Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,052 --> 00:00:07,153
(Episode 65)
2
00:00:07,153 --> 00:00:08,323
What brings you here?
3
00:00:11,393 --> 00:00:12,693
What do you think you're doing?
4
00:00:15,633 --> 00:00:17,163
Have you gone mad, Yoo Soo Yeon?
5
00:00:17,832 --> 00:00:20,762
Yes, I have. I've gone mad and crazy.
6
00:00:21,103 --> 00:00:24,103
Why did you do it?
Why did you do that to my dad?
7
00:00:24,733 --> 00:00:26,502
What are you saying I did to your father?
8
00:00:27,673 --> 00:00:30,112
You pushed him down
the emergency exit staircase.
9
00:00:31,143 --> 00:00:32,713
(Investment Development Team)
10
00:00:35,213 --> 00:00:36,353
When?
11
00:00:36,353 --> 00:00:37,513
I never did.
12
00:00:37,653 --> 00:00:40,653
I watched the CCTV footage.
So don't try to get out of it.
13
00:00:40,653 --> 00:00:43,623
Why? Why on earth did you kill him?
14
00:00:45,263 --> 00:00:47,522
What did he do to you?
15
00:00:48,193 --> 00:00:50,032
- Why?
- Calm down, Ms. Yoo.
16
00:00:50,592 --> 00:00:51,763
Calm down!
17
00:00:53,933 --> 00:00:56,032
Answer me! Why did you do it?
18
00:00:56,032 --> 00:00:57,303
Stop it, Ms. Yoo.
19
00:00:58,503 --> 00:01:00,242
This woman killed my dad.
20
00:01:00,602 --> 00:01:01,842
I'm going to kill her.
21
00:01:01,842 --> 00:01:03,613
Don't become the same monster.
22
00:01:11,613 --> 00:01:12,753
Honey.
23
00:01:26,363 --> 00:01:27,432
Get out.
24
00:01:28,372 --> 00:01:31,572
Honey, it wasn't me. Why would I kill him?
25
00:01:31,572 --> 00:01:33,742
Yoo Soo Yeon was lying.
26
00:01:34,673 --> 00:01:36,643
When will you stop lying?
27
00:01:37,272 --> 00:01:39,012
There's no reason for me to lie.
28
00:01:39,012 --> 00:01:42,253
Believe me. Yoo Soo Yeon knew
we were making up, so she set up...
29
00:01:44,583 --> 00:01:46,152
I saw you push...
30
00:01:46,152 --> 00:01:48,852
Soo Yeon's father down the stairs
with my two eyes.
31
00:01:49,723 --> 00:01:51,322
Don't you dare say another word.
32
00:01:52,262 --> 00:01:55,492
I don't know what I might do to you,
so shut it.
33
00:01:57,693 --> 00:01:58,833
Make up with you?
34
00:01:58,962 --> 00:02:01,563
Quit dreaming.
I never had that in mind anyway.
35
00:02:02,533 --> 00:02:04,732
If you have even an ounce of conscience,
36
00:02:04,732 --> 00:02:08,272
keep quiet and accept
any kind of punishment from Soo Yeon.
37
00:02:14,343 --> 00:02:16,213
Get out of my sight at once.
38
00:02:26,892 --> 00:02:28,762
(Chairman Cha Hwa Yeong)
39
00:02:32,533 --> 00:02:33,702
Are you out of your mind?
40
00:02:34,132 --> 00:02:36,273
Did you forget what I have?
41
00:02:39,672 --> 00:02:42,142
Shouldn't we reveal the truth now?
42
00:02:45,243 --> 00:02:47,142
He was once my son's father-in-law.
43
00:02:47,612 --> 00:02:50,913
I just did my duty as a human being
and gave her the flash drive.
44
00:02:53,253 --> 00:02:56,052
It's not as if I handed you over
to the police,
45
00:02:56,392 --> 00:02:59,223
so I don't know why you're so enraged.
46
00:03:00,463 --> 00:03:02,262
You want us to go down together,
don't you?
47
00:03:02,762 --> 00:03:05,862
Fine.
Let's jump into the fiery pit together.
48
00:03:08,773 --> 00:03:11,033
Did you forget that
I had the voice recording?
49
00:03:12,172 --> 00:03:14,843
If Yoo Soo Yeon turns me over
to the police,
50
00:03:15,042 --> 00:03:16,343
I will not fall alone.
51
00:03:16,813 --> 00:03:20,482
Keep in mind that I will expose
all your sins in full detail.
52
00:03:23,552 --> 00:03:24,952
Why don't you try?
53
00:03:26,952 --> 00:03:28,993
(Chairman Cha Hwa Yeong)
54
00:03:34,723 --> 00:03:37,433
Is this what you left
with the private detective?
55
00:03:39,862 --> 00:03:42,672
Why do you have this?
56
00:03:52,382 --> 00:03:53,683
I'm in your care, Mother.
57
00:03:56,253 --> 00:03:57,753
Are you already done thinking?
58
00:03:58,683 --> 00:03:59,683
Yes.
59
00:03:59,982 --> 00:04:02,993
I must have been
your daughter in my past life.
60
00:04:03,292 --> 00:04:04,493
We're alike, after all.
61
00:04:06,762 --> 00:04:08,892
Mother, my arm is starting to hurt.
62
00:04:17,473 --> 00:04:18,903
Go upstairs and rest.
63
00:04:19,802 --> 00:04:20,942
Goodnight, Mother.
64
00:04:36,192 --> 00:04:38,562
Is Ms. Lee guarding
the door of this study?
