Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,447 --> 00:00:06,982
Green Lantern: Previously on Justice League...
2
00:00:07,050 --> 00:00:10,704
I don't believe it. Rex Mason?
- Hey, John.
3
00:00:10,771 --> 00:00:12,922
Meet my fianc�e sapphire Stagg.
4
00:00:12,990 --> 00:00:15,258
You're dating the boss' daughter?
5
00:00:15,325 --> 00:00:16,894
I've accepted a job offer in Chicago.
6
00:00:16,961 --> 00:00:18,178
And I'm going with him.
7
00:00:18,246 --> 00:00:19,396
But you can't!
8
00:00:19,463 --> 00:00:21,682
Daddy, I'm not your little girl anymore.
9
00:00:21,750 --> 00:00:23,068
I made you,
10
00:00:23,135 --> 00:00:25,837
And I can just as easily unmake you.
11
00:00:25,905 --> 00:00:27,522
[screaming]
12
00:00:30,927 --> 00:00:32,679
No. No!
13
00:00:34,781 --> 00:00:37,450
Please, you're his friend.
You have to help us.
14
00:00:37,518 --> 00:00:39,553
I'll find him, I promise.
15
00:00:39,620 --> 00:00:40,654
Thank you, John.
16
00:00:42,824 --> 00:00:44,658
It was no accident, Simon,
17
00:00:44,777 --> 00:00:46,744
And I want to know who's responsible!
18
00:00:50,784 --> 00:00:53,335
Aah!
19
00:00:53,403 --> 00:00:57,674
I want them to see what
my creation can really do.
20
00:00:57,742 --> 00:00:58,792
I knew you were jealous,
21
00:00:58,859 --> 00:01:01,361
But I never thought you'd go this far.
22
00:02:16,548 --> 00:02:17,798
Mase, stop. I never--
23
00:02:17,866 --> 00:02:18,949
I don't want to hear it!
24
00:02:21,019 --> 00:02:22,370
Aah!
25
00:02:28,228 --> 00:02:29,712
[grunting]
26
00:02:33,900 --> 00:02:35,135
Relax, I've got him.
27
00:02:37,788 --> 00:02:40,090
Come along quietly, or I'll--
28
00:02:40,157 --> 00:02:41,726
Aah!
29
00:02:41,793 --> 00:02:43,895
Mase, don't! You're killing him!
30
00:02:46,014 --> 00:02:47,899
What's happening to me?
31
00:02:47,966 --> 00:02:49,234
Hawkgirl: Let him go!
32
00:02:58,929 --> 00:02:59,746
Haa!
33
00:02:59,814 --> 00:03:02,031
Uhh!
34
00:03:06,137 --> 00:03:08,905
He's more powerful than I ever imagined.
35
00:03:08,973 --> 00:03:10,859
Huh?
36
00:03:16,433 --> 00:03:17,633
Stay back, all of you!
37
00:03:34,370 --> 00:03:36,054
[moaning]
38
00:03:36,122 --> 00:03:36,972
Uhh!
39
00:03:40,043 --> 00:03:41,193
Aaah!
40
00:03:41,261 --> 00:03:42,829
[growling]
41
00:04:04,354 --> 00:04:06,138
Enough!
42
00:04:08,592 --> 00:04:10,626
Aah!
43
00:04:14,699 --> 00:04:16,066
That's not going to hold him for long.
44
00:04:31,785 --> 00:04:33,520
[sobbing]
45
00:04:33,587 --> 00:04:35,338
[rattling]
46
00:04:46,636 --> 00:04:49,071
Aah!
47
00:04:49,139 --> 00:04:50,356
How could you?
48
00:04:50,423 --> 00:04:51,156
Rex?
49
00:04:51,224 --> 00:04:52,208
You heard me.
50
00:04:52,276 --> 00:04:53,977
How could you dump me like that?
51
00:04:54,044 --> 00:04:55,345
What are you talking about?
52
00:04:55,413 --> 00:04:58,065
My so-called buddy Green Lantern.
53
00:04:58,132 --> 00:05:00,768
But who wouldn't rather be with a superhero
54
00:05:00,835 --> 00:05:02,035
Instead of a freak like me?
55
00:05:05,974 --> 00:05:08,043
How could you even think that?
56
00:05:08,111 --> 00:05:10,446
Don't bother denying it.
