All language subtitles for Hidden.Edge.2022.EP19.KoreFa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,520 --> 00:00:06,800
آقا، تمام غذاهاتون رسیدن
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,000
این هم شرابی که سفارش دادین
3
00:00:08,320 --> 00:00:08,920
خیلی خب
4
00:00:19,040 --> 00:00:20,800
لطفا وقتی رفتین بیرون در رو ببندین
5
00:00:20,800 --> 00:00:21,640
ممنون
6
00:00:21,640 --> 00:00:22,320
خیلی خب
7
00:00:25,480 --> 00:00:27,160
بیا بخوریم
8
00:00:28,280 --> 00:00:30,160
وقت ناهاره
9
00:00:30,160 --> 00:00:31,120
باید گرسنه باشی
10
00:00:32,040 --> 00:00:34,040
مشکلی نیست. گرسنه نیستم
11
00:00:35,040 --> 00:00:36,480
وقتی همه بیان میخورم
12
00:00:37,640 --> 00:00:38,680
کسی نمیاد
13
00:00:38,680 --> 00:00:39,680
فقط ما دوتاییم
14
00:00:41,680 --> 00:00:43,680
پس چرا این همه غذا سفارش دادین؟
15
00:00:44,560 --> 00:00:45,960
نمیدونستم چی دوست داری
16
00:00:45,960 --> 00:00:48,760
واسه همین از هرکدوم یکی سفارش دادم
17
00:00:49,160 --> 00:00:50,320
گفتم بینشون
18
00:00:50,680 --> 00:00:52,360
از یه چیز خوشت میاد
19
00:00:56,040 --> 00:00:56,840
مرسی
20
00:01:00,760 --> 00:01:03,920
از وقتی بچه بودم، یک بار هم بابام رو ندیدم
21
00:01:03,920 --> 00:01:05,360
بهم بگین
22
00:01:05,840 --> 00:01:07,520
بابام چجور آدمی بود
23
00:01:08,000 --> 00:01:10,360
میخوای بابات چجور آدمی بوده باشه؟
24
00:01:11,800 --> 00:01:13,080
...میخوام
25
00:01:15,400 --> 00:01:16,360
حداقل
26
00:01:17,360 --> 00:01:19,240
از قانون پیروی کرده باشه
27
00:01:23,240 --> 00:01:24,120
نه نکرده
28
00:01:29,240 --> 00:01:30,039
ون جینگ
29
00:01:31,200 --> 00:01:32,520
بابات خیلی تو
30
00:01:33,240 --> 00:01:34,360
و مامان بزرگت رو دوست داشت
31
00:01:34,880 --> 00:01:35,720
میفهمی؟
32
00:01:37,759 --> 00:01:39,360
پس چرا نمیومد خونه؟
33
00:01:40,960 --> 00:01:42,160
این همه سال
34
00:01:43,479 --> 00:01:46,080
من و مامان بزرگم امیدوار بودیم
35
00:01:47,440 --> 00:01:49,440
که بتونیم ببینیمش
36
00:01:53,000 --> 00:01:54,640
حتی اگه دوستم داشته هم
37
00:01:55,960 --> 00:01:57,320
نتونستم عشقش رو حس کنم
38
00:02:00,240 --> 00:02:01,480
تو این همه سال
39
00:02:03,000 --> 00:02:05,440
هربار درمورد بابام حرف میزدم، مامان بزرگم گریه میکرد
40
00:02:08,639 --> 00:02:09,919
فقط درک نمیکنم
41
00:02:11,480 --> 00:02:13,320
بعد از این همه سال
42
00:02:14,400 --> 00:02:16,760
چطور اشک هاش خشک نشدن؟
43
00:02:23,560 --> 00:02:24,440
ببخشید
44
00:02:24,840 --> 00:02:25,960
دیگه نمیخوام حرف بزنم
45
00:02:27,840 --> 00:02:29,560
بهرحال اون مرده
46
00:02:32,360 --> 00:02:34,360
نمیخوام چیز بدی درموردش بگم
47
00:02:42,079 --> 00:02:43,440
ناراحت نباش
48
00:02:45,480 --> 00:02:46,600
منظورتون چیه؟
49
00:02:49,360 --> 00:02:50,960
...راستش
50
00:02:52,280 --> 00:02:53,120
پدرت
51
00:02:54,360 --> 00:02:55,480
نمرده
52
00:02:56,240 --> 00:02:57,680
الان جلوت نشسته
53
00:02:59,120 --> 00:03:01,200
فقط صورتش رو عوض کرده
54
00:03:04,260 --> 00:04:37,560
☆ ☆ ارائه ای از تیم ترجمه ی کـره فـا ☆ ☆
☆ ☆ KoreFaa.ir ☆ ☆
**Narcissus :مترجم
55
00:04:41,240 --> 00:04:42,040