65
00:04:38,922 --> 00:04:40,393
Seo Yu Ra must not come in here.
66
00:04:40,823 --> 00:04:42,833
Yes. Ms. Lee's standing guard.
67
00:04:42,932 --> 00:04:44,763
From now on, tail Seo Yu Ra.
68
00:04:45,362 --> 00:04:47,963
Find out who's helping her
behind the scenes.
69
00:04:48,672 --> 00:04:50,273
Now that we've set the bait,
70
00:04:50,732 --> 00:04:53,302
we should get everything ready
to catch the fox.
71
00:04:54,542 --> 00:04:59,042
Also, tell Ms. Lee to go through
all of Seo Yu Ra's belongings.
72
00:04:59,843 --> 00:05:01,482
Understood.
73
00:05:07,752 --> 00:05:09,292
It's such a relief.
74
00:05:09,292 --> 00:05:12,223
I get to get rid of you
without getting my hands dirty.
75
00:05:14,663 --> 00:05:17,062
Once Yoo Soo Yeon hands you over
to the police,
76
00:05:17,492 --> 00:05:19,833
I'm going to hand over that man
as evidence.
77
00:05:22,403 --> 00:05:25,542
What will you testify to the police?
78
00:05:26,973 --> 00:05:28,742
That I had witnessed...
79
00:05:29,812 --> 00:05:32,843
Seo Yu Ra push Yoo Soo Yeon's father
down the stairs.
80
00:05:35,182 --> 00:05:38,083
She had asked me to kill
Yoo Soo Yeon's father...
81
00:05:38,083 --> 00:05:39,182
who was in the hospital.
82
00:05:39,852 --> 00:05:41,323
So by pretending to be a doctor,
83
00:05:41,852 --> 00:05:44,852
I took off his respirator.
84
00:05:44,852 --> 00:05:46,292
Are you mad?
85
00:05:46,292 --> 00:05:48,593
When did I order you to do that?
Stop lying.
86
00:05:51,593 --> 00:05:53,302
I paid you buckets until now.
87
00:05:57,732 --> 00:05:59,703
This is how you use money.
88
00:06:00,573 --> 00:06:03,843
Enjoy the little freedom you have left.
89
00:06:07,112 --> 00:06:09,413
- Get rid of them.
- Yes, ma'am.
90
00:06:10,583 --> 00:06:11,783
This way.
91
00:06:33,602 --> 00:06:34,672
Please sit.
92
00:06:38,942 --> 00:06:40,112
Do you want some water?
93
00:06:41,442 --> 00:06:44,583
No. I'm a lot calmer now.
94
00:06:46,153 --> 00:06:48,283
I never imagined Seo Yu Ra
would be the one...
95
00:06:48,723 --> 00:06:50,692
who pushed my dad.
96
00:06:50,992 --> 00:06:52,523
How could she?
97
00:06:55,492 --> 00:06:59,102
It would be too cruel
if it was just to marry...
98
00:06:59,102 --> 00:07:00,403
Hong Jin Woo.
99
00:07:02,172 --> 00:07:04,133
Was Chairman Cha the one
who gave you the flash drive?
100
00:07:05,703 --> 00:07:06,703
Yes.
101
00:07:13,112 --> 00:07:14,213
Do you think...
102
00:07:15,083 --> 00:07:18,252
Seo Yu Ra instigated my dad's death
at the hospital?
103
00:07:18,982 --> 00:07:22,953
Did you find anything suspicious about her
after your father's accident?
104
00:07:25,692 --> 00:07:27,692
Can I ask how Mr. Yoo Dae Sung is doing?
105
00:07:28,093 --> 00:07:30,393
He's a patient in intensive care.
106
00:07:31,533 --> 00:07:32,663
Is it serious?
107
00:07:35,263 --> 00:07:36,403
Yu Ra?
108
00:07:47,343 --> 00:07:49,653
Seo Yu Ra came to the hospital...
109
00:07:50,013 --> 00:07:51,953
and checked on my dad's condition.
110
00:07:54,482 --> 00:07:55,823
Then it must have been her.
111
00:07:56,153 --> 00:08:00,562
But why did Chairman Cha
suddenly give you the CCTV footage?
112
00:08:01,723 --> 00:08:02,992
I don't know.
113
00:08:03,432 --> 00:08:05,703
She knew I was frantically looking
for evidence.
114
00:08:05,862 --> 00:08:07,663
Whenever I asked her for evidence,
she said she didn't have anything.
115
00:08:07,663 --> 00:08:09,273
Seeing how she easily handed it to me,
116
00:08:10,102 --> 00:08:12,172
could she be trying to get rid of
Seo Yu Ra?
117
00:08:12,372 --> 00:08:13,872
Or could this be a trap?
118
00:08:14,372 --> 00:08:15,473
A trap?
119
00:08:16,042 --> 00:08:19,413
Chairman Cha knew that
I would go straight to the police...
120
00:08:19,583 --> 00:08:21,583
once I got my hands on the evidence.
121
00:08:21,942 --> 00:08:24,552
Then SA Group would suffer a blow.
122
00:08:25,283 --> 00:08:28,223
And yet, she still gave it to me.
Maybe she has another intention.
123
00:08:29,192 --> 00:08:30,252
You're right.
124
00:08:31,223 --> 00:08:33,223
But wouldn't it be better
to let the police know...
125
00:08:33,393 --> 00:08:34,963
of the evidence we have?
126
00:08:35,533 --> 00:08:37,692
Honestly, I don't trust the police.
127
00:08:38,233 --> 00:08:41,133
The detective Chairman Ko introduced to us
was willing to help.