I know what happened.
57
00:05:12,331 --> 00:05:14,684
Shut up and get this through
that thick head of yours!
58
00:05:14,751 --> 00:05:16,186
I love you, you big dope,
59
00:05:16,253 --> 00:05:17,687
And I always will, no matter what.
60
00:05:19,072 --> 00:05:21,642
But the pictures--
I saw you and John together and--
61
00:05:23,862 --> 00:05:25,713
Whatever you saw was a lie.
62
00:05:25,780 --> 00:05:27,014
Who showed them to you?
63
00:05:27,082 --> 00:05:30,251
It was...
64
00:05:30,319 --> 00:05:31,202
Good lord.
65
00:05:31,354 --> 00:05:33,355
How could I have been so blind?!
66
00:05:37,193 --> 00:05:38,911
Rex, wait. Come back!
67
00:05:43,684 --> 00:05:44,651
Haa!
68
00:05:44,718 --> 00:05:45,836
Uhh!
69
00:05:48,289 --> 00:05:52,577
Simon: Well, is Metamorpho
everything I promised?
70
00:05:52,644 --> 00:05:54,712
Everything and more, Simon. We want him.
71
00:05:54,780 --> 00:05:56,849
I thought you would.
72
00:05:56,917 --> 00:05:59,218
Let's set up a meeting for next week,
73
00:05:59,286 --> 00:06:00,769
And bring your checkbook.
74
00:06:02,289 --> 00:06:03,573
A toast, Java,
75
00:06:03,641 --> 00:06:05,926
To unbridled capitalism.
76
00:06:05,993 --> 00:06:07,694
I don't get it, boss.
77
00:06:07,762 --> 00:06:09,529
How are you going to get
Mason to work for him?
78
00:06:09,597 --> 00:06:13,184
Mason? He was just a prototype.
79
00:06:13,252 --> 00:06:15,219
Now that I've perfected the process,
80
00:06:15,287 --> 00:06:16,888
I don't need him anymore.
81
00:06:19,025 --> 00:06:21,360
So, I'm just a guinea pig, huh?
82
00:06:21,427 --> 00:06:22,994
[growling]
83
00:06:23,062 --> 00:06:24,263
Keep away from--
uhh!
84
00:06:26,450 --> 00:06:27,951
Why me, Simon?
85
00:06:28,018 --> 00:06:31,321
Was it because I asked too many
questions about your pet project
86
00:06:31,389 --> 00:06:32,723
Or because I took your daughter?
87
00:06:32,791 --> 00:06:35,042
You leave her out of this.
88
00:06:35,109 --> 00:06:37,979
I'll never let you touch her--
never!
89
00:06:38,047 --> 00:06:39,914
Aah! Uhh!
90
00:06:57,518 --> 00:06:59,754
Fun science fact:
91
00:06:59,872 --> 00:07:03,341
All chemical reactions stop
at sub-zero temperatures,
92
00:07:03,409 --> 00:07:04,809
Even yours.
93
00:07:04,877 --> 00:07:06,311
Good work, Java.
94
00:07:08,782 --> 00:07:10,199
What do you want me to do with him?
95
00:07:10,267 --> 00:07:11,250
Dump him.
96
00:07:15,606 --> 00:07:18,407
And then he just turned
into smoke and disappeared.
97
00:07:18,475 --> 00:07:19,877
Can you think where he might have gone?
98
00:07:19,945 --> 00:07:21,863
No. He wasn't rational.
99
00:07:22,014 --> 00:07:24,382
There's no telling what he might do.
100
00:07:24,450 --> 00:07:26,085
Don't worry. We'll find him.
101
00:07:29,305 --> 00:07:31,172
I see why he always looked up to you.
102
00:07:31,240 --> 00:07:33,576
To me? He was the one who had it made.
103
00:07:33,644 --> 00:07:36,312
No. I've seen him watching you on the news.
104
00:07:36,380 --> 00:07:38,414
The way you're always helping people--
105
00:07:38,482 --> 00:07:40,668
I think he'd trade places
with you in a second.
106
00:07:40,736 --> 00:07:44,571
Hmm. Guess the grass always looks greener.
107
00:07:44,639 --> 00:07:47,008
I'll bring him back safe, I promise.