بیمارستان عمومی
56
00:04:42,040 --> 00:04:43,640
اتاق شماره ی 9 بخش اورژانس
57
00:04:44,040 --> 00:04:45,320
جلوی در اتاق باید پلیس باشه
58
00:04:45,320 --> 00:04:46,159
راحت میشه پیداش کرد
59
00:04:47,120 --> 00:04:48,000
عکسش
60
00:04:48,960 --> 00:04:49,800
عکس نداریم
61
00:04:50,440 --> 00:04:51,600
تو این آدم رو میشناسی
62
00:04:52,920 --> 00:04:53,800
میشناسمش؟
63
00:04:54,320 --> 00:04:55,000
کیه؟
64
00:04:55,800 --> 00:04:56,840
لیائو دونگ می
65
00:05:28,280 --> 00:05:31,200
من باید کاری کرده باشم
66
00:05:32,000 --> 00:05:33,960
و بهت آسیب زده باشم
67
00:05:35,400 --> 00:05:36,960
خودت باید بدونی که چی دارم میگم
68
00:05:38,040 --> 00:05:40,320
نمیتونستم بیام دیدنت
69
00:05:43,000 --> 00:05:44,640
خودت میدونی که کی باعث این شده
70
00:05:47,360 --> 00:05:50,000
شنیدم بهش نزدیکی
71
00:05:50,720 --> 00:05:53,200
و با خانواده ش هم خوب کنار میای
72
00:05:54,920 --> 00:05:56,640
انتظارش رو نداشتم
73
00:05:58,600 --> 00:05:59,920
منظورت ژو شیائوچیانگه؟
74
00:06:00,880 --> 00:06:01,640
انگار
75
00:06:02,320 --> 00:06:03,800
خیلی خوب میشناسیش
76
00:06:04,360 --> 00:06:06,520
اون قاتل پدرته
77
00:06:08,520 --> 00:06:10,440
ولی من بازم شانس آوردم
78
00:06:11,760 --> 00:06:13,760
اون خیلی با مادرش خوب رفتار میکنه
79
00:06:16,280 --> 00:06:18,080
دخترش رو هم دوست داره
80
00:06:27,360 --> 00:06:29,160
اون داشت پدرت رو میکشت
81
00:06:29,520 --> 00:06:31,920
پدر خونیت رو
82
00:06:57,840 --> 00:07:00,560
من کل زندگیم رو جون کندم
83
00:07:01,200 --> 00:07:04,760
ولی آخرش ثروتم رو از چنگم درآوردن
84
00:07:05,760 --> 00:07:09,000
ژو شیائوچیانگ این کار رو کرد
85
00:07:09,800 --> 00:07:11,320
نمیتونم بذارم قسر در بره
86
00:07:12,480 --> 00:07:14,680
هرطور شده باید گیرش بندازم
87
00:07:15,320 --> 00:07:16,400
ون جینگ
88
00:07:17,200 --> 00:07:18,440
ازش دور بمون
89
00:07:19,040 --> 00:07:20,680
ازش دور بمون
90
00:07:31,760 --> 00:07:33,000
الان میتونم برم؟
91
00:07:45,760 --> 00:07:48,520
میشه بابا صدام کنی؟
92
00:07:53,640 --> 00:07:54,400
ببخشید
93
00:07:55,560 --> 00:07:56,680
نمیتونم
94
00:09:37,680 --> 00:09:38,440
مامان بزرگ
95
00:09:39,480 --> 00:09:40,440
برگشتی
96
00:09:41,560 --> 00:09:42,960
ون جینگ جیه برگشتی
97
00:09:44,760 --> 00:09:45,760
غذا خوردین؟
98
00:09:46,280 --> 00:09:47,240
اره
99
00:09:48,040 --> 00:09:49,840
گفتم که بیرون غذا میخوره
100
00:09:49,840 --> 00:09:50,800
نمیخواد صبر کنیم
101
00:09:51,000 --> 00:09:52,120
دفتر کتابت رو جمع کن
102
00:09:52,120 --> 00:09:53,120
بیا غذا بخوریم
103
00:09:53,120 --> 00:09:54,120
گرسنمه
104
00:09:54,120 --> 00:09:55,280
بعدا جمعش میکنم
105
00:10:46,240 --> 00:10:46,840
آروم
106
00:10:53,120 --> 00:10:54,680
شیائو ژانگ، میرم دستشویی
107
00:10:54,680 --> 00:10:55,280
باشه
108
00:11:27,840 --> 00:11:29,320
تکون نخور. بذار کمکت کنم
109
00:11:29,320 --> 00:11:29,920
باشه
110
00:11:30,440 --> 00:11:31,600
خیلی خب ممنون
111
00:11:33,240 --> 00:11:33,880
خواهش میکنم
112
00:11:43,520 --> 00:11:44,640
!پلیس
113
00:11:46,920 --> 00:11:48,000
!پلیس
114
00:12:01,200 --> 00:12:01,920