128
00:08:42,103 --> 00:08:45,273
But it won't be easy if Chairman Cha
bribes the higher-ups.
129
00:08:45,702 --> 00:08:48,143
You can trust the detective
my mom introduced to us.
130
00:08:48,472 --> 00:08:51,773
He's upright and determined,
so he's unlikely to back down.
131
00:08:53,312 --> 00:08:56,212
We need to investigate to find out
the reason for your father's death...
132
00:08:56,513 --> 00:08:58,483
and hold the criminal accountable.
133
00:09:00,322 --> 00:09:02,393
But I need time to think.
134
00:09:02,853 --> 00:09:05,023
The video must have given you a big shock.
135
00:09:05,922 --> 00:09:08,832
I'll drive you home, so get some rest.
136
00:09:19,572 --> 00:09:20,743
I'm back.
137
00:09:23,812 --> 00:09:25,942
I can't eat anymore.
My stomach feels heavy.
138
00:09:26,013 --> 00:09:27,212
Please excuse me first.
139
00:09:32,883 --> 00:09:35,552
You're really shameless.
How dare you come here?
140
00:09:43,832 --> 00:09:45,233
Are you going to let Jin Woo divorce her?
141
00:09:46,603 --> 00:09:49,672
Yes. The sight of her makes me sick now.
142
00:09:50,472 --> 00:09:52,773
Why? Did Seo Yu Ra cause trouble again?
143
00:09:52,773 --> 00:09:54,472
What did she lie about this time?
144
00:09:55,773 --> 00:09:58,513
Don't worry about other things.
Just look after yourself.
145
00:10:00,513 --> 00:10:05,383
Dad. You told me I could marry
the man I loved, right?
146
00:10:07,123 --> 00:10:10,192
If you two love each other
and feel the same way,
147
00:10:10,192 --> 00:10:11,353
then yes.
148
00:10:12,393 --> 00:10:14,363
I knew you were a romantic.
149
00:10:15,322 --> 00:10:16,462
You heard him. Right, Mom?
150
00:10:17,792 --> 00:10:19,702
Didn't you hear his preconditions?
151
00:10:19,702 --> 00:10:21,233
He said, "If you two loved each other."
152
00:10:22,472 --> 00:10:24,873
Mom. A man and a woman...
153
00:10:24,873 --> 00:10:28,342
don't necessarily love each other equally.
154
00:10:28,542 --> 00:10:30,743
If Dong Ha and I love each other 60
and 40 percent respectively,
155
00:10:30,743 --> 00:10:31,913
that still makes 100 percent.
156
00:10:33,812 --> 00:10:35,082
Stop being ridiculous.
157
00:10:36,582 --> 00:10:40,353
Then do you and Dad
love each other equally?
158
00:10:47,822 --> 00:10:50,192
Listen to me before you despise me.
159
00:10:53,033 --> 00:10:55,972
Mother pinned everything on me.
160
00:10:56,932 --> 00:10:58,942
Do you expect me to believe that?
161
00:10:59,103 --> 00:11:01,143
Yes, because she did.
162
00:11:01,842 --> 00:11:04,342
When Yoo Soo Yeon's father
came to Mother's office,
163
00:11:04,513 --> 00:11:07,312
she ordered me to settle things with him.
164
00:11:10,653 --> 00:11:13,523
Only then was I able to marry you.
165
00:11:13,983 --> 00:11:16,993
I didn't want to do it,
but I had no choice.
166
00:11:19,792 --> 00:11:23,692
By any chance,
did Mother tell you I had threatened her?
167
00:11:23,893 --> 00:11:25,863
For the alimony?
168
00:11:26,003 --> 00:11:27,633
No. That's not it.
169
00:11:28,332 --> 00:11:31,233
I had a voice recording
of what Mother had me do,
170
00:11:31,633 --> 00:11:33,243
but she stole it.
171
00:11:33,702 --> 00:11:36,942
And she laid all the blame on me.
172
00:11:37,972 --> 00:11:39,483
Stop lying, will you?
173
00:11:40,212 --> 00:11:42,452
Mother lied as much as I did.
174
00:11:42,952 --> 00:11:45,153
Same with Yoo Soo Yeon's fake affair.
175
00:11:45,283 --> 00:11:46,952
You know it.
176
00:11:49,792 --> 00:11:53,663
If I am guilty of anything,
it is threatening Yoo Soo Yeon's father...
177
00:11:54,422 --> 00:11:56,033
as ordered by Mother...
178
00:11:56,393 --> 00:11:58,363
and accidentally pushing him...
179
00:11:58,792 --> 00:12:01,202
down the stairs out of love for you.
180
00:12:03,773 --> 00:12:07,802
And technically, I didn't kill him.
He died in the hospital.
181
00:12:08,672 --> 00:12:10,113
Someone else had killed him.
182
00:12:10,773 --> 00:12:12,513
Don't you remember the photo
Yoo Soo Yeon posted...
183
00:12:13,082 --> 00:12:14,283
on the company bulletin board?
184
00:12:18,113 --> 00:12:21,023
Jin Woo, please believe me.
185
00:12:21,353 --> 00:12:24,422
The only person who can help me is you.
186
00:12:24,893 --> 00:12:26,123
Please help me.
187
00:12:26,623 --> 00:12:28,562
Whether you were ordered to do it or not,
188
00:12:28,562 --> 00:12:31,163
the one who had pushed him down
the stairs was you.
189
00:12:31,163 --> 00:12:32,263
Pay for your crimes.
190
00:12:35,133 --> 00:12:36,873
And get your dirty hand off of me.