108
00:08:01,159 --> 00:08:02,509
So I told my broker,
109
00:08:02,576 --> 00:08:04,377
"industrial waste management--
110
00:08:04,445 --> 00:08:05,846
That's a growth business."
111
00:08:05,913 --> 00:08:07,014
Am I wrong here?
112
00:08:07,081 --> 00:08:09,350
Like they say, garbage in, garbage out.
113
00:08:09,417 --> 00:08:11,385
That's exactly what I'm talking about.
114
00:08:11,453 --> 00:08:12,520
[banging]
115
00:08:12,587 --> 00:08:14,388
What was that? Aah!
116
00:08:14,457 --> 00:08:16,291
Mind if I take the wheel?
117
00:08:25,369 --> 00:08:26,620
What is that thing?!
118
00:08:26,687 --> 00:08:27,654
It's toast!
119
00:08:34,713 --> 00:08:36,064
Think we got him?
120
00:09:07,517 --> 00:09:09,017
Hey, is that the stuff?
121
00:09:09,085 --> 00:09:10,086
Luckily, I was able
122
00:09:10,154 --> 00:09:12,021
To get another shipment of the mutagen...
123
00:09:12,089 --> 00:09:13,457
No thanks to you.
124
00:09:13,524 --> 00:09:16,176
Now we can shift into full-scale production.
125
00:09:16,244 --> 00:09:18,529
[crash]
126
00:09:18,597 --> 00:09:20,214
Not if I can help it.
127
00:09:20,282 --> 00:09:21,982
Stop him!
128
00:09:23,568 --> 00:09:25,837
Not this time, Flintstone.
129
00:09:25,905 --> 00:09:27,072
Haa! Huh?
130
00:09:37,451 --> 00:09:38,986
You did this to me, Simon,
131
00:09:39,054 --> 00:09:40,788
But you won't do it to anyone else.
132
00:09:40,856 --> 00:09:41,989
Ever!
133
00:09:48,131 --> 00:09:49,197
Mason, don't!
134
00:09:54,905 --> 00:09:56,922
[screaming]
135
00:09:58,993 --> 00:10:00,010
Ohh.
136
00:10:08,170 --> 00:10:10,638
Simon? Simon, can you hear me?
137
00:10:38,270 --> 00:10:39,821
Looks like we're too late.
138
00:10:43,276 --> 00:10:44,543
Maybe not.
139
00:10:48,099 --> 00:10:49,199
[moans]
140
00:10:49,267 --> 00:10:50,433
John,
141
00:10:50,501 --> 00:10:52,552
Thank heavens you're here.
142
00:10:52,620 --> 00:10:53,736
Let me go.
143
00:10:53,804 --> 00:10:55,373
Haven't you done enough damage?
144
00:10:55,441 --> 00:10:56,407
It wasn't me.
145
00:10:56,474 --> 00:10:58,376
Stagg made some kind of synthetic monster.
146
00:10:58,443 --> 00:10:59,727
You've got to believe me.
147
00:10:59,794 --> 00:11:02,581
After you tried to deep-fry me?
I don't think so.
148
00:11:02,649 --> 00:11:04,816
Look, I'm sorry I went off like that.
149
00:11:04,884 --> 00:11:05,984
I was wrong,
150
00:11:06,052 --> 00:11:07,535
But we can hash that out later.
151
00:11:07,603 --> 00:11:10,490
Right now,
there's another monster loose out there.
152
00:11:13,744 --> 00:11:14,694
Did you feel that?
153
00:11:14,762 --> 00:11:16,514
What was it? Felt like an Earthquake.
154
00:11:16,581 --> 00:11:17,664
[screaming]
155
00:11:18,750 --> 00:11:19,783
[roaring]
156
00:11:22,755 --> 00:11:23,822
[screaming]
157
00:11:33,901 --> 00:11:34,834
Open fire!
158
00:11:39,607 --> 00:11:40,574
Pull back!
159
00:11:57,962 --> 00:11:59,980
[screaming]
160
00:12:02,150 --> 00:12:03,784
Ohh!
161
00:12:14,864 --> 00:12:15,764
Uhh!
162
00:12:19,737 --> 00:12:21,270
It's like punching dough.
163
00:12:28,413 --> 00:12:31,132
Hawkgirl confirms finding another monster.
164
00:12:31,200 --> 00:12:32,900
See? I'm telling the truth.
165
00:12:32,968 --> 00:12:33,835
Let me help.
