Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,306 --> 00:00:07,839
Narrator: Previously on Justice League...
2
00:00:07,907 --> 00:00:10,008
We're looking at another dimension.
3
00:00:10,075 --> 00:00:11,309
It's just like ours.
4
00:00:11,376 --> 00:00:14,144
Batman: Almost.
But their Flash is still alive.
5
00:00:14,213 --> 00:00:15,845
So is their Luthor.
6
00:00:15,913 --> 00:00:18,146
Green Lantern: Their world is the
mess ours used to be.
7
00:00:18,214 --> 00:00:19,648
Hawkgirl: Too bad we can't help them.
8
00:00:19,716 --> 00:00:21,683
Batman: Who says we can't?
9
00:00:24,487 --> 00:00:26,953
J'onn J�onzz: And the dimensions appear
to be collapsing on each other.
10
00:00:27,021 --> 00:00:28,555
Flash: So it's agreed, then.
11
00:00:28,622 --> 00:00:30,322
Let's do it. I'm in.
12
00:00:30,390 --> 00:00:33,225
[all screaming]
13
00:00:33,392 --> 00:00:34,792
Uhh!
14
00:00:39,663 --> 00:00:42,098
J'onn J�onzz: Look at that thing.
15
00:00:42,232 --> 00:00:44,966
When we stop it, they'll be so grateful,
16
00:00:45,034 --> 00:00:47,834
They'll roll right over for us.
17
00:00:47,902 --> 00:00:50,037
Uhh!
18
00:00:50,105 --> 00:00:52,171
[moans]
19
00:00:57,143 --> 00:00:59,844
Reporter: And what's with
the new costumes, guys?
20
00:00:59,846 --> 00:01:02,846
We just felt it was time for a change.
21
00:02:10,795 --> 00:02:12,896
[moans]
22
00:02:26,774 --> 00:02:29,075
[beeping]
23
00:02:29,143 --> 00:02:31,042
One question:
24
00:02:31,110 --> 00:02:32,344
Why?
25
00:02:32,412 --> 00:02:33,978
Because you and your friends
26
00:02:34,046 --> 00:02:36,013
Couldn't do what needed to be done.
27
00:02:38,716 --> 00:02:41,051
There are mercury switches
at your hands and feet.
28
00:02:41,118 --> 00:02:42,651
Any motion, and I'll know about it.
29
00:02:42,718 --> 00:02:44,019
You've thought of everything.
30
00:02:44,087 --> 00:02:45,553
No.
31
00:02:45,621 --> 00:02:47,622
Just everything you'll ever think of.
32
00:02:52,325 --> 00:02:54,927
[grunting]
33
00:02:55,861 --> 00:02:56,928
Huh?
34
00:03:00,098 --> 00:03:02,833
What are you looking at, huh?
35
00:03:02,899 --> 00:03:04,234
Calm down.
36
00:03:04,301 --> 00:03:06,201
You'll appreciate this someday.
37
00:03:06,269 --> 00:03:08,971
Yeah? I don't think Hawkgirl is
going to appreciate it too much.
38
00:03:09,038 --> 00:03:10,872
That was an accident.
39
00:03:10,939 --> 00:03:12,607
She's in our best hospital now, and--
40
00:03:12,674 --> 00:03:14,908
I don't want to hear it.
41
00:03:14,976 --> 00:03:18,978
Believe me,
the last thing we want is to lose another...
42
00:03:19,045 --> 00:03:20,278
Another what?
43
00:03:29,585 --> 00:03:31,585
Batman: I think he likes you.
44
00:03:31,653 --> 00:03:33,587
Must be my magnetic personality.
45
00:03:33,655 --> 00:03:37,024
More likely, it has to do with
what happened to this world's Flash.
46
00:03:37,091 --> 00:03:38,291
You mean he's--
47
00:03:38,359 --> 00:03:41,360
All this had to have been
set off by something.
48
00:03:41,495 --> 00:03:43,328
But to go this far,
49
00:03:43,396 --> 00:03:44,596
Even over me...