!درو باز کن
115
00:12:23,080 --> 00:12:23,720
!ایست
116
00:12:27,720 --> 00:12:28,360
!ایست
117
00:12:30,720 --> 00:12:31,520
!ایست
118
00:12:33,600 --> 00:12:34,520
!ایست! ایست
119
00:12:35,720 --> 00:12:36,760
!ایست
120
00:12:39,360 --> 00:12:42,040
!ایست! ایست! ایست
121
00:12:43,040 --> 00:12:43,840
!ایست
122
00:12:44,600 --> 00:12:45,480
!ایست
123
00:12:58,080 --> 00:12:59,320
خوب این عکس رو ببین
124
00:12:59,320 --> 00:13:00,400
همین شخصه؟
125
00:13:01,080 --> 00:13:02,000
خیلی تاریکه
126
00:13:02,000 --> 00:13:03,400
مطمئن نیستم خودش باشه
127
00:13:05,320 --> 00:13:06,760
لطفا این عکس رو ببینین
128
00:13:08,920 --> 00:13:10,240
تو فیلم دوربین های مداربسته
129
00:13:10,240 --> 00:13:11,160
یه مردی بود
130
00:13:11,160 --> 00:13:12,400
که یکم شبیه این شخصه
131
00:13:33,840 --> 00:13:34,640
زی تونگ
132
00:13:37,680 --> 00:13:38,880
این وقت شب اینجا چیکار میکنی؟
133
00:13:39,720 --> 00:13:41,400
یه چیزی برای بابام آوردم
134
00:13:42,720 --> 00:13:43,840
تو دفترشه
135
00:13:51,640 --> 00:13:52,320
خیلی خب. بدش به من
136
00:13:52,320 --> 00:13:53,240
من برات میبرم
137
00:13:57,080 --> 00:13:57,840
چقدر زیادن
138
00:13:58,240 --> 00:13:59,240
بهش بگو
139
00:13:59,240 --> 00:14:00,440
که تا دیروقت بیدار نمونه
140
00:14:00,440 --> 00:14:01,640
فشار خونش بالاست
141
00:14:01,880 --> 00:14:03,080
زی تونگ
142
00:14:04,520 --> 00:14:06,400
اون تو دفترشه. خودت برو بهش بگو
143
00:14:07,960 --> 00:14:08,680
خدافظ
144
00:14:52,040 --> 00:14:54,320
رئیس لیو، زی تونگ رو جلوی در دیدم
145
00:14:54,320 --> 00:14:55,560
ازم خواست اینا رو براتون بیارم
146
00:14:56,000 --> 00:14:57,080
بین خودتون تقسیم کن
147
00:14:59,120 --> 00:15:01,480
این رو برای شما آورده
148
00:15:01,760 --> 00:15:02,600
بهم گفت
149
00:15:03,280 --> 00:15:04,200
که فشار خونتون بالاست
150
00:15:04,200 --> 00:15:05,320
باید مراقب باشین
151
00:15:05,520 --> 00:15:07,040
بهتر نیست برگردین استراحت کنین؟
152
00:15:07,360 --> 00:15:08,840
من ویدئو رو میبینم
153
00:15:13,840 --> 00:15:14,760
یه بطری شراب برام بیار
154
00:15:21,360 --> 00:15:23,120
یه نفر میخواسته لیائو دونگ می رو بکشه
155
00:15:24,000 --> 00:15:26,120
و یه نفر هم بهش کمک کرده
156
00:15:26,920 --> 00:15:27,600
کی؟
157
00:15:28,160 --> 00:15:30,080
عکس اون زن مجرم رو گرفتیم
158
00:15:30,080 --> 00:15:31,920
داریم با هتل ها و مراکز حمل و نقل
159
00:15:31,920 --> 00:15:33,640
هماهنگ میکنیم تا پیداش کنن
160
00:15:37,800 --> 00:15:39,120
عکس و اطلاعاتش رو
161
00:15:39,480 --> 00:15:41,120
برای مرزهای آبی هم بفرست
162
00:15:42,640 --> 00:15:43,160
متوجه شدم
163
00:15:43,160 --> 00:15:44,040
ولی الان
164
00:15:44,640 --> 00:15:46,080
فقط عکس مجرم رو داریم
165
00:15:46,080 --> 00:15:48,120
ممکنه تحقیقات کند پیش بره
166
00:15:50,120 --> 00:15:51,440
فردا، لیائو دونگ می
167
00:15:51,440 --> 00:15:53,080
ممکنه رفتارش رو تغییر بده
168
00:15:54,120 --> 00:15:54,840
خب ببین
169
00:15:55,760 --> 00:15:58,200
لیائو دونگ می رو بیار بیمارستان خودمون
170
00:15:58,200 --> 00:15:59,440
تا تحت نظر بگیریمش
171
00:15:59,800 --> 00:16:00,920
