All language subtitles for Frankie.Go.Boom.2012.eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,079 --> 00:00:15,014 ♪ 2 00:00:36,369 --> 00:00:38,370 Hey, frankie, let's go have a picnic. 3 00:00:38,372 --> 00:00:41,106 No! I don't trust you! 4 00:00:41,108 --> 00:00:43,509 I got your favorite cupcakes. 5 00:00:46,112 --> 00:00:48,781 Are they real this time? 6 00:00:48,783 --> 00:00:54,053 ( screams ) mom! 7 00:00:54,055 --> 00:00:56,722 He's your brother! Your damn brother! 8 00:00:56,724 --> 00:00:58,257 ( grunts ) 9 00:00:59,793 --> 00:01:01,794 Get over here! 10 00:01:01,796 --> 00:01:04,263 Where did you get those cameras, you little punk? 11 00:01:04,265 --> 00:01:06,732 Ow! 12 00:01:09,369 --> 00:01:11,637 Where'd you get those cameras?! 13 00:01:11,639 --> 00:01:13,305 Did you steal them?! 14 00:01:16,543 --> 00:01:17,810 Get back here, you little fucker! 15 00:01:17,812 --> 00:01:19,278 I'm gonna kill you! 16 00:01:26,553 --> 00:01:28,620 ♪ 17 00:01:33,827 --> 00:01:37,296 ♪ livin' on the edge of the city limit line ♪ 18 00:01:37,298 --> 00:01:39,698 ♪ this is where the boundary finally ends ♪ 19 00:01:39,700 --> 00:01:42,835 ♪ and I swear that we're the last livin' souls ♪ 20 00:01:42,837 --> 00:01:44,236 ♪ in a populated ghost town 21 00:01:44,238 --> 00:01:45,737 ( phone rings ) 22 00:01:45,739 --> 00:01:47,706 ♪ all the billboards are our best friends ♪ 23 00:01:47,708 --> 00:01:49,575 ( phone rings ) 24 00:01:49,577 --> 00:01:51,710 ♪ on the outside of memphis all the building look big ♪ 25 00:01:51,712 --> 00:01:53,579 ♪ and the white picket fences 26 00:01:53,581 --> 00:01:55,581 ♪ all dare to charge around the lawn ♪ 27 00:01:55,583 --> 00:01:57,382 ♪ and hold their heads up high ♪ 28 00:01:57,384 --> 00:01:59,251 ♪ when my headlights find them out ♪ 29 00:01:59,253 --> 00:02:01,420 ♪ they'll be the first to put their hands in the air ♪ 30 00:02:01,422 --> 00:02:02,621 ( phone rings ) 31 00:02:02,623 --> 00:02:05,624 ♪ with my radio on 32 00:02:05,626 --> 00:02:08,760 ♪ singin' a country song 33 00:02:08,762 --> 00:02:11,630 ♪ soft and low 34 00:02:11,632 --> 00:02:15,367 ( phone rings ) 35 00:02:15,369 --> 00:02:16,902 Mom, I can't talk. 36 00:02:16,904 --> 00:02:18,637 Uh-oh. You sound tense. 37 00:02:18,639 --> 00:02:20,172 I'm not tense. I'm writing. 38 00:02:20,174 --> 00:02:21,673 Can I call you back? 39 00:02:21,675 --> 00:02:22,875 No, no, no, it'll only take a second. 40 00:02:22,877 --> 00:02:24,409 What are you writing? 41 00:02:24,411 --> 00:02:25,911 What do you think I'm writing, mom? 42 00:02:25,913 --> 00:02:28,614 Writing books you never finish is masturbation, frank. 43 00:02:28,616 --> 00:02:30,215 And I mean that with love, 44 00:02:30,217 --> 00:02:32,618 So don't take it as an insult. 45 00:02:32,620 --> 00:02:34,253 Anyway, there's a party 46 00:02:34,255 --> 00:02:35,521 On Friday for your brother, 47 00:02:35,523 --> 00:02:37,356 And he wants you to come. 48 00:02:37,358 --> 00:02:40,359 Mom, I don't see bruce. I don't talk to bruce. 49 00:02:40,361 --> 00:02:42,694 You know it, he knows it. 50 00:02:42,696 --> 00:02:44,429 It's been three years now! 51 00:02:44,431 --> 00:02:45,631 Get over it! Mom, I'm hanging up. 52 00:02:45,633 --> 00:02:46,832 I'll call you back. 53 00:02:46,834 --> 00:02:48,934 He's off drugs. 54 00:02:48,936 --> 00:02:50,602 He wanted it to be a surprise. 55 00:02:50,604 --> 00:02:53,372 I know you two have your stuff, 56 00:02:53,374 --> 00:02:54,840 And his counselor said everyone 57 00:02:54,842 --> 00:02:56,842 Has to go through this on their own time, 58 00:02:56,844 --> 00:02:58,343 But if you can come to his graduation thing, 59 00:02:58,345 --> 00:02:59,611 I think you should. 60 00:03:01,614 --> 00:03:04,216 Mom... 61 00:03:04,218 --> 00:03:06,351 I just don't think it's a good idea. 62 00:03:06,353 --> 00:03:08,353 I'm really into this book and... 63 00:03:08,355 --> 00:03:09,888 I just started a garden. 64 00:03:09,890 --> 00:03:12,191 It looks amazing. 65 00:03:12,193 --> 00:03:13,592 But tell bruce 66 00:03:13,594 --> 00:03:15,194 I'm proud of him. 67 00:03:15,196 --> 00:03:16,662 No, you know what? I'll tell him myself. 68 00:03:16,664 --> 00:03:18,197 I'll write him a letter. 69 00:03:18,199 --> 00:03:19,464 Oh, my god. 70 00:03:19,466 --> 00:03:21,333 Would you really do that? 71 00:03:21,335 --> 00:03:23,235 And when he finds out you're not coming 72 00:03:23,237 --> 00:03:24,570 And he overdoses in a crack house, 73 00:03:24,572 --> 00:03:25,871 We can read it at his funeral! 74 00:03:25,873 --> 00:03:27,539 ( phone slams ) 75 00:03:30,310 --> 00:03:32,778 ( sighs ) 76 00:03:34,714 --> 00:03:36,582 Frank: Fuck! 77 00:03:36,584 --> 00:03:39,785 ♪ I don't need no complications ♪ 78 00:03:41,588 --> 00:03:44,790 ♪ and I don't need no... 79 00:03:46,559 --> 00:03:50,495 ♪ I don't need no whiskey chasin' ♪ 80 00:03:52,465 --> 00:03:56,435 ♪ you just set me up and I'll take it down ♪ 81 00:03:56,437 --> 00:03:58,437 ♪ yeah 82 00:03:58,439 --> 00:04:02,241 ♪ and I don't got nowhere to be, mama ♪ 83 00:04:03,743 --> 00:04:06,812 ♪ you put on that music so damn low ♪ 84 00:04:09,349 --> 00:04:12,551 ♪ and I will rock you slow and easy ♪ 85 00:04:15,021 --> 00:04:18,423 ♪ lots of love to burn your soul ♪ 86 00:04:38,311 --> 00:04:40,379 ( door shuts ) 87 00:04:46,452 --> 00:04:48,854 Oh, there you are! Bruce called. 88 00:04:48,856 --> 00:04:52,024 All the other families are there. I don't wanna be late. Chris, he's here! 89 00:04:52,026 --> 00:04:53,492 Hi, mom. 90 00:04:53,494 --> 00:04:55,360 Come on, the "hi" was implied. 91 00:04:55,362 --> 00:04:56,762 Mwah. 92 00:04:56,764 --> 00:04:58,563 A lot of pictures of bruce. 93 00:04:58,565 --> 00:04:59,831 Bonnie hubbard's son raped a girl 94 00:04:59,833 --> 00:05:01,433 When he got out of rehab. 95 00:05:01,435 --> 00:05:03,302 We want bruce to feel loved. 96 00:05:03,304 --> 00:05:04,703 Sure. Chris! 97 00:05:04,705 --> 00:05:06,305 I'm here! Stop yelling! 98 00:05:06,307 --> 00:05:07,839 Why are you wearing the burgundy one? 99 00:05:07,841 --> 00:05:10,609 I suggested the blue! What? You said red! 100 00:05:10,611 --> 00:05:12,344 Tell your son it's time for him to move back home. 101 00:05:12,346 --> 00:05:13,879 What? My people are jewish. 102 00:05:13,881 --> 00:05:15,447 Moses led us out of the desert. 103 00:05:15,449 --> 00:05:17,082 It is disrespectful to go back. 104 00:05:17,084 --> 00:05:19,651 Would you please stop picking on him? If what happened to him 105 00:05:19,653 --> 00:05:20,986 At his wedding happened to you at your wedding, 106 00:05:20,988 --> 00:05:22,721 You'd wanna hide in the desert, too. 107 00:05:22,723 --> 00:05:24,423 Oh, so now he's guilty? Is that what you're saying? 108 00:05:24,425 --> 00:05:26,058 Guilty? Who said anything about him being guilty? 109 00:05:26,060 --> 00:05:28,060 You did! And you said it in your own words! 110 00:05:28,062 --> 00:05:30,595 Look at that! That is not a blue sweater! That's a gray sweater! 111 00:05:30,597 --> 00:05:33,332 We'll have to use your car. 112 00:05:33,334 --> 00:05:34,599 What's wrong with yours? 113 00:05:34,601 --> 00:05:35,801 We don't have cars right now. 114 00:05:35,803 --> 00:05:37,769 Bruce stole them for drugs. 115 00:05:37,771 --> 00:05:40,339 We said we wouldn't tell him! Who said we wouldn't tell him? 116 00:05:40,341 --> 00:05:43,108 I'm sorry... Bruce stole your cars and sold them for drugs? 117 00:05:43,110 --> 00:05:46,378 Why are you so hard on your brother? 118 00:05:46,380 --> 00:05:48,413 Drug addiction is a disease. 119 00:05:48,415 --> 00:05:50,582 Would you be mad at somebody because they got cancer? 120 00:05:50,584 --> 00:05:52,551 If they stole my fucking car, I would. 121 00:05:52,553 --> 00:05:53,952 Just don't mention it tonight. 122 00:05:53,954 --> 00:05:55,987 Besides, the mopeds are fine. 123 00:05:58,658 --> 00:06:00,559 They're all we could afford. 124 00:06:00,561 --> 00:06:02,060 Apparently, the insurance company 125 00:06:02,062 --> 00:06:04,830 Doesn't consider it theft if it's family. 126 00:06:04,832 --> 00:06:11,570 ( applause ) 127 00:06:11,572 --> 00:06:15,440 Hi, my name is bruce, and I am an addict and an alcoholic. 128 00:06:15,442 --> 00:06:18,477 ( applause ) bruce: Thank you. Thank you. 129 00:06:18,479 --> 00:06:21,747 Today's a big day for me. I just came out of rehab. 130 00:06:21,749 --> 00:06:23,749 And today I am 90 days sober. 131 00:06:23,751 --> 00:06:25,650 ( applause ) 132 00:06:25,652 --> 00:06:27,085 ( whispering ) who's that woman? 133 00:06:27,087 --> 00:06:28,520 ( applause ) bruce: Thank you. Thank you. 134 00:06:28,522 --> 00:06:29,721 I know her. 135 00:06:29,723 --> 00:06:30,922 ( applause ) bruce: Thank you. 136 00:06:30,924 --> 00:06:32,124 ( whispering ) be quiet. Hmm? 137 00:06:32,126 --> 00:06:33,525 Shh. Yes. 138 00:06:33,527 --> 00:06:34,826 ( applause ) thank you. 139 00:06:34,828 --> 00:06:37,562 My disease had left me in a... 140 00:06:37,564 --> 00:06:39,631 In a drug-induced sleep. 141 00:06:39,633 --> 00:06:41,767 It was rough, 142 00:06:41,769 --> 00:06:44,503 But even then I had a dream. 143 00:06:44,505 --> 00:06:46,905 Just like this guy. 144 00:06:46,907 --> 00:06:48,640 Just like old marty king. 145 00:06:48,642 --> 00:06:50,509 I had a dream. ( chuckles ) 146 00:06:50,511 --> 00:06:54,146 My slavery was not picking cotton 147 00:06:54,148 --> 00:06:56,047 Or eating gumbo or whatever, 148 00:06:56,049 --> 00:06:59,050 But it was gin and it was cocaine, 149 00:06:59,052 --> 00:07:02,521 And I have been released. 150 00:07:02,523 --> 00:07:06,191 ( applause ) 151 00:07:06,193 --> 00:07:08,794 Thank you. 152 00:07:08,796 --> 00:07:11,530 Today I would like to thank mom... 153 00:07:11,532 --> 00:07:14,065 And dad and frankie. 154 00:07:14,067 --> 00:07:15,534 This is for you. 155 00:07:15,536 --> 00:07:17,602 ( applause ) thank you. 156 00:07:24,544 --> 00:07:26,778 Oh! Bruce: There they are! 157 00:07:26,780 --> 00:07:27,979 There he is! 158 00:07:27,981 --> 00:07:29,648 Ohh... 159 00:07:29,650 --> 00:07:30,849 Mwah. 160 00:07:30,851 --> 00:07:32,117 You look so great today. 161 00:07:32,119 --> 00:07:33,819 There's my leading man! 162 00:07:33,821 --> 00:07:36,988 Say something, frankie! Would you not do that, please? 163 00:07:36,990 --> 00:07:39,124 Oh, I'm sorry. 164 00:07:39,126 --> 00:07:41,493 I've been waiting three months to get this puppy back in my hands. 165 00:07:41,495 --> 00:07:44,496 Bruce put his directing career on hold while he was getting better. 166 00:07:44,498 --> 00:07:45,897 They don't allow cameras in rehab. 167 00:07:45,899 --> 00:07:47,666 ( whispering ) is that really jack knoll? 168 00:07:47,668 --> 00:07:49,034 Bruce ( whispering ) oh, yeah, I never told you. 169 00:07:49,036 --> 00:07:50,569 Jack! Jack, come over and meet my family. 170 00:07:50,571 --> 00:07:52,704 Two seconds! 171 00:07:52,706 --> 00:07:54,639 ( whispering ) we might be doing a picture together. 172 00:07:54,641 --> 00:07:55,941 With you directing? Uh-huh. 173 00:07:55,943 --> 00:07:58,176 Oh, did you hear that? Oh, my god! 174 00:07:58,178 --> 00:08:00,812 When did you become a director, bruce? 175 00:08:00,814 --> 00:08:03,715 Dude, I've been directing my whole life. 176 00:08:03,717 --> 00:08:06,218 Don't you remember all those funny movies you used to make when you were boys? 177 00:08:06,220 --> 00:08:09,821 He tortured him. Bruce tortured him on film. 178 00:08:09,823 --> 00:08:12,224 That's not true. 179 00:08:14,527 --> 00:08:16,928 ( chuckles ) it's good to see you. 180 00:08:16,930 --> 00:08:19,931 I haven't seen you-- I haven't seen you since the wedding. 181 00:08:19,933 --> 00:08:21,933 Right? Yep. 182 00:08:21,935 --> 00:08:23,902 You're not still mad about that, are you? 183 00:08:25,872 --> 00:08:27,873 Let's just forget about it, bruce. Right. 184 00:08:27,875 --> 00:08:30,008 You don't wanna talk about it? No, not really. 185 00:08:30,010 --> 00:08:32,277 It's just that I kinda wanted to talk about it. 186 00:08:32,279 --> 00:08:35,146 Do you think it would be okay just to keep this about now? That's not a problem. 187 00:08:35,148 --> 00:08:39,217 Jack knoll. Isn't he that actor with all those guns? Didn't he shoot somebody? 188 00:08:39,219 --> 00:08:43,221 Hey! Bruce, your old man's fuckin' gossipin' about me, man. 189 00:08:43,223 --> 00:08:45,223 I'm just kidding, man. I'm just kidding. I'm jack. 190 00:08:45,225 --> 00:08:46,825 I love you people. 191 00:08:46,827 --> 00:08:48,693 I just grazed him, didn't really hurt him. 192 00:08:48,695 --> 00:08:52,097 Listen, your son, this man here... 193 00:08:52,099 --> 00:08:53,698 Saved my life. 194 00:08:53,700 --> 00:08:55,600 If it hadn't been for him, 195 00:08:55,602 --> 00:08:59,271 I would've just ripped my skull, right from above my eyebrows, 196 00:08:59,273 --> 00:09:02,173 Just ripped it off and taken my brains and smashed them out. 197 00:09:02,175 --> 00:09:03,742 This man is a saint. 198 00:09:03,744 --> 00:09:05,310 Those are sweet words. Thank you, jack. 199 00:09:05,312 --> 00:09:07,245 Bruce, are these your parents? 200 00:09:07,247 --> 00:09:08,847 Oh, yes. Um... 201 00:09:08,849 --> 00:09:11,316 You must be so proud. 202 00:09:11,318 --> 00:09:13,084 Dharma, this is my family. 203 00:09:13,086 --> 00:09:14,819 Are you in show business? 204 00:09:14,821 --> 00:09:16,588 Mom, this's dharma d-cup. 205 00:09:16,590 --> 00:09:19,124 She's been in like a billion porn movies. 206 00:09:19,126 --> 00:09:21,293 Karen: Really? Yeah, but I'm done with all that. 207 00:09:21,295 --> 00:09:24,629 I'm gonna try and get into real acting. 208 00:09:24,631 --> 00:09:26,231 I'm sure you'll be great. 209 00:09:26,233 --> 00:09:27,666 Thanks. 