50
00:03:44,663 --> 00:03:46,831
It isn't that far from what we do...
51
00:03:46,898 --> 00:03:48,499
If you think about it.
52
00:03:48,566 --> 00:03:50,000
I'd rather not.
53
00:03:50,067 --> 00:03:52,101
You figured a way out of here?
54
00:03:52,169 --> 00:03:53,602
No.
55
00:03:53,669 --> 00:03:54,870
Don't you mean, not yet?
56
00:03:54,937 --> 00:03:58,105
No. I mean, not going to.
57
00:03:59,841 --> 00:04:01,841
[grunting]
58
00:04:27,628 --> 00:04:30,562
I can't believe they left it so unprotected.
59
00:04:30,630 --> 00:04:32,730
We did... For a long time.
60
00:04:32,798 --> 00:04:36,000
And how often did it come back to bite us?
61
00:04:46,907 --> 00:04:48,875
[beeping]
62
00:04:57,883 --> 00:04:59,449
[beeping faster]
63
00:05:12,660 --> 00:05:14,894
Flash! Flash!
64
00:05:21,634 --> 00:05:22,999
Uhh!
65
00:05:23,067 --> 00:05:24,968
Uhh!
66
00:05:30,073 --> 00:05:32,374
You'll appreciate this someday.
67
00:05:35,010 --> 00:05:37,010
What are you doing?
68
00:05:37,078 --> 00:05:39,612
Trying every possible combination.
69
00:05:39,680 --> 00:05:41,846
9-1-9-3-9.
70
00:05:43,749 --> 00:05:44,915
[beep]
71
00:05:44,983 --> 00:05:46,817
How'd you know?
72
00:05:46,885 --> 00:05:49,319
They're the numbers I use.
How'd you get out?
73
00:05:49,387 --> 00:05:52,221
I sped up my heartbeat till
it looked like it flatlined.
74
00:05:52,289 --> 00:05:53,622
I didn't know you could do that.
75
00:05:53,690 --> 00:05:55,790
Neither did I,
but I had to come up with something
76
00:05:55,858 --> 00:05:56,891
If you weren't going to.
77
00:05:56,959 --> 00:05:58,325
I couldn't, not with him
78
00:05:58,393 --> 00:06:00,927
Anticipating everything
I could ever think of.
79
00:06:00,995 --> 00:06:02,762
But who could anticipate you?
80
00:06:09,134 --> 00:06:10,468
I don't know about the rest of you,
81
00:06:10,535 --> 00:06:12,369
But I'm ready to
kick some serious--
82
00:06:12,437 --> 00:06:14,003
You're gonna have to wait on that.
83
00:06:14,071 --> 00:06:15,972
They've got Hawkgirl in
a hospital somewhere.
84
00:06:16,040 --> 00:06:17,739
You need to find out which one she's in
85
00:06:17,807 --> 00:06:19,875
And get there before they hear about this.
86
00:06:19,943 --> 00:06:22,677
This is your city.
You know the hospitals better than we do.
87
00:06:22,744 --> 00:06:24,244
I've got a portal to find.
88
00:06:24,311 --> 00:06:25,612
I'll go with you.
89
00:06:25,679 --> 00:06:28,179
Sorry, I have to do this alone.
90
00:06:37,789 --> 00:06:40,188
Flash: Hospitals, hospitals.
91
00:06:41,791 --> 00:06:43,825
Superman: They'd never keep her in that one.
92
00:06:43,893 --> 00:06:45,159
There's no security.
93
00:06:45,227 --> 00:06:48,262
And this one doesn't
have the right equipment.
94
00:06:48,329 --> 00:06:51,097
Wait a minute.
In this world, we are the bad guys.
95
00:06:51,198 --> 00:06:52,398
So?
96
00:06:52,465 --> 00:06:55,767
Where would you send a
sick bad guy around here?
97
00:07:04,607 --> 00:07:06,508
Wait here. You're dead, remember?
98
00:07:06,576 --> 00:07:09,210
Hey, the costumes will tip them off, anyway.
