All language subtitles for Hidden.Edge.2022.EP18.KoreFa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,146 --> 00:02:28,320
☆ ☆ ارائه ای از تیم ترجمه ی کـره فـا ☆ ☆
☆ ☆ KoreFaa.ir ☆ ☆
**Narcissus :مترجم
2
00:03:08,400 --> 00:03:09,400
ضربان قلب و فشار خون
3
00:03:10,040 --> 00:03:12,440
158, 270.
4
00:03:12,440 --> 00:03:14,120
قلبش داره میترکه
5
00:03:14,120 --> 00:03:15,920
200واحد آرام بخش
6
00:03:16,720 --> 00:03:17,480
زودباشین
7
00:03:17,920 --> 00:03:19,400
زودباشین
8
00:03:20,920 --> 00:03:22,320
زودباشین
9
00:03:25,760 --> 00:03:27,760
شوک آماده ست
10
00:03:28,280 --> 00:03:29,280
زودباشین
11
00:03:35,800 --> 00:03:36,560
زودباشین
12
00:03:36,560 --> 00:03:37,840
آماده، شوک بدین
13
00:03:39,320 --> 00:03:40,400
یه بار دیگه
14
00:04:40,240 --> 00:04:40,840
کاپتان وی
15
00:04:41,920 --> 00:04:42,880
شخص مسئول مرکز توانبخشی
16
00:04:42,880 --> 00:04:44,440
لیائو دونگ می از پشت بوم افتاد
17
00:04:44,440 --> 00:04:45,960
روی درخت فرود اومده
18
00:04:45,960 --> 00:04:47,320
نمرده. قلبش میزنه
19
00:04:47,320 --> 00:04:48,400
دارن میبرنش اورژانس
20
00:04:49,440 --> 00:04:50,880
مطمئنی لیائو دونگ میه؟
21
00:04:50,880 --> 00:04:51,760
کارت ورود به بیمارستان
22
00:04:51,760 --> 00:04:53,440
همراهش بوده
23
00:04:53,440 --> 00:04:54,760
عکس ها رو بررسی کردم
24
00:04:54,760 --> 00:04:55,360
فکر کنم خودشه
25
00:05:10,240 --> 00:05:11,120
نترسین
26
00:05:11,640 --> 00:05:12,920
بهمون بگید چه اتفاقی افتاد
27
00:05:14,800 --> 00:05:15,560
...من
28
00:05:16,240 --> 00:05:18,040
دیدم پرید پایین
29
00:05:20,200 --> 00:05:21,560
اون دکتر منه
30
00:05:22,440 --> 00:05:23,680
آدم خیلی خوبیه
31
00:05:54,760 --> 00:05:56,400
نیروی ضربت رسیدن به در اول
32
00:05:59,880 --> 00:06:01,400
...چن... چن
33
00:06:01,400 --> 00:06:04,200
باید درک کنی که همچین عملی
34
00:06:04,200 --> 00:06:06,600
فقط پنجاه درصد شانس موفقیت داره
35
00:06:06,600 --> 00:06:10,040
شکست تو همچین موردی عادیه، چن
36
00:06:10,040 --> 00:06:10,920
...چن میدونی چرا؟ چون
37
00:06:10,920 --> 00:06:12,800
این یه تجربه ی علمیه
38
00:06:12,800 --> 00:06:15,600
تجربیات هم میتونن شکست بخورن
39
00:06:15,600 --> 00:06:19,200
چن، آروم باش
40
00:06:19,200 --> 00:06:20,240
چن، خواهش میکنم
41
00:06:21,640 --> 00:06:22,240
چن گه
42
00:06:23,240 --> 00:06:24,040
بریم
43
00:06:28,280 --> 00:06:29,440
دستگاه رو خاموش کن
44
00:06:31,440 --> 00:06:32,200
عقب نشینی میکنیم
45
00:06:33,840 --> 00:06:35,600
مارکوس و دستیارش رو بیار
46
00:06:39,080 --> 00:06:39,800
رئیس لیو
47
00:06:39,800 --> 00:06:41,159
لیائو دونگ می از
48
00:06:41,159 --> 00:06:42,200
ساختمون مرکز توانبخشی پایین افتاده
49
00:06:43,040 --> 00:06:44,000
افتاده پایین؟
50
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
فکر کنم میخواستن فرار کنن
51
00:06:45,000 --> 00:06:46,280
تو صحنه یه طناب پیدا کردیم
52
00:06:46,280 --> 00:06:47,400
فعلا نمرده. دارن نجاتش میدن
53
00:06:50,040 --> 00:06:51,480
کسایی که رفته بودن زیرزمین برگشتن؟
54
00:06:52,040 --> 00:06:52,920
شماره ی شش
55
00:06:52,920 --> 00:06:54,280
اگه میشنوی جواب بده. جواب بده
56
00:06:54,280 --> 00:06:55,400
لطفا جواب بده
57
00:07:01,760 --> 00:07:02,920
تو طبقه ی منفی سه کمین کرده بودن
58
00:07:04,120 --> 00:07:05,480
تو طبقه ی منفی سه کمین کرده بودن
59
00:07:36,680 --> 00:07:37,760
!بمب
60
00:07:37,760 --> 00:07:38,320
!عقب نشینی کنید
61
00:08:28,440 --> 00:08:30,040
!زودباشین! کمک
62
00:09:43,560 --> 00:09:44,200
!گزارش میدم
63
00:09:44,200 --> 00:09:45,520