166
00:12:37,940 --> 00:12:39,742
So, what do you know about this monster?
167
00:12:39,810 --> 00:12:41,343
Stagg was working with a mutagen
168
00:12:41,411 --> 00:12:43,045
When I smashed the controls.
169
00:12:43,113 --> 00:12:44,680
The chemicals came to life.
170
00:12:44,747 --> 00:12:47,000
I think it's the same compound
he used on me.
171
00:12:51,755 --> 00:12:54,342
Ok, we'll take it from here.
172
00:12:54,409 --> 00:12:55,994
Wait.
173
00:12:56,061 --> 00:12:57,195
You can't beat it by yourself.
174
00:12:57,263 --> 00:12:59,381
Let me go with you.
175
00:12:59,449 --> 00:13:00,466
I don't know.
176
00:13:00,534 --> 00:13:02,301
Batman: He's right.
177
00:13:02,369 --> 00:13:04,303
We're gonna need all the help we can get.
178
00:13:04,371 --> 00:13:05,403
You two go.
179
00:13:05,471 --> 00:13:07,140
I'll stay here and test this residue.
180
00:13:07,208 --> 00:13:08,608
Maybe I can find a weakness.
181
00:13:08,676 --> 00:13:11,878
All right, but I'm keeping my eye on you.
182
00:13:44,000 --> 00:13:45,250
That didn't work.
183
00:13:47,319 --> 00:13:48,454
Aah!
184
00:14:02,071 --> 00:14:03,337
[coughing]
185
00:14:18,089 --> 00:14:19,172
Are you hurt?
186
00:14:19,239 --> 00:14:20,139
Only my pride.
187
00:14:25,647 --> 00:14:27,431
Uh-oh, more trouble.
188
00:14:27,499 --> 00:14:29,117
No, he's here to help.
189
00:14:30,669 --> 00:14:32,337
I see you've met Stagg�s synthoid.
190
00:14:32,404 --> 00:14:33,388
Learn anything?
191
00:14:33,455 --> 00:14:35,690
Yeah--
don't hit it with an energy mace.
192
00:14:35,758 --> 00:14:37,610
Maybe we can talk to it--
reason with it.
193
00:14:37,678 --> 00:14:39,979
Not a chance. It's totally mindless.
194
00:14:40,047 --> 00:14:42,782
J'onn: No, I sensed a mind within the creature--
195
00:14:42,849 --> 00:14:44,518
Incomplete, irrational,
196
00:14:44,585 --> 00:14:46,586
And driven only by base desire.
197
00:14:46,654 --> 00:14:48,521
Maybe the feedback from the accident
198
00:14:48,589 --> 00:14:50,524
Transferred part of Stagg�s mind into it.
199
00:14:50,592 --> 00:14:51,559
So, what's it after?
200
00:14:51,627 --> 00:14:53,962
Oh, no.
201
00:14:54,029 --> 00:14:54,880
Newscaster: A gigantic creature
202
00:14:54,947 --> 00:14:56,799
Has defeated the Justice League.
203
00:14:56,866 --> 00:14:58,734
Now it's continuing its rampage
204
00:14:58,802 --> 00:15:00,469
And heading relentlessly uptown.
205
00:15:00,537 --> 00:15:02,604
Residents are advised to evacuate.
206
00:15:02,672 --> 00:15:05,008
Oh, Rex, what's happened to you?
207
00:15:06,127 --> 00:15:07,143
[growling]
208
00:15:07,211 --> 00:15:09,646
Sapphire.
209
00:15:09,714 --> 00:15:11,081
Rexie?
210
00:15:11,083 --> 00:15:12,300
Aah!
211
00:15:20,760 --> 00:15:22,077
Look out!
212
00:15:40,567 --> 00:15:41,667
He's got sapphire!
213
00:15:45,672 --> 00:15:47,290
I'm coming for you, honey!
214
00:15:54,248 --> 00:15:55,815
Let's see how it likes an acid bath.
215
00:16:04,643 --> 00:16:06,395
Green Lantern: No good. He's neutralized it.
216
00:16:15,055 --> 00:16:16,206
Hawkgirl: Look out!
217
00:16:16,274 --> 00:16:17,473
Uhh!
218
00:16:17,541 --> 00:16:18,574
Haa!
219
00:16:24,817 --> 00:16:26,317
I'm ok. Keep going.