210 00:09:27,668 --> 00:09:29,901 You're a terrific actor. 211 00:09:29,903 --> 00:09:31,570 What? 212 00:09:31,572 --> 00:09:35,106 You... You have a talent. 213 00:09:35,108 --> 00:09:37,976 You... The way you played that comedy. 214 00:09:37,978 --> 00:09:40,712 It's so rare, so special. 215 00:09:40,714 --> 00:09:41,980 You're a great actor. Thank you. 216 00:09:41,982 --> 00:09:43,915 What is he talking about? 217 00:09:43,917 --> 00:09:46,117 Your short. Your short, man. Super. 218 00:09:46,119 --> 00:09:49,254 What--what short? My short. 219 00:09:49,256 --> 00:09:53,658 The short that I shot at ucla film school, bro. Remember? 220 00:09:53,660 --> 00:09:55,994 About the wedding. 221 00:09:55,996 --> 00:09:58,863 Right. You showed them my wedding video? 222 00:09:58,865 --> 00:10:01,700 You know what? It's not actually called "my wedding video" anymore. 223 00:10:01,702 --> 00:10:04,636 It's called "the wedding video" for copyright reasons. 224 00:10:08,608 --> 00:10:11,076 Frank. Frank! 225 00:10:11,078 --> 00:10:12,844 Frank, they didn't know it was real! 226 00:10:12,846 --> 00:10:14,913 They thought that you were actor! 227 00:10:14,915 --> 00:10:17,616 And come on, it's not like a million people haven't seen it already! 228 00:10:17,618 --> 00:10:22,887 It wasn't a million people, bruce! It was 18 million people! 229 00:10:22,889 --> 00:10:25,890 Okay, I shouldn't have shown it to jack without asking you first. 230 00:10:25,892 --> 00:10:27,292 Oh, you think? 231 00:10:27,294 --> 00:10:29,027 And I shouldn't have put it on the internet. 232 00:10:29,029 --> 00:10:30,228 That was a mistake. 233 00:10:30,230 --> 00:10:32,163 Okay, frank, I'm sorry! 234 00:10:34,000 --> 00:10:35,767 Did you just say you were sorry? 235 00:10:35,769 --> 00:10:38,169 I shouldn't have put your wedding tape on the internet. 236 00:10:38,171 --> 00:10:41,172 I regret it. It was a long time ago. 237 00:10:41,174 --> 00:10:43,775 I've been a shitty brother, but I'm a different person now. 238 00:10:43,777 --> 00:10:45,010 I'm sober... 239 00:10:45,012 --> 00:10:48,013 And I would like us to start again. 240 00:10:50,916 --> 00:10:53,051 ( sighs ) 241 00:10:53,053 --> 00:10:55,920 All right, fine. 242 00:10:55,922 --> 00:10:59,190 I'm gonna cook you breakfast before you go tomorrow. 243 00:10:59,192 --> 00:11:00,659 See ya tomorrow. 244 00:11:02,795 --> 00:11:04,429 I love you, frank! 245 00:11:04,431 --> 00:11:06,765 ( horn honks ) 246 00:11:06,767 --> 00:11:08,900 Hey! Watch it! 247 00:11:08,902 --> 00:11:12,003 ( both groan ) 248 00:11:12,005 --> 00:11:14,205 Why aren't you in a car? 249 00:11:14,207 --> 00:11:15,807 What? 250 00:11:15,809 --> 00:11:20,078 This is l.A. Nobody walks here. 251 00:11:20,080 --> 00:11:23,815 Take a little bit of advice and learn the lay of the land, flatfoot. 252 00:11:23,817 --> 00:11:26,918 Yeah, well, let me give you some advice. There's a rehab back there. 253 00:11:26,920 --> 00:11:29,187 Are you trying to say I'm an alcoholic?! 254 00:11:29,189 --> 00:11:32,757 Because that is ridiculous! 255 00:11:32,759 --> 00:11:36,428 Alcoholics don't even ride bicycles, buddy! 256 00:11:36,430 --> 00:11:39,164 They drive in a car! 257 00:11:39,166 --> 00:11:42,233 So you are that! You are an alcoholic! 258 00:11:42,235 --> 00:11:44,436 ( groans ) 259 00:11:51,243 --> 00:11:53,912 Lady, are you--are you okay? 260 00:11:57,183 --> 00:11:58,450 Hey. 261 00:12:01,887 --> 00:12:03,955 Great. 262 00:12:12,264 --> 00:12:13,998 Lady... 263 00:12:14,000 --> 00:12:15,800 Lady. 264 00:12:18,270 --> 00:12:19,804 ( sighs ) 265 00:12:27,413 --> 00:12:30,081 ( inhales deeply ) 266 00:12:44,964 --> 00:12:47,031 ( horn honks ) oh, fuck! 267 00:12:47,033 --> 00:12:48,299 Where am I? 268 00:12:49,401 --> 00:12:51,536 ( sighs ) in a parking lot. 269 00:12:51,538 --> 00:12:53,171 Why am I in a parking lot? 270 00:12:53,173 --> 00:12:55,240 You passed out. 271 00:12:56,509 --> 00:12:59,210 So you stayed with me? 272 00:12:59,212 --> 00:13:01,179 Yeah. 273 00:13:01,181 --> 00:13:05,049 Okay, tell me where you live and I'll take you home. 274 00:13:05,051 --> 00:13:07,185 ( crying ) 275 00:13:07,187 --> 00:13:11,055 I don't know where I live anymore. 276 00:13:11,057 --> 00:13:15,426 I went home today and my-- my fiancé... 277 00:13:15,428 --> 00:13:17,428 I dressed like this to surprise him. 278 00:13:17,430 --> 00:13:20,431 And then I get home and he was there... 279 00:13:20,433 --> 00:13:22,901 And he was playing tag. 280 00:13:22,903 --> 00:13:24,569 Tag? 281 00:13:24,571 --> 00:13:27,305 Naked tag... 282 00:13:27,307 --> 00:13:29,340 With the guy who cleans the pool. 283 00:13:29,342 --> 00:13:32,143 The pool boy, I guess. 284 00:13:32,145 --> 00:13:35,847 And he's like, "babe, what do you mean you haven't heard of naked tag before? 285 00:13:35,849 --> 00:13:37,148 You haven't heard of it?" 286 00:13:37,150 --> 00:13:39,818 I'm like, "no, I haven't heard of it, 287 00:13:39,820 --> 00:13:42,487 "because it's not even a game, and I'm not an idiot, 288 00:13:42,489 --> 00:13:44,222 So stop saying that it's a game." 289 00:13:44,224 --> 00:13:46,324 He's like, "babe, I have an erection, 290 00:13:46,326 --> 00:13:49,594 But it's only because I'm super competitive!" 291 00:13:49,596 --> 00:13:52,931 And I'm like, "who's competitive in tag?!" 292 00:13:52,933 --> 00:13:55,934 Have you even ever heard of anybody that's competitive in tag?! 293 00:13:55,936 --> 00:13:58,203 No, because it's a game that you play with your friends! 294 00:13:58,205 --> 00:14:00,905 It's a friendly game! 295 00:14:00,907 --> 00:14:03,241 It's usually pretty friendly. 296 00:14:03,243 --> 00:14:08,246 He gets me drunk and then he sits me down and he just tells me... 297 00:14:08,248 --> 00:14:11,115 Everything. 298 00:14:11,117 --> 00:14:14,619 I'm sorry. God. 299 00:14:14,621 --> 00:14:16,955 I have no idea why I'm laying all of this on you. 300 00:14:16,957 --> 00:14:18,957 I don't even know you. I'm really sorry. 301 00:14:18,959 --> 00:14:21,226 No, it's okay. 302 00:14:21,228 --> 00:14:22,527 Really. 303 00:14:22,529 --> 00:14:24,963 ( sniffles ) 304 00:14:24,965 --> 00:14:27,065 I'm sorry. 305 00:14:28,534 --> 00:14:32,270 Um... ( sighs) 306 00:14:32,272 --> 00:14:35,073 ( sniffles ) 307 00:14:35,075 --> 00:14:36,507 I don't know what your plans are, 308 00:14:36,509 --> 00:14:38,610 But do you maybe wanna like go somewhere? 309 00:14:38,612 --> 00:14:41,012 ( sighs ) 310 00:14:42,147 --> 00:14:44,515 Yeah, you know, let's go somewhere. 311 00:14:44,517 --> 00:14:46,117 ( sniffles ) 312 00:14:46,119 --> 00:14:49,120 Sure. 313 00:14:49,122 --> 00:14:50,421 Okay. 314 00:14:50,423 --> 00:14:52,023 ( car starts ) great. 315 00:14:52,025 --> 00:14:53,658 ( crying ) 316 00:14:53,660 --> 00:14:55,226 Would you mind putting your seat belt on? 317 00:14:55,228 --> 00:14:56,427 It doesn't matter! 318 00:14:56,429 --> 00:14:58,162 It doesn't matter if I live or die! 319 00:14:58,164 --> 00:14:59,964 Okay. 320 00:15:09,208 --> 00:15:10,942 ( whispering ) oh, wait, no. Wait, wait. 321 00:15:10,944 --> 00:15:13,077 My parents are asleep in there. 322 00:15:13,079 --> 00:15:15,280 There's a-- there's a place in back. 323 00:15:42,074 --> 00:15:44,943 Oh, shit. That's actually my brother's stuff. 324 00:15:58,524 --> 00:16:00,525 ( sighs ) 325 00:16:00,527 --> 00:16:02,527 I made this when I was a kid. 326 00:16:02,529 --> 00:16:05,530 Cool. 327 00:16:05,532 --> 00:16:07,999 So you don't live here? 328 00:16:08,001 --> 00:16:11,002 No. No, um... 329 00:16:11,004 --> 00:16:14,405 I actually live in death valley. 330 00:16:14,407 --> 00:16:17,008 What do you do in death valley? 331 00:16:17,010 --> 00:16:20,478 I've just been kind of camping out and trying to write this novel. 332 00:16:23,515 --> 00:16:24,983 Okay. Is this all right? 333 00:16:24,985 --> 00:16:26,184 Um... 334 00:16:26,186 --> 00:16:27,552 Yeah, sure. 335 00:16:27,554 --> 00:16:31,489 So what do you write about? 336 00:16:31,491 --> 00:16:32,690 Um... 337 00:16:32,692 --> 00:16:35,193 Revenge, mostly. 338 00:16:36,428 --> 00:16:37,695 Wait, what is your name? 339 00:16:37,697 --> 00:16:39,430 ( chuckles ) frank. 340 00:16:39,432 --> 00:16:41,432 Frank, I'm lassie. 341 00:16:41,434 --> 00:16:43,101 Hi. Hi. 342 00:16:43,103 --> 00:16:45,169 So, frank, I was just wondering 343 00:16:45,171 --> 00:16:50,274 If perhaps you could just want me... Tonight. 344 00:16:50,276 --> 00:16:53,711 You can do, honestly, whatever you want to me. 345 00:16:53,713 --> 00:16:55,580 Like really pretty much anything. 346 00:16:55,582 --> 00:16:58,583 Okay, uh, lassie... Uh-huh. 347 00:16:58,585 --> 00:17:02,020 Could we maybe kiss first? 348 00:17:02,022 --> 00:17:05,556 Yeah. Yeah. 349 00:17:05,558 --> 00:17:07,091 Okay. 350 00:17:24,610 --> 00:17:27,078 What's the matter? What? What? 351 00:17:27,080 --> 00:17:30,348 You're not hard. What's wrong? Am I doing something wrong? 352 00:17:30,350 --> 00:17:32,216 No, we--we just started. 353 00:17:32,218 --> 00:17:33,751 Right, but I mean... 354 00:17:33,753 --> 00:17:36,487 Actually, lassie, you're kind of squeezing. 355 00:17:36,489 --> 00:17:39,323 I am? Sorry. 356 00:17:39,325 --> 00:17:41,325 Is that better? 357 00:17:41,327 --> 00:17:43,728 Uh, I mean, you're still squeezing. 358 00:17:43,730 --> 00:17:45,196 Really? Fuck. 359 00:17:45,198 --> 00:17:46,597 Okay, how about that? 360 00:17:46,599 --> 00:17:48,466 Um, that's a little better. 361 00:17:48,468 --> 00:17:49,734 Yeah? 362 00:17:51,336 --> 00:17:53,071 Oh, my god. You can eat my bra. 363 00:17:53,073 --> 00:17:54,605 I'm not just saying that. It's edible. 364 00:17:54,607 --> 00:17:56,340 I got it at a sex shop. 365 00:17:56,342 --> 00:17:58,076 It's not toxic. It's a turn-on. 366 00:17:58,078 --> 00:18:01,345 Lassie, I think I'm okay for now. 367 00:18:01,347 --> 00:18:04,515 Um, maybe later. 368 00:18:04,517 --> 00:18:06,250 I'll just... I'll keep it on. 369 00:18:06,252 --> 00:18:07,518 So, yeah. 370 00:18:10,856 --> 00:18:12,590 But you're gonna like-- 371 00:18:12,592 --> 00:18:16,794 You will eventually get hard tonight, right? 372 00:18:16,796 --> 00:18:19,797 I'm just asking. It'll happen? 373 00:18:19,799 --> 00:18:22,800 It's never been a problem before. 374 00:18:22,802 --> 00:18:25,803 I think-- I think we'll be fine. 375 00:18:25,805 --> 00:18:27,438 Great. 376 00:18:44,256 --> 00:18:46,791 ( sighs ) 377 00:18:46,793 --> 00:18:50,795 I'm sorry that I'm crying. It's stupid. 378 00:18:50,797 --> 00:18:52,763 You must feel like enough of a failure. 379 00:18:52,765 --> 00:18:54,232 ( sniffles ) 380 00:18:58,170 --> 00:19:00,505 Which you shouldn't. 381 00:19:00,507 --> 00:19:03,508 Lots of guys can't get erections sometimes. 382 00:19:03,510 --> 00:19:07,478 God damn it! I just don't understand why I'm taking care of you! 383 00:19:07,480 --> 00:19:09,147 Because you know what? 384 00:19:09,149 --> 00:19:11,315 This is actually a really fucking horrible time 385 00:19:11,317 --> 00:19:13,184 For this to be happening to me! 386 00:19:13,186 --> 00:19:15,186 I just don't-- I don't understand it! 387 00:19:15,188 --> 00:19:19,524 I don't understand why nobody will fuck me! 388 00:19:19,526 --> 00:19:20,791 Shh! 389 00:19:24,863 --> 00:19:27,331 Your parents. Right, I'm sorry. Fuck. 390 00:19:27,333 --> 00:19:29,200 ( sniffles ) 391 00:19:29,202 --> 00:19:31,202 Thank you. 392 00:19:31,204 --> 00:19:32,537 ( sighs ) 393 00:19:35,607 --> 00:19:37,475 Fucking hell. 394 00:19:37,477 --> 00:19:41,445 I should just go. So I'll--I'll go. 395 00:19:41,447 --> 00:19:46,484 You don't have to go. 396 00:19:46,486 --> 00:19:48,419 Really, you don't have to go. 397 00:19:48,421 --> 00:19:50,354 All right. 398 00:20:04,903 --> 00:20:08,973 Okay, I literally never talk about this. 399 00:20:12,377 --> 00:20:15,780 I found out my fiancée was cheating at our wedding. 400 00:20:15,782 --> 00:20:18,349 Really? 401 00:20:18,351 --> 00:20:24,622 We were only getting married because she was pregnant. 402 00:20:24,624 --> 00:20:27,758 Turns out it wasn't my kid. 403 00:20:27,760 --> 00:20:29,894 Wow. 404 00:20:29,896 --> 00:20:31,495 My best man. 405 00:20:31,497 --> 00:20:33,297 No way. 406 00:20:35,667 --> 00:20:37,401 What'd you do? 407 00:20:40,806 --> 00:20:42,573 I hit her in the face. 408 00:20:42,575 --> 00:20:46,711 ( chuckles ) what? Sorry. 409 00:20:46,713 --> 00:20:50,715 It wasn't really a hit. It was more like a slap. 410 00:20:50,717 --> 00:20:53,317 ( sighs ) 411 00:20:53,319 --> 00:20:57,588 And then I pulled her hair a little. 412 00:20:57,590 --> 00:21:01,325 And then I got an upset stomach and I... 413 00:21:01,327 --> 00:21:04,996 I threw up on her. 414 00:21:04,998 --> 00:21:06,597 It was fucking terrible. 415 00:21:06,599 --> 00:21:08,466 I knew... 416 00:21:08,468 --> 00:21:11,002 I knew that I knew you from somewhere! 417 00:21:11,004 --> 00:21:14,005 I saw that video! I saw your wedding video on the internet! 418 00:21:14,007 --> 00:21:16,274 Yeah, well, a lot of people did. 419 00:21:16,276 --> 00:21:17,675 Why did you put that on the internet?! 420 00:21:17,677 --> 00:21:21,412 I didn't. My brother did. 421 00:21:21,414 --> 00:21:24,682 It's so weird. My friends used to watch that video all the time. 422 00:21:24,684 --> 00:21:28,586 They thought it was like the funniest shit ever. 423 00:21:28,588 --> 00:21:30,855 Yeah. 424 00:21:30,857 --> 00:21:32,957 I never did, though. 425 00:21:32,959 --> 00:21:37,295 I thought that it was just sad. 426 00:21:37,297 --> 00:21:41,966 Like watching someone get their heart stepped on right in front of you. 427 00:21:41,968 --> 00:21:43,768 Or something. 