هیچ نشانی از مارکوس پیدا نکردیم
64
00:09:45,640 --> 00:09:46,400
همه ی واحدها توجه کنید
65
00:09:46,400 --> 00:09:47,880
اینجا باید برق اضطراری داشته باشه
66
00:09:47,880 --> 00:09:48,680
پیداش کنین
67
00:09:48,680 --> 00:09:49,760
گروگان ها رو ببرید بیرون
68
00:10:14,560 --> 00:10:15,360
!گزارش میدم! گزارش میدم
69
00:10:15,520 --> 00:10:17,080
مجرمین دارن به سمت جنوب غرب میرن
70
00:10:23,840 --> 00:10:24,680
!او ژنگ
71
00:10:27,400 --> 00:10:28,320
!او ژنگ
72
00:10:36,720 --> 00:10:37,400
بریم
73
00:10:37,640 --> 00:10:38,320
زودباشین
74
00:10:44,080 --> 00:10:44,920
بالا، بالا، بالا
75
00:10:51,960 --> 00:10:52,720
!کمک
76
00:10:54,240 --> 00:10:55,080
!کمک
77
00:11:52,160 --> 00:11:52,840
!بخواب رو زمین
78
00:11:55,200 --> 00:11:56,360
دیوونه شدی؟
79
00:11:56,600 --> 00:11:57,240
گوش کن
80
00:11:57,520 --> 00:11:58,760
تو فقط یه خبرچینی
81
00:11:59,040 --> 00:12:00,640
این کار تو نیست که فراری ها رو دستگیر کنی
82
00:12:00,800 --> 00:12:02,520
اون اونجا خوابیده وی شیائو
83
00:12:03,000 --> 00:12:04,480
میخوای دست رو دست بذارم؟
84
00:12:05,920 --> 00:12:07,840
نمیخوام از دستت بدم
85
00:12:08,400 --> 00:12:09,160
گوش کن
86
00:12:09,440 --> 00:12:10,720
اگه ژو شیائوچیانگ اینجا بود
87
00:12:10,960 --> 00:12:12,400
اون هم اینجوری جلوت رو میگرفت
88
00:12:20,720 --> 00:12:21,760
اگه تو جای من بودی
89
00:12:22,280 --> 00:12:24,160
بدون هیچ کاری مینشستی سرجات؟
90
00:12:24,880 --> 00:12:26,040
اون همکار ماست
91
00:12:28,720 --> 00:12:29,880
اون خانواده ی ماست
92
00:12:32,320 --> 00:12:33,240
دونگ گوای
93
00:12:34,800 --> 00:12:36,560
میتونم روت حساب کنم؟
94
00:12:43,000 --> 00:12:44,080
اره دونگ لیو
95
00:12:45,520 --> 00:12:46,760
درست مثل گذشته
96
00:12:56,600 --> 00:12:57,760
کشورم من رو میشناسه
97
00:12:58,920 --> 00:13:00,240
کشورمون من رو میشناسه
98
00:13:00,480 --> 00:13:01,800
بریم
99
00:13:23,440 --> 00:13:24,600
دست ها بالا
100
00:13:29,240 --> 00:13:30,200
بذارش زمین
101
00:13:52,640 --> 00:13:53,440
حالت خوبه؟
102
00:13:54,000 --> 00:13:54,600
خوبم
103
00:13:58,440 --> 00:13:58,880
بلند شو
104
00:14:02,080 --> 00:14:02,520
بخواب رو زمین
105
00:14:04,200 --> 00:14:04,640
تکون نخور
106
00:14:05,360 --> 00:14:05,800
تکون نخور
107
00:14:06,160 --> 00:14:06,720
دستات رو بذار روی سرت
108
00:14:06,720 --> 00:14:07,040
بشین زمین
109
00:14:07,600 --> 00:14:07,880
بشین
110
00:14:08,120 --> 00:14:08,760
تکون نخور
111
00:14:09,240 --> 00:14:09,680
بشین
112
00:14:10,680 --> 00:14:11,200
تکون نخور
113
00:14:32,200 --> 00:14:33,080
نمیتونین برین تو
114
00:14:40,520 --> 00:14:41,520
زودباشین
115
00:15:55,960 --> 00:15:57,760
گذشته انقدر مهمه؟
116
00:16:00,840 --> 00:16:03,120
چرا میخوای بدونی؟
117
00:16:06,200 --> 00:16:08,360
که چی بشه؟
118
00:16:14,120 --> 00:16:16,520
از وقتی فهمیدم پدرم مرده
119
00:16:16,960 --> 00:16:18,600
خیلی ناراحت شدم
120
00:16:20,680 --> 00:16:23,000
من وقتی بچه بودم پدرمادرم رو از دست دادم
121
00:16:24,560 --> 00:16:25,720
من و مامان بزرگم
122
00:16:25,720 --> 00:16:27,520
زندگی خوبی داشتیم
123
00:16:29,600 --> 00:16:32,120
بعدش، مامان بزرگم رو تنها گذاشتم
124
00:16:34,040 --> 00:16:36,880
تنها زندگی کردن واقعا سخت بود
125
00:16:37,640 --> 00:16:39,840
ولی بهش عادت کردم
126
00:16:41,720 --> 00:16:44,680
به تنها بودن عادت کرده بودم
127
00:16:46,080 --> 00:16:48,960
به تنها بودن عادت کرده بودم
128
00:16:52,160 --> 00:16:53,120
...تا اینکه
129
00:16:55,280 --> 00:16:57,920
تا اینکه تو رو دیدم
130