فردا ازش بازجویی میکنم
172
00:16:01,280 --> 00:16:02,680
برید استراحت کنین
173
00:16:03,480 --> 00:16:05,440
چون پیر شدم سرم زود درد میگیره
174
00:16:05,440 --> 00:16:06,280
نمیخوام تکون بخورم
175
00:16:06,280 --> 00:16:08,000
همین جا دراز میکشم استراحت میکنم
176
00:16:08,400 --> 00:16:11,040
خیلی خب. تخت رو براتون تمیز میکنم
177
00:16:37,280 --> 00:16:37,880
چن گه
178
00:16:38,560 --> 00:16:39,680
ژنرال میخواد ببینتت
179
00:17:53,320 --> 00:17:54,200
لیائو دونگ می
180
00:17:54,960 --> 00:17:57,200
من لیو جیانگم. مشاور تیم ضربت
181
00:17:57,600 --> 00:17:59,120
باید اسم من رو توی
182
00:17:59,120 --> 00:18:00,200
لیست حقوق ها دیده باشی
183
00:18:00,760 --> 00:18:01,720
خب دیگه تشریفات بسه
184
00:18:02,920 --> 00:18:03,880
میرم سر اصل مطلب
185
00:18:05,240 --> 00:18:06,720
اون شب یکی میخواست بکشتت
186
00:18:07,080 --> 00:18:07,640
اون کی بود؟
187
00:18:11,680 --> 00:18:12,680
سلام رئیس لیو
188
00:18:14,920 --> 00:18:16,080
میخوام ون جینگ رو ببینم
189
00:18:17,080 --> 00:18:19,000
تا وقتی نبینمش حرف نمیزنم
190
00:18:21,280 --> 00:18:23,560
چیزی از زیر زبونم بیرون نمیکشین
191
00:18:42,080 --> 00:18:43,040
ون جینگ
192
00:18:43,480 --> 00:18:44,640
به ون جینگ زنگ بزنین
193
00:18:46,680 --> 00:18:48,080
اون میتونه هرکس که میخواد رو ببینه؟
194
00:18:48,800 --> 00:18:50,360
این تهدید حساب نمیشه؟
195
00:18:51,000 --> 00:18:52,720
واقعا میخواد حرف بزنه
196
00:18:53,960 --> 00:18:54,880
بهش زنگ بزن
197
00:20:03,240 --> 00:20:04,080
بیا
198
00:21:39,600 --> 00:21:40,800
اولین تعظیم
199
00:21:44,240 --> 00:21:45,440
دومین تعظیم
200
00:21:48,320 --> 00:21:49,480
سومین تعظیم
201
00:22:00,960 --> 00:22:03,520
شما دیگه زیردست های من نیستین
202
00:22:03,520 --> 00:22:05,120
شما تو این مدت یه زندگی
203
00:22:05,120 --> 00:22:06,040
عادی داشتین
204
00:22:06,640 --> 00:22:07,840
میدونم
205
00:22:07,840 --> 00:22:09,360
دیگه نمیخواین باهام کاری داشته باشین
206
00:22:10,000 --> 00:22:13,120
ولی به کمکتون نیاز دارم
207
00:22:13,560 --> 00:22:14,720
بذارین بهتون یادآوری کنم
208
00:22:15,720 --> 00:22:18,080
شما قبلا خیلی کارها با من کردین
209
00:22:18,240 --> 00:22:20,120
من همه چیز رو خوب یادمه
210
00:22:20,280 --> 00:22:21,840
فقط وقتی که من زندگی خوبی داشته باشم
211
00:22:22,080 --> 00:22:23,760
شما و خانواده تون
212
00:22:23,760 --> 00:22:25,080
میتونین زنده بمونین
213
00:22:54,680 --> 00:22:55,760
دونگ می جیه
214
00:22:56,360 --> 00:22:57,240
شوخیت گرفته؟
215
00:23:02,160 --> 00:23:03,200
دونگ می جیه
216
00:23:06,040 --> 00:23:08,080
هنوز هم دونگ می جیه صدام میکنی
217
00:23:09,880 --> 00:23:11,800
انگار عشقی که بهت داشتم ارزشش رو داشت
218
00:23:15,400 --> 00:23:17,640
بذار در مورد خودم و بابات برات بگم
219
00:23:20,040 --> 00:23:21,280
میخوای بشنوی؟
220
00:23:24,440 --> 00:23:25,160
بگو
221
00:23:25,760 --> 00:23:26,600
گوش میدم
222
00:23:29,040 --> 00:23:31,040
وقتی بابات رو دیدم
223
00:23:32,680 --> 00:23:34,080
فقط بیست و دو سالم بود
224
00:23:36,000 --> 00:23:37,440
چطور همدیگه رو دیدین؟
225
00:23:39,240 --> 00:23:40,440
اونموقع