191
00:12:37,273 --> 00:12:38,873
Then what about your mother?
192
00:12:39,373 --> 00:12:41,972
Why am I the only one getting punished?
193
00:12:42,472 --> 00:12:44,672
I won't let that happen. Never.
194
00:12:47,812 --> 00:12:49,952
You better leave this house while you can.
195
00:12:50,353 --> 00:12:52,623
Or you'll get dragged out by the police.
196
00:12:59,863 --> 00:13:02,263
I have to get rid
of the security camera footage somehow.
197
00:13:03,033 --> 00:13:05,863
I'm innocent as long
as that piece of evidence is gone.
198
00:13:15,172 --> 00:13:17,942
Mom. Grandma said to come out for dinner.
199
00:13:18,312 --> 00:13:19,342
Okay.
200
00:13:20,082 --> 00:13:22,853
Young Ji's eating out for dinner today.
201
00:13:22,853 --> 00:13:24,113
So let's go ahead and eat.
202
00:13:24,883 --> 00:13:27,552
Eat up, my prince.
203
00:13:27,653 --> 00:13:28,753
Okay, Grandma.
204
00:13:33,123 --> 00:13:35,763
Soo Yeon. Are you not feeling well?
205
00:13:35,893 --> 00:13:37,663
You came home early today, right?
206
00:13:38,633 --> 00:13:42,003
I feel like I have a slight cold,
but I'm fine.
207
00:13:43,202 --> 00:13:45,802
Nothing bad happened, right?
208
00:13:46,672 --> 00:13:49,042
I can't show Mom
the security camera footage.
209
00:13:49,143 --> 00:13:50,273
Not yet.
210
00:13:51,572 --> 00:13:52,913
Of course. Nothing's wrong.
211
00:13:55,712 --> 00:13:58,383
But why aren't you eating very much?
212
00:13:58,383 --> 00:14:01,353
You should eat more.
Food is the best medicine, you know.
213
00:14:04,023 --> 00:14:06,922
Mom. Grandma's worried about you.
214
00:14:07,222 --> 00:14:09,792
I grabbed some side dishes for you.
215
00:14:09,792 --> 00:14:10,962
Enjoy.
216
00:14:15,972 --> 00:14:17,103
It's so tasty.
217
00:14:21,503 --> 00:14:22,672
Welcome.
218
00:14:26,682 --> 00:14:27,842
Long time no see.
219
00:14:28,712 --> 00:14:30,283
My shift is over.
220
00:14:30,983 --> 00:14:33,853
Someone else will be here soon.
You can talk to them.
221
00:14:34,253 --> 00:14:37,393
Yoo Soo Yeon doesn't know
that you were my spy, right?
222
00:14:39,523 --> 00:14:41,792
Yoo Soo Yeon may be a nice person,
223
00:14:42,123 --> 00:14:45,363
but even she wouldn't want to live
with you if she found out.
224
00:14:46,432 --> 00:14:47,503
So what?
225
00:14:48,163 --> 00:14:49,572
Did you come here to threaten me?
226
00:14:50,373 --> 00:14:52,133
No. I came to ask for a favor.
227
00:14:54,243 --> 00:14:56,212
Help me one last time.
228
00:14:56,542 --> 00:14:59,513
If you do,
I'll really give you this store this time.
229
00:15:01,682 --> 00:15:02,913
Do you think I'm an idiot?
230
00:15:03,952 --> 00:15:05,753
Do you expect me to believe you again?
231
00:15:06,552 --> 00:15:08,123
I already feel terrible...
232
00:15:08,422 --> 00:15:11,253
for getting tricked by you
into hurting Soo Yeon.
233
00:15:12,893 --> 00:15:15,692
Forget it.
I'm not going to betray her twice.
234
00:15:16,562 --> 00:15:20,363
So you're okay with me
telling Yoo Soo Yeon everything?
235
00:15:21,062 --> 00:15:23,603
If she finds out that she was betrayed
by someone in her own family,
236
00:15:23,932 --> 00:15:25,273
she'll surely cut all ties with you.
237
00:15:26,302 --> 00:15:27,603
Are you okay with that?
238
00:15:30,773 --> 00:15:31,773
Gosh.
239
00:15:31,773 --> 00:15:34,842
I told you to wear work clothes
that would make Dong Ha fall for you.
240
00:15:35,082 --> 00:15:36,383
Are you going to a club?
241
00:15:37,212 --> 00:15:40,422
What's wrong? You told me to wear
something that would make Dong Ha like me.
242
00:15:40,722 --> 00:15:42,893
What else should I wear
to get him to fall for me?
243
00:15:43,123 --> 00:15:45,222
You said you liked Dong Ha...
244
00:15:45,222 --> 00:15:46,993
and followed him around
since your college days.
245
00:15:46,993 --> 00:15:48,163
It's been years.
246
00:15:48,562 --> 00:15:52,332
Do you still not know
what kind of style he likes?
247
00:15:53,103 --> 00:15:55,562
Why? I think it's pretty.
248
00:15:55,932 --> 00:15:57,533
Goodness.
249
00:15:58,373 --> 00:16:01,042
Who knew I would use
the consulting manners...
250
00:16:01,042 --> 00:16:03,413
I received from Yoo Soo Yeon on her?
251
00:16:04,212 --> 00:16:06,643
Here. I knew
you would wear the wrong thing,
252
00:16:06,643 --> 00:16:08,483
so I bought you an outfit.
253
00:16:08,613 --> 00:16:09,753
Go put it on.
254
00:16:12,922 --> 00:16:15,993
Lovely. Elegance.