00:17:08,560 --> 00:17:09,720
درد داری؟
131
00:17:11,720 --> 00:17:14,000
خیلی درد داری؟
132
00:17:17,880 --> 00:17:20,319
باهام حرف بزن
133
00:17:20,599 --> 00:17:22,359
ژو شیائوچیانگ
134
00:17:22,839 --> 00:17:25,079
باهام حرف بزن
135
00:17:25,079 --> 00:17:27,760
!باهام حرف بزن
136
00:17:29,160 --> 00:17:31,720
!باهام حرف بزن
137
00:18:19,800 --> 00:18:21,960
!دکتر! دکتر
138
00:18:22,200 --> 00:18:24,000
اون زنده ست
139
00:18:24,000 --> 00:18:26,560
قلبش داره میزنه
140
00:18:26,560 --> 00:18:28,800
اون زنده ست
141
00:18:29,840 --> 00:18:31,880
دکتر
142
00:18:54,240 --> 00:18:55,160
بیمار منتقل شد به
143
00:18:55,160 --> 00:18:56,440
ICU
144
00:18:57,720 --> 00:18:58,640
دکتر وی
145
00:18:58,640 --> 00:18:59,080
چه اتفاقی افتاده؟
146
00:18:59,080 --> 00:19:01,040
امروز کسی از پشت بوم پریده؟
147
00:19:01,040 --> 00:19:01,440
بله
148
00:19:01,440 --> 00:19:02,840
وضعش وخیمه
149
00:19:02,840 --> 00:19:03,680
پلیس هم اینجاست
150
00:19:03,680 --> 00:19:04,920
چی شده؟
151
00:19:04,920 --> 00:19:06,440
واقعا دکتر لیائو بود؟
152
00:19:06,440 --> 00:19:07,680
کلی خون رو زمین بود
153
00:19:08,320 --> 00:19:09,280
کدوم دکتر لیائو؟
154
00:19:09,880 --> 00:19:12,120
لیائو دونگ می از مرکز توانبخشی
155
00:19:13,200 --> 00:19:15,360
واقعا از پشت بوم پریده پایین
156
00:19:16,080 --> 00:19:18,320
امکان نداره. پس باید مرده باشه
157
00:19:19,040 --> 00:19:20,080
اون خیلی خوشگل بود
158
00:19:20,440 --> 00:19:21,960
چرا انقدر لجبازی؟
159
00:19:23,280 --> 00:19:24,640
کلی پلیس اومده اینجا
160
00:19:24,640 --> 00:19:25,920
میخوان اون رو بگیرن؟
161
00:19:26,200 --> 00:19:27,120
چمیدونم؟
162
00:19:27,120 --> 00:19:28,000
چه حیف شد
163
00:19:28,440 --> 00:19:29,640
دوست پسر هم نداشت
164
00:19:35,760 --> 00:19:37,800
بهترین پزشک مغز و اعصاب دنیا، مارکوس
165
00:19:37,800 --> 00:19:40,320
با همکاری لیائو دونگ می و چن گوئو
166
00:19:40,920 --> 00:19:42,560
عمل مغز رو روی ژو شیائوچیانگ انجام دادن
167
00:19:42,800 --> 00:19:44,040
نتیجه ی اولیه ی آزمایشات
168
00:19:44,040 --> 00:19:44,960
اومده
169
00:19:45,320 --> 00:19:47,040
بخش اصلی عمل ژو شیائوچیانگ
170
00:19:47,040 --> 00:19:48,320
توسط اندوسکوپ انجام شده
171
00:19:48,760 --> 00:19:50,320
زخمش کوچیکه و سریع تر خوب میشه
172
00:19:50,880 --> 00:19:51,800
در حال حاضر، ژو شیائوچیانگ
173
00:19:51,800 --> 00:19:52,840
از خطر دور شده
174
00:19:53,200 --> 00:19:54,800
لیائو دونگ می موفق به فرار نشد
175
00:19:54,800 --> 00:19:55,600
و دستگیر شده
176
00:19:55,760 --> 00:19:57,040
الان هم تو بیمارستان عمومی
177
00:19:57,280 --> 00:19:58,280
رنمین بستریه
178
00:20:00,240 --> 00:20:02,600
اونموقع، ژو شیائوچیانگ ایست قلبی کرده بود
179
00:20:02,600 --> 00:20:04,600
ایست قلبی و تنفسی کرده بوده
180
00:20:04,600 --> 00:20:06,440
از لحاظ پزشکی، بهش میگن مرگ ساختگی
181
00:20:06,720 --> 00:20:08,400
خوشبختانه ون جینگ به موقع متوجه شد
182
00:20:08,400 --> 00:20:09,720
و تونستیم نجاتش بدیم
183
00:20:11,120 --> 00:20:11,840
چن گوئو
184
00:20:14,640 --> 00:20:15,560
در حال حاضر فراریه
185
00:20:18,960 --> 00:20:20,360
خب الان
186
00:20:21,200 --> 00:20:23,160
واسه پرونده ی ژو شیائوچیانگ
187
00:20:23,520 --> 00:20:25,360
به عنوان رهبر نیروی ضربت
188
00:20:26,040 --> 00:20:28,280
مسئولیت همه چیز با منه
189
00:20:30,920 --> 00:20:33,480
این نامه ی عذرخواهی منه
190
00:20:39,520 --> 00:20:40,920
من هم درست پیش بینی نکردم
191
00:20:40,920 --> 00:20:43,440
و رفتار مجرمین رو
192
00:20:43,440 --> 00:20:44,760
درست تشخیص ندادم
193