428 00:21:43,770 --> 00:21:47,972 Well, you're like the only person who ever saw that. 429 00:21:52,044 --> 00:21:53,511 ( sniffles ) 430 00:21:56,014 --> 00:22:00,017 You still hate her? The girl. 431 00:22:00,019 --> 00:22:03,587 No. 432 00:22:03,589 --> 00:22:05,589 Yeah. 433 00:22:05,591 --> 00:22:08,459 She sounds exactly like peter. 434 00:22:08,461 --> 00:22:12,396 Just a lying, cheating, whore bitch. 435 00:22:12,398 --> 00:22:15,533 My god. 436 00:22:15,535 --> 00:22:17,068 Go on. 437 00:22:17,070 --> 00:22:20,404 No, I just think that that's really selfish 438 00:22:20,406 --> 00:22:25,643 And cruel and evil and whore-like. 439 00:22:25,645 --> 00:22:29,547 Okay, one more time. Slow. 440 00:22:29,549 --> 00:22:33,884 Oh, okay. Um, okay. 441 00:22:35,821 --> 00:22:38,689 She was-- what was her name? 442 00:22:38,691 --> 00:22:40,091 Sandra. 443 00:22:40,093 --> 00:22:43,361 Sandra is a fucking... 444 00:22:45,564 --> 00:22:47,031 Horrible... 445 00:22:49,101 --> 00:22:50,901 Cunt-face... 446 00:22:52,604 --> 00:22:54,138 Bitch. 447 00:22:54,140 --> 00:22:57,608 And she fucked you up. 448 00:22:57,610 --> 00:23:02,813 She fucked you up and she sent you to death valley to die. 449 00:23:10,989 --> 00:23:12,723 Holy shit! Holy shit! 450 00:23:12,725 --> 00:23:14,725 Okay, now stop talking! I can't believe it! 451 00:23:14,727 --> 00:23:16,527 Stop talking! I can't believe it! 452 00:23:18,397 --> 00:23:20,464 ( birds chirping ) 453 00:23:21,800 --> 00:23:23,868 ( grunts ) 454 00:23:24,870 --> 00:23:26,804 ( sighs ) 455 00:23:40,018 --> 00:23:42,086 ( chuckles ) 456 00:23:48,493 --> 00:23:49,894 Morning, mom. 457 00:23:49,896 --> 00:23:51,495 Morning, horn-dog. 458 00:23:51,497 --> 00:23:54,031 I saw your lady friend leaving. 459 00:23:54,033 --> 00:23:57,067 I'm gonna take a shower. 460 00:24:02,607 --> 00:24:03,841 Oh. Hey, bro. Hey. Sorry. 461 00:24:03,843 --> 00:24:05,943 I didn't know you had company. 462 00:24:05,945 --> 00:24:08,612 Oh, no, that's okay. You remember claudia, right? My editor. 463 00:24:08,614 --> 00:24:11,482 Oh, we weren't-- we're just friends. 464 00:24:11,484 --> 00:24:14,485 I mean, she'll come over and let me eat her out sometimes, 465 00:24:14,487 --> 00:24:15,786 But it's not serious. 466 00:24:15,788 --> 00:24:17,721 Hi, frank. 467 00:24:17,723 --> 00:24:20,658 Oh, wait. Bro, I wanted to talk to you. 468 00:24:20,660 --> 00:24:25,930 Um, I wanted you to know that I filmed you and that chick last night. 469 00:24:25,932 --> 00:24:28,065 And I am glad that I did. 470 00:24:28,067 --> 00:24:29,733 When she hit you with her bike-- 471 00:24:29,735 --> 00:24:32,736 It was awesome. Bang! Fuckin' love happens. 472 00:24:32,738 --> 00:24:35,072 Italian vibe. Let's see what happens next. 473 00:24:35,074 --> 00:24:36,707 Like very early cassavetes. 474 00:24:36,709 --> 00:24:38,843 But I heard you loud and clear last night 475 00:24:38,845 --> 00:24:42,012 When you talked about wanting to be in the loop and all that shit. 476 00:24:42,014 --> 00:24:46,050 And here's the deal: I dropped a copy of what I filmed off at jack's. 477 00:24:46,052 --> 00:24:47,852 Good for you, baby. All right, get it back. 478 00:24:47,854 --> 00:24:49,687 He asked me to be honest, and I've just been honest. 479 00:24:49,689 --> 00:24:51,255 It's pathetic. Bruce... 480 00:24:51,257 --> 00:24:53,991 Oh, shit! Let me handle this. 481 00:24:53,993 --> 00:24:56,126 What? Bro... 482 00:24:56,128 --> 00:24:57,995 I'm sorry. 483 00:24:57,997 --> 00:25:02,867 Okay, I didn't film you two having the sex, 484 00:25:02,869 --> 00:25:04,635 If that's what you're worried about it. 485 00:25:04,637 --> 00:25:06,737 I mean I watched it. But I didn't film it. 486 00:25:06,739 --> 00:25:10,774 Okay. Bruce, you're gonna give me the address, 487 00:25:10,776 --> 00:25:13,143 And I am gonna go pick up whatever it is you gave him. 488 00:25:13,145 --> 00:25:15,779 Why are you being like this? We just had a beautiful moment. 489 00:25:15,781 --> 00:25:18,115 We had another beautiful moment-- give me the fucking address! 490 00:25:18,117 --> 00:25:19,717 Boys, stop fighting! 491 00:25:19,719 --> 00:25:21,719 I finally get my life in order! 492 00:25:21,721 --> 00:25:24,522 I finally find someone in the business who believes in me! 493 00:25:24,524 --> 00:25:27,525 And I ask my baby brother for one little favor 494 00:25:27,527 --> 00:25:29,293 To help me achieve my dream, and will he help? 495 00:25:29,295 --> 00:25:31,629 How is jack knoll seeing a movie 496 00:25:31,631 --> 00:25:35,633 Of a drunken woman hitting me with her bike helping you get your dream, bruce?! 497 00:25:35,635 --> 00:25:37,535 Stop fighting! 498 00:25:37,537 --> 00:25:40,137 Because it's funny, man! It's fuckin' funny! 499 00:25:40,139 --> 00:25:42,206 Not as funny as the stuff in the clubhouse. 500 00:25:44,676 --> 00:25:48,012 What did you say? Nothing. 501 00:25:48,014 --> 00:25:50,881 Bro, you just swore to me that you didn't film me in the clubhouse. 502 00:25:50,883 --> 00:25:54,285 No, I did not. I swore that I didn't film you having sex. 503 00:25:54,287 --> 00:25:55,786 And that was true. 504 00:25:55,788 --> 00:25:58,923 But we had sex in the clubhouse! 505 00:25:58,925 --> 00:26:01,926 We had sex almost immediately in the clubhouse. 506 00:26:01,928 --> 00:26:04,295 I mean, that's what we did in the clubhouse. 507 00:26:04,297 --> 00:26:07,765 That depends how you define sex. ( chuckles ) 508 00:26:07,767 --> 00:26:11,769 Personally, I think that sex involves one of the people having an erection. 509 00:26:11,771 --> 00:26:13,971 Yeah, that's usually the case. Will you shut up?! 510 00:26:13,973 --> 00:26:18,108 I'm just saying, it took quite a while for that to occur. 511 00:26:18,110 --> 00:26:20,978 But when you finally, finally did achieve that erection-- 512 00:26:20,980 --> 00:26:24,848 And good for you, bro-- but when you did, I cut. 513 00:26:24,850 --> 00:26:27,117 Because, as far as I'm concerned, sex is a private thing, 514 00:26:27,119 --> 00:26:30,588 A sacred thing between two people, even if it takes a while. 515 00:26:30,590 --> 00:26:32,089 Bruce, bruce-- listen to my rationale. 516 00:26:32,091 --> 00:26:35,993 How many movies have sex in them? 517 00:26:35,995 --> 00:26:37,227 All of them. 518 00:26:37,229 --> 00:26:39,129 How many movies have impotence? 519 00:26:39,131 --> 00:26:40,331 None of them. 520 00:26:40,333 --> 00:26:43,100 Impotence makes us pop. 521 00:26:43,102 --> 00:26:44,902 Am I wrong? 522 00:26:46,738 --> 00:26:48,606 Wow, wow, wow, you just hate that I'm making 523 00:26:48,608 --> 00:26:50,007 Something of my life, don't you? 524 00:26:50,009 --> 00:26:52,009 You just hate the fact that I'm a director now. 525 00:26:52,011 --> 00:26:53,877 No, I don't. You know why? 526 00:26:53,879 --> 00:26:55,879 Because you're not a director! 527 00:26:55,881 --> 00:26:58,916 You're a fucking pervert and a freak! 528 00:26:58,918 --> 00:27:03,921 Well, listen to this: Action! Cut! Action! Cut! 529 00:27:03,923 --> 00:27:06,991 Fucking action! 530 00:27:06,993 --> 00:27:10,995 That's directing, my friend. 531 00:27:10,997 --> 00:27:13,731 Come on, man, just let him watch it once. 532 00:27:13,733 --> 00:27:17,001 Did it even occur to you there's another person in your stupid film? 533 00:27:17,003 --> 00:27:19,169 I mean, did you even think about that? 534 00:27:20,171 --> 00:27:21,639 Mr. Knoll! 535 00:27:23,742 --> 00:27:25,075 Jack! 536 00:27:26,211 --> 00:27:27,678 Jack? 537 00:27:30,215 --> 00:27:31,682 You're just gonna walk in? 538 00:27:31,684 --> 00:27:34,018 Jack? 539 00:27:35,286 --> 00:27:37,955 Hello? 540 00:27:37,957 --> 00:27:41,025 ( oinking ) 541 00:27:45,764 --> 00:27:48,832 Bruce: Buddy? 542 00:27:54,439 --> 00:27:56,173 Is this his house? 543 00:27:56,175 --> 00:27:58,442 He must be redecorating. 544 00:27:58,444 --> 00:28:01,945 Jackie boy! 545 00:28:04,849 --> 00:28:06,784 Hey, man! 546 00:28:06,786 --> 00:28:08,786 Hey! Almost done! 547 00:28:08,788 --> 00:28:12,723 What's up? You look amazing! 548 00:28:12,725 --> 00:28:15,225 Where's all your stuff, bro? Collection agency. 549 00:28:15,227 --> 00:28:18,062 Said they're coming for my treadmill this morning. 550 00:28:18,064 --> 00:28:20,064 Let 'em try. Let 'em try! 551 00:28:20,066 --> 00:28:21,331 He's got a gun. He has a gun. 552 00:28:21,333 --> 00:28:22,833 That's a gun. He's virile. 553 00:28:22,835 --> 00:28:24,435 Mr. Knoll... Call me jack, son! 554 00:28:24,437 --> 00:28:25,936 How's my form?! 555 00:28:25,938 --> 00:28:28,272 Uh, pretty good. 556 00:28:28,274 --> 00:28:32,242 So my brother dropped off a dvd-- haven't seen it yet! 557 00:28:32,244 --> 00:28:35,813 I thought you said that you were gonna watch it before your agent came over. 558 00:28:35,815 --> 00:28:37,081 Agent dropped me as a client! 559 00:28:37,083 --> 00:28:39,016 Said no one'll hire me! Fuck him! 560 00:28:39,018 --> 00:28:40,250 I should've fired him years ago! 561 00:28:40,252 --> 00:28:42,486 Got me up for grandpa roles now! 562 00:28:42,488 --> 00:28:45,355 Come here! Look at this! Come here! 563 00:28:45,357 --> 00:28:46,857 Hit my ass! 564 00:28:46,859 --> 00:28:48,992 Frank, hit it! Really hit it! Hit my ass! 565 00:28:48,994 --> 00:28:50,394 I'm not hitting his ass. Punch his fucking ass. 566 00:28:50,396 --> 00:28:52,162 Come on! Hit it hard! 567 00:28:53,965 --> 00:28:56,366 Yah! Damn right! Does that feel like a grandpa ass to you? 568 00:28:56,368 --> 00:28:58,102 Not at all. No. 569 00:28:58,104 --> 00:29:00,971 That ass is harder than a dick on viagra! 570 00:29:00,973 --> 00:29:04,141 But no, I got an agent who says, "take the grandpa roles. They die in the end." 571 00:29:04,143 --> 00:29:06,744 He's a lunatic. He has a gun. 572 00:29:06,746 --> 00:29:09,113 We're gonna get the dvd and get the fuck out of here. 573 00:29:09,115 --> 00:29:11,749 Bruce, we gotta do movies where there's lots of fucking! 574 00:29:11,751 --> 00:29:14,284 Don't worry, I can see it in your eyes, I'm fine. 575 00:29:14,286 --> 00:29:16,320 Watch this, motherfuckers! 576 00:29:16,322 --> 00:29:18,922 Where's my addiction, bruce?! Way back there, jack! 577 00:29:18,924 --> 00:29:20,257 Can you see it, bruce?! 578 00:29:20,259 --> 00:29:21,892 Fucking way over there! 579 00:29:21,894 --> 00:29:24,328 Fuck you, addiction! You cannot catch me! 580 00:29:24,330 --> 00:29:25,929 I win! I win! 581 00:29:25,931 --> 00:29:27,898 You win! I win! 582 00:29:29,400 --> 00:29:31,902 Come on! Let's watch your movie! 583 00:29:31,904 --> 00:29:33,137 Action! 584 00:29:33,139 --> 00:29:34,805 Hey! Watch it! 585 00:29:34,807 --> 00:29:36,440 ( both groan ) 586 00:29:36,442 --> 00:29:39,476 Make him turn it off! I can't. He's enjoying it. 587 00:29:41,546 --> 00:29:44,081 Jack: Frank, you got talent! 588 00:29:44,083 --> 00:29:45,415 He said you're talented. 589 00:29:45,417 --> 00:29:47,050 Isn't the camera work good? 590 00:29:47,052 --> 00:29:49,219 Oh! Frank? 591 00:29:51,556 --> 00:29:54,224 Hey. Jack: What are you doing? 592 00:29:54,226 --> 00:29:56,960 Oh, shit! Get out! 593 00:29:58,029 --> 00:29:59,897 What the fuck was that? 594 00:29:59,899 --> 00:30:01,431 You didn't see that spark? What?! 595 00:30:01,433 --> 00:30:02,900 What are you doing here? 596 00:30:02,902 --> 00:30:04,201 That'll dry right out. 597 00:30:04,203 --> 00:30:05,936 What are you doing here? 598 00:30:05,938 --> 00:30:08,071 Frank... 599 00:30:08,073 --> 00:30:10,240 You know my daughter? She's your daughter? 600 00:30:10,242 --> 00:30:12,442 Dad, could you maybe put some clothes on? Maybe? 601 00:30:12,444 --> 00:30:14,311 This is your dad? Yeah. 602 00:30:14,313 --> 00:30:17,247 Oh. Hi. 603 00:30:17,249 --> 00:30:18,515 How do you know my lassie? 604 00:30:18,517 --> 00:30:20,117 I... I... Rehab. 605 00:30:20,119 --> 00:30:22,219 From rehab, last night. I was late. 606 00:30:22,221 --> 00:30:23,987 I was on my way to see you. Yep. Exactly. 607 00:30:23,989 --> 00:30:25,389 And I ran into him. Exactly. 608 00:30:25,391 --> 00:30:26,857 How do you know my father? 609 00:30:26,859 --> 00:30:30,060 My brother was his roommate. 610 00:30:30,062 --> 00:30:32,329 Hey. In rehab. Brother? 611 00:30:32,331 --> 00:30:34,331 The brother...? Yep. Mm-hmm. That one. 612 00:30:34,333 --> 00:30:36,133 I'm gonna finish my workout. Okay. 613 00:30:36,135 --> 00:30:38,936 God, what a coincidence. 614 00:30:38,938 --> 00:30:40,470 He's an amazing man, your father. 615 00:30:40,472 --> 00:30:42,105 Oh, jack, don't forget the treadmill's on! 616 00:30:42,107 --> 00:30:44,408 ( thud ) jack: Oh, shit! 617 00:30:53,151 --> 00:30:54,885 But I fell. 618 00:30:54,887 --> 00:30:56,887 Frank: What is wrong with you? 619 00:30:56,889 --> 00:30:58,555 People are not just wandering around, 620 00:30:58,557 --> 00:31:00,524 Waiting for you to make movies about them, bruce. 621 00:31:00,526 --> 00:31:02,426 This is a public space, frankie. 622 00:31:02,428 --> 00:31:04,628 They don't wanna be filmed, they shouldn't come here. 623 00:31:04,630 --> 00:31:06,363 Jack: Where are we going?! Where are you taking me?! 624 00:31:06,365 --> 00:31:08,498 We're going home, dad. Take me back in there! 625 00:31:08,500 --> 00:31:10,234 You heard the doctor! He's an orderly. 626 00:31:10,236 --> 00:31:12,436 Don't contradict me, god damn it! 627 00:31:12,438 --> 00:31:14,171 What's wrong? 628 00:31:14,173 --> 00:31:16,173 He wants drugs. Jack! 629 00:31:16,175 --> 00:31:18,008 Come here, please. Please, listen to me, man. 630 00:31:18,010 --> 00:31:19,376 I am in deep pain, man. 631 00:31:19,378 --> 00:31:21,078 The doctor said I needed some painkillers. 632 00:31:21,080 --> 00:31:23,013 No, the doctor said advil is fine. 633 00:31:23,015 --> 00:31:25,415 Told me oxycontin. He did not say oxy-- 634 00:31:25,417 --> 00:31:27,084 He did not say oxycontin. He said oxycontin. 