255
00:16:15,993 --> 00:16:19,722
My sense of fashion...
256
00:16:19,722 --> 00:16:21,263
is surely amazing.
257
00:16:23,092 --> 00:16:26,133
Hey. You haven't looked this good...
258
00:16:26,603 --> 00:16:28,062
since I first saw you at the airport.
259
00:16:28,932 --> 00:16:30,733
I'm happy if you are.
260
00:16:32,233 --> 00:16:33,472
Here's the preliminary schedule,
261
00:16:33,472 --> 00:16:35,042
listing visits from overseas buyers
and potential sales.
262
00:16:35,373 --> 00:16:38,172
Once you sign off on the schedule,
263
00:16:38,172 --> 00:16:39,582
I'll finalize it and send it out
to the buyers.
264
00:16:40,312 --> 00:16:41,413
Good work.
265
00:16:41,983 --> 00:16:43,513
What is the schedule like
for making store visits?
266
00:16:44,082 --> 00:16:47,753
I sent out a schedule of dates
we expect the buyers to make store visits.
267
00:16:48,023 --> 00:16:50,692
I'll send out a finalized schedule
once the dates are confirmed.
268
00:16:51,422 --> 00:16:53,822
Okay. You can go now.
269
00:16:53,922 --> 00:16:55,023
- Yes, sir.
- Yes, sir.
270
00:17:13,942 --> 00:17:16,383
I thought you were working
at Bareun today.
271
00:17:16,653 --> 00:17:19,553
I couldn't work because I missed you.
272
00:17:20,583 --> 00:17:23,222
If I want to finish my work today,
I think I have to do it here.
273
00:17:24,692 --> 00:17:25,752
There.
274
00:17:27,393 --> 00:17:31,093
Oh, right.
I'm going to the police station tomorrow.
275
00:17:31,863 --> 00:17:33,903
I'm going to submit
the video of Seo Yu Ra to them...
276
00:17:33,903 --> 00:17:35,962
and officially ask
for my dad's case to be reopened.
277
00:17:37,032 --> 00:17:38,172
Are you going to be okay?
278
00:17:38,932 --> 00:17:42,172
I want to live differently
from Seo Yu Ra and Cha Hwa Yeong.
279
00:17:42,442 --> 00:17:45,413
I want to punish them using the law.
280
00:17:46,742 --> 00:17:47,982
You made the right decision.
281
00:17:48,613 --> 00:17:49,782
I'll go with you.
282
00:17:51,383 --> 00:17:52,482
Dong Ha.
283
00:17:55,522 --> 00:17:58,393
What do you think?
Am I closer to being your ideal woman now?
284
00:17:58,793 --> 00:17:59,893
Hong Jin A.
285
00:18:00,893 --> 00:18:03,532
I made lunchboxes
so we could eat lunch together.
286
00:18:04,163 --> 00:18:06,333
I think I have a talent for cooking.
287
00:18:06,462 --> 00:18:09,502
When we get married,
I'll make you delicious breakfasts...
288
00:18:09,502 --> 00:18:11,502
and dinners every day.
289
00:18:12,103 --> 00:18:13,272
Hong Jin A. Stop.
290
00:18:14,903 --> 00:18:16,043
Look.
291
00:18:16,043 --> 00:18:19,073
I made this because Mother said
this was your favorite side dish.
292
00:18:19,073 --> 00:18:21,413
Please stop. Stop it!
293
00:18:22,682 --> 00:18:23,712
Dong Ha.
294
00:18:23,813 --> 00:18:26,383
You can bring food that my mother made
pretending that you made it,
295
00:18:26,383 --> 00:18:27,853
but nothing's going to change.
296
00:18:28,222 --> 00:18:30,393
My feelings about you
aren't going to change.
297
00:18:30,522 --> 00:18:32,893
Actually, if you keep doing this,
298
00:18:32,893 --> 00:18:34,992
I'm going to act as if I don't know you.
299
00:18:37,492 --> 00:18:40,303
Dong Ha. Mother did make this for you,
300
00:18:40,303 --> 00:18:41,432
so you should eat.
301
00:18:41,432 --> 00:18:44,803
Hey. Who are you to order him around?
302
00:18:44,803 --> 00:18:47,403
Hong Jin A. Get out now.
303
00:18:48,303 --> 00:18:50,043
Dong Ha. It's not that.
304
00:18:50,212 --> 00:18:53,083
Hey. I know you're not smart.
305
00:18:53,643 --> 00:18:55,742
If it's hard for you to remember,
write it down somewhere.
306
00:18:57,182 --> 00:18:58,413
Dong Ha is my man.
307
00:19:01,252 --> 00:19:03,293
We don't have to care about her. Let's go.
308
00:19:14,032 --> 00:19:15,762
- Oh, it hurts. Go easy on me.
- Mi Sook.
309
00:19:15,762 --> 00:19:18,672
I have a certificate for sports massage,
you know.
310
00:19:18,672 --> 00:19:20,573
Are you hitting me? It hurts.
311
00:19:21,873 --> 00:19:22,942
Hi, Dong Ha.
312
00:19:25,843 --> 00:19:27,512
Don't get her to do
something like this again.
313
00:19:28,643 --> 00:19:29,883
What is this?
314
00:19:30,553 --> 00:19:31,913
Mother. I don't dislike Jin A...
315
00:19:32,282 --> 00:19:34,782
because she's not my ideal woman.
316
00:19:35,323 --> 00:19:37,222
I love Soo Yeon.
317
00:19:37,222 --> 00:19:39,422
It doesn't matter
what other women are like.