00:20:45,120 --> 00:20:46,280
من هم مسئولم
194
00:20:46,600 --> 00:20:47,880
ولی الان
195
00:20:48,480 --> 00:20:49,880
وقت این نیست که ما
196
00:20:50,480 --> 00:20:51,520
بگیم کی مسئوله و کی نیست
197
00:20:52,400 --> 00:20:53,360
اگه بخوام بی طرفانه حرف بزنم
198
00:20:54,160 --> 00:20:54,840
تو این مرحله
199
00:20:54,840 --> 00:20:56,600
وضعیت ما و مجرم ها
200
00:20:56,600 --> 00:20:58,080
یکسانه
201
00:20:58,920 --> 00:21:00,000
الان مهم ترین چیز اینه که
202
00:21:00,080 --> 00:21:01,240
گروه ضربت
203
00:21:01,240 --> 00:21:03,760
هنوز تحت کنترل و محافظت ماست
204
00:21:04,400 --> 00:21:05,720
هدف نهایی ما
205
00:21:06,280 --> 00:21:09,080
اینه که این گروه جنایت کار رو از ریشه بزنیم
206
00:21:09,760 --> 00:21:12,640
جای اینکه نوچه هاشون رو دستگیر کنیم
207
00:21:14,360 --> 00:21:15,720
برای این کار
208
00:21:15,720 --> 00:21:18,080
باید مسئولیت و خطرات
209
00:21:18,080 --> 00:21:20,400
زیادی رو بپذیریم
210
00:21:21,920 --> 00:21:23,240
ژو شیائوچیانگ
211
00:21:23,520 --> 00:21:24,520
به زودی بیدار میشه
212
00:21:25,280 --> 00:21:26,720
باید قدرت مبارزه داشته باشیم
213
00:21:27,600 --> 00:21:28,680
جنگ واقعی
214
00:21:29,200 --> 00:21:30,280
تازه شروع شده
215
00:21:31,600 --> 00:21:32,840
مافوقم
216
00:21:33,320 --> 00:21:34,440
بهم دستور داده
217
00:21:35,600 --> 00:21:36,600
تا یک ماه دیگه
218
00:21:36,960 --> 00:21:38,000
باید شبکه ی
219
00:21:38,000 --> 00:21:39,640
قاچاق مواد رو کشف کنیم
220
00:21:40,160 --> 00:21:42,240
و تمام مجرمین رو دستگیر کنیم
221
00:21:43,200 --> 00:21:44,240
اگه نتونستیم
222
00:21:44,920 --> 00:21:45,880
من مسئولیتش رو به عهده میگیرم و استعفا میدم
223
00:21:47,640 --> 00:21:49,880
من به این خاطر این ماموریت رو قبول کردم
224
00:21:49,880 --> 00:21:51,880
چون به هرکس که اینجاست
225
00:21:52,520 --> 00:21:53,680
اعتماد دارم
226
00:21:54,320 --> 00:21:55,400
شما به خودتون اعتماد دارین؟
227
00:21:57,720 --> 00:21:58,280
خیلی خب
228
00:22:00,040 --> 00:22:00,760
رئیس
229
00:22:01,960 --> 00:22:03,320
این نامه رو
230
00:22:03,320 --> 00:22:04,600
من برات نگه میدارم
231
00:22:05,880 --> 00:22:07,720
منتظر خبرهای خوبت میمونم
232
00:22:14,280 --> 00:22:15,240
از سازمان
233
00:22:15,240 --> 00:22:17,280
و مافوق هامون برای
حمایت و درکشون تشکر کن
234
00:22:19,000 --> 00:22:20,080
یک ماه
235
00:22:22,280 --> 00:22:23,520
مطمئن نیستم موفق بشیم
236
00:22:39,240 --> 00:22:39,960
رئیس لیو
237
00:22:40,720 --> 00:22:41,600
اوضاع چطوره؟
238
00:22:41,600 --> 00:22:42,680
تازه از اتاق عمل اومده بیرون
239
00:22:42,680 --> 00:22:43,880
کلی شکستگی تو بدنش هست
240
00:22:43,880 --> 00:22:44,840
خون زیادی رو هم از دست داده
241
00:22:44,840 --> 00:22:46,360
دکتر گفت شانس آورده
242
00:22:46,360 --> 00:22:47,600
و تو خطر نیست
243
00:22:47,600 --> 00:22:48,440
میتونه حرف بزنه؟
244
00:22:48,720 --> 00:22:50,000
هنوز نه
245
00:22:57,320 --> 00:22:58,000
ژو شیائوچیانگ کجاست؟
246
00:22:58,000 --> 00:22:59,720
ICU طبقه ی پنجم تو
247
00:23:47,400 --> 00:23:48,280
ون جینگ جیه
248
00:23:48,640 --> 00:23:49,440
شیائویو
249
00:23:50,720 --> 00:23:51,440
خاله
250
00:23:51,440 --> 00:23:52,400
خانم
251
00:23:52,400 --> 00:23:53,360
اوضاع چطوره؟
252
00:23:53,360 --> 00:23:54,320
دکتر چی گفت؟
253
00:23:55,040 --> 00:23:56,080
دکتر گفت
254
00:23:56,080 --> 00:23:57,920
که خطر ازش دور شده
255
00:23:57,920 --> 00:23:59,640
علائم حیاتیش به ثبات رسیدن
256
00:24:03,520 --> 00:24:04,280
مامان بزرگ
257
00:24:04,680 --> 00:24:06,960
اگه ناراحتی گریه کن
258