635 00:31:27,086 --> 00:31:28,552 You do not need it, jack. Shh. 636 00:31:28,554 --> 00:31:30,554 Give me a darvon. Okay, jack, listen to me. 637 00:31:30,556 --> 00:31:32,089 Drugs are not your friend. I am your friend. 638 00:31:32,091 --> 00:31:33,390 And what I'm gonna do as your friend, 639 00:31:33,392 --> 00:31:34,591 I'm gonna take you to a meeting. 640 00:31:34,593 --> 00:31:36,059 Can I get your car keys? 641 00:31:36,061 --> 00:31:38,128 I'm gonna take him to a meeting. 642 00:31:39,264 --> 00:31:41,932 Make sure you get that dvd. 643 00:31:41,934 --> 00:31:44,434 I've been abducted! Whoa, whoa, whoa! Come here! 644 00:31:44,436 --> 00:31:45,903 Jack! Don't do it, jack! 645 00:31:45,905 --> 00:31:47,204 Give me those fucking pills! 646 00:31:48,539 --> 00:31:51,408 Well, it's nice to see you again. 647 00:31:51,410 --> 00:31:55,545 Yeah, you really don't have to say that to me. 648 00:31:55,547 --> 00:31:58,148 What are you talking about? I mean, I knew you weren't going to call me. 649 00:31:58,150 --> 00:32:01,151 Which is actually totally fine, so... 650 00:32:01,153 --> 00:32:04,154 Uh, I already did. Twice. 651 00:32:04,156 --> 00:32:06,223 Check your phone. 652 00:32:09,560 --> 00:32:11,194 I don't... Look, frank, 653 00:32:11,196 --> 00:32:14,932 I don't do what we did last night, okay? 654 00:32:14,934 --> 00:32:16,466 And I know that lots of girls say that, 655 00:32:16,468 --> 00:32:19,603 But I really never, ever, ever do that stuff. 656 00:32:19,605 --> 00:32:21,638 Okay. 657 00:32:21,640 --> 00:32:24,508 And now it turns out that you know my father, who I want to kill, 658 00:32:24,510 --> 00:32:29,246 And anytime I get sucked back into his whole crazy world, 659 00:32:29,248 --> 00:32:31,081 It ends very, very badly. So... 660 00:32:35,620 --> 00:32:38,355 Lassie, I actually don't know your dad, 661 00:32:38,357 --> 00:32:42,359 But I do know what it's like to want to kill a relative. 662 00:32:42,361 --> 00:32:44,628 But hey, look... 663 00:32:44,630 --> 00:32:48,098 I'm not trying to suck you into anything. 664 00:32:48,100 --> 00:32:51,635 I'd just really love to go out on, like, 665 00:32:51,637 --> 00:32:54,972 A regular date with you, you know? 666 00:32:54,974 --> 00:32:57,374 We could see a movie. 667 00:32:57,376 --> 00:33:00,043 Maybe get something to eat that isn't part of your underwear. 668 00:33:00,045 --> 00:33:03,313 ( both chuckle ) 669 00:33:03,315 --> 00:33:05,449 Oh, my god. 670 00:33:05,451 --> 00:33:08,051 ( clears throat ) 671 00:33:08,053 --> 00:33:09,586 Hi, everyone, my name is jack. 672 00:33:09,588 --> 00:33:11,989 Uh, I'm an alcoholic and a drug addict. 673 00:33:11,991 --> 00:33:13,991 All: Hi, jack. 674 00:33:13,993 --> 00:33:16,994 Drugs and alcohol... 675 00:33:16,996 --> 00:33:20,130 Cost me my career as a movie star. 676 00:33:20,132 --> 00:33:22,399 And I only say that in case any of you doubt 677 00:33:22,401 --> 00:33:24,735 That this disease can take away 678 00:33:24,737 --> 00:33:27,270 The things that you love the most. 679 00:33:29,007 --> 00:33:31,008 That's what happened to me. 680 00:33:31,010 --> 00:33:33,076 Uh, just one more thing... 681 00:33:33,078 --> 00:33:35,078 If any of you ladies wanted to have sex with me 682 00:33:35,080 --> 00:33:37,280 Back when I was a somebody and didn't get a chance... 683 00:33:37,282 --> 00:33:38,548 Meet me out back. 684 00:33:38,550 --> 00:33:40,384 I also have a pool. 685 00:33:42,553 --> 00:33:45,389 ( applause ) 686 00:33:50,495 --> 00:33:52,496 Ever work at a strip club? 687 00:33:52,498 --> 00:33:54,364 Bruce? Yeah? 688 00:33:54,366 --> 00:33:56,566 Hi, my name's david. Hi. 689 00:33:56,568 --> 00:33:59,036 This is my wife natalie. Hello. 690 00:33:59,038 --> 00:34:02,039 We related to everything you said in the meeting. 691 00:34:02,041 --> 00:34:05,042 We wanted to be in the movie business our whole lives. 692 00:34:05,044 --> 00:34:10,580 And when we got sober, we swore we would finally do what we were supposed to do. 693 00:34:10,582 --> 00:34:12,582 That's why we started our company. 694 00:34:12,584 --> 00:34:14,384 Los angeles pictures. 695 00:34:14,386 --> 00:34:17,087 Los angeles. 696 00:34:17,089 --> 00:34:18,755 Angels. 697 00:34:18,757 --> 00:34:21,191 Did you know that angels are everywhere? 698 00:34:21,193 --> 00:34:22,726 I did not know that, david. 699 00:34:22,728 --> 00:34:24,628 There's one standing next to you. 700 00:34:24,630 --> 00:34:26,797 Don't be afraid. 701 00:34:26,799 --> 00:34:28,632 That's sonya. She follows us. 702 00:34:31,102 --> 00:34:33,103 Did you come with jack knoll? 703 00:34:33,105 --> 00:34:34,538 Are you friends? 704 00:34:34,540 --> 00:34:36,506 Jack? Yeah, big time. Good friend. 705 00:34:36,508 --> 00:34:39,076 No, hit it, hit it, hit it. 706 00:34:39,078 --> 00:34:42,345 Do you think that you and jack would be interested in 707 00:34:42,347 --> 00:34:44,481 Making movies with us about angels? 708 00:34:44,483 --> 00:34:47,484 Thanks to dentistry, we have plenty of money. 709 00:34:47,486 --> 00:34:51,121 Oh. You guys are like christian tooth fairies. 710 00:34:51,123 --> 00:34:52,522 ( all laugh ) 711 00:34:52,524 --> 00:34:54,858 That's amazing! We're ready to go! 712 00:34:54,860 --> 00:34:56,726 Oh! 713 00:34:56,728 --> 00:34:59,696 We're just looking for like-minded artists to join us. 714 00:34:59,698 --> 00:35:01,298 You know what's weird? 715 00:35:01,300 --> 00:35:04,134 Jack, only yesterday, was talking about 716 00:35:04,136 --> 00:35:06,503 How much he loves angels. 717 00:35:06,505 --> 00:35:08,805 ( gasps ) oh, my god. 718 00:35:08,807 --> 00:35:11,808 It's a miracle. It's a miracle. 719 00:35:11,810 --> 00:35:14,244 So, how much money do you guys have? 720 00:35:14,246 --> 00:35:15,445 ( both laugh ) 721 00:35:15,447 --> 00:35:16,646 We have a lot. Shh. 722 00:35:16,648 --> 00:35:18,648 Uh-oh. Shh. 723 00:35:18,650 --> 00:35:20,250 Shall we pray? 724 00:35:20,252 --> 00:35:21,852 Let's! Let's pray! 725 00:35:36,801 --> 00:35:39,136 Whoa. Whoa, whoa, whoa, claudia... 726 00:35:39,138 --> 00:35:43,340 Shh. Shh. Shh. Be very quiet. 727 00:35:46,410 --> 00:35:48,411 Help! Mom! 728 00:35:48,413 --> 00:35:50,147 Shut the fuck up! 729 00:35:50,149 --> 00:35:52,415 Okay, okay! Just do it! 730 00:35:52,417 --> 00:35:54,184 ( gasps ) 731 00:35:54,186 --> 00:35:56,253 ( door opens ) 732 00:35:57,421 --> 00:35:59,422 Hey, bro. Where you been? 733 00:35:59,424 --> 00:36:01,424 Well, jack and I went to a meeting. 734 00:36:01,426 --> 00:36:04,161 After which I was approached by some very serious film producers. 735 00:36:04,163 --> 00:36:05,929 I need my keys. I'm late to meet lassie. 736 00:36:05,931 --> 00:36:07,364 Okay, have a good time. 737 00:36:07,366 --> 00:36:08,765 You got the dvd, right? 738 00:36:08,767 --> 00:36:11,668 Weren't you supposed to get the dvd? 739 00:36:13,304 --> 00:36:14,704 How do you know he's not home? 740 00:36:14,706 --> 00:36:16,239 He stayed for another meeting. 741 00:36:16,241 --> 00:36:17,908 So, where you gonna take lassie? 742 00:36:17,910 --> 00:36:20,177 Just get the dvd out of the player and stop talking. 743 00:36:20,179 --> 00:36:22,245 Why are you always so mean to me? 744 00:36:25,449 --> 00:36:26,716 It's fucking gone! 745 00:36:26,718 --> 00:36:28,685 Shh. He's sleeping. 746 00:36:29,654 --> 00:36:30,921 Frank: Fine. 747 00:36:32,356 --> 00:36:33,890 Where are you going? 748 00:36:33,892 --> 00:36:35,392 I'm going to get it. 749 00:36:40,331 --> 00:36:41,865 What if he has an alarm? 750 00:36:41,867 --> 00:36:44,868 You think he has an alarm? He has no furniture! 751 00:36:44,870 --> 00:36:47,470 But you think he's gonna pay for an alarm? 752 00:36:47,472 --> 00:36:49,606 Use your head, frankie! 753 00:36:49,608 --> 00:36:51,875 I'm sorry! I'm not a god damn criminal! 754 00:36:51,877 --> 00:36:53,476 Yeah, well, it's just as well, 755 00:36:53,478 --> 00:36:54,945 Because you'd be a terrible one. 756 00:36:56,614 --> 00:36:59,883 Bruce, the guy has guns! I know he has guns! 757 00:36:59,885 --> 00:37:02,852 And he will use them on us if he ever watches that video. 758 00:37:02,854 --> 00:37:04,821 So are you gonna help me get it back? 759 00:37:04,823 --> 00:37:06,923 Or are you gonna stand out here all night and whine like a little bitch? 760 00:37:06,925 --> 00:37:08,792 Oh, I'm a bitch? I'm a bitch? 761 00:37:08,794 --> 00:37:10,393 Then how come you're the one 762 00:37:10,395 --> 00:37:12,429 Always sucking jack knoll's balls? 763 00:37:12,431 --> 00:37:13,663 He's my friend! 764 00:37:13,665 --> 00:37:15,732 ( squeals ) 765 00:37:17,635 --> 00:37:20,637 The pig is in the pool. The pig is in the pool?! 766 00:37:20,639 --> 00:37:23,306 Fuck. He's fine. He's swimming. 767 00:37:23,308 --> 00:37:26,376 What are you talking about?! Pigs can't swim! 768 00:37:26,378 --> 00:37:28,245 Jack shouldn't have kept a pig by the pool. 769 00:37:28,247 --> 00:37:30,447 It's irresponsible. It's not our fault. 770 00:37:30,449 --> 00:37:32,249 We are not leaving him in there! 771 00:37:32,251 --> 00:37:33,783 Fine, you go get him. You get him! 772 00:37:33,785 --> 00:37:35,452 I'm going on a date after this! 773 00:37:35,454 --> 00:37:36,786 I can't swim! What?! 774 00:37:36,788 --> 00:37:38,922 I can't swim, frankie! I never have! 775 00:37:38,924 --> 00:37:41,291 I don't like water! I can't even drink the stuff! 776 00:37:41,293 --> 00:37:44,461 Fuck! 777 00:37:50,601 --> 00:37:53,336 ( gasps ) 778 00:37:53,338 --> 00:37:56,573 I think he's dead! I think he's dead! 779 00:37:56,575 --> 00:37:58,675 Heimlich him! Heimlich him?! 780 00:37:58,677 --> 00:38:02,545 Do it! Heimlich him! Squeeze his little belly! 781 00:38:02,547 --> 00:38:03,980 Oh, shit! 782 00:38:03,982 --> 00:38:08,785 ( squeals ) 783 00:38:10,288 --> 00:38:13,423 Is that a condom? 784 00:38:13,425 --> 00:38:15,458 Yeah, that's definitely a condom. 785 00:38:15,460 --> 00:38:17,627 Get it off! 786 00:38:17,629 --> 00:38:20,864 Who the fuck is out here?! Jack! Jack! It's bruce! 787 00:38:20,866 --> 00:38:22,866 Don't shoot, don't shoot! What are you doing here? 788 00:38:22,868 --> 00:38:25,935 I was worried about you. Hey, dharma d-cup. 789 00:38:25,937 --> 00:38:28,938 And I thought it would be good if I could be here when you got home. 790 00:38:28,940 --> 00:38:32,475 And it's a good thing that we were, because your pig fell in the pool, man. 791 00:38:32,477 --> 00:38:34,377 Is he all right? He's fine. 792 00:38:34,379 --> 00:38:35,645 We saved him. 793 00:38:35,647 --> 00:38:37,480 Mr. Knoll... 794 00:38:37,482 --> 00:38:38,882 Since we're already here, 795 00:38:38,884 --> 00:38:41,751 Would you like us to get the dvd player fixed? 796 00:38:41,753 --> 00:38:43,486 That's a good idea, frankie. 797 00:38:43,488 --> 00:38:44,754 Jack: Oh, don't worry about it. 798 00:38:44,756 --> 00:38:46,489 My housekeeper took it home with her. 799 00:38:46,491 --> 00:38:47,991 Her husband fixes 'em. 800 00:38:50,895 --> 00:38:52,962 ( latin hip hop playing ) 801 00:39:15,386 --> 00:39:17,387 Hey, guys. 802 00:39:17,389 --> 00:39:19,789 We're looking for ramon and celia. 803 00:39:19,791 --> 00:39:21,791 They just left right now, bro. 804 00:39:21,793 --> 00:39:25,061 Right. Um, do you know where they went? 805 00:39:25,063 --> 00:39:27,864 None of your business. 806 00:39:27,866 --> 00:39:30,867 You're done now? 807 00:39:30,869 --> 00:39:32,535 What's up, homes? 808 00:39:32,537 --> 00:39:35,071 Listen, cecilia, the chiquita who lives here, 809 00:39:35,073 --> 00:39:37,674 She works for a guy called jack knoll. 810 00:39:37,676 --> 00:39:41,678 You know jack knoll? He's a big tv actor. 811 00:39:41,680 --> 00:39:43,680 You don't have a tv. That's okay. 812 00:39:43,682 --> 00:39:46,416 Jack's a really good amigo of mine, 813 00:39:46,418 --> 00:39:49,452 And he sent me over to just grab something from-- 814 00:39:49,454 --> 00:39:51,454 They just left. If you wanna come back a little-- 815 00:39:51,456 --> 00:39:53,456 Maybe we'll just have a quick look. 816 00:39:53,458 --> 00:39:55,125 Maybe I'll just break your fucking legs if you take another step. 817 00:39:55,127 --> 00:39:57,994 Oh, you're gonna do it? 818 00:39:57,996 --> 00:40:00,430 Okay. You're a lot bigger standing up. 819 00:40:00,432 --> 00:40:02,132 Frank: Sorry to disturb you. Just get the fuck out of here. 820 00:40:02,134 --> 00:40:04,667 You see that? 821 00:40:20,718 --> 00:40:23,186 ( clattering ) 822 00:40:29,160 --> 00:40:31,928 I can see it! It's just here! 823 00:40:31,930 --> 00:40:33,196 Oh, my god. 824 00:40:36,600 --> 00:40:37,867 You have to do it. 825 00:40:37,869 --> 00:40:41,604 What? You have to go in. 826 00:40:41,606 --> 00:40:44,174 I swore on my sobriety that I wouldn't steal anymore, frank. 827 00:40:44,176 --> 00:40:46,509 And besides, breaking and entering a stranger's home 828 00:40:46,511 --> 00:40:49,145 Is definitely a felony, and I've already got two strikes! 829 00:40:49,147 --> 00:40:51,481 If you think you're going to manipulate me and get me-- 830 00:40:51,483 --> 00:40:56,619 Fine! I'll go. I'll do it. That's fine. 831 00:40:56,621 --> 00:40:58,488 Bruce! Neither of us should do it! 832 00:40:58,490 --> 00:41:01,758 But, frank, if I get caught and go down for 30 years, 833 00:41:01,760 --> 00:41:03,193 Will you do me a favor? 