226
00:23:43,200 --> 00:23:44,800
هنوز دانشجو بودم
227
00:23:46,840 --> 00:23:50,080
تو تعطیلات تابستونی، با چندتا از همکلاسی هام رفته بودم سفر
228
00:23:52,960 --> 00:23:53,960
آخر اون سفر
229
00:23:56,680 --> 00:23:58,240
باند قاچاقچی انسان، دزدیدنم
230
00:23:59,600 --> 00:24:01,440
هممون رو مثل حیوون
231
00:24:02,520 --> 00:24:04,040
انداختن تو ماشین
232
00:24:05,520 --> 00:24:07,400
چند روز رانندگی کردن
233
00:24:08,120 --> 00:24:09,680
تا رسیدن به یه روستای کوچیک
234
00:24:12,560 --> 00:24:14,200
یادمه
235
00:24:18,680 --> 00:24:20,600
اون روز خیلی بارون میومد
236
00:24:34,800 --> 00:24:35,920
بدویین
237
00:24:36,560 --> 00:24:37,680
زودباشین بدویین
238
00:24:54,400 --> 00:24:55,520
اگه ندویین
239
00:24:56,920 --> 00:24:58,120
زنده نمیمونین
240
00:25:30,320 --> 00:25:31,520
اون بهم لبخند شد
241
00:25:32,520 --> 00:25:34,960
ازم پرسید از کجا اومدم
242
00:25:35,360 --> 00:25:36,920
گفتم اهل جنوبم
243
00:25:38,360 --> 00:25:40,160
گفتم با همکلاسی هام اومده بودم سفر
244
00:25:40,520 --> 00:25:41,480
بهش التماس کردم
245
00:25:41,880 --> 00:25:42,960
کمکم کنه
246
00:25:45,960 --> 00:25:46,840
اون هم گفت
247
00:25:49,040 --> 00:25:51,720
دیگه کسی نمیتونه اذیتم کنه
248
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
یهویی اسلحه ش رو درآورد
249
00:25:54,000 --> 00:25:55,320
و گرفت به سمت قاچاقچیه
250
00:26:00,240 --> 00:26:01,000
ژنرال
251
00:26:58,200 --> 00:26:59,760
اونا همشون ژنرال صداش میزدن
252
00:27:01,080 --> 00:27:02,360
بعدا فهمیدم
253
00:27:05,480 --> 00:27:07,160
که اون بابای تو بوده
254
00:27:08,800 --> 00:27:10,040
شن دونگ لیانگ
255
00:27:14,920 --> 00:27:15,960
ازش پرسیدم
256
00:27:17,360 --> 00:27:19,120
چرا من رو نجات داده
257
00:27:19,760 --> 00:27:21,320
و بقیه رو کشته؟
258
00:27:22,040 --> 00:27:23,000
گفتش
259
00:27:24,640 --> 00:27:27,760
اگه اون دخترا زنده میموندن هم یه جایی میکشتنشون
260
00:27:31,160 --> 00:27:32,240
اون باهام خوب رفتار میکرد
261
00:27:33,160 --> 00:27:34,160
و باهام مهربون بود
262
00:27:36,000 --> 00:27:37,040
میگفت
263
00:27:39,480 --> 00:27:41,880
من شبیه مادر مرحومتم
264
00:27:43,400 --> 00:27:45,360
اون عاشق کشتن بقیه بود
265
00:27:46,640 --> 00:27:49,560
حتی آدمای پیر و بچه ها
266
00:27:49,560 --> 00:27:51,320
ولی هیچوقت به من آسیب نزد
267
00:27:55,680 --> 00:27:57,800
واسه اینکه من رو کنار خودش نگه داره
268
00:28:00,440 --> 00:28:01,520
یواشکی
269
00:28:05,080 --> 00:28:07,480
یه نفر رو فرستاد تا پدرمادرم رو بکشه
270
00:28:14,400 --> 00:28:15,600
پدرمادرم مردن
271
00:28:18,520 --> 00:28:19,600
تنها کسی که
272
00:28:21,840 --> 00:28:23,600
ازم حمایت میکرد، پدرت بود
273
00:28:37,840 --> 00:28:39,480
به نظرم اون آدم خوبیه
274
00:28:42,320 --> 00:28:43,160
نظر تو چیه؟
275
00:30:45,200 --> 00:30:47,160
شن دونگ لیانگ هنوز زنده ست. نمرده
276
00:30:47,160 --> 00:30:48,920
صورتش رو عوض کرده و اسمش شن هویی ونه
277
00:30:48,920 --> 00:30:52,600
!بگیرینش! برید بگیرینش
278
00:31:28,040 --> 00:31:28,680
بگو
279
00:31:29,080 --> 00:31:30,320
تو فیلم دوربین های مداربسته
280