00:24:06,960 --> 00:24:08,320
تو خودت نریز
259
00:24:10,160 --> 00:24:10,840
شیائویو
260
00:24:11,760 --> 00:24:13,240
فردا باید بری مدرسه
261
00:24:13,640 --> 00:24:15,480
برو خونه استراحت کن
262
00:24:16,200 --> 00:24:18,600
خاله، مرکز توانبخشی نزدیکه
263
00:24:18,880 --> 00:24:20,840
هروقت خواستین میتونین بیاین
264
00:24:20,840 --> 00:24:22,960
من امشب اینجا میمونم
265
00:24:23,480 --> 00:24:24,160
خانم
266
00:24:24,720 --> 00:24:26,560
اینجوری برات خیلی زحمت میشه
267
00:24:27,800 --> 00:24:29,800
اون خیلی وقته داره کمکم میکنه
268
00:24:30,480 --> 00:24:32,960
باید اینجوری کمکش کنم
269
00:24:34,000 --> 00:24:36,280
تو با شیائوچیانگ
270
00:24:36,280 --> 00:24:37,640
صمیمی بودی؟
271
00:24:37,640 --> 00:24:40,160
چرا من تا حالا ندیدمت؟
272
00:24:40,160 --> 00:24:42,360
مامان بزرگ، اونا خیلی باهم صمیمی بودن
273
00:24:42,360 --> 00:24:44,640
اونا دوستای خوبین
274
00:24:44,640 --> 00:24:45,640
اون شب
275
00:24:45,640 --> 00:24:47,000
اون تو ماشین بابام مونده بود
276
00:24:47,000 --> 00:24:48,400
و شب رو تو ماشینش خوابید
277
00:24:48,400 --> 00:24:49,320
مزخرف نگو
278
00:24:49,320 --> 00:24:51,560
بچه ها نباید همچین حرفایی بزنن
279
00:24:51,600 --> 00:24:53,000
مزخرف نیست
280
00:24:53,000 --> 00:24:55,480
اون شب من خونه ی ون جینگ جیه بودم
281
00:24:55,480 --> 00:24:57,080
بابام پایین منتظر بود
282
00:24:57,360 --> 00:24:59,080
ون جینگ جیه جیه هم رفت پایین
283
00:24:59,080 --> 00:25:00,280
و صبح برگشت
284
00:25:02,000 --> 00:25:03,120
اون روز
285
00:25:03,480 --> 00:25:05,240
شیائویو اومده بود خونه ی ما
286
00:25:05,240 --> 00:25:06,840
منم کلیدام رو یادم رفته بود
287
00:25:06,840 --> 00:25:07,760
...واسه همین
288
00:25:07,760 --> 00:25:09,480
مامان بزرگ ببین
289
00:25:09,480 --> 00:25:11,360
ون جینگ جیه جیه هم تایید کرد. درسته؟
290
00:25:11,360 --> 00:25:12,240
تمومش کن
291
00:25:13,000 --> 00:25:15,280
بعدا با من بیا بخش
292
00:25:16,600 --> 00:25:17,360
خانم
293
00:25:17,800 --> 00:25:20,680
شنیدم تو تمام هزینه های من رو پرداخت کردی
294
00:25:21,080 --> 00:25:21,920
ببین
295
00:25:22,400 --> 00:25:24,920
هنوز فرصت نشده ازت تشکر کنم
296
00:25:25,840 --> 00:25:28,720
لطفا مراقب شیائوچیانگ باش
297
00:25:28,720 --> 00:25:31,160
فردا صبح من جات میمونم
298
00:25:32,480 --> 00:25:33,280
باشه
299
00:25:33,280 --> 00:25:35,080
ون جینگ جیه جیه، چی میخوای بخوری؟
300
00:25:35,080 --> 00:25:36,200
فردا برات درست میکنم
301
00:25:37,400 --> 00:25:38,480
حالا فعلا برو خونه
302
00:25:43,960 --> 00:25:45,720
مرسی -
خواهش میکنم -
303
00:25:48,400 --> 00:25:49,560
من میبرمش
304
00:25:49,560 --> 00:25:50,320
برید خونه
305
00:26:10,120 --> 00:26:11,120
اون اینجا چیکار میکنه؟
306
00:26:11,960 --> 00:26:12,840
من از کجا بدونم
307
00:26:14,160 --> 00:26:15,240
بهم گفتن که اون فهمیده
308
00:26:15,240 --> 00:26:16,480
ژو شیائوچیانگ هنوز زنده ست
309
00:26:17,240 --> 00:26:18,360
رابطه ی اونا چیه؟
310
00:26:19,600 --> 00:26:21,880
ژو شیائوچیانگ قاتل باباش نیست؟
311
00:26:22,320 --> 00:26:23,360
پس چرا اومده بیمارستان؟
312
00:26:23,360 --> 00:26:25,080
پس باباش چی میشه؟
313
00:26:25,720 --> 00:26:27,280
من چمیدونم
314
00:26:27,280 --> 00:26:28,760
چرا نمیری از خودش بپرسی؟
315
00:26:31,320 --> 00:26:32,160
او ژنگ کجاست؟
316
00:26:32,800 --> 00:26:33,560
سرم بهش زدن
317
00:26:33,880 --> 00:26:35,960
دستش زخمی شده. چیز خاصی نیست
318
00:26:36,920 --> 00:26:38,000
برگرد ایستگاه پلیس
319
00:26:38,640 --> 00:26:39,680
بگو بازداشتت کنن
320
00:26:40,080 --> 00:26:41,960