99
00:07:09,278 --> 00:07:11,478
We'll just say it's a fashion choice.
100
00:07:24,156 --> 00:07:25,689
[sniff sniff]
101
00:07:32,660 --> 00:07:34,395
We need to see one of the inmates.
102
00:07:34,462 --> 00:07:37,163
Why, certainly, Superman.
103
00:07:39,832 --> 00:07:41,166
Right this way.
104
00:08:05,317 --> 00:08:08,052
Oh, one little thing.
105
00:08:08,119 --> 00:08:11,388
Today's password...
106
00:08:11,456 --> 00:08:13,122
J'onn J�onzz, thinking: Applesauce.
107
00:08:13,190 --> 00:08:14,791
Applesauce.
108
00:08:14,859 --> 00:08:17,026
Right.
109
00:08:17,093 --> 00:08:20,061
But Wonder Woman was supposed to say it.
110
00:08:20,128 --> 00:08:21,395
[alarm ringing]
111
00:08:21,397 --> 00:08:22,729
Weasel.
112
00:08:30,135 --> 00:08:31,869
You must be stopped.
113
00:08:31,904 --> 00:08:33,170
A robot.
114
00:08:33,238 --> 00:08:35,773
I built mine to take over for me
when I had to be away.
115
00:08:35,907 --> 00:08:38,508
Green Lantern: Looks like the other guy
had the same idea...
116
00:08:38,575 --> 00:08:39,742
In spades.
117
00:08:55,955 --> 00:08:57,154
Uhh!
118
00:09:02,926 --> 00:09:04,293
Aah!
119
00:09:05,327 --> 00:09:06,761
I knew you'd come here.
120
00:09:06,862 --> 00:09:09,396
Just like I know you're going to...
Do that.
121
00:09:14,468 --> 00:09:16,000
What are you hiding for?
122
00:09:16,035 --> 00:09:19,070
I do my best work in the dark.
123
00:09:19,138 --> 00:09:20,704
I used to think that, too.
124
00:09:20,772 --> 00:09:22,340
But what have you ever
accomplished from there,
125
00:09:22,407 --> 00:09:24,540
Aside from scaring a few punks half to death
126
00:09:24,608 --> 00:09:26,409
And putting a few more in jail?
127
00:09:26,477 --> 00:09:27,843
It all adds up.
128
00:09:27,910 --> 00:09:29,644
Not fast enough.
129
00:09:29,712 --> 00:09:31,112
If you really want to make a difference--
130
00:09:31,180 --> 00:09:33,980
If you want to change the system
instead of just patching it,
131
00:09:34,048 --> 00:09:35,282
You can't be subtle.
132
00:09:35,349 --> 00:09:36,716
You've got to step into the sunlight,
133
00:09:36,784 --> 00:09:39,117
Take over, like we did.
134
00:09:45,023 --> 00:09:47,023
[grunting]
135
00:09:47,092 --> 00:09:50,693
Violent behavior will not be tolerated.
136
00:09:50,760 --> 00:09:52,694
Nor will a bad attitude.
137
00:10:03,770 --> 00:10:05,971
Woman: You're not supposed to
pick the flowers.
138
00:10:12,811 --> 00:10:14,643
Sorry, I couldn't resist.
139
00:10:14,711 --> 00:10:15,978
It's all right.
140
00:10:18,013 --> 00:10:19,613
It... is?
141
00:10:19,681 --> 00:10:21,281
With me, anyway.
142
00:10:21,349 --> 00:10:23,517
This kind of thing just doesn't
bother me anymore.
143
00:10:23,584 --> 00:10:26,552
In fact, nothing really bothers me anymore.
144
00:10:26,620 --> 00:10:28,753
But you might want to
watch out for Superman.
145
00:10:28,821 --> 00:10:29,821
[explosion]
146
00:10:32,624 --> 00:10:34,558
[electrical crackling]
147
00:10:34,626 --> 00:10:36,026
Will you excuse me?
148
00:10:36,093 --> 00:10:37,660
Ok.
149
00:10:37,728 --> 00:10:39,295
[woman humming]
150
00:10:42,364 --> 00:10:43,865
Think about it.