00:31:30,320 --> 00:31:32,080
یه شخص مشکوک رو پیدا کردم
281
00:31:32,560 --> 00:31:33,160
کی؟
282
00:31:33,480 --> 00:31:35,520
بیمار لیائو دونگ می، شن هویی ون
283
00:31:35,520 --> 00:31:36,600
خیلی وقته که
284
00:31:36,600 --> 00:31:38,760
تو مرکز توانبخشی، بیمارشه
285
00:31:38,760 --> 00:31:39,560
دو روز پیش
286
00:31:39,560 --> 00:31:41,760
با عجله مرخص شد
287
00:31:42,480 --> 00:31:44,240
لیائو دونگ می همه چیز رو بهمون گفت
288
00:31:44,240 --> 00:31:46,040
شن هویی ون همون شن دونگ لیانگه
289
00:32:12,480 --> 00:32:15,120
گه، تو باید زنده بمونی
290
00:32:15,400 --> 00:32:16,760
میدونم تیر بهت نخورده
291
00:32:17,120 --> 00:32:18,680
میدونم نخورده
292
00:32:19,760 --> 00:32:20,280
گه
293
00:32:21,080 --> 00:32:22,360
کیسه ی اکسیژن رو پیدا کردی نه؟
294
00:32:23,560 --> 00:32:24,320
گه
295
00:32:24,520 --> 00:32:25,600
گه
296
00:32:46,640 --> 00:32:47,160
!گه
297
00:32:47,160 --> 00:32:47,880
بیدار شو
298
00:32:52,880 --> 00:32:55,000
خواهش میکنم گه
299
00:33:08,600 --> 00:33:09,520
زودباش
300
00:33:09,520 --> 00:33:10,600
بیدار شو
301
00:33:18,800 --> 00:33:19,480
گه
302
00:33:20,040 --> 00:33:21,160
حالا برو
303
00:33:21,720 --> 00:33:23,480
با تمام سرعت فرار کن
304
00:33:24,240 --> 00:33:25,080
نه
305
00:33:26,400 --> 00:33:28,000
دیر یا زود میفهمن
306
00:33:29,000 --> 00:33:30,640
که تو بهم کمک کردی
307
00:33:33,680 --> 00:33:35,440
نمیتونم مدت زیادی اینجا بمونم
308
00:33:35,440 --> 00:33:36,440
باید برگردم
309
00:33:37,760 --> 00:33:39,200
مراقب خودت باش
310
00:33:40,360 --> 00:33:41,120
میدونم
311
00:34:24,639 --> 00:34:25,600
این ماشین رو ببینین
312
00:34:26,480 --> 00:34:27,280
از این زاویه
313
00:34:27,280 --> 00:34:29,560
شماره پلاکش گوشه ی تصویره
314
00:34:29,560 --> 00:34:30,800
تقریبا نمیشه دیدش
315
00:34:31,159 --> 00:34:33,280
یه نسخه از این فیلم رو فرستادیم بخش فنی
316
00:34:33,280 --> 00:34:35,239
که ببینیم میشه یکی دوتا شماره رو دربیارن یا نه
317
00:34:42,239 --> 00:34:42,760
چی شده؟
318
00:34:43,040 --> 00:34:43,800
ژو شیائوچیانگ بهوش اومده
319
00:34:44,400 --> 00:34:45,560
داره دکتر رو میزنه
320
00:34:45,560 --> 00:34:46,480
به نیروی پشتیبانی نیاز داریم
321
00:34:47,480 --> 00:34:48,199
باشه متوجه شدم
322
00:34:48,199 --> 00:34:49,239
خیلی خب
323
00:34:51,400 --> 00:34:52,639
آروم باش
324
00:34:53,080 --> 00:34:53,719
آروم باش
325
00:34:54,520 --> 00:34:55,239
آروم باش
326
00:34:57,040 --> 00:34:57,680
آروم باش
327
00:34:57,920 --> 00:34:59,120
!دکتر، زودباش
328
00:34:59,120 --> 00:34:59,680
اومدم
329
00:35:10,560 --> 00:35:12,360
رئیس لیو، ژو شیائوچیانگ بیدار شده
330
00:35:15,400 --> 00:35:16,080
حالش چطوره؟
331
00:35:19,120 --> 00:35:20,560
گفتن داره دکتر رو میزنه
332
00:35:21,040 --> 00:35:22,080
!دکتر رو میزنه؟
333
00:35:24,160 --> 00:35:25,120
دکتر
334
00:35:25,120 --> 00:35:26,040
ژو شیائوچیانگ چطوره؟
335
00:35:26,040 --> 00:35:27,040
وضعش خوبه؟
336
00:35:27,040 --> 00:35:27,960
شخصا فکر میکنم
337
00:35:27,960 --> 00:35:30,000
علائمی که الان داره نشون میده
338
00:35:30,440 --> 00:35:31,720
نشانه ی
339