و یه نامه ی عذرخواهی بنویس
321
00:26:45,800 --> 00:26:46,480
رئیس لیو
322
00:26:46,480 --> 00:26:48,080
الان سرت شلوغه
323
00:26:48,600 --> 00:26:50,440
مجبوری الان دستگیرم کنی؟
324
00:26:51,000 --> 00:26:52,840
در طول عملیات
325
00:26:52,840 --> 00:26:54,200
اجازه دادی او ژنگ
326
00:26:55,200 --> 00:26:56,600
وارد صحنه ی جرم بشه
327
00:26:56,600 --> 00:26:57,680
باید مسئولیتش رو بپذیری
328
00:27:01,280 --> 00:27:03,600
اگه به خاطر کارهایی که تا الان کردی نبود
329
00:27:03,600 --> 00:27:05,720
به بازداشت کردنت بسنده نمیکردم
330
00:27:06,520 --> 00:27:09,240
رئیس لی بهم گفت همچین کاری کنم
331
00:27:09,240 --> 00:27:12,160
نظرمون مثل همه
332
00:27:13,800 --> 00:27:15,200
البته که
333
00:27:15,200 --> 00:27:18,040
اون فشار کاری بیشتری روشه
334
00:27:18,040 --> 00:27:18,960
حالا چی باید بگی؟
335
00:27:19,880 --> 00:27:21,120
میگم سریع برمیگردم ایستگاه پلیس
336
00:27:21,120 --> 00:27:23,120
و نامه ی عذرخواهی مینویسم
337
00:28:30,960 --> 00:28:32,600
تو اینچا چیکار میکنی؟
338
00:28:35,280 --> 00:28:36,480
مرسی
339
00:28:36,480 --> 00:28:37,240
مرسی رئیس لیو
340
00:28:38,560 --> 00:28:39,600
این برای تو نیست
341
00:28:39,600 --> 00:28:41,920
واسه منه. هنوز نپخته
342
00:28:48,400 --> 00:28:49,720
زودباش بخورش
343
00:28:51,240 --> 00:28:52,560
نامه ت رو تموم کن
344
00:28:52,560 --> 00:28:53,800
الان باید تحویلش بدی
345
00:28:54,920 --> 00:28:56,640
نودل فوری خوب نیست
346
00:28:56,640 --> 00:28:57,560
مخصوصا برای افراد مسن
347
00:28:57,560 --> 00:28:58,760
اگه زیاد بخوری مریض میشی
348
00:28:59,040 --> 00:29:00,120
باید یه چیزی بهت بگم
349
00:29:00,440 --> 00:29:01,440
بگو. دارم گوش میدم
350
00:29:01,440 --> 00:29:02,240
من رو ببین
351
00:29:05,280 --> 00:29:06,440
...حقت بود
352
00:29:07,320 --> 00:29:08,520
که زخمی بشی
353
00:29:09,680 --> 00:29:10,640
میدونی چرا؟
354
00:29:10,640 --> 00:29:12,600
تو مانع اجرای عدالت شدی
355
00:29:13,000 --> 00:29:15,800
تو از نیروهای ویژه ی مایی
356
00:29:16,120 --> 00:29:16,960
خبرچین نبودم مگه؟
357
00:29:17,240 --> 00:29:18,160
فرقی نداره
358
00:29:19,080 --> 00:29:21,080
نیروی ضربت وسط عملیات بود
359
00:29:21,080 --> 00:29:22,640
تو هم پابرهنه دویدی وسط کارشون
360
00:29:22,640 --> 00:29:23,880
چی تو سرت میگذشت؟
361
00:29:23,880 --> 00:29:25,560
تو قبلا سرباز بودی
362
00:29:25,880 --> 00:29:28,080
نمیدونی چطور باید رفتار کنی؟
363
00:29:35,360 --> 00:29:36,160
میدونی چیه؟
364
00:29:36,880 --> 00:29:39,160
ژو شیائوچیانگ بارها من رو نجات داده
365
00:29:39,640 --> 00:29:40,920
خیلی بیشتر از یه بار
366
00:29:44,400 --> 00:29:45,760
اون نظامی نبوده، درک نمیکنه
367
00:29:46,600 --> 00:29:47,440
چرا نکنم؟
368
00:29:47,840 --> 00:29:49,000
چرا انقدر حرف میزنی؟
369
00:29:49,000 --> 00:29:50,840
چرا ازم خواستین نامه ی عذرخواهی بنویسم؟
370
00:29:51,400 --> 00:29:52,480
نمیخوای فردا برگردی سرکار؟
371
00:29:52,480 --> 00:29:53,640
میخوای کار کنی یا نه؟
372
00:29:57,400 --> 00:29:58,560
پس نامه رو مینویسم
373
00:29:59,800 --> 00:30:01,240
میخوای لباس پلیس رو بپوشی؟
374
00:30:01,920 --> 00:30:02,800
تو از کجا میدونی؟
375
00:30:06,360 --> 00:30:07,320
اشتباه کردم
376
00:30:07,600 --> 00:30:09,080
...رئیس لیو، غلط کردم. تو
377
00:30:09,080 --> 00:30:10,000
چی شده؟
378
00:30:12,080 --> 00:30:12,800
ببین من زخمی شدم
379
00:30:12,800 --> 00:30:14,200
اومدم اینجا تا به رفتارهام فکر کنم
380
00:30:14,200 --> 00:30:15,760
ببینم چه اشتباهی کردم
381
00:30:15,760 --> 00:30:17,080
میخوام لباس پلیس رو بپوشم
382