318
00:19:39,722 --> 00:19:42,793
So stop using Jin A.
319
00:19:46,232 --> 00:19:49,672
What did Jin A do?
That was a total failure.
320
00:19:49,803 --> 00:19:51,472
This is such an ill-fated relationship.
321
00:19:52,272 --> 00:19:54,643
But how did Dong Ha know...
322
00:19:54,742 --> 00:19:56,813
that I made this lunchbox?
323
00:19:57,242 --> 00:20:00,313
He ate your food for 30 years.
324
00:20:00,313 --> 00:20:02,212
Did you really think he wouldn't know?
He would know at a glance.
325
00:20:02,682 --> 00:20:03,853
This bag.
326
00:20:04,083 --> 00:20:06,153
This bag is ours as well.
327
00:20:06,153 --> 00:20:08,853
You lack attention to detail.
328
00:20:08,853 --> 00:20:10,553
That's why you mess things up.
329
00:20:11,593 --> 00:20:12,962
Come closer.
330
00:20:13,593 --> 00:20:14,663
Why?
331
00:20:15,022 --> 00:20:17,163
- I'm going to hit you in detail.
- My neck...
332
00:20:17,363 --> 00:20:20,333
- Hey.
- Gosh.
333
00:20:26,373 --> 00:20:30,043
If you bring me the USB drive,
I'll be sure to compensate you this time.
334
00:20:45,823 --> 00:20:47,563
Young Ji. Come out and have some fruit.
335
00:20:50,863 --> 00:20:52,932
It looks so tasty.
336
00:20:55,262 --> 00:20:57,803
Why are you coming out of that room?
337
00:20:57,873 --> 00:21:00,143
Oh, right. The laundry.
338
00:21:00,702 --> 00:21:02,143
I put some dried laundry back.
339
00:21:03,172 --> 00:21:06,242
You're back home early, Young Ji.
340
00:21:06,442 --> 00:21:10,482
You're usually home late
because of appointments and meetings.
341
00:21:11,083 --> 00:21:12,682
Are you...
342
00:21:14,182 --> 00:21:15,623
Am I what?
343
00:21:16,053 --> 00:21:17,492
seeing someone?
344
00:21:18,022 --> 00:21:21,663
You used to talk about seeing
your ideal man at Soo Yeon's office,
345
00:21:21,663 --> 00:21:24,163
but you stopped talking about him.
It's a little suspicious.
346
00:21:25,692 --> 00:21:27,603
What's suspicious?
347
00:21:27,962 --> 00:21:30,373
It's not strange to date at this age.
348
00:21:31,532 --> 00:21:33,543
You are seeing someone, aren't you?
349
00:21:34,343 --> 00:21:35,772
It seems so.
350
00:21:48,522 --> 00:21:50,323
Haven't you moved out yet?
351
00:21:52,393 --> 00:21:55,722
I'm not going to, Chairman Ko.
352
00:21:57,363 --> 00:21:58,462
What?
353
00:21:59,163 --> 00:22:03,303
There's a lot of time left
before the contract for this store ends.
354
00:22:03,573 --> 00:22:08,172
Also, I read that it's illegal
for you to force me out like this.
355
00:22:08,242 --> 00:22:09,643
I did my research.
356
00:22:10,472 --> 00:22:12,573
Illegal, my foot.
357
00:22:13,083 --> 00:22:16,083
Money is the law.
358
00:22:16,883 --> 00:22:18,653
I'm the owner of this building,
359
00:22:18,653 --> 00:22:20,922
and I need to use that space.
360
00:22:20,922 --> 00:22:23,293
What other reasons do I need?
361
00:22:23,952 --> 00:22:27,192
I get that you're upset
and want to be mean...
362
00:22:27,293 --> 00:22:30,232
because my daughter
and your son are dating.
363
00:22:30,432 --> 00:22:33,563
But please be more mature.
You're an adult.
364
00:22:33,803 --> 00:22:36,903
I'm being mean? I should be more mature?
365
00:22:37,103 --> 00:22:40,343
They like each other.
Do you think they're going to break up...
366
00:22:40,702 --> 00:22:42,343
if I move out of this space?
367
00:22:42,772 --> 00:22:46,272
If she was going to break up
over me having to move my store,
368
00:22:46,512 --> 00:22:48,742
she wouldn't have gotten
into this relationship in the first place.
369
00:22:49,282 --> 00:22:51,512
I'm just grateful...
370
00:22:51,653 --> 00:22:54,782
to your son for loving Soo Yeon...
371
00:22:55,123 --> 00:22:57,353
despite her situation.
372
00:22:57,653 --> 00:23:00,962
I am cheering for them,
and I support them.
373
00:23:02,323 --> 00:23:03,762
Seriously...
374
00:23:03,893 --> 00:23:07,163
I think you picked
the wrong person to threaten.
375
00:23:07,563 --> 00:23:11,373
My husband worked in this space
for a long time.
376
00:23:11,633 --> 00:23:14,603
I'm going to stay
until my contract is over.
377
00:23:14,972 --> 00:23:18,012
So I suggest you give this
one more thought, Chairman Ko.
378
00:23:26,682 --> 00:23:29,623
That's right. I don't need to feel small.
379
00:23:30,752 --> 00:23:32,893
There's nothing wrong with Soo Yeon.
380
00:23:41,262 --> 00:23:43,932
It's illegal? I'm being mean?
381
00:23:44,373 --> 00:23:46,373
She's not wrong, you know.
382
00:23:46,373 --> 00:23:49,712
We would lose
if this became a legal battle.