00:35:31,720 --> 00:35:33,920
اختلال اضطراب بعد از حادثه ست
340
00:35:34,520 --> 00:35:36,720
PTSD ما بهش میگیم
341
00:35:37,360 --> 00:35:38,320
یعنی روانی شده؟
342
00:35:38,960 --> 00:35:40,320
میشه اینجوری گفت
343
00:35:40,880 --> 00:35:42,000
یجور PTSD
344
00:35:42,000 --> 00:35:43,880
بیماری روانیه
345
00:35:44,720 --> 00:35:46,720
شرایط ژو چیانگ
346
00:35:46,720 --> 00:35:49,360
یه مقدار پیچیده ست
347
00:35:51,560 --> 00:35:53,080
حافظه ش برمیگرده؟
348
00:35:53,480 --> 00:35:54,040
ما نمیدونیم
349
00:35:54,040 --> 00:35:56,400
اون چجور عملی داشته
350
00:35:56,400 --> 00:35:58,360
تا حالا مثل این جراحی
351
00:35:58,360 --> 00:36:00,160
تو دنیا وجود نداشته
352
00:36:00,440 --> 00:36:02,280
اینکه حافظه ش برمیگرده یا نه
353
00:36:02,280 --> 00:36:04,040
نیازمند مطالعه ی بیشتره
354
00:36:04,400 --> 00:36:06,160
بیشتر از PTSD خود
355
00:36:06,440 --> 00:36:07,280
از دست دادن حافظه
356
00:36:07,280 --> 00:36:09,560
برای بیمار دردناکه
357
00:36:10,560 --> 00:36:12,160
اولش مشکلش فیزیکی بوده
358
00:36:12,720 --> 00:36:13,240
الان
359
00:36:13,240 --> 00:36:15,240
هم سلامت فیزیکی و هم روانیش بهم ریخته
360
00:36:17,880 --> 00:36:18,560
دکتر
361
00:36:20,040 --> 00:36:21,400
میشه مستقیم حرفتون رو بزنین؟
362
00:36:22,440 --> 00:36:23,320
بهم بگین
363
00:36:24,480 --> 00:36:26,080
نتیجه چی خواهد بود
364
00:36:27,240 --> 00:36:29,880
نقص در حافظه و شیزوفرنی
365
00:36:36,200 --> 00:36:37,680
درمان میشه؟
366
00:36:38,160 --> 00:36:39,120
اگه تایید بشه
367
00:36:39,120 --> 00:36:40,040
داره PTSD که
368
00:36:40,440 --> 00:36:43,200
احتمال خوب شدنش خیلی کمه
369
00:36:43,200 --> 00:36:44,520
چون از دست دادن حافظه ش
370
00:36:44,520 --> 00:36:45,840
مربوط به اون حادثه ست
371
00:36:45,840 --> 00:36:48,440
و شیزوفرنیش، دلیل روانشناختی داره
372
00:36:49,400 --> 00:36:50,680
تو شرایط فعلی
373
00:36:51,840 --> 00:36:53,960
احتمالا باید به یه بخش دیگه منتقلش کنیم
374
00:36:57,600 --> 00:36:58,400
بخش روانی؟
375
00:36:59,080 --> 00:37:00,840
بله. بخش روانی
376
00:37:27,720 --> 00:37:28,680
کیه؟
377
00:37:29,160 --> 00:37:29,920
منم
378
00:37:33,880 --> 00:37:35,800
گه، همه چیز رو آماده کردم
379
00:37:35,800 --> 00:37:37,440
امشب ساعت دوازده رو پل دونگ فنگ میبینمت
380
00:37:37,840 --> 00:37:38,440
باشه
381
00:38:02,840 --> 00:38:03,880
چیکار میکنین؟
382
00:38:03,880 --> 00:38:05,200
کجا دارین میبرینش؟
383
00:38:05,200 --> 00:38:06,000
شما از اعضای خانواده ش هستین؟
384
00:38:07,640 --> 00:38:08,280
بله
385
00:38:08,920 --> 00:38:10,920
از دکترش شرایطش رو بپرسین
386
00:38:12,480 --> 00:38:13,320
ژو شیائوچیانگ
387
00:38:17,160 --> 00:38:18,000
ژو شیائوچیانگ
388
00:38:22,200 --> 00:38:23,000
ژو شیائوچیانگ
389
00:38:24,680 --> 00:38:25,680
من ون جینگم
390
00:38:30,280 --> 00:38:31,160
ژو شیائوچیانگ
391
00:38:32,720 --> 00:38:34,760
ژو شیائوچیانگ، ون جینگم
392
00:38:35,840 --> 00:38:37,880
ژو شیائوچیانگ، ون جینگم
393
00:38:37,880 --> 00:38:38,800
ژو شیائوچیانگ
394
00:38:41,560 --> 00:38:42,400
ژو شیائوچیانگ
395
00:38:45,360 --> 00:38:47,200
ژو شیائوچیانگ، ون جینگم