834 00:41:03,195 --> 00:41:05,728 Promise you won't put mom in a nursing home. 835 00:41:08,032 --> 00:41:11,234 Frank: Wait! Wait! 836 00:41:19,643 --> 00:41:21,110 Stop pushing me! Okay. 837 00:41:24,215 --> 00:41:25,748 ( clattering ) ugh! 838 00:41:28,152 --> 00:41:29,619 You okay? 839 00:41:38,529 --> 00:41:40,597 ( tv playing ) 840 00:41:56,080 --> 00:41:59,916 ( speaking spanish ) 841 00:42:01,585 --> 00:42:04,087 ( speaking spanish ) 842 00:42:04,089 --> 00:42:06,055 ( grunting ) 843 00:42:06,057 --> 00:42:09,959 ( speaking spanish ) 844 00:42:18,702 --> 00:42:21,170 Aah! 845 00:42:21,172 --> 00:42:24,173 What are you doing?! He's attacking me! 846 00:42:24,175 --> 00:42:28,077 Shake him off! He's really strong! 847 00:42:28,079 --> 00:42:30,179 Frank, frank! Stab him! 848 00:42:30,181 --> 00:42:32,148 What?! Take this knife and stab him! 849 00:42:32,150 --> 00:42:33,783 I'm not fucking stabbing him, bruce! 850 00:42:33,785 --> 00:42:35,251 He's a million years old, it doesn't matter! 851 00:42:35,253 --> 00:42:38,021 Okay, just bring him over here! I'll stab him! 852 00:42:38,023 --> 00:42:41,758 Aah! He fucking bit me! 853 00:42:41,760 --> 00:42:43,826 Give me the dvd player! 854 00:42:43,828 --> 00:42:47,230 ( speaking spanish ) 855 00:42:47,232 --> 00:42:49,132 Frank, good luck. 856 00:42:50,734 --> 00:42:52,602 Bruce! Bruce! 857 00:42:52,604 --> 00:42:53,903 What the fuck?! 858 00:43:03,280 --> 00:43:06,015 It really took you 14 hours to get me out? 859 00:43:06,017 --> 00:43:09,152 When bruce gets arrested, we always let him spend the night. 860 00:43:09,154 --> 00:43:12,155 Your mother and I decided we shouldn't play favorites. 861 00:43:12,157 --> 00:43:14,891 Bruce is a fucking criminal! 862 00:43:14,893 --> 00:43:16,626 Ex-criminal. 863 00:43:16,628 --> 00:43:19,162 And you're scarcely in any position to judge. 864 00:43:19,164 --> 00:43:21,164 Here. 865 00:43:21,166 --> 00:43:22,832 Come on. 866 00:43:29,773 --> 00:43:32,241 Stop sign! Oh! Oh! Oh! 867 00:43:42,186 --> 00:43:44,187 Ah, there we go. 868 00:43:48,258 --> 00:43:50,326 ( phone rings ) 869 00:43:50,328 --> 00:43:51,728 Hello. 870 00:43:51,730 --> 00:43:53,863 I am so sorry about last night. 871 00:43:53,865 --> 00:43:55,865 Don't even worry about it. Bruce called me. 872 00:43:55,867 --> 00:43:57,400 He told me all about your father's scare. 873 00:43:57,402 --> 00:43:59,736 Are they sure that it's not a heart attack? 874 00:43:59,738 --> 00:44:03,039 Yeah, he's... 875 00:44:03,041 --> 00:44:04,774 They said he's fine. 876 00:44:04,776 --> 00:44:06,643 Good. 877 00:44:06,645 --> 00:44:09,045 So, you wanna get together later? 878 00:44:09,047 --> 00:44:12,315 Right. Well... 879 00:44:12,317 --> 00:44:15,084 Frank, I just don't think that I have the time. 880 00:44:16,387 --> 00:44:20,056 Right. Okay. 881 00:44:20,058 --> 00:44:21,924 The relief organization that I work for, they just offered me 882 00:44:21,926 --> 00:44:24,127 This position in china that I'm thinking about taking. 883 00:44:24,129 --> 00:44:26,863 So, it's just kinda crazy right now. 884 00:44:26,865 --> 00:44:29,399 But if I'm ever in death valley, 885 00:44:29,401 --> 00:44:33,002 Then, you know, I'll absolutely give you a call. 886 00:44:33,004 --> 00:44:35,805 Okay. 887 00:44:35,807 --> 00:44:39,809 Okay. Have a safe trip. 888 00:44:39,811 --> 00:44:41,210 ( beeps ) 889 00:44:46,450 --> 00:44:48,351 Ow! Fuck. Ow. 890 00:44:50,254 --> 00:44:52,221 Hey, bro. I got it. 891 00:44:52,223 --> 00:44:54,257 All broken up. 892 00:44:56,260 --> 00:45:00,263 I also got all the tape. That's for you as well. 893 00:45:00,265 --> 00:45:03,399 And don't worry, jack's maid isn't gonna press charges. 894 00:45:05,169 --> 00:45:06,436 Are you okay, bro? 895 00:45:06,438 --> 00:45:08,771 Did someone touch you in prison? 896 00:45:15,012 --> 00:45:18,414 Look at me and tell me you don't have any more copies. 897 00:45:18,416 --> 00:45:20,783 ( sighs ) 898 00:45:20,785 --> 00:45:24,787 I swear on my sobriety 899 00:45:24,789 --> 00:45:27,290 That I don't have any more copies. 900 00:45:36,467 --> 00:45:39,402 Now swear that no one else has any. 901 00:45:42,473 --> 00:45:44,474 Bruce: Okay, since your impotence 902 00:45:44,476 --> 00:45:46,843 Is apparently so embarrassing to you, 903 00:45:46,845 --> 00:45:49,979 I had claudia completely re-edit my movie. 904 00:45:49,981 --> 00:45:51,380 Which means, technically, 905 00:45:51,382 --> 00:45:53,316 I don't even have to show it to you. 906 00:45:53,318 --> 00:45:54,851 Because as you will soon see, 907 00:45:54,853 --> 00:45:56,986 This movie no longer has anything to do with you. 908 00:45:56,988 --> 00:45:58,321 But I'm happy for you to see it, 909 00:45:58,323 --> 00:46:00,523 Because you're my brother and I love you. 910 00:46:00,525 --> 00:46:02,859 Claudia, play it for him. 911 00:46:02,861 --> 00:46:05,027 Well, what you're about to see, in my opinion, 912 00:46:05,029 --> 00:46:07,764 Is a serious step back from the integrity of bruce's original work. 913 00:46:07,766 --> 00:46:10,032 Would you just press play, please. 914 00:46:10,034 --> 00:46:14,303 Okay, will you just stop yelling at me? You're being rude. 915 00:46:14,305 --> 00:46:16,773 Just play it. 916 00:46:16,775 --> 00:46:18,474 ♪ 917 00:46:27,050 --> 00:46:30,086 What's wrong? What's wrong? What? What? 918 00:46:30,088 --> 00:46:32,021 ( sped-up voice ) you're not hard. What's wrong wrong? 919 00:46:32,023 --> 00:46:36,192 Am I doing something wrong? No, no, no. We just started. 920 00:46:36,194 --> 00:46:40,897 Um, actually, you're kind of squeezing. 921 00:46:40,899 --> 00:46:44,167 I originally planned to put fuzz face on the genitals, 922 00:46:44,169 --> 00:46:47,170 But it's actually a lot funnier with genitals. 923 00:46:47,172 --> 00:46:51,274 Especially since you were having so much trouble with your genitals. 924 00:46:51,276 --> 00:46:54,243 I'm sorry. Who the fuck are you?! Bruce: This is arthur. 925 00:46:54,245 --> 00:46:58,314 Arthur, this is frank. Arthur's a bigwig in the whole fuzz-face game. 926 00:46:58,316 --> 00:47:00,583 And what exactly did you plan to do with this? 927 00:47:00,585 --> 00:47:03,319 It's gonna be submitted to a sex-tape site in the valley. 928 00:47:03,321 --> 00:47:05,588 It's a do-it-yourself fornication and lighting emporium 929 00:47:05,590 --> 00:47:08,424 Called choose a lamp and go fuck each other dot com. 930 00:47:08,426 --> 00:47:12,061 Please get hard! Please get hard! Please get hard! 931 00:47:12,063 --> 00:47:13,329 Aah! 932 00:47:13,331 --> 00:47:15,164 Oh, shit! 933 00:47:15,166 --> 00:47:17,166 Claudia: Frank, you ungrateful little bitch! 934 00:47:17,168 --> 00:47:19,135 We did this so you wouldn't have to be embarrassed! 935 00:47:19,137 --> 00:47:21,037 Aah! 936 00:47:24,041 --> 00:47:27,977 ( frank and bruce grunting ) 937 00:47:27,979 --> 00:47:30,847 Hey, idiots, I uploaded it without the fuzz face. 938 00:47:30,849 --> 00:47:33,082 Now your film is gonna be seen the way it was meant to be seen. 939 00:47:33,084 --> 00:47:34,584 ( grunting ) 940 00:47:34,586 --> 00:47:37,453 What?! 941 00:47:37,455 --> 00:47:39,088 Are you into lesbians? 942 00:47:39,090 --> 00:47:41,123 That's a thing with guys, right? 943 00:47:41,125 --> 00:47:43,059 The girl is jack knoll's daughter! 944 00:47:43,061 --> 00:47:44,460 Great art hurts, bruce! 945 00:47:44,462 --> 00:47:50,366 Mmm, boobs. I love your boobs. Mmm. 946 00:47:52,002 --> 00:47:53,936 ( tires screech ) 947 00:47:53,938 --> 00:47:55,605 ( horn honks ) do not honk my horn! 948 00:47:55,607 --> 00:47:59,075 Can you go around him? Oh! Oh! Oh! 949 00:47:59,077 --> 00:48:02,078 Look who's suddenly nervous about someone seeing the movie! 950 00:48:02,080 --> 00:48:04,647 Yes, I am nervous about being killed! 951 00:48:04,649 --> 00:48:07,450 As soon as he sees that video, you don't think he's gonna kill you, too? 952 00:48:07,452 --> 00:48:10,119 I am nervous about being actually shot! 953 00:48:10,121 --> 00:48:12,488 Not about the possibility of maybe somebody on the internet 954 00:48:12,490 --> 00:48:15,658 Seeing my embarrassing wiener! 955 00:48:18,395 --> 00:48:19,996 ( grunting ) 956 00:48:19,998 --> 00:48:22,064 Bruce: Open hand! Open hand! 957 00:48:52,129 --> 00:48:55,031 Hey. Excuse me? 958 00:48:55,033 --> 00:48:57,566 Kip. Hip. It's him. It's him. 959 00:48:57,568 --> 00:49:01,304 ( laughs ) ah, your video was dope, dog. 960 00:49:01,306 --> 00:49:02,605 I'm the director. 961 00:49:02,607 --> 00:49:05,474 The most original sex tape ever made, right? 962 00:49:05,476 --> 00:49:08,077 Shut your mouth. We'd like it back. 963 00:49:08,079 --> 00:49:09,612 I mean, a sex tape with no sex: 964 00:49:09,614 --> 00:49:11,580 That is just like... Genius. 965 00:49:11,582 --> 00:49:13,349 Yeah, it was great. 966 00:49:13,351 --> 00:49:15,351 The thing is, it was actually sent to you by mistake. 967 00:49:15,353 --> 00:49:17,486 So, we're really gonna need you to destroy it. 968 00:49:17,488 --> 00:49:20,623 I can't do that. Once it goes up, it's up for 72 hours. 969 00:49:20,625 --> 00:49:23,159 Wait, wait wait. You're saying it's on the internet now? 970 00:49:23,161 --> 00:49:26,195 Come check it out. You got some great feedback, dog. 971 00:49:26,197 --> 00:49:30,499 Dad! Cut it with the welding, man! Come on! 972 00:49:30,501 --> 00:49:33,202 Is that all for me? Oh, my god. Yeah, yeah, yeah. That's you. 973 00:49:33,204 --> 00:49:35,271 Here's the deal: Either take it down right now or-- 974 00:49:35,273 --> 00:49:37,273 Is five boners good? Five boners is great. 975 00:49:37,275 --> 00:49:39,976 That's five out of five? Five out of five boners. 976 00:49:39,978 --> 00:49:41,277 And they're real stingy with boners. 977 00:49:41,279 --> 00:49:42,545 Yeah, they don't give boners for anybody. 978 00:49:42,547 --> 00:49:45,047 Dad, we have customers! 979 00:49:45,049 --> 00:49:46,682 Pal, pal, you wanna negotiate? No, I don't. 980 00:49:46,684 --> 00:49:48,417 They call me alfred bitchcock. 981 00:49:48,419 --> 00:49:50,419 ( laughs ) that's hilarious. That is funny. 982 00:49:50,421 --> 00:49:52,088 I don't know what that means, though. 983 00:49:52,090 --> 00:49:53,456 You want a car? I don't want a car. 984 00:49:53,458 --> 00:49:54,724 I got a '93 honda right outside. 985 00:49:54,726 --> 00:49:57,193 I have a dui and I drive a vespa. 986 00:49:57,195 --> 00:49:59,495 Kinky in kuala lumpur thinks that I'm a visionary. 987 00:49:59,497 --> 00:50:02,765 If other men are on our site and they see a guy like you, 988 00:50:02,767 --> 00:50:04,767 Having trouble getting an erection, 989 00:50:04,769 --> 00:50:07,470 Keeping an erection, forming an erection... Right. 990 00:50:07,472 --> 00:50:10,206 I think that they'll feel a lot better about themselves. 991 00:50:10,208 --> 00:50:13,743 I don't want to be too forward, but would you like to get some coffee or something later? 992 00:50:13,745 --> 00:50:15,611 Any time. Oh, that'd be great. 993 00:50:15,613 --> 00:50:17,747 Oh, wait, did you mean romantically? 994 00:50:17,749 --> 00:50:20,182 Most certainly romantically. 995 00:50:20,184 --> 00:50:22,018 Bruce, can we leave, please? Sure. 996 00:50:22,020 --> 00:50:24,253 All right. Hey, send us more stuff. 997 00:50:24,255 --> 00:50:26,055 Seriously, guys, you cannot fucking mess with people's lives like this! 998 00:50:26,057 --> 00:50:28,157 ( whispering ) I really appreciate your support. 999 00:50:28,159 --> 00:50:30,126 You will take this down, or you will face the fucking consequences! 1000 00:50:30,128 --> 00:50:32,128 ( whispering ) I will call you. 1001 00:50:32,130 --> 00:50:34,363 Do you think I didn't just see that? 1002 00:50:34,365 --> 00:50:38,100 You heard the guy. They've only got like 15,000 subscribers, tops, 1003 00:50:38,102 --> 00:50:41,370 Mostly in asia, and he's gonna take it down in 72 hours. 1004 00:50:41,372 --> 00:50:43,806 I'm not waiting 72 hours! 1005 00:50:43,808 --> 00:50:47,143 Why are you so embarrassed about your impotency? 1006 00:50:47,145 --> 00:50:50,679 I don't have impotency! 1007 00:50:50,681 --> 00:50:53,682 I had a brief one-time-only episode. 1008 00:50:53,684 --> 00:50:57,319 It happens to everyone. I was impotent last night. 1009 00:50:57,321 --> 00:51:00,489 I know. I was. I mean, I had just watched your video. 1010 00:51:00,491 --> 00:51:02,825 So it was probably some kind of fraternal sympathy softie. 1011 00:51:02,827 --> 00:51:05,561 But even so, claudia had to put three fingers 1012 00:51:05,563 --> 00:51:07,396 Up my ass last night to get me hard. 1013 00:51:07,398 --> 00:51:09,799 I understand your pain. We're family. 1014 00:51:09,801 --> 00:51:11,734 Hey. David! 1015 00:51:11,736 --> 00:51:13,803 No, this is a good time. I've just come from church. 1016 00:51:23,713 --> 00:51:26,615 Lassie: Do you want me to hum? It's just my jaw hurts. 1017 00:51:26,617 --> 00:51:28,584 Mother of god... 1018 00:51:28,586 --> 00:51:30,086 Okay, dad, that's enough. 1019 00:51:30,088 --> 00:51:32,788 Well, that was excruciating. 1020 00:51:32,790 --> 00:51:34,390 Just tell me you can get it down. 1021 00:51:34,392 --> 00:51:36,525 This is outside of our area of expertise, 1022 00:51:36,527 --> 00:51:39,728 Although sydney did just email me that it is illegal 1023 00:51:39,730 --> 00:51:42,198 To film someone in an unflattering manner without their knowledge. 1024 00:51:42,200 --> 00:51:44,100 And that was definitely unflattering. 1025 00:51:44,102 --> 00:51:45,367 Oh, dad! 1026 00:51:45,369 --> 00:51:47,336 What? Sidney, he's my partner. 1027 00:51:47,338 --> 00:51:49,705 How am I suppose to help you if I don't know what's going on? 1028 00:51:49,707 --> 00:51:54,310 I think you should call judge collins and have him issue a take-down order. 1029 00:51:54,312 --> 00:51:56,178 Oh, here's his number. Thank you, dear. 1030 00:51:58,448 --> 00:52:00,583 Oh, you gotta be kidding me! You showed the intern?! 1031 00:52:00,585 --> 00:52:03,586 Everything here is confidential. 