383
00:23:51,043 --> 00:23:53,343
Also, you are being mean.
384
00:23:53,543 --> 00:23:55,083
Dong Ha likes her,
385
00:23:55,083 --> 00:23:57,813
but you're taking it out on Ms. Yoo.
386
00:23:58,752 --> 00:23:59,883
My goodness.
387
00:24:00,153 --> 00:24:02,653
- Keep going.
- Goodness.
388
00:24:03,123 --> 00:24:05,452
Hey. Seriously.
389
00:24:13,032 --> 00:24:15,032
I brought you the USB drive as promised.
390
00:24:15,403 --> 00:24:16,603
Now give me this store.
391
00:24:16,972 --> 00:24:18,603
Okay. I'll call you.
392
00:24:19,942 --> 00:24:21,502
Give it to me now...
393
00:24:21,502 --> 00:24:22,972
or put it down in writing before you go.
394
00:24:23,613 --> 00:24:25,913
Wait. There are bigger things
I need to take care of first.
395
00:24:26,712 --> 00:24:28,242
How can I trust you?
396
00:24:28,543 --> 00:24:30,482
Trust me or don't trust me.
Do whatever you want.
397
00:24:30,613 --> 00:24:32,012
It doesn't matter to me.
398
00:24:32,482 --> 00:24:33,823
Because of you,
399
00:24:35,123 --> 00:24:37,452
I can't even look
Auntie and Soo Yeon in the eyes.
400
00:24:39,353 --> 00:24:40,462
Let me ask you one thing.
401
00:24:41,262 --> 00:24:42,393
What do you want to know?
402
00:24:43,163 --> 00:24:44,232
Was it you?
403
00:24:45,262 --> 00:24:47,163
Did you kill my uncle?
404
00:24:47,663 --> 00:24:49,432
No. It wasn't me.
405
00:24:50,073 --> 00:24:52,803
Of course.
I'm sure you didn't kill him yourself.
406
00:24:53,543 --> 00:24:55,903
It was a man
on the hospital security camera footage.
407
00:24:57,712 --> 00:24:59,573
Did you hire that man?
408
00:25:00,383 --> 00:25:01,482
Who knows?
409
00:25:01,843 --> 00:25:03,982
You said you were the one
who pushed him down the stairs.
410
00:25:04,153 --> 00:25:05,682
Soo Yeon told me everything.
411
00:25:06,722 --> 00:25:08,522
Yes, I pushed him,
412
00:25:08,952 --> 00:25:10,222
but at the hospital...
413
00:25:12,022 --> 00:25:13,123
What about the hospital?
414
00:25:14,623 --> 00:25:15,992
You can believe whatever you want.
415
00:25:19,563 --> 00:25:21,232
Seriously, she's crazy.
416
00:25:23,032 --> 00:25:25,073
She's infuriating.
417
00:25:27,603 --> 00:25:28,903
You can come out now.
418
00:25:34,242 --> 00:25:36,083
I recorded her on my phone,
419
00:25:36,442 --> 00:25:38,053
but I don't think it'll help much.
420
00:25:50,293 --> 00:25:52,893
I'm a terrible person.
Do I have no conscience?
421
00:25:53,532 --> 00:25:55,762
It's only going to hurt Soo Yeon.
422
00:25:56,063 --> 00:25:57,772
If I do as Seo Yu Ra says,
423
00:25:58,333 --> 00:26:00,143
it will only hurt Soo Yeon.
424
00:26:01,103 --> 00:26:03,913
This is not right.
Betraying her one time is enough.
425
00:26:04,843 --> 00:26:05,942
I can't betray her anymore.
426
00:26:07,583 --> 00:26:09,413
Young Ji. Come out and have some fruit.
427
00:26:18,053 --> 00:26:20,363
Come on, Auntie. What's suspicious?
428
00:26:21,222 --> 00:26:23,762
It's not strange to date at this age.
429
00:26:24,633 --> 00:26:26,262
You are seeing someone, aren't you?
430
00:26:27,333 --> 00:26:28,462
It seems so.
431
00:26:34,772 --> 00:26:35,903
Young Ji.
432
00:26:36,643 --> 00:26:38,212
What are you doing?
433
00:26:38,212 --> 00:26:39,442
Hey, Young Ji.
434
00:26:41,913 --> 00:26:44,313
Soo Yeon. I did something bad to you.
435
00:26:45,413 --> 00:26:46,553
I want to confess.
436
00:26:49,153 --> 00:26:51,593
Seo Jun.
Could you go to your room for a minute?
437
00:26:51,593 --> 00:26:52,853
I'll come get you soon.
438
00:26:53,293 --> 00:26:56,522
Okay. Mom. Forgive Auntie.
439
00:26:56,793 --> 00:26:59,232
She's apologizing.
440
00:27:00,502 --> 00:27:01,962
Okay. Head on in.
441
00:27:03,532 --> 00:27:06,172
Hey. What is it?
442
00:27:06,742 --> 00:27:09,103
Do you really have to kneel?
443
00:27:09,103 --> 00:27:11,073
What did you do wrong?
444
00:27:13,043 --> 00:27:15,482
So, the thing is...
445
00:27:18,553 --> 00:27:19,982
I was the person...
446
00:27:21,083 --> 00:27:22,623
who sent the email...
447
00:27:24,853 --> 00:27:28,262
that framed you for handing over
SA Group's patent for the new material...
448
00:27:30,093 --> 00:27:32,032
to their competitor.
449
00:27:32,762 --> 00:27:33,903
Young Ji.
450
00:27:34,962 --> 00:27:36,103
What?