396
00:38:48,080 --> 00:38:48,560
ژو شیائوچیانگ
397
00:38:48,560 --> 00:38:49,800
خانم، آروم باشین
398
00:38:49,800 --> 00:38:50,400
ژو شیائوچیانگ
399
00:38:50,400 --> 00:38:51,720
آروم باشین خانم
400
00:39:35,080 --> 00:39:36,160
ون جینگ جیه
401
00:39:36,160 --> 00:39:37,040
چی شده شیائویو؟
402
00:39:37,040 --> 00:39:39,480
اونا گفتن بابام مشکل روانی داره
403
00:39:39,480 --> 00:39:40,720
و بردنش
404
00:39:41,320 --> 00:39:42,400
مشکل روانی؟
405
00:39:42,400 --> 00:39:44,280
چطور ممکنه؟
406
00:39:45,680 --> 00:39:47,080
چطور ممکنه؟
407
00:39:48,320 --> 00:39:49,000
چطور ممکنه؟
408
00:40:01,600 --> 00:40:02,280
ژنرال
409
00:40:02,800 --> 00:40:03,920
همونطور که دستور دادین
410
00:40:03,920 --> 00:40:04,840
ما یه نرم افزار جاسوسی
411
00:40:04,840 --> 00:40:05,960
تو گوشی شن لانگ کار گذاشتیم
412
00:40:06,240 --> 00:40:07,200
الان یکی بهش زنگ زد
413
00:40:08,080 --> 00:40:09,080
کی زنگ زده؟
414
00:40:09,080 --> 00:40:09,840
چن گوئو
415
00:40:14,000 --> 00:40:15,040
به کسی نگو
416
00:40:15,560 --> 00:40:17,040
هرچی افراد کمتری بدونن بهتره
417
00:40:17,440 --> 00:40:18,720
بله متوجه شدم
418
00:41:03,720 --> 00:41:04,840
ژو شیائوچیانگ بهوش اومده
419
00:41:05,800 --> 00:41:06,560
میدونم
420
00:41:07,120 --> 00:41:08,920
فرستادنش بخش روانی
421
00:41:09,880 --> 00:41:10,840
میدونم
422
00:41:11,920 --> 00:41:13,640
ما باید نجاتش بدیم
423
00:41:15,520 --> 00:41:16,280
اول اینکه
424
00:41:17,120 --> 00:41:18,400
من و تو، "ما" نمیشیم
425
00:41:19,040 --> 00:41:19,800
دوم اینکه
426
00:41:20,200 --> 00:41:21,080
ژو شیائوچیانگ
427
00:41:21,080 --> 00:41:23,040
افتاده بود دست مجرم ها
428
00:41:23,040 --> 00:41:24,640
اون مریضه. الان هم بیمارستانه
429
00:41:25,760 --> 00:41:27,120
ولی خودت هم میدونی
430
00:41:27,120 --> 00:41:29,560
که این جراحی به مغزش آسیب زده
431
00:41:29,560 --> 00:41:31,440
و باعث شده اینطوری بشه
432
00:41:31,680 --> 00:41:32,760
من باید برم دیدنش
433
00:41:33,040 --> 00:41:34,120
خب برو
434
00:41:34,480 --> 00:41:36,120
اگه میخوای اون رو ببینی چرا اومدی سراغ من؟
435
00:41:36,640 --> 00:41:38,640
باید بری ایستگاه پلیس
436
00:41:42,080 --> 00:41:43,040
رفتم
437
00:41:43,280 --> 00:41:44,360
نذاشتن ببینمش
438
00:41:46,480 --> 00:41:48,240
الان دیدنش چه فایده ای داره؟
439
00:41:49,000 --> 00:41:51,200
من میتونم برش گردونم به حالت عادی
440
00:41:51,960 --> 00:41:53,040
چطور انقدر اعتماد به نفس داری؟
441
00:41:53,400 --> 00:41:54,600
قبل از جراحی
442
00:41:54,600 --> 00:41:55,560
بهم گفت
443
00:41:55,560 --> 00:41:56,600
که یادش اومده
444
00:41:57,000 --> 00:41:58,200
شما دوتا باهم همکار بودین
445
00:41:58,280 --> 00:41:59,280
بحث رو عوض نکن
446
00:41:59,720 --> 00:42:00,720
بذار یه چیزی ازت بپرسم
447
00:42:00,720 --> 00:42:01,760
چطور میتونی تضمین کنی
448
00:42:01,760 --> 00:42:02,680
که به قبل برش میگردونی؟
449
00:42:03,960 --> 00:42:04,840
...چون من
450
00:42:07,440 --> 00:42:08,680
دوست دخترشم
451
00:42:13,700 --> 00:45:47,600
☆ ☆ ارائه ای از تیم ترجمه ی کـره فـا ☆ ☆
☆ ☆ KoreFaa.ir ☆ ☆
**Narcissus :مترجم
32607