1032 00:52:09,493 --> 00:52:12,728 They're dentists? That's right, and they are super rich, mom. 1033 00:52:12,730 --> 00:52:14,864 And they wanna make a movie with jack and I. 1034 00:52:14,866 --> 00:52:16,899 That's fantastic. I know. 1035 00:52:16,901 --> 00:52:18,501 I'd love to have you involved in some way. 1036 00:52:18,503 --> 00:52:20,336 Me? Of course. 1037 00:52:20,338 --> 00:52:23,472 It's been too long since you and I have created art together. 1038 00:52:23,474 --> 00:52:25,407 When did you two ever make art together? 1039 00:52:25,409 --> 00:52:26,709 My painting. 1040 00:52:26,711 --> 00:52:29,211 Don't you remember I sat for that? 1041 00:52:29,213 --> 00:52:30,579 Ugh. Yes. 1042 00:52:30,581 --> 00:52:32,181 Great things are happening. 1043 00:52:32,183 --> 00:52:33,883 Sobriety has worked wonders with your life. 1044 00:52:33,885 --> 00:52:36,385 Excuse me. Am I invisible? 1045 00:52:36,387 --> 00:52:40,723 Your beautiful sober son just put me in a porn video without my permission. 1046 00:52:40,725 --> 00:52:43,192 Oh, stop it. There is nothing in that video that earn it 1047 00:52:43,194 --> 00:52:45,227 The title of porn and you know it. 1048 00:52:45,229 --> 00:52:48,464 You watched it?! You showed it to mom? 1049 00:52:48,466 --> 00:52:50,599 You showed it to dad. To help get it down! 1050 00:52:50,601 --> 00:52:52,701 Mom, why would you watch that? 1051 00:52:52,703 --> 00:52:54,170 I watch all of bruce's films. 1052 00:52:54,172 --> 00:52:55,704 Besides, there is nothing wrong 1053 00:52:55,706 --> 00:52:58,174 With a mother seeing her son's penis in repose. 1054 00:52:58,176 --> 00:53:02,411 Had you gotten aroused, I would've stopped watching. 1055 00:53:02,413 --> 00:53:05,614 Can we stop talking about this? I am seeing a judge tomorrow. 1056 00:53:05,616 --> 00:53:08,284 And all of this is gonna be behind us. 1057 00:53:08,286 --> 00:53:09,685 Stop being such a drama queen. 1058 00:53:09,687 --> 00:53:12,254 Mom, I'm on a web site where people fuck fruit. 1059 00:53:12,256 --> 00:53:13,923 It is not people, it is one man, and it's very funny. 1060 00:53:13,925 --> 00:53:15,558 And don't talk with your mouth full. 1061 00:53:15,560 --> 00:53:18,627 Oh, my god. Please be poison. 1062 00:53:18,629 --> 00:53:20,396 When did he become such a prude? 1063 00:53:20,398 --> 00:53:21,630 Yeah, you know, I hate to say it, 1064 00:53:21,632 --> 00:53:23,332 But I think I agree with her on this one. 1065 00:53:23,334 --> 00:53:24,900 I mean, what was the point of your mother and I having sex 1066 00:53:24,902 --> 00:53:27,803 With the door open if we were raising a puritan? 1067 00:53:27,805 --> 00:53:29,405 ( all laugh ) dad? 1068 00:53:29,407 --> 00:53:30,673 Thank you, my darling. 1069 00:53:30,675 --> 00:53:32,675 ( phone rings ) 1070 00:53:32,677 --> 00:53:34,276 May I be excused? 1071 00:53:34,278 --> 00:53:36,879 Oh, look who's finally being polite. 1072 00:53:36,881 --> 00:53:40,216 You know, some nights I really miss the sound of you guys making love. 1073 00:53:40,218 --> 00:53:42,251 Yeah, me, too. 1074 00:53:42,253 --> 00:53:44,620 Lassie: I'm so sorry. I didn't know who else to call. 1075 00:53:44,622 --> 00:53:45,854 What is going on? 1076 00:53:45,856 --> 00:53:47,723 ( gunshot ) I swear to god, 1077 00:53:47,725 --> 00:53:49,992 If you fire one more shot, I'll fucking kill you! 1078 00:53:49,994 --> 00:53:51,994 My fiancé! 1079 00:53:51,996 --> 00:53:54,463 ( gunshots ) my fiancé called him and told him everything! 1080 00:53:54,465 --> 00:53:56,465 I have no idea what he was thinking! 1081 00:53:56,467 --> 00:53:59,602 So of course my dad just totally flips out and he goes to grab his gun! 1082 00:53:59,604 --> 00:54:01,670 So I just locked him in there in the shed! 1083 00:54:01,672 --> 00:54:05,374 And is this a normal reaction to a situation like this? 1084 00:54:05,376 --> 00:54:08,611 He's freakishly protective of me in his own weird way. 1085 00:54:08,613 --> 00:54:10,913 Jack! Hey, buddy, it's bruce! 1086 00:54:10,915 --> 00:54:13,015 Jack: Stay out of this! 1087 00:54:13,017 --> 00:54:17,920 I'm gonna open the door, but you have to give me your gun. 1088 00:54:17,922 --> 00:54:19,455 No! The thing is, jack, it's really not cool 1089 00:54:19,457 --> 00:54:21,890 To shoot people anymore. 1090 00:54:21,892 --> 00:54:24,026 It's illegal. 1091 00:54:24,028 --> 00:54:27,496 Besides, I've got really good news. What news? 1092 00:54:27,498 --> 00:54:30,466 I am opening the door. 1093 00:54:31,401 --> 00:54:32,601 Oh, my god. 1094 00:54:32,603 --> 00:54:34,603 Give me the gun. 1095 00:54:34,605 --> 00:54:36,372 What's the news? 1096 00:54:36,374 --> 00:54:38,607 I got us producers. Yeah. Oh, really?! You did?! 1097 00:54:38,609 --> 00:54:40,943 Why don't you just take drugs? Just take drugs again. 1098 00:54:40,945 --> 00:54:42,544 Why would you say that? 1099 00:54:42,546 --> 00:54:44,380 Because you are just as bad-- 1100 00:54:44,382 --> 00:54:46,282 You're worse, actually, when you're sober. 1101 00:54:46,284 --> 00:54:49,051 So please, I am begging you to take drugs, jack. 1102 00:54:49,053 --> 00:54:55,057 First of all, I don't think you should be calling me jack. 1103 00:54:55,059 --> 00:54:58,494 I think you call me dad. 1104 00:55:02,966 --> 00:55:04,967 Hey. 1105 00:55:04,969 --> 00:55:06,502 Hi. 1106 00:55:08,571 --> 00:55:09,905 You okay? 1107 00:55:19,449 --> 00:55:21,383 You sure you're okay? 1108 00:55:32,862 --> 00:55:36,098 Sorry if I'm giving you mixed messages. 1109 00:55:36,100 --> 00:55:38,701 I don't really think that it takes a genius 1110 00:55:38,703 --> 00:55:43,706 To figure out why I'm a little bit... Confused. 1111 00:55:45,475 --> 00:55:48,510 I think we're all a little bit confused. 1112 00:55:48,512 --> 00:55:51,547 Thanks for being a good guy. 1113 00:55:51,549 --> 00:55:53,015 I'm really not. 1114 00:55:53,017 --> 00:55:54,683 No, you really are. 1115 00:55:57,921 --> 00:56:00,656 What do you mean, the judge thinks we should leave it up? 1116 00:56:00,658 --> 00:56:03,525 Well, apparently, these gossip websites bribe clerks 1117 00:56:03,527 --> 00:56:05,794 To alert them when people get down sex tapes, 1118 00:56:05,796 --> 00:56:07,529 In case there's a celebrity involved. 1119 00:56:07,531 --> 00:56:09,031 Anyway, lassie is a celebrity's kid, 1120 00:56:09,033 --> 00:56:10,799 And there's only 48 hours left, 1121 00:56:10,801 --> 00:56:13,535 So the judge thinks it's just not worth the risk. 1122 00:56:13,537 --> 00:56:15,537 Okay, you know what? Fuck it. 1123 00:56:15,539 --> 00:56:17,806 Hey, mom. Can I borrow one of dad's ties? 1124 00:56:17,808 --> 00:56:19,875 I got my meeting with the producers and I wanna look fancy. 1125 00:56:19,877 --> 00:56:21,744 Oh, of course you can. Where are you going? 1126 00:56:21,746 --> 00:56:23,679 I'm doing what I should've done from the very beginning. 1127 00:56:23,681 --> 00:56:25,447 I'm telling lassie. 1128 00:56:25,449 --> 00:56:27,616 Why? The judge can't get down the sex tape. 1129 00:56:27,618 --> 00:56:28,951 What? No, wait-- 1130 00:56:28,953 --> 00:56:30,819 I'm not asking your permission. 1131 00:56:30,821 --> 00:56:32,388 No, I told you, man. She's never gonna see it. 1132 00:56:32,390 --> 00:56:34,723 I'm telling lassie and going home. 1133 00:56:36,092 --> 00:56:38,761 Can you believe that pussy came from your pussy? 1134 00:56:38,763 --> 00:56:41,029 What about phil? Maybe he can help. 1135 00:56:41,031 --> 00:56:44,032 Who's phil? Phil... 1136 00:56:44,034 --> 00:56:45,634 I love you, mom. 1137 00:56:45,636 --> 00:56:47,169 ( chuckles ) 1138 00:56:47,171 --> 00:56:49,171 His cell mate from prison. 1139 00:56:49,173 --> 00:56:51,173 The guy who eats rats? 1140 00:56:51,175 --> 00:56:52,941 Don't be so negative! 1141 00:56:52,943 --> 00:56:54,610 He hacked into a bank and got 20 million dollars. 1142 00:56:54,612 --> 00:56:56,879 He's not just some guy that eats rats. 1143 00:56:56,881 --> 00:56:59,915 Hey, phil, it's bruce. Long time, man. 1144 00:56:59,917 --> 00:57:01,950 I'm actually just calling 'cause I need a favor. 1145 00:57:01,952 --> 00:57:04,420 ( whispering ) he's talking to his friend, the ex-con. He eats rats. 1146 00:57:04,422 --> 00:57:06,889 Don't tell mother I told you. 1147 00:57:06,891 --> 00:57:08,657 Yeah, is it okay if I send over my brother? 1148 00:57:08,659 --> 00:57:11,460 What?! I'm not going! He's a computer whiz! 1149 00:57:11,462 --> 00:57:12,928 He can get the sex tape off the internet! 1150 00:57:12,930 --> 00:57:15,197 He's a rodent-eating ex-convict I don't know. 1151 00:57:15,199 --> 00:57:16,665 Hey, we're both coming. 1152 00:57:21,604 --> 00:57:22,938 Hello? 1153 00:57:28,211 --> 00:57:29,678 Hello? 1154 00:57:29,680 --> 00:57:31,013 Phil? 1155 00:57:31,015 --> 00:57:34,483 Hi. 1156 00:57:34,485 --> 00:57:36,752 Um, is phil here? 1157 00:57:40,890 --> 00:57:42,958 ( deep voice ) hello, bruce. 1158 00:57:42,960 --> 00:57:44,626 Phil? 1159 00:57:46,830 --> 00:57:48,764 It's phyllis now. 1160 00:57:48,766 --> 00:57:52,935 Oh, my god! That's weird. 1161 00:57:52,937 --> 00:57:55,904 I'd like to introduce you to frankie. 1162 00:57:55,906 --> 00:58:00,175 Oh, the brother. Charmed. 1163 00:58:02,078 --> 00:58:03,745 Kiss the hand. 1164 00:58:08,985 --> 00:58:11,253 Mmm. Oh. 1165 00:58:11,255 --> 00:58:13,522 Come in, boys. 1166 00:58:18,127 --> 00:58:20,696 ♪ 1167 00:58:20,698 --> 00:58:25,234 ( inhaling deeply ) 1168 00:58:25,236 --> 00:58:28,103 Oh, no. I am clean as a whistle. 1169 00:58:28,105 --> 00:58:30,706 I'm impressed. 1170 00:58:30,708 --> 00:58:32,040 ( exhales ) 1171 00:58:37,847 --> 00:58:40,182 ( sighs ) 1172 00:58:40,184 --> 00:58:43,185 Oh. No, thanks. 1173 00:58:43,187 --> 00:58:46,522 It's not nice to make a lady party alone. 1174 00:58:46,524 --> 00:58:49,258 Especially when she's doing you a favor. 1175 00:58:50,827 --> 00:58:52,561 Right. 1176 00:58:52,563 --> 00:58:54,830 So, uh, phil... Do you think maybe 1177 00:58:54,832 --> 00:58:56,698 We could get this movie down off the internet? 1178 00:58:56,700 --> 00:58:57,933 It's phyllis. 1179 00:58:57,935 --> 00:58:59,134 Yes, it is. 1180 00:58:59,136 --> 00:59:02,571 I get so horny when I smoke pot. 1181 00:59:02,573 --> 00:59:04,172 You, too? 1182 00:59:06,175 --> 00:59:08,644 ( exhales ) 1183 00:59:08,646 --> 00:59:11,313 You know, I hope you don't take this the wrong way, 1184 00:59:11,315 --> 00:59:16,318 But I found your film very healing. 1185 00:59:16,320 --> 00:59:18,921 ( sighs ) I've had a lot of sadness lately. 1186 00:59:18,923 --> 00:59:21,323 A lot of new girls do. 1187 00:59:21,325 --> 00:59:27,062 Grieving the lost phallus, it's normal. 1188 00:59:27,064 --> 00:59:28,830 It's so normal. 1189 00:59:28,832 --> 00:59:30,832 But I have to tell you, 1190 00:59:30,834 --> 00:59:33,235 When I saw what happened to you last night, 1191 00:59:33,237 --> 00:59:36,805 Good lord, I didn't miss my cock one bit. 1192 00:59:36,807 --> 00:59:39,675 Would you like to see it? 1193 00:59:39,677 --> 00:59:40,876 My phallus. 1194 00:59:40,878 --> 00:59:42,144 ( chokes ) 1195 00:59:42,146 --> 00:59:44,146 I asked if I could keep it. 1196 00:59:44,148 --> 00:59:46,582 I keep it in a jar. 1197 00:59:46,584 --> 00:59:48,116 Well, I mean, not all of it. 1198 00:59:48,118 --> 00:59:50,586 Some of it they had to use to construct my vagina. 1199 00:59:50,588 --> 00:59:53,622 It's an amazingly interesting procedure. 1200 00:59:53,624 --> 00:59:57,359 You don't have to go into all of that for us, phyllis. 1201 00:59:59,028 --> 01:00:02,030 You be nice to your auntie phyllis... 1202 01:00:02,032 --> 01:00:03,765 You little shit. 1203 01:00:03,767 --> 01:00:05,300 No, no. Frankie didn't... 1204 01:00:05,302 --> 01:00:08,904 Frankie would love to hear all about your penis operation. 1205 01:00:08,906 --> 01:00:12,107 It's just we're kind of in a hurry to get the video down. 1206 01:00:12,109 --> 01:00:14,776 ( bang ) 1207 01:00:14,778 --> 01:00:16,311 Why has no one asked to see them?! 1208 01:00:16,313 --> 01:00:17,913 Your tits? 1209 01:00:17,915 --> 01:00:19,748 I'd fucking love to see your tits. 1210 01:00:21,651 --> 01:00:26,855 And how about you, frankie? Fancy a peek? 1211 01:00:30,193 --> 01:00:32,294 Um... 1212 01:00:32,296 --> 01:00:35,764 Phyllis: I will not help people who don't support me! 1213 01:00:35,766 --> 01:00:37,766 What is your problem? What did I do? 1214 01:00:37,768 --> 01:00:40,769 You hesitated! When someone offers to show you their tits, 1215 01:00:40,771 --> 01:00:42,304 You don't hesitate, you look! 1216 01:00:42,306 --> 01:00:43,905 Bruce, I don't even know this guy! 1217 01:00:43,907 --> 01:00:45,173 Why should I look at his tits?! 1218 01:00:45,175 --> 01:00:46,942 Phyllis: Her! Motherfucker! 1219 01:00:46,944 --> 01:00:50,145 That's it. I'm done helping you. Bruce! 1220 01:00:50,147 --> 01:00:53,682 I'm not gonna be late for my meeting to watch you abuse my lady friends, frank. 1221 01:00:53,684 --> 01:00:55,183 Bruce, I'm sorry! 1222 01:00:55,185 --> 01:00:56,685 Don't say it to me! 1223 01:00:56,687 --> 01:00:57,953 ( car door shuts ) 1224 01:00:57,955 --> 01:00:59,755 ( engine starts ) 1225 01:01:06,696 --> 01:01:08,096 Phyllis? 1226 01:01:08,098 --> 01:01:10,365 It's me again. 