00:30:17,840 --> 00:30:18,840
گوش کن او ژنگ
383
00:30:20,080 --> 00:30:21,240
قانون قانونه
384
00:30:21,240 --> 00:30:22,360
احساسات هم بحثش جداست
385
00:30:22,360 --> 00:30:23,800
این دوتا باید از هم جدا باشن
386
00:30:24,200 --> 00:30:25,400
یه پلیس خوب
387
00:30:25,400 --> 00:30:27,240
میتونه آروم باشه
388
00:30:27,240 --> 00:30:28,280
و منطقی رفتار کنه
389
00:30:29,280 --> 00:30:30,040
درسته؟
390
00:30:33,880 --> 00:30:35,120
رئیس لیو، منطقی
391
00:30:35,120 --> 00:30:35,960
و آرومه
392
00:30:53,560 --> 00:30:54,520
تنده؟
393
00:30:57,480 --> 00:30:58,480
تو بهش گفتی؟
394
00:31:02,760 --> 00:31:04,640
تو میخوای تو لباس پلیس به مردم خدمت کنی
395
00:31:05,080 --> 00:31:06,080
خجالت نداره که
396
00:31:06,080 --> 00:31:07,200
چرا نباید میگفتم؟
397
00:31:12,440 --> 00:31:13,800
چرا میخوای پلیس بشی؟
398
00:31:17,200 --> 00:31:18,200
چون کشورم من رو میشناسه
399
00:31:23,280 --> 00:31:24,240
خیلی بچه ای
400
00:31:24,960 --> 00:31:25,760
گوش کن
401
00:31:26,400 --> 00:31:27,600
الان سخته که
402
00:31:27,600 --> 00:31:28,600
بخوای لباس پلیس رو بپوشی
403
00:31:29,080 --> 00:31:30,120
پس چیکار کنم؟
404
00:31:30,320 --> 00:31:31,680
چیکار کنی؟
405
00:31:33,240 --> 00:31:35,640
باید بیشتر درس بخونی خب؟
406
00:31:35,640 --> 00:31:37,920
واسه آزمون استخدامی آماده شو
407
00:31:38,400 --> 00:31:39,600
ممکنه شانسش رو داشته باشی
408
00:31:39,960 --> 00:31:40,760
آزمون؟
409
00:31:44,200 --> 00:31:46,080
باشه. میتونم قبول بشم
410
00:31:46,080 --> 00:31:47,400
باور نمیکنی؟
411
00:31:49,360 --> 00:31:50,440
صبر کن ببین
412
00:32:01,480 --> 00:32:02,160
خدافظ
413
00:32:03,800 --> 00:32:04,480
خدافظ
414
00:32:44,800 --> 00:32:45,680
خیلی خب
415
00:32:47,160 --> 00:32:48,520
آقای شن، وضع پاهاتون خوب نیست
416
00:32:48,520 --> 00:32:49,440
میتونین تنهایی انجامش بدین؟
417
00:32:49,440 --> 00:32:50,560
مشکلی نیست
418
00:32:51,440 --> 00:32:52,920
ممنون شیائو هان
419
00:32:53,600 --> 00:32:54,320
با اینکه مرخص شدین
420
00:32:54,320 --> 00:32:56,080
ولی یادتون باشه داروهاتون رو به موقع بخورین
421
00:32:56,080 --> 00:32:57,360
خیلی خب
422
00:32:57,360 --> 00:32:58,360
خیلی خب. خدافظ
423
00:32:58,360 --> 00:32:59,120
خدافظ آقای شن
424
00:33:11,920 --> 00:33:12,680
خدافظ
425
00:33:26,040 --> 00:33:27,080
ژو شیائویو، صبح بخیر
426
00:33:29,000 --> 00:33:29,840
ژو شیائویو
427
00:33:29,840 --> 00:33:31,680
اگه تو خونه تنها بودی و ترسیدی
428
00:33:31,680 --> 00:33:33,040
میتونی به من زنگ بزنی
429
00:33:33,720 --> 00:33:35,040
من تو خونه تنها نیستم
430
00:33:35,040 --> 00:33:36,360
خونه ی جیه جیه ام
431
00:33:37,840 --> 00:33:39,840
بابات هنوز به هوش نیومده؟
432
00:33:39,840 --> 00:33:40,760
به زودی میاد
433
00:33:40,760 --> 00:33:41,960
ون جینگ جیه دیروز گفت
434
00:33:41,960 --> 00:33:43,880
که دست و پاهاش بعضی وقت ها تکون میخورن
435
00:33:43,880 --> 00:33:45,080
فقط نمیتونه حرف بزنه
436
00:33:46,800 --> 00:33:48,360
خیلی وقته که گذشته
437
00:33:48,360 --> 00:33:50,000
مثل دفعه ی پیش
438
00:33:50,000 --> 00:33:52,120
بازم میره تو کما؟
439
00:33:53,440 --> 00:33:55,800
ما یی بای، این چه حرفیه؟
440
00:33:55,800 --> 00:33:57,320
مزخرف نگو
441
00:33:57,960 --> 00:33:59,640
گوش کن، بابام بهوش میاد
442
00:34:00,920 --> 00:34:01,880
ببخشید
443
00:34:02,160 --> 00:34:02,800
...من
444
00:34:03,200 --> 00:34:04,560
منظور خاصی نداشتم
445
00:34:05,120 --> 00:34:06,680
فقط نگرانم
446
00:34:07,320 --> 00:34:08,000
ببین
447
00:34:08,000 --> 00:34:09,600
امروز باهات حرف نمیزنم
448