151
00:10:43,933 --> 00:10:45,399
A world where there's no crime,
152
00:10:45,467 --> 00:10:46,733
No victims, no pain.
153
00:10:46,801 --> 00:10:48,702
And no choice.
154
00:10:55,874 --> 00:10:57,107
Who elected you anyway?
155
00:10:57,174 --> 00:10:59,943
Who elected you?
156
00:11:00,010 --> 00:11:01,644
The problem with democracy is,
157
00:11:01,711 --> 00:11:04,746
It doesn't keep you very safe.
It has other virtues.
158
00:11:04,814 --> 00:11:06,247
But you seem to have forgotten.
159
00:11:06,315 --> 00:11:09,984
I didn't forget.
I just chose peace and security instead.
160
00:11:10,051 --> 00:11:11,918
You grabbed power!
161
00:11:12,052 --> 00:11:13,453
And with that power,
162
00:11:13,520 --> 00:11:15,487
We've made a world where no 8-year-old boy
163
00:11:15,555 --> 00:11:16,722
Will ever lose his parents
164
00:11:16,789 --> 00:11:19,490
Because of some punk with a gun.
165
00:11:21,193 --> 00:11:22,625
[metal clanking]
166
00:11:33,634 --> 00:11:35,235
You win.
167
00:11:39,305 --> 00:11:41,238
[beeping]
168
00:11:44,508 --> 00:11:46,477
Your friends are tearing up Arkham.
169
00:11:47,978 --> 00:11:50,211
Then shouldn't we stop them?
170
00:11:56,785 --> 00:11:58,718
I'm going in for her.
171
00:12:16,632 --> 00:12:17,798
Ha! Ha! Ha!
172
00:12:17,866 --> 00:12:19,799
Thanks.
173
00:12:24,438 --> 00:12:26,137
I can't believe this is Gotham.
174
00:12:26,205 --> 00:12:27,272
Where's the litter?
175
00:12:27,340 --> 00:12:29,673
If you want people to respect the big laws,
176
00:12:29,741 --> 00:12:32,509
You've got to enforce the small ones.
177
00:12:36,213 --> 00:12:37,279
What are you doing?
178
00:12:37,346 --> 00:12:39,448
The small laws, remember?
179
00:12:40,283 --> 00:12:42,049
I'm not paying for this.
180
00:12:42,116 --> 00:12:43,284
Bad food, lousy service,
181
00:12:43,352 --> 00:12:44,984
And then you add up the check wrong.
182
00:12:45,052 --> 00:12:47,353
Sir, you're disturbing the other customers.
183
00:12:47,421 --> 00:12:50,489
Look? 5 and 5 make 15?
184
00:12:53,158 --> 00:12:54,625
Would you come with us, please?
185
00:12:54,693 --> 00:12:56,193
Get your hands off m--
186
00:12:56,260 --> 00:12:57,827
Wh--?
I didn't mean it.
187
00:12:57,895 --> 00:12:58,827
I-I'm sorry.
188
00:12:58,895 --> 00:13:00,296
I'll pay it, whatever it is.
189
00:13:00,364 --> 00:13:02,864
And the food--
it was good, really.
190
00:13:09,636 --> 00:13:11,003
They'd love it here, don't you think?
191
00:13:11,071 --> 00:13:12,138
Who?
192
00:13:12,205 --> 00:13:13,638
Mom and dad.
193
00:13:13,706 --> 00:13:16,074
They'd be so proud of you.
194
00:13:16,142 --> 00:13:19,310
Just drive.
195
00:13:59,572 --> 00:14:01,373
Don't make any sudden moves,
196
00:14:01,441 --> 00:14:03,107
Or we'll vaporize the entire lot of you.
197
00:14:10,580 --> 00:14:11,747
Hold it.
198
00:14:11,815 --> 00:14:14,682
These are my prisoners,
and I'm taking them back.
199
00:14:14,750 --> 00:14:17,218
You're in the right costume,
but how do I know
200
00:14:17,285 --> 00:14:19,853
You're not one of them?