1227 01:01:10,367 --> 01:01:14,670 ♪ 1228 01:01:14,672 --> 01:01:18,940 ♪ when you look at me 1229 01:01:18,942 --> 01:01:22,077 ♪ or when you think of me 1230 01:01:22,079 --> 01:01:24,346 ♪ don't scold me 1231 01:01:24,348 --> 01:01:27,349 ♪ but understand 1232 01:01:27,351 --> 01:01:29,217 ♪ I don't know everything 1233 01:01:29,219 --> 01:01:34,256 You're a very good dancer, frank. ( chuckles ) 1234 01:01:34,258 --> 01:01:40,028 ♪ I'm just a man 1235 01:01:40,030 --> 01:01:42,764 ♪ when I look at you 1236 01:01:42,766 --> 01:01:47,169 Listen, I would really like to... 1237 01:01:47,171 --> 01:01:49,438 But I'm actually seeing someone right now, 1238 01:01:49,440 --> 01:01:52,240 And I'm kind of old-fashioned that way. 1239 01:01:54,911 --> 01:01:57,179 Please don't be mad. 1240 01:01:57,181 --> 01:01:59,314 She's a very lucky girl. 1241 01:01:59,316 --> 01:02:04,786 So... Do you think you could... ( exhales ) 1242 01:02:04,788 --> 01:02:08,190 Maybe help with the sex tape? 1243 01:02:10,460 --> 01:02:14,196 Well... ( inhales ) 1244 01:02:14,198 --> 01:02:16,798 Since you couldn't get it up, 1245 01:02:16,800 --> 01:02:18,800 I may as well get it down. 1246 01:02:18,802 --> 01:02:23,138 ( both laugh ) 1247 01:02:24,307 --> 01:02:26,942 Let's see what we have here. 1248 01:02:26,944 --> 01:02:29,778 I really appreciate it, phyllis. 1249 01:02:29,780 --> 01:02:34,049 You know... 1250 01:02:34,051 --> 01:02:36,318 There is something you could can help me with. 1251 01:02:36,320 --> 01:02:42,924 Anything. I have this date tonight, and I really, really like this lady. 1252 01:02:42,926 --> 01:02:45,761 I think I might be a lesbian. You don't have any problem with that, right? 1253 01:02:45,763 --> 01:02:47,162 No. 1254 01:02:47,164 --> 01:02:49,498 Well, I got waxed for the very first time. 1255 01:02:49,500 --> 01:02:51,233 You know... 1256 01:02:51,235 --> 01:02:52,834 Down there. 1257 01:02:52,836 --> 01:02:55,370 ( gulps ) mm-hmm. 1258 01:02:55,372 --> 01:02:57,439 At the end of the day, I went with the brazilian. 1259 01:02:57,441 --> 01:03:00,842 And, god, I hope I didn't make a mistake. 1260 01:03:00,844 --> 01:03:02,444 I just want everything to be pretty. 1261 01:03:06,516 --> 01:03:08,884 Would you like... 1262 01:03:08,886 --> 01:03:11,052 Would you like me to take a look? 1263 01:03:11,054 --> 01:03:13,121 Oh... 1264 01:03:13,123 --> 01:03:14,389 Would you? 1265 01:03:14,391 --> 01:03:16,391 Yep. 1266 01:03:16,393 --> 01:03:17,926 Okay. 1267 01:03:26,536 --> 01:03:29,271 Natalie: Mmm. 1268 01:03:29,273 --> 01:03:33,542 Oh, lord, again we thank you so much 1269 01:03:33,544 --> 01:03:36,077 For jack and for bruce. 1270 01:03:36,079 --> 01:03:39,481 In your name we pray. Amen. 1271 01:03:39,483 --> 01:03:42,217 All: Amen. 1272 01:03:42,219 --> 01:03:44,219 Good, good. 1273 01:03:44,221 --> 01:03:46,888 Thank you. Thank you. 1274 01:03:46,890 --> 01:03:53,528 And we also wanted to talk to the two of you about, um... 1275 01:03:53,530 --> 01:03:55,897 Sex. Yeah! 1276 01:03:57,300 --> 01:03:59,167 Uh-huh. 1277 01:03:59,169 --> 01:04:03,171 Well, you see, my wife and I, we're celibates. 1278 01:04:03,173 --> 01:04:05,307 Shut up. 1279 01:04:05,309 --> 01:04:08,176 We've taken a lifelong vow of chastity. Oh, my god. 1280 01:04:08,178 --> 01:04:10,912 Oh, we don't expect you to live a similar lifestyle. 1281 01:04:10,914 --> 01:04:12,113 Oh. Oh, dear no. 1282 01:04:12,115 --> 01:04:13,982 We could never. No. 1283 01:04:13,984 --> 01:04:20,856 But we do feel very strongly about our films being sex-free. 1284 01:04:20,858 --> 01:04:22,858 Sex-free? 1285 01:04:22,860 --> 01:04:24,259 Yes. ( groans ) 1286 01:04:24,261 --> 01:04:26,127 You want a film with no sex in it? 1287 01:04:26,129 --> 01:04:27,996 Correct. Yes. 1288 01:04:27,998 --> 01:04:30,599 Lots of angels. Zero sex. 1289 01:04:30,601 --> 01:04:32,467 Is that going to be a problem? 1290 01:04:32,469 --> 01:04:36,404 Maybe. No. 1291 01:04:51,621 --> 01:04:54,623 Phyllis! 1292 01:04:54,625 --> 01:04:58,059 Oh, I love you, phyllis. 1293 01:05:05,167 --> 01:05:09,170 Lassie: Look at us. We're on regular date, like regular people. 1294 01:05:09,172 --> 01:05:12,040 It's nice. It's a miracle. 1295 01:05:12,042 --> 01:05:15,043 When do I get to read your book? Because I kinda want to. 1296 01:05:15,045 --> 01:05:19,648 Probably never. I'm pretty sure it sucks. 1297 01:05:19,650 --> 01:05:21,249 I'm pretty sure it sucks, too, 1298 01:05:21,251 --> 01:05:23,518 But I still wanna read it. 1299 01:05:23,520 --> 01:05:25,987 I won't judge you. 1300 01:05:25,989 --> 01:05:28,123 Maybe the next one. 1301 01:05:28,125 --> 01:05:30,258 Excuse me. 1302 01:05:30,260 --> 01:05:32,260 Hey, it's you. 1303 01:05:32,262 --> 01:05:34,062 Love the video, dude. Fuckin' hysterical. 1304 01:05:34,064 --> 01:05:35,263 Sorry, this happens all the time. 1305 01:05:35,265 --> 01:05:37,098 Seriously, seriously. 1306 01:05:37,100 --> 01:05:39,067 It's the funniest thing I've ever seen in my life. 1307 01:05:39,069 --> 01:05:41,603 You know it got like a million hits in three hours today? 1308 01:05:41,605 --> 01:05:43,605 Awesome. Fuck off. You know? Thanks. Yeah, fuck off. 1309 01:05:43,607 --> 01:05:45,473 Oh, it's her! My god. 1310 01:05:45,475 --> 01:05:48,009 I do not know how you handle that shit. 1311 01:05:48,011 --> 01:05:52,414 Eat my bra! Mmm! Mmm! Mmm! Eat my bra! Yeah! 1312 01:05:52,416 --> 01:05:54,149 What did he say? I don't know. 1313 01:05:54,151 --> 01:05:56,217 I don't think he was talking to us. 1314 01:06:02,425 --> 01:06:04,192 What? 1315 01:06:14,170 --> 01:06:17,372 Lassie: We could act out your masturbation fantasies. 1316 01:06:17,374 --> 01:06:19,708 Maybe that would get you hard. 1317 01:06:19,710 --> 01:06:24,312 Someone must've pirated a copy off the original site before I shut it down. 1318 01:06:24,314 --> 01:06:26,181 I'll be a cheerleader 1319 01:06:26,183 --> 01:06:29,451 And you be the captain of the football team. 1320 01:06:29,453 --> 01:06:32,153 Maybe you just need some kind of encouragement. 1321 01:06:32,155 --> 01:06:35,390 I'll cheer you on. I'll cheer you on. I'll cheer you on. 1322 01:06:44,734 --> 01:06:48,737 Please get it down, phyllis. I'll do whatever you want. 1323 01:06:48,739 --> 01:06:52,073 We can dance. I'll look at your penis. 1324 01:06:52,075 --> 01:06:53,475 Frank... Get the jar. Does it open? 1325 01:06:53,477 --> 01:06:55,076 Frank! Frank! I'll touch it! 1326 01:06:55,078 --> 01:06:58,079 Frank, I know how you feel. 1327 01:06:58,081 --> 01:07:01,082 You're embarrassed... 1328 01:07:01,084 --> 01:07:03,084 And you're ashamed... 1329 01:07:03,086 --> 01:07:05,086 And you want to die. 1330 01:07:05,088 --> 01:07:08,623 The exact same way I felt when the guys on my high school team 1331 01:07:08,625 --> 01:07:12,093 Walked into the locker room and I was dressed in a cheerleader's uniform. 1332 01:07:12,095 --> 01:07:14,763 But it was at that moment I got a glimpse 1333 01:07:14,765 --> 01:07:18,767 For the first time of my true me. 1334 01:07:18,769 --> 01:07:22,037 And that is what I want for you, darling. 1335 01:07:24,673 --> 01:07:31,079 Let your humiliation set you free. 1336 01:07:31,081 --> 01:07:35,216 Come here. Come here. 1337 01:07:35,218 --> 01:07:39,220 That's a very nice shampoo you're wearing. 1338 01:07:39,222 --> 01:07:41,222 Oh, now he'll never work with me. 1339 01:07:41,224 --> 01:07:45,126 Jack? Don't be silly. He adores you. 1340 01:07:45,128 --> 01:07:47,262 Mom, he tried to shoot a guy who cheated on his daughter. 1341 01:07:47,264 --> 01:07:49,798 I put her in a sex tape, which is now being viewed 1342 01:07:49,800 --> 01:07:52,534 By eight million people since breakfast. 1343 01:07:52,536 --> 01:07:57,205 It's not a real sex tape. It's just a funny little movie. 1344 01:07:59,275 --> 01:08:00,542 That's it. What? 1345 01:08:00,544 --> 01:08:02,143 It's a movie! 1346 01:08:02,145 --> 01:08:03,812 I will just tell jack that what I shot 1347 01:08:03,814 --> 01:08:08,316 In the clubhouse was a teaser for a larger film. 1348 01:08:08,318 --> 01:08:09,818 What's the film? 1349 01:08:09,820 --> 01:08:11,786 I'll work that out! It writes itself! 1350 01:08:17,193 --> 01:08:19,160 Hi. Hey. 1351 01:08:19,162 --> 01:08:20,728 I'm so glad that you called. 1352 01:08:20,730 --> 01:08:25,200 My dad is at a meeting, but I ordered us some dinner. 1353 01:08:25,202 --> 01:08:28,670 So I hope you're hungry. 1354 01:08:33,476 --> 01:08:36,211 Here. Sit. 1355 01:08:36,213 --> 01:08:39,347 I actually have something to tell you. 1356 01:08:39,349 --> 01:08:42,617 It's kind of the reason we're having chinese food. 1357 01:08:42,619 --> 01:08:44,819 You're going to china? 1358 01:08:46,755 --> 01:08:49,357 The opposite. I told them no. 1359 01:08:49,359 --> 01:08:53,561 It's just kind of the worst time for me to go. 1360 01:08:55,231 --> 01:08:58,266 It might have a tiny little bit to do with you. 1361 01:09:05,241 --> 01:09:06,708 You all right? 1362 01:09:09,178 --> 01:09:10,778 You do these? 1363 01:09:10,780 --> 01:09:13,781 I was really into knights when I was a kid. 1364 01:09:13,783 --> 01:09:16,851 "a strong, kind man dipped in metal." 1365 01:09:16,853 --> 01:09:19,521 Listen, it's actually a very normal fantasy 1366 01:09:19,523 --> 01:09:24,659 For a girl whose father has never been in a relationship, ever. 1367 01:09:24,661 --> 01:09:30,798 You can connect the dots and see why perhaps I was in need of some chivalry. 1368 01:09:36,539 --> 01:09:39,707 So... What did you want to tell me? 1369 01:09:43,279 --> 01:09:45,313 I'll tell you later. 1370 01:10:00,829 --> 01:10:03,398 ( phone rings ) 1371 01:10:03,400 --> 01:10:04,933 ( grunts ) 1372 01:10:04,935 --> 01:10:11,406 ( phone rings ) 1373 01:10:11,408 --> 01:10:13,408 ( sighs ) 1374 01:10:13,410 --> 01:10:14,842 Hey. 1375 01:10:14,844 --> 01:10:16,444 Thank you for the date yesterday. 1376 01:10:16,446 --> 01:10:19,547 It was really, really nice... And normal. 1377 01:10:19,549 --> 01:10:22,951 Listen, lassie, can I talk to you about something? 1378 01:10:22,953 --> 01:10:24,619 I'm actually just running into a meeting right now. 1379 01:10:24,621 --> 01:10:25,987 Can I give you a call back in a little bit? 1380 01:10:25,989 --> 01:10:27,589 Oh, and your brother, 1381 01:10:27,591 --> 01:10:29,791 He stopped by and he took your car. 1382 01:10:29,793 --> 01:10:31,793 He said he needed to trade it for a crane or something. 1383 01:10:31,795 --> 01:10:34,362 I don't know. He said you'd understand. 1384 01:10:35,698 --> 01:10:36,965 ( beeps ) 1385 01:10:45,741 --> 01:10:47,675 ( sighs ) 1386 01:10:48,877 --> 01:10:54,282 Hey, sorry I'm late. 1387 01:10:56,585 --> 01:10:59,454 What's going on? This is actually a really fucking horrible time 1388 01:10:59,456 --> 01:11:01,589 For this to be happening to me! What? 1389 01:11:01,591 --> 01:11:03,725 I just don't-- I don't understand it! 1390 01:11:03,727 --> 01:11:07,629 I don't understand why nobody will fuck me! 1391 01:11:30,452 --> 01:11:33,721 But everyone else has sex, why can't we? 1392 01:11:33,723 --> 01:11:35,323 Bruce: "why can't I?" 1393 01:11:35,325 --> 01:11:38,459 Everyone else has sex, why can't I? 1394 01:11:38,461 --> 01:11:45,733 Behold. I am an angel, sent by god, to make you pure. 1395 01:11:45,735 --> 01:11:47,735 Bruce: Dad! I'm gonna need more wings! 1396 01:11:47,737 --> 01:11:50,405 Chris: What? Bruce: More wings! 1397 01:11:50,407 --> 01:11:52,407 Bruce... Bruce: Cut, cut! 1398 01:11:52,409 --> 01:11:55,810 Isn't this fucking amazing? 1399 01:11:55,812 --> 01:11:58,746 What is this? I'm making a movie of that night. 1400 01:11:58,748 --> 01:12:02,483 What night? The night in the clubhouse, bro. 1401 01:12:02,485 --> 01:12:07,422 Okay, everybody, places. We're going again. 1402 01:12:07,424 --> 01:12:10,825 No, actually not places. 1403 01:12:10,827 --> 01:12:13,828 Could everyone just pack this stuff up and go home? 1404 01:12:13,830 --> 01:12:16,431 I'm sorry. Frankie, stop being such a girl! 1405 01:12:16,433 --> 01:12:18,433 Do not disrespect me in front of my crew, okay? 1406 01:12:18,435 --> 01:12:20,768 I will slap you down. I will fucking slap you down. 1407 01:12:20,770 --> 01:12:22,904 All I'm doing here is trying to make everyone else happy. 1408 01:12:22,906 --> 01:12:25,940 The producers want an angel. Jack won't do the movie unless dharma is in it. 1409 01:12:25,942 --> 01:12:29,711 Jack is in the movie?! Of course jack's in the movie! Jack's the money! 1410 01:12:29,713 --> 01:12:32,714 But he won't do it unless dharma's in it, who can't fucking act! 1411 01:12:32,716 --> 01:12:34,382 Stop fighting, both of you! 1412 01:12:34,384 --> 01:12:35,917 And I am doing all of this, bro, 1413 01:12:35,919 --> 01:12:38,386 Just to make sure that you and cassie 1414 01:12:38,388 --> 01:12:39,587 Don't get embarrassed. 1415 01:12:39,589 --> 01:12:40,988 Bruce... What?! 1416 01:12:40,990 --> 01:12:42,623 Isn't jack supposed to be in this scene? 1417 01:12:42,625 --> 01:12:45,827 Could everybody just stop talking to me?! Please! 1418 01:12:45,829 --> 01:12:49,931 Okay, we're going again! Last time! Rolling sound! 1419 01:12:49,933 --> 01:12:51,499 Bruce! Action! 1420 01:12:51,501 --> 01:12:55,103 Don't listen to the a-- to the angel. 1421 01:12:55,105 --> 01:12:57,538 Have sex. Have sex now. 1422 01:12:57,540 --> 01:12:58,740 Bruce: Angrier! 1423 01:12:58,742 --> 01:13:00,408 Have it all the time! 1424 01:13:02,678 --> 01:13:04,812 Oh, fuck! 1425 01:13:07,883 --> 01:13:11,719 What are you doing here? Tell me that you didn't know that he filmed us that night! 1426 01:13:11,721 --> 01:13:14,122 I didn't. I swear to god, I didn't. 1427 01:13:14,124 --> 01:13:16,157 Well, did you know that it was on the internet?! 1428 01:13:16,159 --> 01:13:19,160 Bruce: Cut! Places! We're going again! 1429 01:13:19,162 --> 01:13:20,962 Oh, my god. 1430 01:13:20,964 --> 01:13:23,464 Action. Oh. 1431 01:13:23,466 --> 01:13:25,600 Why won't anyone have sex with me? 1432 01:13:25,602 --> 01:13:26,868 Wait... 1433 01:13:26,870 --> 01:13:29,137 Is that an angel? 1434 01:13:29,139 --> 01:13:33,074 I forbid the blood to enter your cock. 1435 01:13:33,076 --> 01:13:35,676 Rise, pes-- penis, rise! 1436 01:13:35,678 --> 01:13:37,678 Bruce, could you have her say "phallus" instead? 