00:34:11,440 --> 00:34:12,520
فردا چی؟
449
00:34:30,800 --> 00:34:31,600
ژنرال
450
00:34:34,400 --> 00:34:35,239
آقای شن
451
00:34:45,880 --> 00:34:46,560
چقدر میشه؟
452
00:34:47,239 --> 00:34:47,719
هشتاد یوان
453
00:35:06,400 --> 00:35:07,600
دوما و بقیه رسیدن
454
00:35:09,280 --> 00:35:10,320
بگو بره
455
00:35:10,320 --> 00:35:11,320
بیمارستان عمومی
456
00:35:11,320 --> 00:35:12,680
اتاق شماره ی 9 بخش اورژانس
457
00:35:13,240 --> 00:35:13,960
دنبال کی؟
458
00:35:15,280 --> 00:35:16,120
لیائو دونگ می
459
00:35:16,960 --> 00:35:18,320
دونگ می جیه هنوز زنده ست؟
460
00:35:19,120 --> 00:35:20,880
حتی اگه زنده باشه هم، بدجوری آسیب دیده
461
00:35:20,880 --> 00:35:21,560
الان خطر نجات دادنش
462
00:35:21,560 --> 00:35:22,400
خیلی زیاد نیست؟
463
00:35:22,400 --> 00:35:24,040
من کی گفتم میخوام نجاتش بدم؟
464
00:35:28,200 --> 00:35:29,440
بگو دوما بکشتش
465
00:35:31,640 --> 00:35:32,280
بله
466
00:35:32,320 --> 00:35:33,800
خیلی خب میتونی بری. خسته ام
467
00:35:47,760 --> 00:35:48,480
اومدین
468
00:35:48,760 --> 00:35:49,800
مامانش هنوز اینجاست؟
469
00:35:49,800 --> 00:35:50,600
بله
470
00:35:50,960 --> 00:35:52,360
همش حواسش بهشه
471
00:35:52,360 --> 00:35:53,920
از صبح تا حالا تکون نخورده
472
00:35:59,440 --> 00:36:00,160
خاله
473
00:36:00,760 --> 00:36:01,640
اومدی
474
00:36:22,080 --> 00:36:24,240
امروز صبح حالش چطور بود؟
475
00:36:27,760 --> 00:36:29,040
صبح خیلی بد نبود
476
00:36:39,200 --> 00:36:40,040
فکر میکنی
477
00:36:40,560 --> 00:36:42,240
مثل قبل
478
00:36:43,040 --> 00:36:44,640
طول میکشه تا بهوش بیاد؟
479
00:36:50,120 --> 00:36:51,200
نه خاله
480
00:36:51,800 --> 00:36:52,840
دکتر گفت
481
00:36:53,000 --> 00:36:55,240
تمام علائمش طبیعین
482
00:36:55,240 --> 00:36:56,640
ممکنه هر لحظه بهوش بیاد
483
00:36:57,320 --> 00:36:58,480
نگران نباشین
484
00:36:58,840 --> 00:36:59,520
جدی؟
485
00:37:01,920 --> 00:37:02,800
خیلی خب
486
00:37:11,080 --> 00:37:11,840
خاله
487
00:37:12,280 --> 00:37:14,080
نیازی نیست اینجا بمونین
488
00:37:14,680 --> 00:37:16,440
برتون میگردونم به اتاقتون
489
00:37:18,920 --> 00:37:19,880
مرسی
490
00:37:21,240 --> 00:37:22,320
نمیخواد ببریم
491
00:37:22,680 --> 00:37:23,760
خودم میتونم برم
492
00:37:25,000 --> 00:37:26,160
تا دم در میبرمتون
493
00:37:32,800 --> 00:37:34,960
نمیخواد بیا. برگرد سرکارت
494
00:38:13,000 --> 00:38:13,600
منم
495
00:38:23,480 --> 00:38:24,480
جلوی در بیمارستان
496
00:38:24,480 --> 00:38:25,640
اعلامیه ی تحت تعقیب بودنت رو دیدم
497
00:38:27,680 --> 00:38:29,000
ژو شیائوچیانگ بهوش اومده؟
498
00:38:29,440 --> 00:38:30,120
هنوز نه
499
00:38:30,640 --> 00:38:32,120
ولی لیائو دونگ می بهوش اومده
500
00:38:32,120 --> 00:38:33,440
دیدم پلیس براش غذا برد
501
00:38:34,120 --> 00:38:36,760
لیائو دونگ می از مرکز توانبخشی
502
00:38:37,240 --> 00:38:39,120
واقعا از پشت بوم پریده پایین
503
00:38:40,120 --> 00:38:42,120
امکان نداره
504
00:38:43,200 --> 00:38:44,320
چه خوش شانس
505
00:38:45,760 --> 00:38:47,360
ژنرال از بیمارستان مرخص شده
506
00:38:47,360 --> 00:38:49,600
نمیدونم کجا رفته
507
00:39:15,120 --> 00:39:17,280
آقای شن، یکم چای بخورین
508
00:41:06,120 --> 00:41:06,840
ون جینگ
509
00:41:10,360 --> 00:41:11,040
سلام
510
00:41:12,480 --> 00:41:13,840
من دوست پدرتم
511
00:41:16,720 --> 00:41:17,560
سلام
512
00:41:18,960 --> 00:41:20,600
میشه بریم یه جایی حرف بزنیم؟
513
00:41:27,506 --> 00:45:01,440
☆ ☆ ارائه ای از تیم ترجمه ی کـره فـا ☆ ☆
☆ ☆ KoreFaa.ir ☆ ☆
**Narcissus :مترجم
37154