> 00:21:14,047
It doesn't count.
251
00:21:14,114 --> 00:21:15,882
It's not just the men,
you stuck-up--
252
00:21:15,949 --> 00:21:17,901
Stop it!
Stop it right now!
253
00:21:17,918 --> 00:21:20,888
I arrived here not knowing a soul,
254
00:21:20,955 --> 00:21:22,956
and you took me in.
255
00:21:23,024 --> 00:21:25,593
You became my new family.
256
00:21:25,660 --> 00:21:27,296
But what's the use of a family
257
00:21:27,364 --> 00:21:29,665
If it diminishes us as individuals?
258
00:21:29,733 --> 00:21:32,585
Well...
What are you...
259
00:21:32,653 --> 00:21:35,522
I'm saying I survived
the loss of one family,
260
00:21:35,590 --> 00:21:39,227
And I'll survive this one, too.
17111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.