1437 01:13:37,680 --> 01:13:39,013 What is all of this? 1438 01:13:39,015 --> 01:13:41,149 Fill with blood! Fill that member! 1439 01:13:41,151 --> 01:13:43,684 Bruce is making a movie so... ( sighs ) 1440 01:13:43,686 --> 01:13:45,420 So that we won't have to be embarrassed. 1441 01:13:45,422 --> 01:13:46,687 What are you talking about? 1442 01:13:46,689 --> 01:13:50,525 Sex out of wedlock is wrong. 1443 01:13:50,527 --> 01:13:52,026 Get that member filled with pleasure! 1444 01:13:52,028 --> 01:13:55,830 I forbid the blood to enter your cock. 1445 01:13:55,832 --> 01:13:57,832 Phallus! I forbid the blood to enter your phallus. 1446 01:13:57,834 --> 01:13:59,100 I'm the devil! Fuck that pussy! 1447 01:13:59,102 --> 01:14:01,569 ...To enter your phallus. 1448 01:14:01,571 --> 01:14:04,539 You big penis! Could she say "organ" instead? 1449 01:14:04,541 --> 01:14:07,175 Motherfucker! Come here! 1450 01:14:07,177 --> 01:14:11,179 Did you put my precious daughter in a porno video?! 1451 01:14:11,181 --> 01:14:13,848 You are fucking dead! Do you hear me?! 1452 01:14:13,850 --> 01:14:16,083 Oh, shit! Time to die, motherfucker! 1453 01:14:16,085 --> 01:14:20,121 ( gunshot, screams ) 1454 01:14:20,123 --> 01:14:22,857 Bruce! Bruce! 1455 01:14:22,859 --> 01:14:25,126 Fuck! Okay, okay. 1456 01:14:25,128 --> 01:14:27,595 Someone call an ambulance! Call 911! Call 911! 1457 01:14:27,597 --> 01:14:29,997 He shot me in my belly. I know, bro. I know. 1458 01:14:29,999 --> 01:14:31,799 Just keep breathing. Just keep breathing. 1459 01:14:31,801 --> 01:14:34,202 ( groans ) just keep breathing. 1460 01:14:34,204 --> 01:14:37,805 ( chuckles ) I knew you loved me, bro. 1461 01:14:37,807 --> 01:14:41,609 You! When you grab me and put me against the wall, you gotta really hold me! 1462 01:14:41,611 --> 01:14:44,045 You wanna go again, jack? Let's go! 1463 01:14:44,047 --> 01:14:45,813 He doesn't know anything. 1464 01:14:45,815 --> 01:14:47,648 He just thinks that he's playing the part of a father 1465 01:14:47,650 --> 01:14:51,052 Who found out his daughter's in a sex video. It's fine. 1466 01:14:51,054 --> 01:14:53,754 You're such a fucking asshole! 1467 01:14:53,756 --> 01:14:55,890 What? What's the matter with you?! 1468 01:14:55,892 --> 01:14:58,759 I just want an option in case we decide to go dark in the end, bro. 1469 01:14:58,761 --> 01:15:00,495 Lassie, I'm sorry. Leave me alone. 1470 01:15:00,497 --> 01:15:02,230 Lassie-- leave me alone! 1471 01:15:04,032 --> 01:15:06,067 But it looked that realistic? 1472 01:15:20,782 --> 01:15:24,185 ♪ hold on to hope, love 1473 01:15:24,187 --> 01:15:28,923 ♪ I searched high and low for you ♪ 1474 01:15:28,925 --> 01:15:31,192 ( phone rings ) 1475 01:15:31,194 --> 01:15:34,795 ♪ for you 1476 01:15:34,797 --> 01:15:38,933 ♪ each day gets closer 1477 01:15:38,935 --> 01:15:42,670 ♪ so hold on stronger to me ♪ 1478 01:15:42,672 --> 01:15:47,942 ( phone rings ) 1479 01:15:47,944 --> 01:15:50,011 ( grunts ) 1480 01:15:50,013 --> 01:15:53,614 ♪ someday soon 1481 01:15:53,616 --> 01:15:56,317 ♪ I'll find you 1482 01:15:56,319 --> 01:15:57,785 ( phone rings ) 1483 01:15:57,787 --> 01:16:00,922 ♪ someday soon 1484 01:16:00,924 --> 01:16:04,325 ♪ I'll know you 1485 01:16:04,327 --> 01:16:09,330 ♪ someday, ooh 1486 01:16:09,332 --> 01:16:12,700 ♪ yeah, oh 1487 01:16:12,702 --> 01:16:18,973 ( phone rings ) 1488 01:16:18,975 --> 01:16:21,809 Mom, stop fucking calling! 1489 01:16:21,811 --> 01:16:23,344 It's not your mother. 1490 01:16:23,346 --> 01:16:28,049 Unfortunately, I can't bear children. 1491 01:16:28,051 --> 01:16:29,650 Whatever. 1492 01:16:29,652 --> 01:16:31,919 I saw bruce's movie, along with, 1493 01:16:31,921 --> 01:16:34,989 Oh, I don't know, a few million other people. 1494 01:16:34,991 --> 01:16:37,592 And what the fuck was he thinking, not letting me play the angel? 1495 01:16:37,594 --> 01:16:40,595 That woman was absolute dog shit. 1496 01:16:40,597 --> 01:16:43,130 So, you still talk to that girl? 1497 01:16:43,132 --> 01:16:44,865 She still mad at you? 1498 01:16:44,867 --> 01:16:46,867 She won't take my calls. 1499 01:16:46,869 --> 01:16:49,704 She hasn't respond to any of my emails. 1500 01:16:49,706 --> 01:16:53,007 Yeah, I heard through the grapevine that she's going away. 1501 01:16:53,009 --> 01:16:55,009 Poor thing. Where? 1502 01:16:55,011 --> 01:16:57,945 China. 1503 01:16:57,947 --> 01:16:59,347 You think you're embarrassed? 1504 01:16:59,349 --> 01:17:00,982 Try havin' half the planet watch some guy 1505 01:17:00,984 --> 01:17:03,751 Not be able to fuck you all night. 1506 01:17:03,753 --> 01:17:06,854 That's embarrassing, my friend. 1507 01:17:06,856 --> 01:17:08,689 Anyway... 1508 01:17:08,691 --> 01:17:11,025 I thought you should know she's going away... 1509 01:17:11,027 --> 01:17:13,894 Just in case one of the people on this phone call 1510 01:17:13,896 --> 01:17:16,631 Wanted to start acting like a man, darling. 1511 01:17:16,633 --> 01:17:18,766 Let your auntie phyllis 1512 01:17:18,768 --> 01:17:20,768 Give you a piece of advice, frankie-baby. 1513 01:17:20,770 --> 01:17:24,305 I don't give a shit how many people 1514 01:17:24,307 --> 01:17:26,307 Saw what happened in that clubhouse that night, 1515 01:17:26,309 --> 01:17:28,309 And I don't care what they thought about it. 1516 01:17:28,311 --> 01:17:31,912 They weren't there. They were just watching. 1517 01:17:34,383 --> 01:17:37,852 If you really fell in love with that girl that night, 1518 01:17:37,854 --> 01:17:41,188 Then what the fuck are you still doing in the desert? 1519 01:17:49,164 --> 01:17:50,831 ( horn honks ) 1520 01:17:53,068 --> 01:17:54,902 ( horn honks ) 1521 01:17:59,241 --> 01:18:00,841 Francis... 1522 01:18:04,212 --> 01:18:05,813 Hey, bro. 1523 01:18:05,815 --> 01:18:07,148 ( car door shuts ) 1524 01:18:11,119 --> 01:18:15,122 Listen, I know we haven't talked since the whole angel debacle, 1525 01:18:15,124 --> 01:18:17,391 And I just wanted to say I'm really sorry. 1526 01:18:17,393 --> 01:18:19,393 After you left, I got to thinking... 1527 01:18:19,395 --> 01:18:21,762 Maybe I'm incapable of change. 1528 01:18:21,764 --> 01:18:23,230 But, look, no camera. 1529 01:18:23,232 --> 01:18:25,399 Wow, I'm impressed. Right? 1530 01:18:25,401 --> 01:18:27,001 You proud of me? 1531 01:18:27,003 --> 01:18:29,737 What time's her flight? Uh, 7:00 pm. 1532 01:18:29,739 --> 01:18:32,073 We better hit the road before we lose the light. 1533 01:18:36,011 --> 01:18:38,279 Hey, bruce, can you help me with something in here? 1534 01:18:38,281 --> 01:18:39,780 Sure. 1535 01:18:42,350 --> 01:18:44,418 You need a strong guy? Yeah. 1536 01:18:45,721 --> 01:18:47,988 What is it? 1537 01:18:47,990 --> 01:18:50,257 Frank! What are you doing?! 1538 01:18:50,259 --> 01:18:52,259 You're not filming this, bruce! 1539 01:18:52,261 --> 01:18:54,128 What?! 1540 01:18:54,130 --> 01:18:56,297 Plenty of food and water in there! 1541 01:18:56,299 --> 01:18:58,933 There's even a mirror in case you wanna jerk off! 1542 01:18:58,935 --> 01:19:00,935 Tv gets channel six! 1543 01:19:00,937 --> 01:19:05,206 I swear on mom's tits, I'm not gonna film you! 1544 01:19:05,208 --> 01:19:07,742 Okay, maybe one shot! 1545 01:19:07,744 --> 01:19:13,047 Bruce: Maybe two! A master from far away! 1546 01:19:13,049 --> 01:19:19,053 Bro, I just want to give you a happy ending! 1547 01:19:19,055 --> 01:19:22,790 Frank! I love you! 1548 01:19:22,792 --> 01:19:27,061 ♪ I know the nervous walking 1549 01:19:27,063 --> 01:19:30,197 ♪ I know the dirty beard 1550 01:19:30,199 --> 01:19:34,935 ♪ hangs out by the boxcar waiting ♪ 1551 01:19:34,937 --> 01:19:39,473 ♪ take me away to nowhere plains ♪ 1552 01:19:39,475 --> 01:19:41,942 ♪ there is a wait so long 1553 01:19:41,944 --> 01:19:44,345 ♪ so long, so long 1554 01:19:44,347 --> 01:19:50,518 ♪ never wait so long 1555 01:19:52,220 --> 01:19:56,023 Hey! Dad! Tell us when people come in! 1556 01:19:56,025 --> 01:19:59,426 ♪ here comes your man 1557 01:19:59,428 --> 01:20:01,495 Excuse me? 1558 01:20:01,497 --> 01:20:04,565 ♪ here comes your man 1559 01:20:04,567 --> 01:20:06,834 ♪ here comes your man 1560 01:20:23,585 --> 01:20:28,889 I am a strong, kind man dipped in metal. 1561 01:20:28,891 --> 01:20:32,326 Dipped in metal. 1562 01:20:32,328 --> 01:20:35,496 And I have come to take you away from all of this... 1563 01:20:35,498 --> 01:20:40,067 And to protect you and to defend you... 1564 01:20:40,069 --> 01:20:43,404 And to apologize for sucking at it so far. 1565 01:20:43,406 --> 01:20:46,941 Lassie, I know all about embarrassment. 1566 01:20:46,943 --> 01:20:50,477 Eighteen million people saw me throw up on my fiancée, 1567 01:20:50,479 --> 01:20:54,281 And 35 million people saw my dick not work. 1568 01:20:54,283 --> 01:20:57,618 I'm standing in front of you wearing a car. 1569 01:20:57,620 --> 01:21:00,888 Don't go. It won't help. 1570 01:21:04,893 --> 01:21:07,895 Frank... 1571 01:21:07,897 --> 01:21:13,067 I really appreciate all of this effort. I just... 1572 01:21:15,570 --> 01:21:20,507 I can't live here anymore. I have to go. 1573 01:21:22,177 --> 01:21:23,978 I'm sorry. 1574 01:21:55,210 --> 01:21:56,577 Come? 1575 01:21:58,079 --> 01:21:59,380 Come and visit me. 1576 01:22:01,116 --> 01:22:03,918 I could probably use a knight. 1577 01:22:08,623 --> 01:22:13,160 I might have a little trouble with the metal detector. 1578 01:22:13,162 --> 01:22:15,229 ♪ 1579 01:22:23,505 --> 01:22:26,507 ( cheering and applause ) 1580 01:22:26,509 --> 01:22:28,242 ( record scratches ) 1581 01:22:28,244 --> 01:22:30,311 ( music playing in reverse ) 1582 01:22:33,515 --> 01:22:35,482 ♪ 1583 01:22:37,419 --> 01:22:40,654 ( bruce's voice ) wow, I've never had sex with a knight before. 1584 01:22:40,656 --> 01:22:44,058 ( bruce's voice ) I'm gonna fuck you on the round table, bitch. 1585 01:22:46,995 --> 01:22:49,063 Bruce: Cut! 1586 01:22:50,999 --> 01:22:53,067 ♪ 1587 01:24:19,621 --> 01:24:21,688 ♪ 1588 01:24:37,505 --> 01:24:39,506 ( inhales deeply ) 1589 01:24:39,508 --> 01:24:42,109 ( exhales ) 1590 01:24:42,111 --> 01:24:44,178 Ahh. 1591 01:24:47,248 --> 01:24:50,117 Ahh. 1592 01:24:50,119 --> 01:24:52,719 Felt real to me. 1593 01:24:56,157 --> 01:24:57,624 Mmm. 1594 01:24:59,794 --> 01:25:02,596 ♪ 1595 01:25:06,835 --> 01:25:10,304 ♪ picture they took of you in your cowboy hat ♪ 1596 01:25:10,306 --> 01:25:12,706 ♪ makes you look like you are one of the boys ♪ 1597 01:25:12,708 --> 01:25:14,842 ♪ out on a Saturday night 1598 01:25:14,844 --> 01:25:17,711 ♪ meanwhile on the outside of the dance hall ♪ 1599 01:25:17,713 --> 01:25:21,181 ♪ I'm a joke that you'd probably enjoy ♪ 1600 01:25:21,183 --> 01:25:25,185 ♪ on the outside of memphis all the building look big ♪ 1601 01:25:25,187 --> 01:25:26,854 ♪ and the white picket fences 1602 01:25:26,856 --> 01:25:28,856 ♪ all dare to charge around the lawn ♪ 1603 01:25:28,858 --> 01:25:30,491 ♪ and hold their heads up high ♪ 1604 01:25:30,493 --> 01:25:32,359 ♪ when my headlights find them out ♪ 1605 01:25:32,361 --> 01:25:34,862 ♪ they'll be the first to put their hands in the air ♪ 1606 01:25:34,864 --> 01:25:38,599 ♪ with my radio on 1607 01:25:38,601 --> 01:25:41,869 ♪ singing a country song 1608 01:25:41,871 --> 01:25:44,138 ♪ soft and low 1609 01:25:49,344 --> 01:25:52,746 ♪ living on the edge of the city limit line ♪ 1610 01:25:52,748 --> 01:25:55,349 ♪ this is where the boundary finally ends ♪ 1611 01:25:55,351 --> 01:25:58,352 ♪ and I swear that we're the last living souls ♪ 1612 01:25:58,354 --> 01:26:00,354 ♪ in a populated ghost town 1613 01:26:00,356 --> 01:26:03,891 ♪ all the billboards are our best friends ♪ 1614 01:26:03,893 --> 01:26:06,493 ♪ oh, which way did our last chance go? ♪ 1615 01:26:06,495 --> 01:26:10,230 ♪ and can we get out if we go right now? ♪ 1616 01:26:10,232 --> 01:26:12,232 ♪ 'cause it seems that with the malls ♪ 1617 01:26:12,234 --> 01:26:14,768 ♪ and the mega-church stadiums 1618 01:26:14,770 --> 01:26:17,504 ♪ we would get out if we knew just how ♪ 1619 01:26:17,506 --> 01:26:21,241 ♪ with the radio on 1620 01:26:21,243 --> 01:26:24,511 ♪ singin' a country song 1621 01:26:24,513 --> 01:26:26,580 ♪ soft and low 1622 01:26:28,249 --> 01:26:32,786 ♪ oh, when I've got a worried mind 1623 01:26:32,788 --> 01:26:35,789 ♪ I know 1624 01:26:35,791 --> 01:26:39,526 ♪ I hear the ghost of patsy cline ♪ 1625 01:26:39,528 --> 01:26:46,567 ♪ on the grand old opry show 1626 01:27:09,290 --> 01:27:11,959 ♪ standing in line to get my self-help book ♪ 1627 01:27:11,961 --> 01:27:16,296 ♪ signed off on by the reverend who shouts to the converted ♪ 1628 01:27:16,298 --> 01:27:19,967 ♪ have mercy on this boy he did it all by the book ♪ 1629 01:27:19,969 --> 01:27:23,570 ♪ but still kind of has his doubts ♪ 1630 01:27:23,572 --> 01:27:27,307 ♪ yeah, you look pretty good in that jonquil dress ♪ 1631 01:27:27,309 --> 01:27:29,977 ♪ but your smile is a wooden nickel's pride ♪ 1632 01:27:29,979 --> 01:27:32,846 ♪ and I know that it ain't worth much ♪ 1633 01:27:32,848 --> 01:27:34,581 ♪ but it feels good to touch 1634 01:27:34,583 --> 01:27:37,584 ♪ and I think that I could dance if I tried ♪ 1635 01:27:37,586 --> 01:27:40,988 ♪ with your radio on 1636 01:27:40,990 --> 01:27:44,458 ♪ singin' a country song 1637 01:27:44,460 --> 01:27:46,526 ♪ soft and low 1638 01:27:47,996 --> 01:27:52,733 ♪ oh, when I've got a worried mind ♪ 1639 01:27:52,735 --> 01:27:55,469 ♪ I know 1640 01:27:55,471 --> 01:27:59,006 ♪ I hear the ghost of patsy cline ♪ 1641 01:27:59,008 --> 01:28:06,046 ♪ on the grand old opry show 119526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.