220
00:16:32,374 --> 00:16:33,341
[coughing]
221
00:16:42,270 --> 00:16:43,420
Aah!
222
00:16:58,505 --> 00:16:59,322
Aah!
223
00:17:09,134 --> 00:17:11,252
Thanks, but this is getting us nowhere.
224
00:17:12,504 --> 00:17:14,122
Batman: Lantern, I've got something.
225
00:17:14,189 --> 00:17:16,308
The creature's composed of artificial protein.
226
00:17:16,376 --> 00:17:18,610
We can destroy it with a complex polypeptide.
227
00:17:18,678 --> 00:17:20,462
Green Lantern: Like a designer amino acid?
228
00:17:20,529 --> 00:17:22,164
How soon can you whip up a batch?
229
00:17:22,232 --> 00:17:23,216
That's the problem.
230
00:17:23,284 --> 00:17:25,085
It'll take days to synthesize.
231
00:17:25,152 --> 00:17:26,552
We don't have that long.
232
00:17:26,620 --> 00:17:27,804
Wait.
233
00:17:27,871 --> 00:17:29,674
Tell me what's in the stuff.
I'll do the rest.
234
00:17:29,741 --> 00:17:31,509
Change into the polypeptide?
235
00:17:31,576 --> 00:17:32,610
Not a chance.
236
00:17:32,678 --> 00:17:34,111
If you come into contact with that thing,
237
00:17:34,179 --> 00:17:37,449
The chemical reaction will destroy you both.
238
00:17:37,517 --> 00:17:39,585
Yeah, you're probably right.
239
00:17:40,537 --> 00:17:41,753
But I don't have time to argue.
240
00:17:44,692 --> 00:17:45,691
Sorry, pal,
241
00:17:45,759 --> 00:17:47,193
But sapphire needs me.
242
00:17:48,561 --> 00:17:51,365
Batman: Lantern, are you still there?!
243
00:17:51,432 --> 00:17:53,667
He's resting. What's the formula?
244
00:17:53,735 --> 00:17:56,453
Rex, please, you don't know
what you're doing!
245
00:18:08,084 --> 00:18:10,752
What I wouldn't give for a couple
of biplanes right about now.
246
00:18:18,397 --> 00:18:19,731
Stagg!
247
00:18:21,800 --> 00:18:23,067
Rex?
248
00:18:23,135 --> 00:18:26,938
Mason!
249
00:18:27,006 --> 00:18:28,407
Daddy?
250
00:18:29,776 --> 00:18:31,911
It's over, old man. Let her go!
251
00:18:31,978 --> 00:18:34,381
Never!
252
00:18:38,035 --> 00:18:38,919
Ohh!
253
00:18:48,598 --> 00:18:49,731
Daddy, don't!
254
00:18:54,488 --> 00:18:55,722
I love you, Saph.
255
00:18:59,526 --> 00:19:01,128
Rex!
256
00:19:12,758 --> 00:19:13,658
Mase!
257
00:19:16,629 --> 00:19:18,413
[screaming]
258
00:19:26,557 --> 00:19:28,042
The crazy fool!
259
00:19:32,664 --> 00:19:34,616
Aah!
260
00:19:56,358 --> 00:19:57,358
[crying]
261
00:20:09,274 --> 00:20:11,041
I'm so sorry.
262
00:20:11,109 --> 00:20:14,778
He was a good man and a real hero.
263
00:20:14,846 --> 00:20:17,115
It would have meant a lot to him
to hear you say that.
264
00:20:25,092 --> 00:20:27,943
Sapphire.
265
00:20:28,011 --> 00:20:28,910
[gasps]
266
00:20:35,402 --> 00:20:36,536
Here we go.
267
00:20:38,040 --> 00:20:39,424
Heads up, people!
268
00:20:45,481 --> 00:20:47,149
I wouldn't want to do that again.
269
00:20:47,217 --> 00:20:47,999
Rex?!
270
00:20:48,067 --> 00:20:49,417
You're alive!
271
00:20:49,485 --> 00:20:51,421
You can't get rid of me that easily.
272
00:20:51,488 --> 00:20:53,589
Come here, you big ape.
273
00:20:58,713 --> 00:21:00,847
Still dreaming about the road not taken?
274
00:21:00,915 --> 00:21:02,616
What do you think?
17383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.