201
00:14:19,921 --> 00:14:23,256
Are you questioning my authority, lieutenant?
202
00:14:27,626 --> 00:14:29,360
Put your guns down. Now.
203
00:14:29,428 --> 00:14:30,494
[guns clicking]
204
00:14:35,632 --> 00:14:39,400
We'll go out the back.
205
00:14:43,004 --> 00:14:44,004
You fooled 'em.
206
00:14:44,072 --> 00:14:45,739
Even I thought you were him.
207
00:14:45,807 --> 00:14:47,807
I am him.
208
00:14:54,245 --> 00:14:57,480
So without your Flash,
the Justice Lords went rogue?
209
00:14:57,548 --> 00:14:59,148
It wasn't quite that simple.
210
00:14:59,216 --> 00:15:01,215
Hey, he was the conscience of your group,
211
00:15:01,283 --> 00:15:03,051
And that means I must be--
212
00:15:03,118 --> 00:15:04,952
Green Lantern: Come on, Jiminy.
213
00:15:25,501 --> 00:15:28,003
[thunder]
214
00:15:28,070 --> 00:15:29,402
Batman: They're as strong as we are
215
00:15:29,471 --> 00:15:30,804
And just as smart.
216
00:15:30,872 --> 00:15:32,172
But they're willing to kill.
217
00:15:32,239 --> 00:15:33,405
What are you saying?
218
00:15:33,474 --> 00:15:35,475
That we have to be willing to kill, too?
219
00:15:35,542 --> 00:15:36,875
I won't cross that line.
220
00:15:36,943 --> 00:15:38,777
How else can we stop them?
221
00:15:38,845 --> 00:15:39,844
You're the smart one.
222
00:15:39,911 --> 00:15:41,011
You figure it out.
223
00:15:41,079 --> 00:15:43,480
We can't do it,
224
00:15:43,547 --> 00:15:45,615
Not unless we cross some kind of line.
225
00:15:51,887 --> 00:15:52,754
[beeping]
226
00:15:58,658 --> 00:16:00,526
It's Luthor.
227
00:16:00,594 --> 00:16:03,027
Escaped again? Yes.
228
00:16:03,095 --> 00:16:04,028
And he's taken a hostage, and--
229
00:16:04,096 --> 00:16:05,963
Don't do it.
230
00:16:06,031 --> 00:16:07,064
Why not?
231
00:16:07,131 --> 00:16:08,932
It worked pretty well back home.
232
00:16:08,999 --> 00:16:11,167
But here, they're not ready for it.
233
00:16:11,235 --> 00:16:13,001
We'll see about that.
234
00:16:16,238 --> 00:16:17,872
Maybe we should all go.
235
00:16:17,939 --> 00:16:21,575
All right, I'm patient.
236
00:16:25,545 --> 00:16:27,011
[explosion]
237
00:16:39,789 --> 00:16:41,388
Where's the hostage?
238
00:16:41,455 --> 00:16:43,557
There never was one.
239
00:16:47,628 --> 00:16:49,061
Sorry.
240
00:16:49,128 --> 00:16:50,428
Aargh!
241
00:16:50,496 --> 00:16:51,862
[screams]
242
00:16:55,099 --> 00:16:56,533
[moans]
243
00:17:09,077 --> 00:17:10,843
[scream]
244
00:17:14,613 --> 00:17:16,448
Do it!
245
00:17:16,515 --> 00:17:18,315
Ha!
246
00:17:23,820 --> 00:17:25,554
[groan]
247
00:18:00,947 --> 00:18:02,147
[gasp]
248
00:18:04,817 --> 00:18:07,017
Whoa!
249
00:18:07,084 --> 00:18:08,351
Uh!
250
00:18:22,929 --> 00:18:24,597
Uh-oh.
251
00:18:29,668 --> 00:18:31,368
Right here, big guy.