451
00:27:37,232 --> 00:27:38,432
I'm so sorry.
452
00:27:39,272 --> 00:27:40,903
I'm really sorry.
453
00:27:41,303 --> 00:27:42,343
Seo Yu Ra...
454
00:27:43,413 --> 00:27:45,012
made me do it.
455
00:27:45,242 --> 00:27:46,272
Oh, my goodness.
456
00:27:46,373 --> 00:27:49,712
What are you saying right now?
457
00:27:50,982 --> 00:27:52,883
Why would Seo Yu Ra
make you do such a thing?
458
00:27:52,883 --> 00:27:54,282
Take your time and explain it slowly.
459
00:27:59,623 --> 00:28:00,863
I can't believe this.
460
00:28:01,922 --> 00:28:04,462
You really can't trust anyone, can you?
461
00:28:04,462 --> 00:28:06,163
We're family, you know.
462
00:28:06,163 --> 00:28:08,163
How could you do such a thing?
463
00:28:08,403 --> 00:28:12,303
You know what Soo Yeon
went through in that house.
464
00:28:12,303 --> 00:28:13,403
That's not all.
465
00:28:13,403 --> 00:28:16,073
Don't you remember
whose fault it was that Seo Jun got sick?
466
00:28:16,073 --> 00:28:18,772
It's all because of that woman, Seo Yu Ra.
467
00:28:19,012 --> 00:28:21,383
You knew all of that.
Were you out of your mind?
468
00:28:22,383 --> 00:28:23,452
Goodness.
469
00:28:23,452 --> 00:28:27,022
You should've told us
when something like that happened.
470
00:28:27,353 --> 00:28:30,192
The penalty was just an excuse, wasn't it?
You were after the store.
471
00:28:31,893 --> 00:28:33,692
Soo Yeon. I'm so sorry.
472
00:28:34,492 --> 00:28:36,833
I must've gone insane for a moment.
473
00:28:37,732 --> 00:28:40,163
I really regretted it.
474
00:28:40,303 --> 00:28:43,532
You're a scary girl, Young Ji.
475
00:28:43,833 --> 00:28:47,172
How are you any different from those
who betrayed their own countries?
476
00:28:47,172 --> 00:28:49,103
Pack your bags and leave this house now.
477
00:28:49,103 --> 00:28:51,613
We're strangers now. Do you hear me?
478
00:28:52,643 --> 00:28:54,982
Mom. Young Ji has nowhere to go.
479
00:28:54,982 --> 00:28:56,682
Why do you care about that?
480
00:28:56,682 --> 00:28:58,482
You shouldn't consider her
your sister anymore.
481
00:28:58,482 --> 00:29:00,722
What kind of person
betrays her own sister?
482
00:29:00,952 --> 00:29:02,722
Gosh. Really.
483
00:29:04,692 --> 00:29:07,022
Seo Jun told me to forgive her.
484
00:29:09,163 --> 00:29:10,893
Soo Yeon. I'm truly sorry.
485
00:29:12,032 --> 00:29:13,133
Thanks.
486
00:29:14,532 --> 00:29:15,762
Goodness.
487
00:29:18,803 --> 00:29:22,603
Seo Yu Ra asked you
to bring you the USB drive, right?
488
00:29:24,043 --> 00:29:25,172
Yes.
489
00:29:27,383 --> 00:29:28,512
Then give it to her.
490
00:29:29,913 --> 00:29:32,083
No. I'm not going to do that.
491
00:29:32,752 --> 00:29:34,922
Why do you think I'm confessing to you?
492
00:29:35,853 --> 00:29:37,893
It's because Seo Yu Ra
keeps threatening me.
493
00:29:38,192 --> 00:29:40,163
I want to tell you everything...
494
00:29:40,962 --> 00:29:42,692
and clear my conscience.
495
00:29:43,893 --> 00:29:47,202
I trust you. So do as I say.
496
00:29:58,942 --> 00:30:00,083
It was you, wasn't it?
497
00:30:00,643 --> 00:30:03,512
You stole the security camera footage,
didn't you?
498
00:30:05,212 --> 00:30:06,452
It wasn't me.
499
00:30:07,083 --> 00:30:09,623
I don't even know where it is.
How would I steal it?
500
00:30:09,982 --> 00:30:12,593
Don't you lose track of all of your lies?
501
00:30:12,752 --> 00:30:15,692
You probably don't even know
if you are telling the truth or not.
502
00:30:16,863 --> 00:30:19,833
It seems like you're confused,
so I'll make it clear.
503
00:30:21,063 --> 00:30:23,063
Your dad died,
504
00:30:23,603 --> 00:30:25,073
and I didn't kill him.
505
00:31:13,012 --> 00:31:15,782
(Gold Mask)
506
00:31:15,782 --> 00:31:17,793
She's having a hard time
because of her dad's case,
507
00:31:17,793 --> 00:31:19,492
so I ask that you don't add to her stress.
508
00:31:19,492 --> 00:31:21,922
I really don't have to move out?
509
00:31:21,922 --> 00:31:23,893
I'm going to tear up that house.
510
00:31:23,962 --> 00:31:25,633
I'll let you divorce me,
511
00:31:25,633 --> 00:31:27,732
but I have one thing I want.
512
00:31:27,732 --> 00:31:30,002
I can't tell what she's up to.
513
00:31:30,002 --> 00:31:32,532
She could already have a way out.
514
00:31:32,573 --> 00:31:34,972
It's definitely one of the two.
515
00:31:34,972 --> 00:31:36,343
We have to find it, no matter what.
37708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.