252
00:19:07,062 --> 00:19:08,394
[groan]
253
00:19:10,664 --> 00:19:11,829
[scream]
254
00:19:20,337 --> 00:19:22,038
[moan]
255
00:19:22,106 --> 00:19:23,471
Wow, Supes,
256
00:19:23,539 --> 00:19:25,507
You really know how to bring down the house.
257
00:19:31,645 --> 00:19:34,513
Can't do it. Can you?
258
00:19:34,581 --> 00:19:37,248
I'm the last piece of your conscience.
259
00:19:37,316 --> 00:19:39,517
And this is the one thing you'll never do.
260
00:19:39,585 --> 00:19:41,452
I've done a lot of things
261
00:19:41,519 --> 00:19:43,686
I thought I'd never do these last two years.
262
00:19:43,688 --> 00:19:46,055
One more won't hurt.
263
00:19:47,190 --> 00:19:49,791
Hold it!
264
00:19:52,360 --> 00:19:53,794
Nice company you're keeping.
265
00:19:53,862 --> 00:19:55,261
Must be your true colors.
266
00:19:55,329 --> 00:19:58,297
It's just one of the hard choices
I've had to make today
267
00:19:58,364 --> 00:19:59,698
Go for it.
268
00:19:59,765 --> 00:20:00,899
Oh, yes.
269
00:20:09,605 --> 00:20:10,973
Aagh! Aagh!
270
00:20:11,040 --> 00:20:12,674
[grunting]
271
00:20:19,180 --> 00:20:20,313
[moan]
272
00:20:27,052 --> 00:20:28,352
Aah!
273
00:20:30,688 --> 00:20:32,088
[moan]
274
00:20:42,263 --> 00:20:43,496
Aah!
275
00:20:46,499 --> 00:20:48,566
It's a power disrupter,
276
00:20:48,634 --> 00:20:51,636
And yours are now gone.
277
00:20:51,704 --> 00:20:53,237
[gasping]
278
00:20:54,272 --> 00:20:55,704
[groans]
279
00:21:08,249 --> 00:21:11,016
This would be so sweet.
280
00:21:17,155 --> 00:21:20,323
But a deal's a deal.
281
00:21:23,693 --> 00:21:25,026
What deal?
282
00:21:25,094 --> 00:21:27,628
A full pardon, in exchange for his help.
283
00:21:27,695 --> 00:21:29,029
Everything he does from now on
284
00:21:29,097 --> 00:21:31,031
Is your fault!
285
00:21:31,099 --> 00:21:32,097
It's a high price,
286
00:21:32,165 --> 00:21:34,266
But it's better than the alternative.
287
00:21:41,340 --> 00:21:44,007
I knew you wouldn't be
able to change his mind.
288
00:21:44,074 --> 00:21:45,774
Yeah? How?
289
00:21:45,842 --> 00:21:48,611
Because I've felt the
same temptations he has.
290
00:21:48,678 --> 00:21:50,144
They're pretty strong.
291
00:21:50,212 --> 00:21:52,313
So you're not such a boy scout after all?
292
00:21:52,381 --> 00:21:56,415
Never even made it to my first merit badge.
293
00:22:18,565 --> 00:22:20,600
But I can't take full credit.
294
00:22:20,667 --> 00:22:23,335
I never would have been able
to reconstruct the disrupter
295
00:22:23,403 --> 00:22:25,737
Without Superman's high-speed assistance.
296
00:22:25,739 --> 00:22:27,038
Where is it now?
297
00:22:27,106 --> 00:22:29,139
I believe Superman has it.
298
00:22:29,206 --> 00:22:30,607
That was part of our arrangement.
299
00:22:30,675 --> 00:22:31,775
Where do you go from here?
300
00:22:31,842 --> 00:22:33,142
Back to running LexCorp?
301
00:22:33,144 --> 00:22:34,743
Oh, the business world doesn't seem
302
00:22:34,811 --> 00:22:36,644
As challenging as it used to,
303
00:22:36,712 --> 00:22:38,580
And there's no poetry in it, either.
304
00:22:38,648 --> 00:22:41,148
I have been giving some thought to...
305
00:22:41,215 --> 00:22:43,349
Politics.
19895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.